translations from translation server; thanks to thoose that contributed

This commit is contained in:
Klaus Leithoff 2013-12-18 09:17:12 +00:00
parent edec9c6c2b
commit 841afa5ba0
10 changed files with 181 additions and 55 deletions

View File

@ -1,5 +1,6 @@
%1 - %2 of %3 user accounts admin fr %1 - %2 de %3 comptes utilisateurs
%1 - %2 of %3 user groups admin fr %1 - %2 de %3 groupes utilisateurs
%1 acl entries deleted. admin fr %1 entrées ACL supprimées.
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 droits d'accès de comptes inexistants supprimés.
%1 categories of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 catégories de comptes inexistants supprimées
%1 category(s) %2 admin fr %1 catégorie(s) %2
@ -17,22 +18,31 @@
(stored password will not be shown here) admin fr (Le mot de passe enregistré ne sera pas montré ici)
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin fr (Pour installer de nouvelles applications utilisez<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Gérer Les Applications] !!!)
- type admin fr - type
accesslog and bruteforce defense admin fr Protection contre les attaques par accès aux logs et attaque systématique
access by admin fr Accès par
access control admin fr Contrôle d'accès
access to %1 data by others admin fr Accès aux données de %1 par d'autres
accesslog and bruteforce defense admin fr Protection contre les attaques par accès aux logs et force brute
account "%1" has no email address --> not notified! admin fr Le compte "%1" n'a pas d'adresse email --> pas notifié!
account "%1" has no plaintext password! admin fr Le compte "%1" n'a PAS de mot de passe en texte
account "%1" has no plaintext password! admin fr Le compte "%1" n'a PAS de mot de passe en texte !
account %1 %2 admin fr Compte %1 %2
account '%1' deleted. admin fr Compte '%' supprimé.
account active admin fr Compte actif
account has been created common fr Le compte a été créé
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé
account has been updated common fr Le compte a été mis à jour
account has been created common fr Le compte a été créé.
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé.
account has been updated common fr Le compte a été mis à jour.
account id admin fr Compte ID
account list admin fr Liste des comptes
account permissions admin fr Permissions de compte
account preferences admin fr Préférences de compte
account-id's have to be integers! admin fr Les ID de compte doivent être des entiers!
acl manager admin fr Gestionnaire des droits d'accès
acl added. admin fr ACL ajouté.
acl deleted. admin fr ACL supprimé.
acl entry deleted. admin fr Entrée ACL supprimée.
acl entry not found! admin fr Entrée ACL non trouvée !
acl manager admin fr Gestionnaire des droits d'accès (ACL)
acl rights common fr Droits d'accès
acl updated admin fr ACL mis à jour
acl updated. admin fr ACL mis à jour.
action admin fr Action
actions admin fr Actions
activate admin fr Activer
@ -76,7 +86,7 @@ anonymous user does not exist! admin fr L'utilisateur anonyme n'existe pas !
anonymous user has no run-rights for the application! admin fr L'utilisateur anonyme n'a pas le droit d'exécuter cette application !
appearance admin fr Apparence
application admin fr Application
application '%1' not found (maybe not installed or misspelled)! admin fr L'application '%1' n'a pas été trouvée. Peut-être non installée ou mal orthographiée !
application '%1' not found (maybe not installed or misspelled)! admin fr L'application '%1' n'a pas été trouvée. Peut-être est-elle non installée ou mal orthographiée !
application name admin fr Nom d'application
application title admin fr Titre d'application
applications admin fr Applications
@ -293,6 +303,7 @@ exports users into a csv file. admin fr Exporter les utilisateurs dans un fichie
failed to change password for account "%1"! admin fr Echec du changement de mot de passe pour le compte "%1" !
failed to change password. admin fr Erreur lors du changement de mot de passe.
failed to mount backup directory! admin fr Echec du montage du répertoire Backup !
failed to save user! admin fr Echec à l'enregistrement de l'utilisateur !
fallback (after each pageview) admin fr retour au défaut (après chaque prévisualisation)
false admin fr Faux
field '%1' already exists !!! admin fr Le Champ '%1' existe déjà !
@ -467,6 +478,7 @@ percent of users that logged out admin fr Pourcentage des utilisateurs qui se so
percent this user has logged out admin fr Pourcentage de déconnexion de cet utilisateur
permission denied admin fr Permission refusée
permission denied !!! admin fr Permission refusée !
permission denied!!! admin fr Permission refusée !!!
permissions admin fr Permissions
permissions this group has admin fr Permissions attribuées à ce groupe
personal: eg. within a family admin fr Personnel : ex. dans une famille
@ -616,6 +628,7 @@ url of the egroupware installation, eg. http://domain.com/egroupware admin fr UR
usage admin fr Usage
use cookies to pass sessionid admin fr Utiliser les cookies pour passer l'ID de session
use pure html compliant code (not fully working yet) admin fr Utiliser du code HTML standard (ne fonctionne pas encore complètement)
use secure cookies (transmitted only via https) admin fr Utiliser des cookies sécurisés (transmis seulement par https)
use theme admin fr Utiliser le thème
user accounts admin fr Comptes utilisateurs
user csv export admin fr Export des utilisateurs en CSV

View File

@ -1,4 +1,4 @@
%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 in %3
%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 dans %3
%1 event(s) %2 calendar fr %1 événement(s) %2
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! calendar fr %1 événement(s) %2, %3 en échec pour droits insuffisants !
%1 participants removed because of missing invite grants calendar fr %1 participant(s) supprimé(s) pour manque de confirmation d'invitation.
@ -30,8 +30,8 @@ after %1 calendar fr Après %1
after current date calendar fr Après la date courante
age: calendar fr Age :
alarm calendar fr Alarme
alarm added calendar fr Alarme ajoutée
alarm deleted calendar fr Alarme supprimée
alarm added calendar fr Alarme ajoutée.
alarm deleted calendar fr Alarme supprimée.
alarm for %1 at %2 in %3 calendar fr Alarme pour %1 à %2 dans %3
alarm management calendar fr Gestion des alarmes
alarms calendar fr Alarmes
@ -114,8 +114,10 @@ csv-filename calendar fr CSV - Nom du fichier
custom fields common fr Champs personnalisés
custom_2 common fr Libre/Occupé
daily calendar fr Journalier
daily tables calendar fr Tableaux journaliers
data exchange settings calendar fr Paramètres d'échange de données
day calendar fr Jour
day of week tables calendar fr Jour des tableaux hebdomadaires
days calendar fr jours
days of the week for a weekly repeated event calendar fr Jours de la semaine pour une répétition hebdomadaire
days repeated calendar fr Jours répétés
@ -263,6 +265,8 @@ if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calenda
if start day differs calendar fr Si le jour de début diffère
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, l'information est disponibles pour chaque personne connaissant l'URL!!!
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar fr Si vous choisissez une étendue (mois, semaine, etc) au lieu d'une liste d'éléments, ces champs supplémentaires sont disponibles.
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une action pour chaque document. Cette action autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérées.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une icône de document supplémentaire pour chaque entrée. Cette icône autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérée
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar fr Si vous spécifier un format d'export, il sera utilisé à l'export.
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
import calendar fr Importer
@ -433,6 +437,7 @@ series deleted calendar fr La série a été supprimée.
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr Régler sur une année seulement pour les vacances uniques / non-régulières.
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux événements comme privés
setting lock time calender admin fr Mettre un temps de verrou sur le calendrier (par défaut 1 sec.)
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar fr Le paramètre de date doit-il être accepté, par exemple, du module calendrier ?
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux événements doivent-ils être créés comme privés par défaut ?
should the grid be shown in the calendar calendar fr La grille doit-elle être affichée dans le calendrier
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar fr Le numéro de la semaine doit-il être affichée en haut du calendrier
@ -516,6 +521,7 @@ timezone of event ical file import/export calendar fr Fuseau horaire des évén
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Alias de fuseaux horaires mis à jour en version %1 (%2 enregistrements mis à jour).
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Fuseaux horaires mise à jour à la version %1, %2 enregistrements mis à jour.
title of the event calendar fr Titre de l'événement
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar fr Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait excéder votre limite de temps d'exécution
to-firstname calendar fr Au prénom
to-fullname calendar fr Au nom complet
@ -554,6 +560,7 @@ weeks offset (for multi-column display) calendar fr Décallage de semaines dans
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec weekend
weekview without weekend calendar fr Vue hebdomadaire sans weekend
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar fr Lorsque ceci est coché, les anniversaires et/ou les jours fériés seront affichés en tant qu'événement dans votre calendrier. Veuillez noter que cette option concerne uniquement eGroupware, et ne change pas les informations envoyées par iCal et par les autres interfaces de calendrier.
which view to show on home page calendar fr Quelle vue afficher dans l'accueil ?
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin fr Nombre minimum d'utilisateur pour afficher la vue journalière et multi-semaine en consolidée. 5 par défaut.
whole day calendar fr Journée entière
@ -566,23 +573,23 @@ workdays calendar fr Jour ouvrés
yearly calendar fr Annuel
yearly planner calendar fr Planificateur annuel
years admin fr années
yearview calendar fr vue annuelle
yearview calendar fr Vue annuelle
yes, only admins can purge deleted items admin fr Oui, les administrateurs seuls peuvent purger les éléménts supprimés
yes, users can purge their deleted items admin fr Oui, les utilisateurs peuvent purger leurs éléments supprimés
you already replied to this invitation with calendar fr Vous avez déjà répondu à cette invitation avec
you are not allowed to book the resource selected: calendar fr Vous n'est pas autorisé à réserver la ressource sélectionnée :
you are not invited to that event! calendar fr Vous n'êtes pas invité à cet événement !
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar fr Vous essayez d'envoyer par email une demande de rendez-vous aux destinataires ci-dessus. Selon le client de messagerie utilisé, le destinataire pourra éventuellement ne pas voir le message ci-dessous mais seulement la demande de rendez-vous en pièce jointe.
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une occurrence, pas les deux !!!
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une occurrence, pas les deux !
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !!!
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement !
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifiée pour %1
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un compte, contact ou une ressource !
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un iCal
you need to select some events first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner des événements
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez régler soit un jour soit une occurrence !!!
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un compte, un contact ou une ressource !
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un fichier iCal
you need to select some events first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner des événements.
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez définir soit un jour soit une occurrence !
you requested more than available for the selected resource: calendar fr Vous avez demandé plus que ce qui est disponible pour cette ressource :
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fr Votre réunion planifiée pour %1 a été annulée
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fr Votre réunion qui avait été planifiée pour %1 a été replanifiée pour %2
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar fr Votre extension php pdo_sqlite est corrompue !
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar fr Votre extension php pdo_sqlite ne fonctionne pas !

View File

@ -1,4 +1,7 @@
displays home home fr Afficher l'écran d'accueil
egroupware home fr eGroupWare
entry home fr Entrée
home home fr Accueil
show a list of entries home fr Montrer une liste d'entrées
show one entry home fr Montrer une entrée
there is a new version of egroupware available home fr Une nouvelle version de eGroupWare est disponible

View File

@ -46,7 +46,7 @@ duplicate name, please choose another. importexport de Doppelter Name, bitte wä
edit conditions importexport de Einstellmöglichkeiten bearbeiten
edit definition <a href="%1">%2</a> to match your file importexport de Importdefinition überarbeiten<a href="%1">%2</a> um Ihre Datei zu Importieren
edit your file to match the definition: importexport de Bearbeiten Sie Ihre Importdatei, um Ihrem Importprofil zu Entsprechen
encoding mismatch. expected %1 file, you uploaded %2.<br />n importexport de Nicht übereinstimmendes Encoding. Erwartet wurde eine %1 Datei, sie luden %2 hoch.<br />\n
encoding mismatch. expected %1 file, you uploaded %2.<br />n importexport de Importdefinition überarbeiten<a href="%1">%2</a> um Ihre Datei zu Importieren
errors importexport de Fehler
execute importexport de Ausführen
expert options importexport de Export Optionen

View File

@ -39,7 +39,7 @@ add a new entry infolog fr Ajouter uen nouvelle entrée
add a new note infolog fr Ajouter une nouvelle Note
add a new phonecall infolog fr Ajouter un nouvel appel téléphonique
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog fr Ajouter un(e) nouvelle sous-tâche, -note, -appel à cette entrée
add a new todo infolog fr Ajouter un nouveau A-faire
add a new todo infolog fr Ajouter une nouvelle tâche
add file infolog fr Ajouter un fichier
add or delete links infolog fr Ajouter ou supprimer les liens
add sub infolog fr Ajouter enfant
@ -49,7 +49,7 @@ added infolog fr Ajouté
all infolog fr Tous
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
all projects infolog fr Tous les projets
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un A-Faire à fait s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier une tâche à faire si elle est terminée (les valeurs dépendent du type d´entrée).
alternatives infolog fr Alternatives
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog fr Appliquer l'action sur toute la requête, PAS seulement sur les entrées montrées!!!
apply the changes infolog fr Appliquer les changements
@ -99,6 +99,7 @@ contact infolog fr Contact
contact cf infolog fr Contact CP
contact fields infolog fr Champs de contact
contactfield infolog fr Champ de contact
convert to a ticket infolog fr Convertir en ticket
copy of: infolog fr Copie de :
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
@ -119,6 +120,7 @@ custom from infolog fr Personnalisé de
custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
custom status for typ infolog fr Statuts personnalisés pour le type
customfields infolog fr Champs personnalisés
data exchange settings infolog fr Paramètres d'échange de données
date completed infolog fr Date de clôture
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog fr Date de clôture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
datecreated infolog fr Date de création
@ -148,16 +150,17 @@ directory with documents to insert entries infolog fr Répertoire avec les docum
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans le supprimer
do not notify of these changes infolog fr Ne pas notifier de ces changements
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Etre notifiés si des entrées vous sont assignée ou si des entrées qui vous en été assignées sont mises à jour
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Etre notifiés si des entrées dont vous êtes responsables sont sur le point de commencer.
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Etre notifiés si des entrées dont vous êtes responsables sont dues.
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Etre notifiés si des entrées que vous avez créées sont mises à jour
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Etre notifiés si des entrées que vous avez déléguées sont sur le point de commencer.
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Etre notifiés si des entrées que vous avez déléguées sont dues.
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Être notifié si des entrées vous sont assignées ou si des entrées qui vous en été assignées sont mises à jour
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Être notifié si des entrées dont vous êtes responsable sont sur le point de commencer.
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Être notifié si des entrées dont vous êtes responsable sont dues.
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Être notifié si des entrées que vous avez créées sont mises à jour
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Être notifié si des entrées que vous avez déléguées sont sur le point de commencer.
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Être notifié si des entrées que vous avez déléguées sont dues.
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog fr Recevoir les notifications en mail HTML ou texte simple.
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher InfoLog
done common fr Fait
download infolog fr Télécharger
download url for links infolog fr URL de téléchargement pour les liens
due %1 infolog fr Dû %
duration infolog fr Durée
e-mail: infolog fr Email :
@ -165,7 +168,7 @@ each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne
edit infolog fr Modifier
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour InfoLog
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
edit status infolog fr Modifier Statut
edit status infolog fr Modifier les statuts
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
edit this entry infolog fr Modifier cette entrée
empty for all infolog fr vide pour tous
@ -183,7 +186,9 @@ error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Er
execute a further action for this entry infolog fr Exécuter une action de plus pour cette entrée
existing links infolog fr Liens existants
exists infolog fr Existe
exports in ical format. infolog fr Exportes au format iCal.
exports infolog entries into a csv file. infolog fr Exporter les entrées d'Infolog dans un fichier CSV.
favorites infolog fr Favoris
fax infolog fr Fax
field must not be empty !!! infolog fr Ce champ ne peut être vide !
fields to exclude when copying an infolog: infolog fr Champs à exclure lors de la copie d'un Infolog :
@ -191,17 +196,21 @@ fields to exclude when creating a sub-entry: infolog fr Champs à exclure lors d
fieldseparator infolog fr Séparateur de champ
finish infolog fr Terminer
first argument for preg_replace infolog fr Premier argument pour preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog fr Pour un infolog de type %1, %2 est requis
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog fr Pour les lettres en série utiliser cette balise. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait être utilisé
from infolog fr De
general fields: infolog fr Champs généraux :
general settings infolog fr Paramètres généraux
global categories infolog fr Catégories globales
group owner for infolog fr Propriétaire de Groupe pour
group owner for infolog fr Groupe propriétaire pour
high infolog fr Haut
history infolog fr Historique
history logging infolog fr Enregistrement de l'historique
history logging and deleting of items infolog fr Enregistrement de l'historique et suppression d'éléments
how many describtion lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog fr Combien de lignes de descriptions devraient être directement visibles. Les lignes supplémentaires sont disponibles via une barre de défilement.
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog fr Quelle largeur devrait avoir la zone de description. Cette valeur est numérique, par ex 60.
html link to the current record infolog fr Lien HTML vers l'enregistrement courant
id infolog fr Id
id# infolog fr Id#
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog fr Si un type a un propriétaire de groupe, toutes les entrées de ce type appartiendront à ce groupe, et NON à l'utilisateur qui l'a créé!
@ -209,6 +218,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
import next set infolog fr importer l´élément suivant
importance infolog fr Importance
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog fr Importe les entrées dans l'Infolog depuis un fichier CSV. CSV veut dire 'Valeurs Séparées par des Virgules". Dans l'onglet d'options, vous pouvez aussi choisir d'autres séparateurs.
imports todos into infolog from an ical file. infolog fr Importer des tâches dans l'infolog depuis un fichier iCal.
info log common fr InfoLog
infolog common fr InfoLog
infolog - delete infolog fr InfoLog - Supprimer
@ -224,7 +234,9 @@ infolog entry deleted infolog fr InfoLog entrée supprimée
infolog entry saved infolog fr InfoLog entrée enregistrée
infolog fields: infolog fr Champs d'Infolog:
infolog filter for the main screen infolog fr InfoLog filtre pour l'écran principal
infolog id infolog fr Infolog Id
infolog ical export infolog fr Export Infolog en iCal
infolog ical import infolog fr Import Infolog en infolog
infolog id infolog fr Infolog ID
infolog list infolog fr Liste InfoLog
infolog preferences common fr Préférences InfoLog
infolog-fieldname infolog fr InfoLog - Nom du champ
@ -247,6 +259,7 @@ limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for
link infolog fr Lien
linked to %1 infolog fr Lié à %1
links infolog fr Liens
links and attached files infolog fr Liens et fichiers attachés
links of this entry infolog fr Liens de cette entrée
list all categories infolog fr Liste toutes les catégories
list no subs/childs infolog fr Ne pas lister les Sous/Enfants
@ -338,6 +351,7 @@ read rights (default) infolog fr droits de lecture (défaut)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées dont vous êtes responsables.
receive notifications about due entries you delegated infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées que vous avez déléguées.
receive notifications about items assigned to you infolog fr Recevoir les notifications pour les éléments qui vous ont été assignés
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog fr Recevoir les notifications pour les éléments dont le type est détenu par un des groupes dont vous faites parti.
receive notifications about own items infolog fr Recevoir les notifications pour vous propres éléménts
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées dont vous êtes responsables et qui commencent.
receive notifications about starting entries you delegated infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées que vous avez déléguées et qui commencent.
@ -346,6 +360,7 @@ regular expression infolog fr Expression régulière
remark infolog fr Remarque
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
removed infolog fr Enlevé.
removed category infolog fr catégorie supprimée
replacement infolog fr Remplacement
replacements for inserting entries into documents infolog fr Remplacements pour insertion d'entrées dans des documents
responsible infolog fr Responsable
@ -401,14 +416,15 @@ show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
show in the infolog list infolog fr Montrer dans la liste InfoLog
show last modified infolog fr Montrer les derniers modifiés
show status and percent done separate infolog fr Montrer les statuts et pourcentage réalisés séparément
show ticket id infolog fr Montrer l'Id de ticket
show ticket id infolog fr Montrer le numéro de ticket
show times infolog fr Montrer les heures
small view infolog fr vue réduite
start infolog fr Début
start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
startdate infolog fr Date de départ
startdate enddate infolog fr Date de départ date de fin
startdate enddate infolog fr Date de départ, date de fin
startdate for new entries infolog fr Date de début pour les nouvelles entrées
startdate must be before enddate!!! infolog fr La date de début doit être avant la date de fin !!!
starting %1 infolog fr Début le %1
startrecord infolog fr Enregistrement de départ
status infolog fr Statut
@ -424,24 +440,26 @@ task infolog fr ToDo
tasks of infolog fr Tâche de
template infolog fr Modèle
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'importation (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
the following document-types are supported: infolog fr Les types de documents suivants sont autorisés :
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être terminé
times infolog fr Heures
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
to what should the startdate of new entries be set. infolog fr A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
today infolog fr Aujourd'hui
todays date infolog fr date du jour
todo infolog fr A-faire
todo infolog fr Tâche
typ infolog fr Type
typ '%1' already exists !!! infolog fr Type '%1' existe déjà !!!
type infolog fr Type
type ... infolog fr Type ...
type of customfield infolog fr Type de champ personnalisé
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: Note, Appel téléphonique ou A-faire
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog fr Impossible de lien à %3 par le champ personnalisé "%1": "%4". %2 correspond.
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: Note, Appel téléphonique ou tâche
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog fr Impossible de lie à %3 par le champ personnalisé "%1": "%4". %2 correspond.
unknown type: %1 infolog fr Type inconnu : %1
unlink infolog fr Délier
unlinked from %1 infolog fr Délier de %1
upcoming infolog fr Arrivant
@ -459,11 +477,11 @@ view parent infolog fr Voir le parent
view subs infolog fr Voir les Enfants
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entrée et tous ses Enfants
view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée dans son application
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition??<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog fr Quels droits ACL implicites le responsable devrait obtenir?
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition ?<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog fr Quels droits ACL implicites le responsable devrait-il obtenir ?
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog fr Quels participants devraient être présélectionnés lors de la programmation d'une réunion.
which types should the calendar show infolog fr Quels types le calendrier doit-il montrer
which types should the calendar show infolog fr Quels types afficher dans le calendrier
will-call infolog fr Va appeler
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrit (ajoute ou met à jour) un enregistrement en passant ses champs.
yes - close infolog fr Oui - Fermer
@ -475,11 +493,11 @@ yes, only admins can purge deleted items infolog fr Oui, les administrateurs seu
yes, with larger fontsize infolog fr Oui, avec une taille de caractères plus grande
yes, with purging of deleted items possible infolog fr Oui, avec la purge des éléments supprimés possible
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog fr Vous pouvez choisir une catégorie qui sera présélectionnée lors de la création de nouvelles entrées d'Infolog
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog fr Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type!!!
you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description
you need to select an entry for linking. infolog fr Vous devez sélectionner une entrée pour la lier
you need to select some entries first infolog fr Vous devez sélectionner des entrées d'abord.
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 au lieu de %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour la mettre à jour.
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide !
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide !
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog fr Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type !
you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description.
you need to select an entry for linking. infolog fr Vous devez sélectionner une entrée pour la lier.
you need to select some entries first infolog fr Vous devez d'abord sélectionner des entrées.
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 au lieu de %2), veuillez exécuter le %3setup%4 pour la mettre à jour.

View File

@ -1,13 +1,18 @@
%1 attachments mail de %1 Anhänge
%1 is not writable by you! mail de %1 ist nicht schreibbar für Sie
(leave empty for no quota) mail de (Leer lassen, um einen die Begrenzung zu deaktivieren)
(no subject) mail de (Kein Betreff)
(not connected) mail de (nicht verbunden)
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail de (Auswählen von EMails durch anklicken der Zeile)
(with checkbox enforced) mail de (mit Checkbox)
account editable by user mail de Benutzer darf dieses Konto bearbeiten
acl rights retrive failed, seems there are no rights set! mail de Die Zugriffskontrollrechte konnten nicht gelesen werden!
acl rights retrived successfully! mail de Zugriffskontrollrechte erfolgreich gelesen!
activating by date requires a start- and end-date! mail de Die Aktivierung nach Datum erfordert ein Start- UND Enddatum!
add a new folder to %1: mail de Einen neuen Ordner erstellen unter
add folder mail de Neuer Ordner..
add to addressbook mail de zum Adressbuch hinzuügen
aliases+forwards mail de Aliase+Weiterleitungen
all adresses: mail de Alle Adressen
all available info admin de alle verfügbaren Informationen
all messages in the folder will be lost mail de Alle Nachrichten in dem ausgewählten Ordner werden unwiederbringlich gelöscht werden.
@ -32,6 +37,7 @@ compress folder mail de Ordner komprimieren
configuration settings mail de Einstellungen der Konfiguration
confirm attach message mail de Bestätigung beim Anhängen von Mails
confirm move to folder mail de Bestätigung vor dem Verschieben
connect to profile %1 mail de Verbunden zu dem Profil :%1
connection status mail de Verbindungsstatus
contains mail de beinhaltet
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail de konvertiere E-Mail zum Eintrag und füge die Mailanhänge hinzu (Standard)
@ -39,10 +45,12 @@ convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail de %1 Nachricht(en) wurden von %2 nach %3 kopiert
could not append message: mail de Konnte die Nachricht nicht hinzufügen:
could not save the acl! because some names are empty! mail de Konnte die Zugriffskontrollrechte nicht speichern! Grund: einige Bezeichnungen waren leer!
create new account mail de E-Mail Konto hinzufügen
date(newest first) mail de Datum (neue zuerst)
date(oldest first) mail de Datum (alte zuerst)
deactive mail de Deaktiviert
default sorting order mail de Wählen Sie die Standard-Sortierreihenfolge aus.
delete folder mail de Ordner Löschen
deleted mail de gelöscht
deleted %1 messages in %2 mail de Es wurden %1 Nachricht(en) in %2 gelöscht
deleted! mail de gelöscht!
@ -74,6 +82,9 @@ don't use template folder mail de Keinen Vorlagen Ordner verwenden
don't use trash mail de Keinen Papierkorb verwenden
draft folder mail de Entwurfs Ordner
drafts mail de Entwürfe
drafts folder mail de Ordner für Entwürfe
edit account mail de Konto Einstellungen
edit folder acl mail de Ordner Berechtigungen bearbeiten
effective only if server supports acl at all admin de Wird nur angewendet, wenn Ihr Server diese Methode unterstützt
email notification successfully updated! mail de E-mail Benachrichtigungen erfolgreich aktualisiert!
email notification update failed mail de Die Benachrichtigung über den Gelesen-Status der E-Mail ist fehlgeschlagen.
@ -82,6 +93,7 @@ emailaddress admin de E-Mail-Adresse
emailadmin: profilemanagement mail de E-MailAdmin: Profilmanagement
empty trash mail de Papierkorb leeren
enabled! mail de aktiviert!
enter the name for the new folder: mail de Tragen Sie hier den Namen für den neuen Ordner ein:
error saving %1! mail de Fehler beim Speichern von %1!
error: mail de FEHLER:
error: could not save acl mail de FEHLER: Zugriffskontrollrechte konnten nicht gespeichert werden
@ -92,6 +104,8 @@ error: message could not be displayed. mail de FEHLER: Die Nachricht kann nicht
event details follow mail de Details zum Termin folgen
extra sent folders mail de Anzeigeschema Gesendet Ordner
failed to delete %1 ! reason: %2 mail de Löschen von %1 fehlgeschlagen! Grund: %2
failed to delete %1. server responded: mail de Löschen von %1 fehlgeschlagen! Grund: %2
failed to rename %1 ! reason: %2 mail de Umbenenne zu %1 fehlgeschlagen! Grund: %2
felamimail admin de E-Mail
file into mail de verschiebe nach
file rejected, no %2. is:%1 mail de Datei abgelehnt; die vorliegende Datei ist nicht vom Typ %2. Sie ist vom Typ %1
@ -117,11 +131,17 @@ how often to check with the server for new mail mail de Aktualisierungsintervall
how should the available information on identities be displayed admin de Hier legen Sie fest wie die verfügbaren Informationen Ihrer Identitäten in ausgehenden Mails angezeigt wird
how to forward messages mail de Wie möchten Sie Nachrichten weiterleiten
html mail de HTML
identity mail de Indentität
identity+signature mail de Intentität+Signature
if mail de Wenn
if shown, which folders should appear on the home page mail de Welche E-Mail Ordner sollen auf der Startseite dargestellt werden (gelesene/ungelesene Nachrichten)
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail de Wenn Sie die Vorschau einer E-mail durch einfaches Anklicken sehen wollen, wählen Sie diese Option aus.
imap mail de Posteingang-Server
imap - incoming mail mail de IMAP - Posteingang-Server
imap administration mail de Administrator IMAP-Server
imap server mail de IMAP Server
imap timeout mail de Zeitüberschreitung des IMAP Servers nach
import messages mail de E-Mails importieren
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail de Der Import der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Die Nachricht konnte nicht in dem Ordner %2 abgelegt werden. Grund: %3
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail de Der Import der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Zielordner %2 existiert nicht.
import of message %1 failed. destination folder not set. mail de Der Import der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Zielordner nicht gesetzt.
@ -135,6 +155,7 @@ junk mail de Spammails
later mail de später
less than mail de kleiner als
mail mail de E-Mail
mail filter mail de Filter Regeln
mail settings mail de E-Mail-Einstellungen
mail-address mail de Mail-Adresse
mark as deleted mail de als gelöscht markieren
@ -148,6 +169,7 @@ message send successfully. mail de Nachricht wurde erfolgreich versendet.
move selected to mail de Verschiebe ausgewählte nach
move to trash mail de in den Papierkorb verschieben
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail de %1 Nachrichten wurden von %2 nach %3 verschoben
name of account mail de Konten-Bezeichnung
never display html emails mail de niemals anzeigen
new mail notification mail de Benachrichtigung über neue E-Mails in:
new message type mail de Neue E-Mails verfassen als
@ -191,14 +213,19 @@ processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail de Das Ver
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin de Vorschlagstext für eine Abwesenheitsnotiz (wenn noch kein eigener Benachrichtigungstext vorhanden ist)
quicksearch mail de Schnellsuche
quota not provided by server mail de Quota wird vom Mailserver nicht unterstützt
quota: %1 mail de Quota: %1
read mail de gelesen
read / unread mail de Gelesen / Ungelesen
reason! mail de Grund!
refresh time in minutes mail de Aktualisierungsintervall in Minuten
refused to delete folder inbox mail de Die Löschung des Ordners Posteingang wird verweigert
refused to delete folder with subfolders mail de Die Löschung eines Ordners mit Unterordnern wird verweigert
reject with mail de zurückweisen mit
remove all mail de Alle Entfernen
remove immediately mail de sofort löschen
rename folder mail de Umbenennen
rename folder %1 ? mail de Ordner umbenennen zu %1 ?
rename folder %1 to: mail de Ordner %1 umbenennen zu:
replied mail de beantwortet
reply message type mail de Format Ihrer E-Mail beim Antworten/Weiterleiten
replyto mail de Antwort an
@ -222,7 +249,7 @@ serverside filterrules (sieve) are not activated mail de Serverseitige Filterreg
set / remove flags mail de Markierungen setzen / entfernen
set / remove labels mail de Schlagworte setzen / entfernen
should new messages show up on the home page mail de Wie sollen Nachrichten auf der Startseite angezeigt werden?
show all folders mail de Darstellung sämtlicher E-Mail Ordner
show all folders mail de Darstellung aller E-Mail Ordner
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail de Zeige alle Ordner, die in Ihrem Postfach eingerichtet sind. Expliziere Deaktivierung des Abonnement-Funktion des E-Mail Programms. Dies kann sich negativ auf die Performance Ihrer EGroupware auswirken.
show new messages on home page mail de Anzeigen von neuen E-Mails auf der Startseite
show test connection section and control the level of info displayed? mail de Zeige Verbindungstest Link an und spezifiziere das Ausmaß der angezeigten Information?
@ -230,11 +257,13 @@ sieve mail de Sieve
sieve connection status mail de Sieve Verbindungsstatus
sieve not activated mail de Sieve nicht aktiviert
sieve script name mail de Stellen Sie den Sieve Skript Namen ein.
sieve server mail de Sieve Server
signature mail de Signatur
signature at top mail de Signatur am Anfang der Nachricht
size(...->0) mail de Größe(...->0)
size(0->...) mail de Größe(0->...)
small view mail de schmale Ansicht
smtp mail de Postausgang-Server
sort order mail de Sortierreihenfolge
start new messages with mime type plain/text or html? mail de Sollen neue E-Mails als plain/text oder HTML Nachrichten verfasst werden?
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail de Antworten auf und Inline-Weiterleiten von E-Mails im Text-, im HTML-Format oder entsprechend des Formats, in dem die Email vom Sender ursprünglich verfasst wurde.
@ -243,6 +272,7 @@ subject(z->a) mail de Betreff (Z->A)
successfully connected mail de erfolgreich verbunden
template folder mail de Vorlagen Ordner
templates mail de Vorlagen
templates folder mail de Ordner für Vorlage Nachrichten
test connection mail de Verbindungstest
test connection and display basic information about the selected profile mail de Teste Verbindung und zeige Basisinformationen zum ausgewählten (aktiven) Profil
text/plain mail de text/plain
@ -267,12 +297,14 @@ unread mail de Ungelesen
urgent mail de dringend
use default timeout (20 seconds) mail de verwende Standard Timeout (20 Sekunden)
use source as displayed, if applicable mail de Format wie E-Mailanzeige
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail de Um zeitgesteuerte Abwesenheits-Nachrichten zu aktivieren, benötigen Sie einen Administrations-Benutzer. Diesen können Sie unter Posteingang-Server eintragen
vacation notice admin de Abwesenheitsnotiz
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail de Die Abwesenheitsnotiz ist noch nicht gespeichert! (Wir haben einige Standartwerte gesetzt, um einige der oben gemeldeten Probleme zu beheben. Bitte prüfen/korrigieren Sie Ihre Einstellungen und speichern diese erneut ab.)
vacation notice sucessfully updated. mail de Abwesenheitsnotiz erfolgreich aktualisert.
vacation notice update failed mail de Aktualisierung der Abwesenheitsnotiz fehlgeschlagen
vacation start-date must be before the end-date! mail de Startdatum der Abwesenheitsnotiz muss VOR dem Enddatum liegen!
vacation update failed mail de Aktualisierung der Abwesenheitsnotiz fehlgeschlagen
valid for mail de Zugewiesen an
what do do with html email mail de Wie sollen E-Mails im HTML Format angezeigt werden?
what order the list columns are in mail de Wählen Sie die Spaltenanordnung in der E-Mail Liste aus.
what to do when you delete a message mail de Wählen Sie die Methode aus, wenn Sie eine Nachricht löschen. Diese kann entweder direkt gelöscht werden, oder in den Papierkorb verschoben werden.

View File

@ -1,13 +1,18 @@
%1 attachments mail en %1 attachments
%1 is not writable by you! mail en %1 is NOT writable by you!
(leave empty for no quota) mail en (Leave empty for no quota)
(no subject) mail en (no subject)
(not connected) mail en (not connected)
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail en (select mails by clicking on the line, like a checkbox)
(with checkbox enforced) mail en (with checkbox enforced)
account editable by user mail en account editable by user
acl rights retrive failed, seems there are no rights set! mail en ACL rights retrive failed, seems there are no rights set!
acl rights retrived successfully! mail en ACL rights retrived successfully!
activating by date requires a start- and end-date! mail en Activating by date requires a start- AND end-date!
add a new folder to %1: mail en Add a new Folder to %1:
add folder mail en Add Folder
add to addressbook mail en add to addressbook
aliases+forwards mail en Aliases+Forwards
all adresses: mail en All Adresses:
all available info admin en all available info
all messages in the folder will be lost mail en All messages in the folder will be lost
@ -32,6 +37,7 @@ compress folder mail en compress folder
configuration settings mail en Configuration settings
confirm attach message mail en Confirm attach message
confirm move to folder mail en Confirm move to folder
connect to profile %1 mail en Connect to Profile %1
connection status mail en Connection Status
contains mail en contains
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en convert Mail to item and attach its attachments to this item (standard)
@ -39,10 +45,12 @@ convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail en copied %1 message(s) from %2 to %3
could not append message: mail en Could not append Message:
could not save the acl! because some names are empty! mail en Could not save the ACL! Because some names are empty!
create new account mail en create new account
date(newest first) mail en date(newest first)
date(oldest first) mail en date(oldest first)
deactive mail en Deactive
default sorting order mail en Default sorting order
delete folder mail en Delete Folder
deleted mail en deleted
deleted %1 messages in %2 mail en deleted %1 messages in %2
deleted! mail en deleted!
@ -74,6 +82,9 @@ don't use template folder mail en Don't use template folder
don't use trash mail en Don't use Trash
draft folder mail en draft folder
drafts mail en Drafts
drafts folder mail en Drafts folder
edit account mail en Edit Account
edit folder acl mail en Edit folder ACL
effective only if server supports acl at all admin en effective only if server supports ACL at all
email notification successfully updated! mail en email notification successfully updated!
email notification update failed mail en email notification update failed
@ -82,6 +93,7 @@ emailaddress admin en emailaddress
emailadmin: profilemanagement mail en eMailAdmin: Profilemanagement
empty trash mail en empty trash
enabled! mail en enabled!
enter the name for the new folder: mail en Enter the name for the new Folder:
error saving %1! mail en Error saving %1!
error: mail en Error:
error: could not save acl mail en Error: Could not save ACL
@ -92,6 +104,8 @@ error: message could not be displayed. mail en ERROR: Message could not be displ
event details follow mail en Event Details follow
extra sent folders mail en Extra sent folders
failed to delete %1 ! reason: %2 mail en failed to delete %1 ! Reason: %2
failed to delete %1. server responded: mail en Failed to delete %1. Server responded:
failed to rename %1 ! reason: %2 mail en failed to rename %1 ! Reason: %2
felamimail admin en felamimail
file into mail en file into
file rejected, no %2. is:%1 mail en File rejected, no %2. Is:%1
@ -117,11 +131,17 @@ how often to check with the server for new mail mail en How often to check with
how should the available information on identities be displayed admin en how should the available information on identities be displayed
how to forward messages mail en how to forward messages
html mail en html
identity mail en Identity
identity+signature mail en Identity+Signature
if mail en IF
if shown, which folders should appear on the home page mail en if shown, which folders should appear on the Home page
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail en If you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this.
imap mail en IMAP
imap - incoming mail mail en IMAP - incoming mail
imap administration mail en IMAP administration
imap server mail en IMAP Server
imap timeout mail en IMAP timeout
import messages mail en import messages
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail en Import of message %1 failed. Could not save message to folder %2 due to: %3
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder %2 does not exist.
import of message %1 failed. destination folder not set. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder not set.
@ -135,6 +155,7 @@ junk mail en Junk
later mail en later
less than mail en less than
mail mail en mail
mail filter mail en Mail filter
mail settings mail en Mail settings
mail-address mail en Mail-Address
mark as deleted mail en mark as deleted
@ -148,6 +169,7 @@ message send successfully. mail en Message send successfully.
move selected to mail en Move selected to
move to trash mail en move to trash
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail en moved %1 message(s) from %2 to %3
name of account mail en Name of account
never display html emails mail en never display html emails
new mail notification mail en New mail notification
new message type mail en New message type
@ -191,6 +213,7 @@ processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail en Process
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin en provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously)
quicksearch mail en quicksearch
quota not provided by server mail en Quota not provided by server
quota: %1 mail en Quota: %1
read mail en read
read / unread mail en Read / Unread
reason! mail en reason!
@ -200,6 +223,9 @@ refused to delete folder with subfolders mail en refused to delete folder with s
reject with mail en reject with
remove all mail en Remove All
remove immediately mail en remove immediately
rename folder mail en Rename Folder
rename folder %1 ? mail en Rename Folder %1 ?
rename folder %1 to: mail en Rename Folder %1 to:
replied mail en replied
reply message type mail en Reply message type
replyto mail en replyto
@ -231,11 +257,13 @@ sieve mail en Sieve
sieve connection status mail en Sieve Connection Status
sieve not activated mail en Sieve not activated
sieve script name mail en sieve script name
sieve server mail en Sieve server
signature mail en Signature
signature at top mail en signature at top
size(...->0) mail en size(...->0)
size(0->...) mail en size(0->...)
small view mail en small view
smtp mail en SMTP
sort order mail en Sort order
start new messages with mime type plain/text or html? mail en start new messages with mime type plain/text or html?
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail en start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)?
@ -244,6 +272,7 @@ subject(z->a) mail en subject(Z->A)
successfully connected mail en Successfully connected
template folder mail en template folder
templates mail en Templates
templates folder mail en Templates folder
test connection mail en Test connection
test connection and display basic information about the selected profile mail en Test Connection and display basic information about the selected profile
text/plain mail en text/plain
@ -268,12 +297,14 @@ unread mail en unread
urgent mail en urgent
use default timeout (20 seconds) mail en use default timeout (20 seconds)
use source as displayed, if applicable mail en use source as displayed, if applicable
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail en Vacation messages with start and end date require an admin account to be set!
vacation notice admin en vacation notice
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail en Vacation notice is not saved yet! (But we filled in some defaults to cover some of the above errors. Please correct and check your settings and save again.)
vacation notice sucessfully updated. mail en Vacation notice sucessfully updated.
vacation notice update failed mail en Vacation notice update failed
vacation start-date must be before the end-date! mail en Vacation start-date must be BEFORE the end-date!
vacation update failed mail en vacation update failed
valid for mail en Valid for
what do do with html email mail en What do do with html email
what order the list columns are in mail en What order the list columns are in
what to do when you delete a message mail en what to do when you delete a message

View File

@ -31,6 +31,9 @@ default font size preferences fr Taille de police par défaut
default preferences preferences fr Préférences par défaut
default theme preferences fr Thème par défaut
delete categories preferences fr Supprimer les catégories
deny following groups access to acl (grant access) admin fr Refuser aux groupes suivants l'accès aux ACL (autoriser l'accès)
deny following groups access to edit categories admin fr Refuser aux groupes suivants de modifier les catégories
deny following groups access to preferences admin fr Refuser aux groupes suivants l'accès aux préférences
description can not exceed 255 characters in length ! preferences fr La description ne peut pas faire plus de 255 caractères !
display thumbnails for linked images preferences fr Afficher des miniatures pour les images liées
div preferences fr div
@ -74,6 +77,8 @@ look & feel preferences fr Ergonomie
lowercase letters preferences fr lettres minuscules
max matches per page preferences fr Nombre max d'occurences par page
max number of icons in navbar preferences fr Nombre maximal d'icônes de la barre de navigation
moono color theme preferences fr Couleur de thème Moono
moono theme preferences fr Thème Moono
no default preferences fr Pas de défaut
no user-selection at all common fr L'utilisateur n'a rien sélectionné.
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences fr note: cette fonctionnalité ne change *pas* votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra
@ -93,6 +98,7 @@ please select timezones, you want to be able to quickly switch between. switch i
please select your timezone. preferences fr Chosir votre fuseau horaire
please, select a new theme preferences fr SVP, choisissez un nouveau thème
popup with search preferences fr Ouvre une fenêtre Popup avec la recherche
preferences saved. preferences fr Préférences enregistrées.
pt: points (1/72 inch) preferences fr pt: points (1/72 pouces)
px: display pixels preferences fr px: affiche des pixels
re-enter your password preferences fr Ré-entrez votre mot de passe

View File

@ -1,9 +1,14 @@
%1 accessories restored resources de %1 Zubehör wiederhergestellt
%1 resource(s) %2 resources de %1 Ressource(n) %2
%1 resource(s) %2, %3 failed resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen
%1 resource(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen wegen fehlender Rechte!
accessories resources de Zubehör
accessories of resources de Zubehör von
accessories: resources de Zubehör:
accessory of resources de Zubehör von
actions resources de Aktionen
add accessory resources de Zubehör hinzufügen
add group to event participants resources de Gruppe zu den Teilnehmern des Termins hinzufügen
add resource resources de Ressource hinzufügen
add resources resources de Ressourcen hinzufügen
administrator resources de Verwalter
@ -23,8 +28,12 @@ check all resources de Alle auswählen
choose categories admin resources de Wählen Sie einen Verwalter für diese Kategorie
clear selection resources de Auswahl löschen
configure access permissions admin de Zugangseinstellungen konfigurieren
confirmation email text resources de Text der Bestätigungsmail
conflict resources de Konflikt
create new accessory for this resource resources de Neues Zubehör zu dieser Ressource hinzufügen
create new links resources de Neue Verknüpfung erstellen
custom etemplate for the contactform resources de Benutzerdefiniertes eTemlate für das Kontaktformular
custom fields resources de Benutzerdefinierte Felder
days resources de Tage
delete selected resources resources de Ausgewählte Ressourcen löschen
delete this entry resources de Diesen Eintrag löschen
@ -36,6 +45,7 @@ edit this entry resources de Diesen Eintrag bearbeiten
existing links resources de Bestehende Verknüpfungen
exists resources de besteht bereits
expiry resources de Ablauf
export definition to use for nextmatch export resources de Exportdefinition für den nextmatch Export
export definitition to use for nextmatch export resources de Export Profil der Listenansicht (Disketten Symbol)
exports a list of resources to a csv file. resources de Exportiert eine Liste der Ressourcen als CSV-Datei
general resources de Generell
@ -90,7 +100,9 @@ quantity of resource resources de Stückzahl der Ressource
quantity: resources de Stückzahl:
read calendar permissions resources de Kalender-Leseberechtigung
read permissions resources de Leseberechtigung
registration confirmed %1 resources de Eintragung bestätigt %1
related links resources de Siehe auch
require confirmation resources de Benötigt Bestätigung
resource resources de Resource
resource id resources de Ressourcen ID
resources common de Ressourcen
@ -113,6 +125,7 @@ something went wrong by saving resource resources de Beim Speichern der Ressourc
storage resources de Informationen zur Lagerung
storage information resources de Informationen zur Lagerung
storage information: resources de Informationen zur Lagerung:
the anonymous user needs add rights for it! resources de Der anonyme Benutzer benötigt hierfür das Zufügen-Recht!
the calendar of this resource resources de Kalender der Ressource
this module displays the resources app resources de Dieses Modul zeigt die Ressourcen Anwendung an
too many matches resources de Zu viele Treffer
@ -129,6 +142,8 @@ web-site for this resource resources de Ausführliche Beschreibung der Ressource
where to find this resource? resources de Wo findet man diese Ressource?
which category does this resource belong to? resources de Zu welcher Kategorie gehört diese Ressource?
write permissions resources de Schreibberechtigung
yes, only admins can purge deleted items admin de Ja, nur Administatoren dürfen gelöschte Einträge endgültig löschen
yes, users can purge their deleted items admin de Ja, Benutzer dürfen ihre gelöschten Einträge endgültig löschen
you are not permitted to delete this resource! resources de Sie haben keine Berechtigung, diese Ressource zu löschen!
you are not permitted to edit this resource! resources de Sie haben keine Berechtigung, diese Ressource zu bearbeiten!
you are not permitted to get information about this resource! resources de Sie haben keine Erlaubnis sich Informationen über diese Ressource anzuschauen

View File

@ -306,6 +306,7 @@ go back setup de Zurück gehen
go to setup de Gehen zu
grant access setup de Zugriff gewähren
group setup de Gruppe
group %1 uses identical id %2 as user %3! setup de Gruppe %1 verwendet die identische ID %2 wie Benutzer %3!
group memberships will be migrated too. setup de Gruppenmitgliedschaften werden auch migriert.
has a version mismatch setup de hat eine falsche Versionsanpassung
header admin login setup de Login Headerverwaltung