forked from extern/egroupware
tracker #1476
This commit is contained in:
parent
e6a0bc30a9
commit
8913855001
@ -19,7 +19,10 @@ add a new list addressbook cs Přidat nový seznam
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook cs Přidat záznam vyplněním položek.
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook cs Přidat firemní e-mail celého distribučního seznamu?
|
||||
add custom field addressbook cs Přidat uživatelsky definovanou položku
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook cs Přidat e-maily celého distribučního seznamu?
|
||||
add or delete categoies addressbook cs Přidat nebo smazat kategorie
|
||||
add to distribution list: addressbook cs Přidat do distribučního seznamu:
|
||||
added addressbook cs přidáno
|
||||
added by synchronisation addressbook cs přidáno synchronizací
|
||||
added to distribution list addressbook cs přidáno do distribučního seznamu
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin cs Další informace k používání LDAP jako databáze kontaktů
|
||||
@ -64,6 +67,9 @@ calendar fields: addressbook cs Položky kalendáře:
|
||||
calendar uri addressbook cs URI kalendáře
|
||||
can be changed via setup >> configuration admin cs Může být změněno přes Setup >> Konfigurace
|
||||
car phone addressbook cs Telefon do auta
|
||||
categorie addressbook cs kategorie
|
||||
categorie added addressbook cs kategorie přidány
|
||||
categorie delete addressbook cs kategorie smazány
|
||||
categories, notes, ... addressbook cs Kategorie, Poznámky, ...
|
||||
category tree admin cs Strom kategorií
|
||||
cell phone addressbook cs Mobilní telefon
|
||||
@ -108,10 +114,12 @@ custom addressbook cs Uživatelsky definované
|
||||
custom etemplate for the contactform addressbook cs Uživatelsky definovaná eŠablona pro formulář kontaktu
|
||||
custom fields addressbook cs Uživatelsky definovaná pole
|
||||
debug output in browser addressbook cs Debugovací výstup v prohlížeči
|
||||
default addressbook cs výchozí
|
||||
default address format addressbook cs Výchozí formát adresy
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook cs Výchozí adresář pro přidávání kontaktů
|
||||
default document to insert contacts addressbook cs Výchozí dokument pro vložení kontaktů
|
||||
default filter addressbook cs Výchozí filtr
|
||||
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook cs Definuje, které e-mailové adresy (pracovní nebo domácí), použít jako výchozí v distribučních seznamech.
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook cs Vymazat záznam vložením ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook cs Smazat vybraný distribuční seznam!
|
||||
delete this contact addressbook cs Smazat kontakt
|
||||
@ -121,6 +129,7 @@ deletes the photo addressbook cs Maže fotografii
|
||||
department common cs Oddělení
|
||||
departments addressbook cs oddělení
|
||||
directory with documents to insert contacts addressbook cs Adresář s dokumenty pro vložení kontaktů
|
||||
display contact addressbook cs Zobrazit kontakt
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook cs Zobrazuje připomínku narozenin na úvodní straně (stránka, na kterou se dostanete když se přihlásíte do eGroupWare a kliknete na ikonu Hlavní strana).
|
||||
distribution list deleted addressbook cs Distribuční seznam smazán
|
||||
distribution lists addressbook cs Distribuční seznamy
|
||||
@ -177,6 +186,7 @@ geo addressbook cs Geografické umístění
|
||||
global categories addressbook cs Globální kategorie
|
||||
grant addressbook access common cs Přidělit přístup k adresáři
|
||||
group %1 addressbook cs Skupina %1
|
||||
h addressbook cs h
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook cs Nezobrazovat účty v adresáři
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook cs Kompletně skryje účty před adresářem.
|
||||
home address addressbook cs Domácí adresa
|
||||
@ -184,6 +194,7 @@ home address, birthday, ... addressbook cs Domácí adresa, narozeniny, ...
|
||||
home city addressbook cs Domov - město
|
||||
home country addressbook cs Domov - země
|
||||
home email addressbook cs Domov - e-mail
|
||||
home email if given, else work email addressbook cs Domácí e-mail, je-li definován, jinak pracovní
|
||||
home phone addressbook cs Domov - telefon
|
||||
home state addressbook cs Domov - stát
|
||||
home street addressbook cs Domov - ulice
|
||||
@ -227,6 +238,7 @@ list created addressbook cs Seznam vytvořen
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook cs Vytvoření seznamu selhalo, nedostatečná práva!
|
||||
load sample file addressbook cs Načíst ukázkový soubor
|
||||
load vcard addressbook cs Nahrát VCard
|
||||
location addressbook cs Umístění
|
||||
locations addressbook cs umístění
|
||||
manage mapping addressbook cs Spravovat mapování
|
||||
mark records as private addressbook cs Označit záznamy jako soukromé
|
||||
@ -249,6 +261,7 @@ name of current user, all other contact fields are valid too addressbook cs Jmé
|
||||
name, address addressbook cs Jméno, adresa
|
||||
new contact submitted by %1 at %2 addressbook cs Nový kontakt odeslal(a) %1 v %2
|
||||
next date addressbook cs Následující datum
|
||||
no categories selected addressbook cs nebyly vybrány žádné kategorie
|
||||
no vcard addressbook cs Žádná VCard
|
||||
number addressbook cs Čislo
|
||||
number of records to read (%1) addressbook cs Počet záznamů k načtení (%1)
|
||||
@ -262,6 +275,7 @@ other phone addressbook cs Jiný telefon
|
||||
own sorting addressbook cs vlastní třídění
|
||||
pager common cs Pager
|
||||
parcel addressbook cs Pozemek
|
||||
participants addressbook cs Účastníci
|
||||
permission denied !!! addressbook cs Přístup zablokován!!!
|
||||
phone number common cs Telefonní číslo
|
||||
phone numbers common cs Telefonní čísla
|
||||
@ -271,7 +285,9 @@ please select only one category addressbook cs Vyberte prosím jen jednu kategor
|
||||
please update the templatename in your customfields section! addressbook cs Zaktualizujte prosím název šablony ve Vaší sekci uživatelsky definovaných položek!
|
||||
postal common cs PSČ
|
||||
pref addressbook cs preferovaný
|
||||
preferred email address to use in distribution lists addressbook cs Preferovaná e-mailová adresa pro použití v distribučních seznamech
|
||||
preferred phone addressbook cs preferovaný telefon
|
||||
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook cs preferovaný typ e-mailové adresy pro přidávání do distribučních seznamů
|
||||
prefix addressbook cs Titul/Oslovení
|
||||
public key addressbook cs Veřejný klíč
|
||||
publish into groups: addressbook cs Zveřejnit ve skupinách:
|
||||
@ -283,6 +299,7 @@ record access addressbook cs Přístup k záznamu
|
||||
record owner addressbook cs Vlastník záznamu
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook cs Odstranit vybrané kontakty z distribučního seznamu
|
||||
removed from distribution list addressbook cs odstraněno z distribučního seznamu
|
||||
repetition addressbook cs Opakování
|
||||
replacements for inserting contacts into documents addressbook cs Náhrady pro vkládání kontaktů do dokumentů
|
||||
required fields * addressbook cs povinné položky *
|
||||
role addressbook cs Role
|
||||
@ -332,6 +349,8 @@ tomorrow is %1's birthday. common cs Zítra má narozeniny %1!
|
||||
translation addressbook cs Překlad
|
||||
type addressbook cs Typ
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook cs Aktualizovat záznam vyplněním položek.
|
||||
update fields by edited organisations? admin cs Aktualizovat položky editovanými organizacemi?
|
||||
updated addressbook cs Aktualizováno
|
||||
upload or delete the photo addressbook cs Upload nebo smazání fotografie
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin cs URL na které má telefonní číslo odkazovat (použijte %1 = vytáčené telefonní číslo, %u = název účtu, %t = telefon účtu)
|
||||
use an extra category tab? addressbook cs Použít extra založku pro kategorii?
|
||||
@ -348,11 +367,13 @@ warning: all contacts found will be deleted! addressbook cs VAROVÁNÍ: Všechny
|
||||
warning: template "%1" not found, using default template instead. addressbook cs VAROVÁNÍ: Šablona "%1" nebyla nalezena, bude použita výchozí.
|
||||
weekday addressbook cs Pracovní den
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook cs Co mají odkazy na adresář zobrazovat v ostatních aplikacích. Prázdné hodnoty budou vynechány. Pokud změníte toto nastavení, musíte se znovu přihlásit!
|
||||
where to add the email address addressbook cs kam přidat e-mailovou adresu
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook cs Jaký formát adres má adresář používat u zemí, jejichž adresní formát nezná. Pokud je formát znám, je použit bez ohledu na toto nastavení.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook cs Který adresář má být vybrán v případě, že přidáváte kontakt a pro aktuální adresář nemáte dostatečná práva.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook cs Která znaková sada má být použita pro CSV export? Výchozí znakovou sadou je znaková sada použitá pro instalaci eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook cs Které položky budou exportovány. Všechny znamená každou položku včetně uživatelsky definovaných. Firemní nebo domácí obsahuje jen jméno, firmu a vybranou adresu.
|
||||
whole query addressbook cs celý dotaz
|
||||
work email if given, else home email addressbook cs Pracovní e-mail, je-li definován, jinak domácí
|
||||
work phone addressbook cs Pracovní telefon
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook cs Zapsat (aktualizovat nebo přidat) záznam vyplněním položek.
|
||||
wrong - try again ... addressbook cs Špatně - zkuste znovu ...
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar cs %1 %2 v %3
|
||||
%1 records imported calendar cs %1 záznamů importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar cs %1 záznamů načteno (zatím nebyly importovány, můžete se vrátit zpět a odškrtnout Testovat Import)
|
||||
%1 weeks calendar cs %1 týdnů
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar cs <b>Upozornění</b>: Kalendář používá svátky Vaší země, aktuálně je nastavena %1. Můžete jí změnit v sekci %2.<br />Svátky jsou %3 automaticky instalovány z %4. Můžete je změnit v sekci %5.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar cs Neblokující událost nebude v konfliktu s jinými událostmi
|
||||
accept or reject an invitation calendar cs Přijmout nebo odmítnout pozvání
|
||||
@ -35,8 +36,10 @@ before %1 calendar cs Před %1
|
||||
before current date calendar cs Před aktuálním datem
|
||||
before the event calendar cs před událostí
|
||||
birthday calendar cs Narozeniny
|
||||
birthdays admin cs Narozeniny
|
||||
busy calendar cs zaneprázdněn
|
||||
by calendar cs (kým)
|
||||
calendar csv export calendar cs Export kalendáře do CSV
|
||||
calendar event calendar cs Událost v kalendáři
|
||||
calendar holiday management admin cs Správa svátků v kalendáři
|
||||
calendar menu calendar cs Menu kalendáře
|
||||
@ -50,6 +53,7 @@ close the window calendar cs Zavřít okno
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar cs napsat dopis všem účastníkům po uložení události
|
||||
copy of: calendar cs Kopie (čeho):
|
||||
copy this event calendar cs Kopírovat tuto událost
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar cs Zkopírujte Vaše změny do clipboardu, %1znovu načtěte záznam%2 a proveďte sloučení změn.
|
||||
countries calendar cs Země
|
||||
country calendar cs Země
|
||||
create an exception for the given date calendar cs Vytvořit výjimku pro zadané datum
|
||||
@ -80,6 +84,7 @@ displayed view calendar cs zobrazený pohled
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar cs Zobrazit výchozí pohled kalendáře na úvodní straně (stránka, na kterou se dostanete po přihlášení do eGroupWare nebo kliknutím na ikonu Hlavní strana)?
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar cs Chcete týdenní pohled včetně víkendu nebo bez něj?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar cs Chcete být upozorněni na nové nebo změněné události? Budete upozorněni také na změny, které sami provedete.<br>Upozornění můžete omezit jen na některé události. Každá položka zahrnuje všechna předchozí upozornění. Všechny modifikace zahrnují také změny titulku, popisu a účastníků (nikoli však jejich odpovědi). Pokud vlastník události žádal jakékoli zprávy o změnách, vždy dostane i odpovědi účastníků, mj. také přijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to edit serialevent als exception? - ok = edit exception, abort = edit serial calendar cs Chcete editovat sériovou událost jako výjimku? - OK = Editovat výjimku, Storno = Editovat událost
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar cs Chcete pravidelně dostávat přehled Vašich událostí e-mailem?<br>Přehled bude odesílán na Vaši výchozí e-mailovou adresu každý den ráno, respektive v pondělí ráno v případě týdenních přehledů.<br>Přehled bude odeslán jen v případě, že máte na daný den, resp. týden naplánovány nějaké události.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin cs Chcete automaticky načíst soubory se svátky do kalendáře?
|
||||
download calendar cs Stáhnout
|
||||
@ -101,6 +106,7 @@ error: importing the ical calendar cs Chyba při importu iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar cs Chyba: nebyli vybráni žádní účastníci !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar cs Chyba pri ukládání události !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar cs Chyba: počáteční čas musí předcházet koncovému času !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar cs Chyba: během Vaší editace byl záznam zaktualizován!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar cs Událost zkopírována - kopii lze nyní editovat
|
||||
event deleted calendar cs Událost smazána
|
||||
event details follow calendar cs Následují detaily události
|
||||
@ -147,6 +153,7 @@ holidays calendar cs Svátky
|
||||
hours calendar cs hodiny
|
||||
how far to search (from startdate) calendar cs jak daleko hledat (od počátečního data)
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar cs Kolik minut by měl každý interval trvat?
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar cs Kolik týdnů má zobrazovat vícetýdenní pohled?
|
||||
ical calendar cs iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar cs iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar cs Exportovat iCal
|
||||
@ -158,6 +165,7 @@ if you dont set a password here, the information is available to everyone, who k
|
||||
ignore conflict calendar cs Ingorovat konflikt
|
||||
import calendar cs Importovat
|
||||
import csv-file common cs Importovat CSV soubor
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar cs Importuje události z CSV souboru do Vašeho kalendáře. CSV znamená 'hodnoty oddělené čárkou'. Nicméně v záložce voleb si můžete vybrat jiné oddělovače.
|
||||
interval calendar cs Interval
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar cs Neplatná e-mailová adresa "%1" pro uživatele %2
|
||||
last calendar cs Poslední
|
||||
@ -179,12 +187,14 @@ monthly calendar cs Měsíčně
|
||||
monthly (by date) calendar cs Měsíčně (podle datumu)
|
||||
monthly (by day) calendar cs Měsíšně (podle dne)
|
||||
monthview calendar cs Měsíční pohled
|
||||
multiple week view calendar cs Vícetýdenní pohled
|
||||
new search with the above parameters calendar cs nové hledání dle výše uvedených parametrů
|
||||
no events found calendar cs Žádné události nebyly nalezeny
|
||||
no filter calendar cs Žádný filtr
|
||||
no matches found calendar cs nenalezeny žádné záznamy
|
||||
no response calendar cs Žádná odpověď
|
||||
non blocking calendar cs neblokující
|
||||
not calendar cs ne
|
||||
notification messages for added events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na přidané události
|
||||
notification messages for canceled events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na zrušené události
|
||||
notification messages for disinvited participants calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na zrušení účasti
|
||||
@ -249,18 +259,22 @@ select who should get the alarm calendar cs Vybrat kdo dostane upozornění
|
||||
selected range calendar cs Vybraný rozsah
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar cs Nastavit rok pro jednorázové (nepravidelné) svátky.
|
||||
set new events to private calendar cs Nastavit nové události jako soukromé
|
||||
setting lock time calender admin cs Nastavení časového zámku pro kalendář (výchozí hodnota je 1 sekunda)
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar cs Mají být pozvánky, které odmítnete dále zobrazovány ve Vašem kalendáři?<br>Jen tak je můžete později přijmout (např. když se Vám podaří odstranit konfliktní událost).
|
||||
should new events created as private by default ? calendar cs Mají být nové události standardně vytvářeny jako soukormé?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar cs Mají mít nepříhlášení uživatelé možnost vidět Váš stav volný/zaneprázdněn? Můžete nastavit zvláštní heslo, které se neshoduje s Vaším přihlašovacím heslem a chránit jím tuto informaci. Informace o stavu volný/zaneprázdněn je ve formátu iCal a obsahuje jen časy, kdy jste zaneprázdněn(a). Nezahrnuje názvy událostí, jejich popisy ani umístění. Adresa URL pro informace o Vašem volném a obsazeném času je %1.
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar cs Mají mít nepřihlášení uživatelé možnost vidět Váš stav volný/zaneprázdněn? Můžete nastavit zvláštní heslo, které se neshoduje s Vaším přihlašovacím heslem a chránit jím tuto informaci. Informace o stavu volný/zaneprázdněn je ve formátu iCal a obsahuje jen časy, kdy jste zaneprázdněn(a). Nezahrnuje názvy událostí, jejich popisy ani umístění. Adresa URL pro informace o Vašem volném a obsazeném času je %1.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar cs Má plánovač zobrazovat prázdný řádek pro uživatele nebo kategorie bez události.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar cs Má být informace o stavu účasti jednotlivých účastníků (přijal, odmítnul) zobrazena v závorkách vedle jejich jména?
|
||||
show birthdays from addressbook admin cs Zobrazit narozeniny z adresáře
|
||||
show default view on main screen calendar cs Zobrazit výchozí pohled na hlavní obrazovce
|
||||
show empty rows in planner calendar cs Zobrazit prázdné řádky v Plánovači
|
||||
show invitations you rejected calendar cs Zobrazit Vámi zamítnutá pozvání
|
||||
show list of upcoming events calendar cs zobrazit seznam nadcházejících událostí
|
||||
show only the date, not the year admin cs Zobrazit jen datum, ne rok
|
||||
show this month calendar cs zobrazit tento měsíc
|
||||
show this week calendar cs zobrazit tento týden
|
||||
single event calendar cs jednotlivá událost
|
||||
site configuration calendar cs konfigurace webu
|
||||
start calendar cs Začátek
|
||||
start date/time calendar cs Počáteční datum/čas
|
||||
startdate / -time calendar cs Počáteční datum/čas
|
||||
@ -275,6 +289,7 @@ test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar cs Testova
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar cs Tento den se zobrazí jako první v týdenním nebo měsíčním pohledu.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar cs Tento čas ukončí Váš denní pohled. Následující události se zobrazí pod Vaším denním pohledem.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar cs Tímto časem začne Váš denní pohled. Předcházející události se zobrazí nad Vaším denním pohledem.<br>Tento čas je také brán jako výchozí počáteční čas pro nové události.
|
||||
this entry is opened by user: calendar cs Tento záznam byl v nastaveném intervalu otevřen uživatelem:
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar cs Tato skupina je přednastavena, když vstoupíte do plánovače. V plánovači jí můžete změnit kdykoli se Vám zlíbí.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar cs Tato zpráva je zasílána v případě ukončených nebo smazaných událostí.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar cs Tato zpráva je zasílána v případě změněných nebo posunutých událostí.
|
||||
@ -282,6 +297,7 @@ this message is sent to disinvited participants. calendar cs Tato zpráva je zas
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar cs Tato zpráva je zaslána každému účastníkovi události, jejíž jste vlastníkem, který si nastavil zasílání informací o nových událostech.<br>V textu můžete použít některé proměnné, které budou nahrazeny údaji konkrétní události. První řádka textu bude subjektem e-mailové zprávy.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud přijmete, předběžně přijmete nebo odmítnete událost.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud nastavíte upozornění pro určitou událost. Zahrnuje všechny informace, které by jste mohl(a) potřebovat.
|
||||
this module displays the current month calendar cs Tento modul zobrazuje aktuální měsíc
|
||||
three month calendar cs tři měsíce
|
||||
thu calendar cs Čt
|
||||
til calendar cs do
|
||||
@ -300,10 +316,12 @@ view this event calendar cs Zobrazit událost
|
||||
views with fixed time intervals calendar cs Pohledy s pevnými časovými intervaly
|
||||
wed calendar cs St
|
||||
week calendar cs Týden
|
||||
weekday calendar cs pracovní den
|
||||
weekday starts on calendar cs Týden začíná dnem
|
||||
weekdays calendar cs Dny v týdnu
|
||||
weekdays to use in search calendar cs Dny v týdnu použité při hledání
|
||||
weekly calendar cs Týdně
|
||||
weeks in multiple week view calendar cs Týdny ve vícetýdenním pohledu
|
||||
weekview calendar cs Týdenní pohled
|
||||
weekview with weekend calendar cs Týdenní pohled včetně víkendu
|
||||
weekview without weekend calendar cs Týdenní pohled bez víkendu
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ cant delete a single widget from a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jednotliv
|
||||
cant delete the only column of a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jediný sloupec ve mřížce !!!
|
||||
cant delete the only row in a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jediný řádek ve mřížce !!!
|
||||
category etemplate cs Kategorie
|
||||
category tree etemplate cs Strom kategorie
|
||||
category tree etemplate cs Strom kategorií
|
||||
cellpadding for the table-tag etemplate cs Vzdálenost mezi buňkou a jejím obsahem pro tag tabulky
|
||||
cells etemplate cs Buňky
|
||||
cellspacing for the table-tag etemplate cs Vzdálenost mezi buňkami pro tag tabulky
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ name of phpgw-template set (e.g. verdilak): '' = default (will read pref. templa
|
||||
name of table to add etemplate cs Název tabulky, která se má přidat
|
||||
name of the etemplate, should be in form application.function[.subtemplate] etemplate cs název eŠablony, měl by být ve tvaru aplikace.funkce.[.podŠablona]
|
||||
need to be unique in the table and no reseved word from sql, best prefix all with a common 2-digit short for the app, eg. 'et_' etemplate cs musí být unikátní v rámci tabulky a nesmí být rezervovaným slovem SQL, nejlepší je všechny opatřit společnou dvoupísmennou zkratkou aplikace, např. 'et_'
|
||||
new search common cs Nové hledání
|
||||
new search etemplate cs Nové hledání
|
||||
new table created etemplate cs Nová tabulka vytvořena
|
||||
newer version '%1' exists !!! etemplate cs existuje novější verze '%1' !!!
|
||||
nextmatch etemplate cs Nextmatch (Další shoda)
|
||||
|
@ -1,17 +1,34 @@
|
||||
%1 already exists as a file filemanager cs %1 již existuje jako soubor
|
||||
%1 directories and %2 files copied. filemanager cs Zkopírováno %1 adresářů a %2 souborů
|
||||
%1 directories and %2 files deleted. filemanager cs Smazáno %1 adresářů a %2 souborů
|
||||
%1 errors copying (%2 diretories and %3 files copied)! filemanager cs Během kopírování došlo k %1 chybám (zkopírováno %2 adresářů a %3 souborů)!
|
||||
%1 errors deleteting (%2 directories and %3 files deleted)! filemanager cs Během mazání došlo k %1 chybám (smazáno %2 adresářů a %3 souborů)!
|
||||
%1 errors moving (%2 files moved)! filemanager cs Během přesouvání došlo k %1 chybám (přesunuto %2 souborů)!
|
||||
%1 files copied. filemanager cs Zkopírováno %1 souborů.
|
||||
%1 files deleted. filemanager cs Smazáno %1 souborů.
|
||||
%1 files moved. filemanager cs Přesunuto %1 souborů.
|
||||
%1 starts with '%2' filemanager cs %1 začíná s '%2'
|
||||
%1 the following files into current directory filemanager cs %1 následujících souborů do aktuálního adresáře
|
||||
%1 urls %2 to clipboard. filemanager cs %1 URL %2 do clipboardu
|
||||
accessrights filemanager cs Přístupová práva
|
||||
actions filemanager cs Akce
|
||||
and all it's childeren filemanager cs a všechny jeho potomky
|
||||
application filemanager cs Aplikace
|
||||
back to file manager filemanager cs Zpět na Správce souborů
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager cs Ukončit editaci %1 bez uložení
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager cs Nemohu vytvořit adresář, protože začíná nebo končí mezerou
|
||||
cannot replace %1 because it is a directory filemanager cs Nemohu přepsat %1 protože je to adresář
|
||||
check all filemanager cs Označit vše
|
||||
choosing dates where to-date is smaller than the from-date, will result in a search returning all entries but thoose between the two entered dates filemanager cs Zvolíte-li koncové datum menší než počáteční datum, výsledkem hledání budou všechny záznamy kromě záznamů mezi uvedenými daty.
|
||||
choosing only one date (from/to) will result in a search returning all entries older/younger than the entered date filemanager cs Zvolíte-li jen jedno datum (od/do) výsledkem hledání budou všechny záznamy starší/mladší než zadané datum
|
||||
clear search filemanager cs Nové hledání
|
||||
command sucessfully run filemanager cs Příkaz úspěšně spuštěn
|
||||
comment filemanager cs Komentář
|
||||
comments cannot contain "%1" filemanager cs Komentáře nemohou obsahovat "%1"
|
||||
copied filemanager cs zkopírováno
|
||||
copied %1 to %2 filemanager cs %1 zkopírováno do %2
|
||||
copy to filemanager cs Kopírovat do
|
||||
copy to clipboard filemanager cs Kopírovat do clipboardu
|
||||
copy to: filemanager cs Kopírovat do:
|
||||
could not copy %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se zkopírovat %1 do %2
|
||||
could not copy file because no destination directory is given filemanager cs Nepodařilo se zkopírovat soubor, protože nebyl zadán cílový adresář
|
||||
@ -22,6 +39,7 @@ could not move %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se přesunout %1 do %2
|
||||
could not move file because no destination directory is given filemanager cs Nepodařilo se přesunout soubor, protože nebyl zadán cílový adresář
|
||||
could not rename %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se přejmenovat %1 na %2
|
||||
could not save %1 filemanager cs Nepodařilo se uložit %1
|
||||
create directory filemanager cs Vytvořit adresář
|
||||
create file filemanager cs Vytvořit soubor
|
||||
create folder filemanager cs Vytvořit složku
|
||||
created filemanager cs Vytvořeno
|
||||
@ -30,35 +48,51 @@ created %1,%2 filemanager cs Vytvořeno %1,%2
|
||||
created between filemanager cs vytvořeno mezi
|
||||
created by filemanager cs Vytvořil(a)
|
||||
created directory %1 filemanager cs Vytvořen adresář %1
|
||||
cut filemanager cs Vyjmout
|
||||
cut to clipboard filemanager cs Vyjmout do clipboardu
|
||||
date filemanager cs Datum
|
||||
debug filemanager cs Ladit
|
||||
debuginfos filemanager cs Ladicí informace
|
||||
default number of upload fields to show filemanager cs Výchozí počet zobrazovaných položek pro upload
|
||||
delete filemanager cs Smazat
|
||||
delete this file or directory filemanager cs Smazat tento soubor nebo adresář
|
||||
deleted %1 filemanager cs Smazáno %1
|
||||
directory filemanager cs Adresář
|
||||
directory %1 already exists filemanager cs Adresář %1 již existuje
|
||||
directory %1 does not exist filemanager cs Adresář %1 neexistuje
|
||||
directory names cannot contain "%1" filemanager cs Jména adresářů nesmí obsahovat "%1"
|
||||
directory not found or no permission to access it! filemanager cs Adresář nebyl nalezen nebo chybí přístupové oprávnění!
|
||||
display and modification of content filemanager cs Zobrazení a úprava obsahu
|
||||
display attributes filemanager cs Zobrazit atributy
|
||||
display of content filemanager cs Zobrazení obsahu
|
||||
download filemanager cs Stáhnout
|
||||
edit filemanager cs Editovat
|
||||
edit comments filemanager cs Editovat komentáře
|
||||
edit settings filemanager cs Editovat nastavení
|
||||
error running command filemanager cs Chyba při spuštění příkazu
|
||||
error uploading file! filemanager cs Chyba při uploadu souboru!
|
||||
executable filemanager cs Spustitelný
|
||||
execute filemanager cs Spustit
|
||||
failed to create directory filemanager cs nepodařilo se vytvořit adresář
|
||||
failed to create directory! filemanager cs Nepodařilo se vytvořit adresář!
|
||||
fake base dir did not exist, egroupware created a new one. filemanager cs Virtuální základní adresář neexistoval, eGroupWare vytvořil nový
|
||||
file filemanager cs Soubor
|
||||
file %1 already exists. please edit it or delete it first. filemanager cs Soubor %1 již existuje. Buď ho nejprve smažte nebo ho zeditujte.
|
||||
file %1 could not be created. filemanager cs Soubor %1 nemohl být vytvořen.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager cs Soubor %1 je možná příliš velký. Kontaktujte Vašeho administrátora pro další informace.
|
||||
file deleted. filemanager cs Soubor smazán.
|
||||
file name filemanager cs Jméno souboru
|
||||
file names cannot contain or / filemanager cs Jména souborů nesmí obsahovat \ nebo /
|
||||
file names cannot contain or / filemanager cs Názvy souborů nesmí obsahovat \ nebo /
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager cs Jména souborů nesmí obsahovat "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager cs Soubor nebo adresář nebyl nalezen!
|
||||
file successful uploaded. filemanager cs Soubor byl úspěšně uploadován.
|
||||
filemanager common cs Správce souborů
|
||||
filemanager preferences filemanager cs Předvolby Správce souborů
|
||||
files filemanager cs Soubory
|
||||
files in this directory filemanager cs Soubory v tomto adresáři
|
||||
folder filemanager cs Složka
|
||||
folder up filemanager cs O složku výše
|
||||
general filemanager cs Obecné
|
||||
go home filemanager cs zpět domů
|
||||
go to filemanager cs Jít na
|
||||
go to %1 filemanager cs Jít na %1
|
||||
@ -73,28 +107,45 @@ mime type filemanager cs MIME typ
|
||||
modified filemanager cs Změněno
|
||||
modified between filemanager cs změněno mezi
|
||||
modified by filemanager cs Změnil(a)
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager cs Změnit všechny podadresáře a jejich obsah
|
||||
move filemanager cs Přesunout
|
||||
move to filemanager cs Přesunout do
|
||||
move to: filemanager cs Přesunout do:
|
||||
moved %1 to %2 filemanager cs %1přesunuto do %2
|
||||
no access filemanager cs Přístup zakázán
|
||||
no files in this directory. filemanager cs V tomto adresáři nejsou soubory.
|
||||
no preview available filemanager cs Náhled není k dispozici
|
||||
no version history for this file/directory filemanager cs Pro tento soubor/adresář neexistuje historie verzí
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager cs Jen vlastník smí přejmenovávat nebo mazat obsah
|
||||
operation filemanager cs Operace
|
||||
other settings filemanager cs Ostatní nastavení
|
||||
owner filemanager cs Vlastník
|
||||
permission denied! filemanager cs Přístup zamítnut!
|
||||
permissions filemanager cs Oprávnění
|
||||
permissions changed for %1. filemanager cs Změněna oprávnění pro %1.
|
||||
please select a file to delete. filemanager cs Vyberte prosím soubor ke smazání.
|
||||
preview filemanager cs Náhled
|
||||
preview %1 filemanager cs Náhled %1
|
||||
preview of %1 filemanager cs Náhled (čeho) %1
|
||||
quick jump to filemanager cs Rychlý skok na
|
||||
read & write access filemanager cs Přístup pro čtení i zápis
|
||||
read access only filemanager cs Přístup jen pro čtení
|
||||
reload filemanager cs Načíst znovu
|
||||
rename filemanager cs Přejmenovat
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager cs Přejmenovat, změnit oprávnění nebo vlastníka
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager cs %1 přejmenováno na %2
|
||||
renamed %1 to %2. filemanager cs %1 přejmenováno na %2.
|
||||
replaced %1 filemanager cs %1nahrazeno
|
||||
root filemanager cs kořen
|
||||
save %1 filemanager cs Uložit %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager cs Uložit %1 a vrátit se zpět na seznam souborů
|
||||
save all filemanager cs Uložit vše
|
||||
save changes filemanager cs Uložit změny
|
||||
saved %1 filemanager cs %1 uloženo
|
||||
search for '%1' filemanager cs Hledat '%1'
|
||||
searchstring filemanager cs hledaný řetězec
|
||||
select action... filemanager cs Vyberte akci...
|
||||
select file to upload in current directory filemanager cs Vyberte soubor k uploadu do aktuálního adresáře
|
||||
show filemanager cs Zobrazit
|
||||
show .. filemanager cs Zobrazit ...
|
||||
show .files filemanager cs Zobrazit skryté .soubory
|
||||
@ -121,4 +172,5 @@ view documents in new window filemanager cs Zobrazovat dokumenty v novém okně
|
||||
view documents on server (if available) filemanager cs Zobrazovat dokumenty na serveru (je-li k dispozici)
|
||||
who filemanager cs Kdo
|
||||
you do not have access to %1 filemanager cs Nemáte přístup k %1
|
||||
you need to select some files first! filemanager cs Nejprve musíte vybrat nějaké soubory!
|
||||
your home dir did not exist, egroupware created a new one. filemanager cs Váš domovský adresář neexistoval, eGroupWare vytvořil nový.
|
||||
|
18
importexport/setup/egw_cs.lang
Normal file
18
importexport/setup/egw_cs.lang
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
allowed users importexport cs Oprávnění uživatelé
|
||||
choose a name for this definition importexport cs Zvolte název pro tuto definici
|
||||
choose a plugin importexport cs Zvolte plugin
|
||||
choose an application importexport cs Zvolte aplikaci
|
||||
delete all selected definitions importexport cs Smazat VŠECHNY vybrané definice
|
||||
export importexport cs Exportovat
|
||||
export all selected definitions importexport cs Exportovat VŠECHNY vybrané definice
|
||||
finish importexport cs Dokončit
|
||||
general importexport cs Obecné
|
||||
import definitions (attension: existing definitions with equal names will be overwritten!!!) importexport cs Importovat definice (Pozor: Stávající definice téhož jména budou přepsány!!!)
|
||||
next importexport cs Další
|
||||
preview importexport cs Náhled
|
||||
previous importexport cs Předchozí
|
||||
save as definition importexport cs Uložit jako definici
|
||||
select definition importexport cs Vybrat definici
|
||||
select plugin importexport cs Vybrat plugin
|
||||
some nice text importexport cs nějaký pěkný text
|
||||
which useres are allowed for this definition importexport cs Oprávnění uživatelé této definice
|
@ -82,6 +82,7 @@ custom contact-address, leave empty to use information from most recent link inf
|
||||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog cs Uživatelsky definované kontaktní údaje, ponechte prázdné pro použití informací z posledního odkazu
|
||||
custom fields infolog cs Uživatelsky definované položky
|
||||
custom fields, typ and status common cs Uživatelsky definované položky, typy a stavy
|
||||
custom from infolog cs Uživatelsky definované od
|
||||
custom regarding infolog cs Uživatelsky definovaný ohled
|
||||
custom status for typ infolog cs Uživatelsky definovaný stav pro typ
|
||||
customfields infolog cs Uživatelsky definovaná pole
|
||||
@ -90,6 +91,7 @@ date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or bil
|
||||
datecreated infolog cs Datum vytvoření
|
||||
dates, status, access infolog cs Datumy, Stavy, Přístupy
|
||||
days infolog cs dnů
|
||||
default categorie for new infolog entries infolog cs Výchozí kategorie pro nové záznamy v InfoLogu
|
||||
default filter for infolog infolog cs Výchozí filtr pro InfoLog
|
||||
default status for a new log entry infolog cs výchozí stav pro nový záznam
|
||||
delegated infolog cs delegované
|
||||
@ -140,6 +142,7 @@ error: saving the entry infolog cs Chyba při ukládání záznamu
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog cs Chyba: záznam byl zaktualizován v době, kdy jste ho měl(a) otevřený pro editaci!
|
||||
existing links infolog cs Stávající odkazy
|
||||
fax infolog cs Fax
|
||||
field must not be empty !!! infolog cs Položka nesmí být prázdná!!!
|
||||
fieldseparator infolog cs Oddělovač položek
|
||||
finish infolog cs dokončit
|
||||
for which types should this field be used infolog cs pro které typy má být tato položka použita
|
||||
@ -223,6 +226,7 @@ own infolog cs vlastní
|
||||
own open infolog cs vlastní otevřené
|
||||
own overdue infolog cs vlastní po termínu
|
||||
own upcoming infolog cs vlastní nadcházející
|
||||
parent infolog cs Nadřazený
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog cs cesta (umístění) na WWW serveru<br>např. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog cs Cesta k souborům uživatelů a skupin MUSÍ BÝT MIMO kořenovou složku dokumentů WWW serveru!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog cs Výraz pro vyhledávání v Adresáři
|
||||
@ -235,6 +239,8 @@ phonecall infolog cs Telefonní hovor
|
||||
planned infolog cs plánované
|
||||
planned time infolog cs plánovaný čas
|
||||
price infolog cs Cena
|
||||
pricelist infolog cs Ceník
|
||||
primary link infolog cs hlavní odkaz
|
||||
priority infolog cs Priorita
|
||||
private infolog cs Soukromé
|
||||
project infolog cs Projekt
|
||||
@ -303,6 +309,7 @@ status ... infolog cs Stav ...
|
||||
sub infolog cs Podpoložka
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog cs Podzáznamy se stanou podpoložkou rodiče nebo hlavních záznamů, pokud neexistuje rodič
|
||||
subject infolog cs Předmět
|
||||
sum infolog cs Celkem
|
||||
task infolog cs Úkol
|
||||
template infolog cs Šablona
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
@ -330,7 +337,6 @@ urgency infolog cs naléhavost
|
||||
urgent infolog cs Naléhavé
|
||||
used time infolog cs spotřebovaný čas
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog cs platná cesta na klientské straně<br>např. \\Server\Sdílení nebo e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog cs platná cesta na klientské straně<br>např. \\Server\Sdílení nebo e:\
|
||||
values for selectbox infolog cs Hodnoty pro rozbalovací nabídku
|
||||
view all subs of this entry infolog cs Zobrazit všechny podpoložky záznamu
|
||||
view other subs infolog cs zobrazit ostatní podpoložky
|
||||
@ -350,6 +356,7 @@ yes, noone can purge deleted items infolog cs Ano, nikdo nemůže odstraňovat s
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog cs Ano, jen administrátoři mohou odstraňovat smazané položky
|
||||
yes, with larger fontsize infolog cs Ano, s větší velikostí písma
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog cs Ano, s možností odstraňování smazaných položek
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog cs Můžete vybrat kategorii, která má být předvolena při vytváření nového záznamu v InfoLogu
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog cs Nemůžete smazat jeden z kmenových typů !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog cs Zadal(a) jste neplatné datum dokočení
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog cs Zadal(a) jste neplatné počáteční datum
|
||||
|
3
notifications/setup/egw_cs.lang
Normal file
3
notifications/setup/egw_cs.lang
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
don't notify me via popups in egroupware notifications cs Neupozorňuj mě prostřednictvím překrývacích oken v eGW
|
||||
notification common cs Oznámení
|
||||
preferences for notification notifications cs Předvolby pro oznámení
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user