forked from extern/egroupware
lang updates
This commit is contained in:
parent
c6a16f6424
commit
b157241ec8
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
%1 added addressbook es-es %1 añadidos
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook es-es %1 contactos %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook es-es %1 contactos %2, %3 fallaron debido a privilegios insuficientes.
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook es-es %1 campos en %2 miembros de otra organización cambiados
|
||||
@ -10,6 +11,7 @@
|
||||
account repository admin es-es Repositorio de cuentas
|
||||
accounts addressbook es-es Cuentas
|
||||
actions addressbook es-es Acciones
|
||||
add %1 addressbook es-es Añadir %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook es-es Añadir un contacto a esta organización
|
||||
add a new contact addressbook es-es Añadir un contacto nuevo
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook es-es Añadir una entrada simple pasando los campos
|
||||
@ -66,6 +68,7 @@ company name addressbook es-es Nombre de la empresa
|
||||
configuration common es-es Configuración
|
||||
contact common es-es Contacto
|
||||
contact application admin es-es Aplicación del contacto
|
||||
contact copied addressbook es-es Se ha copiado el contacto
|
||||
contact deleted addressbook es-es Se ha borrado el contacto
|
||||
contact id addressbook es-es ID del contacto
|
||||
contact repository admin es-es Repositorio de contactos
|
||||
@ -74,6 +77,7 @@ contact settings admin es-es Configuraci
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin es-es Contactos y datos del contacto y la cuenta en LDAP
|
||||
contacts to ldap admin es-es Contactos en LDAP
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin es-es Contactos en LDAP, datos del contacto y la cuenta en SQL
|
||||
contains addressbook es-es contiene
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook es-es Copiado por %1, del registro %2
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook es-es Copiar un contacto y editar la copia
|
||||
country common es-es País
|
||||
@ -119,6 +123,7 @@ export as vcard addressbook es-es Exportar como tarjeta de visita
|
||||
export contacts addressbook es-es Exportar contactos
|
||||
export file name addressbook es-es Nombre del fichero a exportar
|
||||
export from addressbook addressbook es-es Exportar de la libreta de direcciones
|
||||
export selection addressbook es-es Exportar la selección
|
||||
exported addressbook es-es exportada
|
||||
extra addressbook es-es Extra
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook es-es Fallo al cambiar %1 miembros de la organización ¡No tiene privilegios suficientes!
|
||||
@ -169,6 +174,7 @@ ldap host for contacts admin es-es Servidor LDAP para contactos
|
||||
ldap settings for contacts admin es-es Configuración LDAP para contactos
|
||||
ldif addressbook es-es LDIF
|
||||
line 2 addressbook es-es Línea 2
|
||||
link title for contacts show addressbook es-es Título del enlace para mostrar contactos
|
||||
links addressbook es-es Enlaces
|
||||
list all categories addressbook es-es Lista de todas las categorías
|
||||
list all customfields addressbook es-es Lista de todos los campos personalizados
|
||||
@ -231,9 +237,11 @@ select phone number as prefered way of contact addressbook es-es Seleccionar el
|
||||
select the type of conversion addressbook es-es Seleccione el tipo de conversión
|
||||
select the type of conversion: addressbook es-es Seleccione el tipo de conversión:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin es-es Seleccione dónde desea almacenar o recuperar contactos
|
||||
selected contacts addressbook es-es Contactos seleccionados
|
||||
show addressbook es-es Mostrar
|
||||
show a column for %1 addressbook es-es Mostrar una columna para %1
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook es-es Mostrar recordatorios de cumpleaños en la pantalla principal
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook es-es Mostrar las entradas del Registro de notas y tareas para esta organización
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook es-es Mostrar los contactos de esta organización
|
||||
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin es-es Tamaño de la ventana (ancho x alto, p.ej. 400x300, si se usa una ventana emergente)
|
||||
start admin es-es Empezar
|
||||
@ -263,8 +271,10 @@ used for links and for the own sorting of the list addressbook es-es utilizado p
|
||||
vcard common es-es Tarjeta de visita
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook es-es Las tarjetas de visita requieren el primer nombre.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook es-es Las tarjetas de visita requieren el apellido.
|
||||
view linked infolog entries addressbook es-es Ver las entradas del Registro que estén vinculadas
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin es-es ¡Atención! ¡LDAP es valido sólo si no está usando contactos para almacenar las cuentas!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook es-es ATENCIÓN: ¡Se borrarán todos los contactos encontrados!
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook es-es Qué deben mostrar los enlaces a la libreta de direcciones en otras aplicaciones. Los valores vacíos se ignorarán. Es necesario volver a iniciar la sesión si se cambia esta opción.
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook es-es Cuándo debe la lista de contactos mostrar esa columna. "Sólo si hay contenido" oculta la columna, a menos que haya algún contenido en la vista.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook es-es Qué libreta de direcciones debe seleccionarse al añadir un contacto Y cuando no haya permiso de añadir en la libreta de direcciones actual.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook es-es Juego de caracteres a usar para exportar a CSV. El predeterminado del sistema es el juego de caracteres de esta instalación de eGroupWare.
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
%1 added addressbook sk %1 pridané
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook sk %1 kontakt(ov) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook sk %1 kontakt(ov) %2, %3 sa nepodarilov z dôvodu nedostatoèných práv !!!
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook sk %1 polo¾iek u %2 èlenov iných organizácií sa zmenilo
|
||||
@ -9,6 +10,7 @@
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook sk Iba správci mô¾u pou¾i» @-eval() !!!
|
||||
accounts addressbook sk Úèty
|
||||
actions addressbook sk Akcie
|
||||
add %1 addressbook sk Prida» %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook sk Prida» kontakt k tejto organizácii
|
||||
add a new contact addressbook sk Prida» nový kontakt
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook sk Pridaj záznam zadaním polo¾iek.
|
||||
@ -26,6 +28,7 @@ addressbook-fieldname addressbook sk Pole adres
|
||||
addvcard addressbook sk Pridaj vizitku VCard
|
||||
advanced search addressbook sk Roz¹írené hµadanie
|
||||
all contacts addressbook sk V¹etky kontakty
|
||||
allow users to maintain their own account-data admin sk Povoli» pou¾ívateµom, aby spravovali údaje svojich vlastných pou¾ívateµských úètov
|
||||
alt. csv import addressbook sk Alternatívny import z CSV
|
||||
always addressbook sk V¾dy
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook sk Vykona» zmeny u v¹etkých èlenov, ktorých polo¾ky majú ten istý uvedený obsah
|
||||
@ -63,20 +66,27 @@ company name addressbook sk Firma
|
||||
configuration common sk Nastavenia
|
||||
contact common sk Kontakt
|
||||
contact application admin sk Kontakty
|
||||
contact copied addressbook sk Kontakt skopírovaný
|
||||
contact deleted addressbook sk Kontakty vymazané
|
||||
contact id addressbook sk ID kontaktu
|
||||
contact saved addressbook sk Kontakt bol ulo¾ený
|
||||
contact settings admin sk Nastavenia kontaktov
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin sk kontakty a kontaktné údaje úètu do LDAP
|
||||
contacts to ldap admin sk kontakty do LDAP
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin sk kontakty do LDAP, kontaktné údaje úètu do SQL
|
||||
contains addressbook sk obsahuje
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook sk Skopíroval %1 od záznamu è.%2
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook sk Kopírova» kontakt a upravi» kópiu
|
||||
country common sk Krajina
|
||||
create new links addressbook sk Vytvori» nové odkazy
|
||||
created addressbook sk Vytvorené
|
||||
credit addressbook sk Kredit
|
||||
csv-fieldname addressbook sk Pole v CSV
|
||||
csv-filename addressbook sk CSV súbor
|
||||
custom addressbook sk Vlastné
|
||||
custom fields addressbook sk Vlastné polo¾ky
|
||||
debug output in browser addressbook sk Ladiaci výstup v prehliadaèi
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook sk Predvolený adresár pre pridávanie kontaktov
|
||||
default filter addressbook sk ©tandardný filter
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook sk Zma¾ záznam zadaním id.
|
||||
delete this contact addressbook sk Zmaza» tento kontakt
|
||||
@ -110,6 +120,7 @@ export as vcard addressbook sk Exportova
|
||||
export contacts addressbook sk Export kontaktov
|
||||
export file name addressbook sk Názov súboru exportu
|
||||
export from addressbook addressbook sk Export z Adresára
|
||||
export selection addressbook sk Exportova» výber
|
||||
exported addressbook sk Exportované
|
||||
extra addressbook sk Extra
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook sk nepodarilo sa vykona» zmeny u %1 èlenov organizácie -nedostatoèné práva !!!
|
||||
@ -119,6 +130,7 @@ field %1 has been added ! addressbook sk Polo
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook sk Polo¾ka %1 bola aktualizovaná
|
||||
field name addressbook sk Názov polo¾ky
|
||||
fields for the csv export addressbook sk Polo¾ky pre CSV export
|
||||
fields the user is allowed to edit himself admin sk Polo¾ky, ktoré smie pou¾ívateµ upravova»
|
||||
fields to show in address list addressbook sk Viditeµné polo¾ky v zozname
|
||||
fieldseparator addressbook sk Oddeµovaè polí
|
||||
for read only ldap admin sk pre LDAP iba na èítanie
|
||||
@ -159,6 +171,7 @@ ldap host for contacts admin sk LDAP hostite
|
||||
ldap settings for contacts admin sk Nastavenia LDAP pre kontakty
|
||||
ldif addressbook sk LDIF
|
||||
line 2 addressbook sk Riadok 2
|
||||
link title for contacts show addressbook sk Názov odkazu pre zobrazenie kontaktov
|
||||
links addressbook sk Odkazy
|
||||
list all categories addressbook sk Zoznam v¹etkých kategórií
|
||||
list all customfields addressbook sk Zobrazi» v¹etky pou¾ívateµské polo¾ky
|
||||
@ -189,6 +202,7 @@ other phone addressbook sk In
|
||||
own sorting addressbook sk Vlastné triedenie
|
||||
pager common sk Pager
|
||||
parcel addressbook sk Parcela
|
||||
permission denied !!! addressbook sk Prístup odopretý !!!
|
||||
phone number common sk Telefónne èíslo
|
||||
phone numbers common sk Telefónne èísla
|
||||
photo addressbook sk Fotografia
|
||||
@ -220,9 +234,11 @@ select phone number as prefered way of contact addressbook sk vybra
|
||||
select the type of conversion addressbook sk Vyberte typ prevodu
|
||||
select the type of conversion: addressbook sk Vyberte typ prevodu:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin sk Vyberte, kde chcete uklada» / získava» kontakty
|
||||
selected contacts addressbook sk vybrané kontakty
|
||||
show addressbook sk Ukáza»
|
||||
show a column for %1 addressbook sk Zobrazi» ståpec pre %1
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook sk Pripomína» narodeniny na hlavnej stránke
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook sk Zobrazi» polo¾ky Záznamníka pre túto organizáciu
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook sk Zobrazi» kontakty v tejto organizácii
|
||||
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin sk Veµkos» vyskakovacieho okna (DxV, napr. 400x300, ak sa má pou¾íva» vyskakovacie okno)
|
||||
startrecord addressbook sk Prvý záznam
|
||||
@ -241,6 +257,7 @@ to many might exceed your execution-time-limit addressbook sk Pr
|
||||
today is %1's birthday! common sk Dnes má narodeniny %1!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common sk Zajtra má narodeniny %1.
|
||||
translation addressbook sk Preklad
|
||||
type addressbook sk Typ
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook sk Zmeni» jednotlivý záznam zadaním polo¾iek.
|
||||
upload or delete the photo addressbook sk Nahra» alebo vymaza» túto fotku
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 for the number) admin sk URL na vytvorenie odkazu na telefónne èísla (pou¾ite %1 pre èíslo)
|
||||
@ -250,9 +267,12 @@ used for links and for the own sorting of the list addressbook sk Pou
|
||||
vcard common sk Vizitka VCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook sk Vizitky potrebujú zadané krstné meno.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook sk Vizitky potøebujú zadané priezvisko.
|
||||
view linked infolog entries addressbook sk Zobrazi» pripojené polo¾ky Záznamníka
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin sk VAROVANIE!! LDAP sa dá pou¾i» jedine ak NEPOU®ÍVATE kontakty na uchovanie pou¾ívateµských úètov!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook sk POZOR: V¹etky kontakty budú zmazané!
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook sk Èo sa má v iných aplikáciách zobrazi» na mieste odkazu na adresár. Prázdne hodnoty sa vynechajú. Ak zmeníte toto nastavenie, musíte sa znovu prihlási»!
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook sk Kedy má zoznam kontaktov zobrazova» tento ståpec. "Iba ak je tam nejaký obsah" skryje ståpec v prípade, ak v zobrazení nie je nejaký obsah.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook sk Ktorý adresár sa má pou¾i» keï pridávate nový kontakt A nemáte právo prida» ho do aktuálneho adresára.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook sk Ktorú znakovú sadu pou¾íva» pri exporte do CSV. Predvolená je tá, ktorá je pou¾ívaná ako znaková sada v tejto in¹talácii eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook sk Ktoré polo¾ky sa majú exportova». "V¹etky" znamená ka¾dé pole ulo¾ené v Adresári, vrátane pou¾ívateµských polo¾iek. Pracovná alebo domáca adresa obsahuje iba meno, firmu a vybrané adresy.
|
||||
whole query addressbook sk Celý dopyt
|
||||
|
@ -51,6 +51,7 @@ cellpadding for the table-tag etemplate sk Odstup okraja bunky od jej obsahu pre
|
||||
cells etemplate sk Bunky
|
||||
cellspacing for the table-tag etemplate sk Rozostup medzi bunkami pre tag tabuµky
|
||||
center etemplate sk Stred
|
||||
changed etemplate sk Zmenené
|
||||
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) etemplate sk Za¹krtnite, ak obsah má by» iba zobrazovaný ale nie menený (obsah sa potom neposiela naspä»!)
|
||||
check if field has to be filled by user etemplate sk Za¹krtnite ak pole musí by» vyplnené pou¾ívateµom
|
||||
checkbox etemplate sk Za¹krtávacie políèko
|
||||
@ -69,6 +70,7 @@ comment etemplate sk Koment
|
||||
confirm etemplate sk Potvrdi»
|
||||
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate sk Potvrdzovacia správa alebo pou¾ívateµský javascript (vracia true alebo false - pravda/nepravda)
|
||||
confirmation necesary or custom java-script etemplate sk potvrdenie nevyhnutné, alebo pou¾ívateµský javascript
|
||||
contact fields etemplate sk Kontaktné polo¾ky
|
||||
contains etemplate sk Obsahuje
|
||||
create a new table for the application etemplate sk Vytvori» novú tabuµku pre aplikáciu
|
||||
creates an english ('en') langfile from label and helptexts (for application in name) etemplate sk vytvorí anglický ('en') jazykový súbor z oznaèenia a pomocných textov (pre aplikáciu uvedenú v Názve)
|
||||
@ -163,6 +165,7 @@ height of row (in % or pixel), disable row: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@da
|
||||
height of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate sk Vý¹ka tabuµky v % alebo pixeloch pre table-tag a (voliteµne) div
|
||||
height, disabled etemplate sk Vý¹ka, Vypnuté
|
||||
help etemplate sk Pomocník
|
||||
history log etemplate sk Záznam histórie
|
||||
horizontal rule etemplate sk Vodorovné pravítko
|
||||
hour etemplate sk Hodina
|
||||
hours etemplate sk hodín
|
||||
@ -272,6 +275,8 @@ select category etemplate sk Vyberte kateg
|
||||
select country etemplate sk Vyberte krajinu
|
||||
select day etemplate sk Vyberte deò
|
||||
select day of week etemplate sk vyberte deò v tý¾dni
|
||||
select entry etemplate sk Vyberte záznam
|
||||
select hour etemplate sk Vyberte hodinu
|
||||
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate sk vyberte, ak sa obsah polo¾ky nemá preklada» (menovky sa prekladajú v¾dy)
|
||||
select month etemplate sk Vyberte mesiac
|
||||
select number etemplate sk Vyberte èíslo
|
||||
|
@ -48,6 +48,7 @@ category infolog es-es Categor
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog es-es Cambiar el estado de una entrada, p. ej. cerrarlo
|
||||
charset of file infolog es-es Juego de caracteres del fichero
|
||||
check to set startday infolog es-es marcar para establecer fecha de inicio
|
||||
check to specify custom contact infolog es-es Marcar para especificar un contacto personalizado
|
||||
click here to create the link infolog es-es pulsar para crear un enlace
|
||||
click here to start the search infolog es-es pulsar para comenzar la búsqueda
|
||||
close infolog es-es Cerrar
|
||||
@ -208,7 +209,7 @@ project settings: price, times infolog es-es Configuraci
|
||||
re: infolog es-es Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog es-es Leer un registro pasando su id.
|
||||
read rights (default) infolog es-es derecho de lectura (predeterminado)
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog es-es expresión regular para IPs locales<br>ej. ^192\.168\.1\.
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog es-es expresión regular para IPs locales <br>ej. ^192\.168\.1\.
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog es-es expresión regular para IPs locales <br>ej. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog es-es Comentario
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog es-es Eliminar este enlace (no la entrada en sí)
|
||||
@ -280,6 +281,7 @@ typ infolog es-es Tipo
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog es-es ¡El tipo '%1' ya existe!
|
||||
type infolog es-es Tipo
|
||||
type ... infolog es-es Tipo...
|
||||
type of customfield infolog es-es Tipo de campo personalizado
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es-es Tipo de entrada para el Registro: Nota, llamada de teléfono o tarea pendiente
|
||||
unlink infolog es-es Desvincular
|
||||
upcoming infolog es-es próxima
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
- subprojects from infolog fr - Sous-projets de
|
||||
0% infolog fr 0%
|
||||
10% infolog fr 10%
|
||||
100% infolog fr 100%
|
||||
20% infolog fr 20%
|
||||
30% infolog fr 30%
|
||||
40% infolog fr 40%
|
||||
@ -25,21 +26,21 @@ add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog fr Ajouter un(e) nouvelle
|
||||
add a new todo infolog fr Ajouter un nouveau A-faire
|
||||
add file infolog fr Ajouter un fichier
|
||||
add sub infolog fr Ajouter sous
|
||||
add timesheet entry infolog fr Ajouter une entrée feuille de temps
|
||||
add: infolog fr Ajouter:
|
||||
all infolog fr Tous
|
||||
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, cad. spécifier un A-Faire si c´est fini (les valeurs dépendent du type d´entrée).
|
||||
applies the changes infolog fr applique les changements
|
||||
apply the changes infolog fr Appliquer les changements
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
||||
are you sure you want to delete this entry infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
||||
attach a file infolog fr Attacher un fichier
|
||||
attach file infolog fr Attacher un fichier
|
||||
back to main list infolog fr Retour à la liste principale
|
||||
back to projectlist infolog fr Retour vers la liste des projets
|
||||
billed infolog fr Facturé
|
||||
both infolog fr Les deux
|
||||
call infolog fr Appel
|
||||
cancel infolog fr Annuler
|
||||
cancelled infolog fr annulé
|
||||
categories infolog fr Catégories
|
||||
category infolog fr Catégorie
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d´une entrée, cad la ferme
|
||||
@ -49,13 +50,16 @@ click here to create the link infolog fr Cliquer ici pour cr
|
||||
click here to start the search infolog fr Cliquer ici pour démarrer la recherche
|
||||
close infolog fr Fermer
|
||||
comment infolog fr Commentaire
|
||||
completed infolog fr terminé
|
||||
configuration infolog fr Configuration
|
||||
confirm infolog fr Confirmer
|
||||
contact infolog fr Contact
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr copier vos changements vers le presse-papier. %1recharger l'entrée%2 et les fusionner
|
||||
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
|
||||
creates a new field infolog fr crée un nouveau champ
|
||||
creates a new status with the given values infolog fr crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée
|
||||
creates a new typ with the given name infolog fr créée un nouveau type avec le nom spécifié
|
||||
creation infolog fr Création
|
||||
csv-fieldname infolog fr CSV-Nomdechamp
|
||||
csv-filename infolog fr CSV-Nomdefichier
|
||||
csv-import common fr CSV-Importer
|
||||
@ -67,6 +71,8 @@ custom fields, typ and status common fr Champs personnalis
|
||||
custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
|
||||
custom status for typ infolog fr Status personnalisés pour le type
|
||||
customfields infolog fr Champs personnalisés
|
||||
date completed infolog fr Date de cloture
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog fr Date de cloture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
|
||||
datecreated infolog fr Date de création
|
||||
dates, status, access infolog fr Dates, Statut, Accès
|
||||
days infolog fr Jours
|
||||
@ -74,24 +80,25 @@ default filter for infolog infolog fr Filtre par d
|
||||
default status for a new log entry infolog fr statut par défaut pour une nouvelle entrée de log
|
||||
delegation infolog fr Délégation
|
||||
delete infolog fr Effacer
|
||||
delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog fr Efface tous les sous (Sinon les sous vont être ceux de l´entrée parente ou n´auront pas de parent)
|
||||
delete one record by passing its id. infolog fr Effacer un enregistrement en passant son id.
|
||||
delete the entry infolog fr effacer l´entrée
|
||||
delete this entry infolog fr effacer cette entrée
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog fr Détruire cette entrée et toutes les sous-entrées listées
|
||||
deletes the selected typ infolog fr efface le type sélectionné
|
||||
deletes this field infolog fr efface ce champ
|
||||
deletes this status infolog fr efface ce statut
|
||||
description infolog fr Description
|
||||
description can not exceed 8000 characters in length infolog fr La description ne peut pas dépasser 8000 caractères de long
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog fr détermine l´ordre d´affichage des champs
|
||||
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans l´effacer
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche ou les deux
|
||||
don't show infolog infolog fr Ne pas monter InfoLog
|
||||
done infolog fr Fait
|
||||
download infolog fr Télécharger
|
||||
duration infolog fr Durée
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog fr Modifier
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour IngoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr éditer les droits (édition complète des droits pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
|
||||
edit status infolog fr Editer Statut
|
||||
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
|
||||
edit this entry infolog fr Modifier cette entrée
|
||||
@ -103,12 +110,15 @@ enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog f
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
|
||||
enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requête
|
||||
entry and all files infolog fr Entrée et tous les fichiers
|
||||
error: saving the entry infolog fr Error lors de la sauvegarde de l'entrée
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Erreur: cette entrée a été mise à jour depuis que vous l'avez ouvert pour édition
|
||||
existing links infolog fr Liens existants
|
||||
fax infolog fr Fax
|
||||
fieldseparator infolog fr Séparateur de champ
|
||||
finish infolog fr Terminer
|
||||
for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait être utilisé
|
||||
from infolog fr De
|
||||
general infolog fr Général
|
||||
high infolog fr Haut
|
||||
id infolog fr Id
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
|
||||
@ -122,6 +132,9 @@ infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV
|
||||
infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau
|
||||
infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet
|
||||
infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de
|
||||
infolog entry deleted infolog fr Infolog entrée détruite
|
||||
infolog entry saved infolog fr Infolog entrée sauvegardée
|
||||
infolog filter for the main screen infolog fr Infolog filtre pour l'écran principal
|
||||
infolog list infolog fr Liste infoLog
|
||||
infolog preferences common fr Préférences InfoLog
|
||||
infolog-fieldname infolog fr Info Log-Nomdechamp
|
||||
@ -129,6 +142,7 @@ invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide
|
||||
label<br>helptext infolog fr Label<br>Texte d´aide
|
||||
last changed infolog fr Dernier modifié
|
||||
last modified infolog fr Dernière modification
|
||||
leave it empty infolog fr laisser vide
|
||||
leave without saveing the entry infolog fr quitter sans enregistrer l'entrée
|
||||
leaves without saveing infolog fr quitter sans enregistrer
|
||||
length<br>rows infolog fr Longueur<br>Lignes
|
||||
@ -140,11 +154,6 @@ list no subs/childs infolog fr Ne pas lister les Sous/Enfants
|
||||
longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue
|
||||
low infolog fr Bas
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog fr taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
|
||||
max number of entries to display on the main screen infolog fr Nombre max d´entrées à afficher sur l´écran principal
|
||||
my infolog fr Mes entrées
|
||||
my open infolog fr Mes entrées ouvertes
|
||||
my overdue infolog fr Mes entrées en retard
|
||||
my upcoming infolog fr Mes entrées à venir
|
||||
name must not be empty !!! infolog fr Le nom ne peut pas être vide !!!
|
||||
name of new type to create infolog fr nom du nouveau type à créer
|
||||
never hide search and filters infolog fr Ne jamais cacher la recherche et les filtres
|
||||
@ -152,6 +161,7 @@ new name infolog fr nouveau nom
|
||||
new search infolog fr Nouvelle recherche
|
||||
no - cancel infolog fr Non - Abandonner
|
||||
no describtion, links or attachments infolog fr Pas de description, de liens ou d'attachements
|
||||
no details infolog fr pas de détails
|
||||
no entries found, try again ... infolog fr Aucune occurrence trouvée, essayez à nouveau ...
|
||||
no filter infolog fr Aucun filtre
|
||||
no links or attachments infolog fr Aucun lien ou attachement
|
||||
@ -159,14 +169,15 @@ none infolog fr Aucun
|
||||
normal infolog fr Normal
|
||||
not infolog fr pas
|
||||
not assigned infolog fr Pas attribué
|
||||
not-started infolog fr non démarré
|
||||
note infolog fr Note
|
||||
number of records to read (%1) infolog fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
|
||||
offer infolog fr Offrir
|
||||
ongoing infolog fr Entrant
|
||||
only for details infolog fr Seulement pour les détails
|
||||
only the attachments infolog fr Seulement les attachements
|
||||
only the links infolog fr Seulement les liens
|
||||
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog fr Pas plus que ce nombre d´entrées sont affichées sur l´écran principal.
|
||||
open infolog fr Ouvrir
|
||||
optional note to the link infolog fr Note optionnelle vers le lien
|
||||
order infolog fr Tri
|
||||
@ -182,18 +193,22 @@ pattern for search in projects infolog fr Cha
|
||||
phone infolog fr Appel téléphonique
|
||||
phone/email infolog fr Téléphone/EMail
|
||||
phonecall infolog fr Appel téléphonique
|
||||
planned infolog fr planifié
|
||||
planned time infolog fr Temps prévu
|
||||
price infolog fr Prix
|
||||
priority infolog fr Priorité
|
||||
private infolog fr Privé
|
||||
project infolog fr Projet
|
||||
re: infolog fr Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog fr Lire un enregistrement en passant son id.
|
||||
read rights (default) infolog fr droits de lecture (défaut)
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog fr Remarque
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
|
||||
responsible infolog fr Responsable
|
||||
responsible user, priority, times infolog fr Utilisateur responsable, priorité, temps
|
||||
responsible open infolog fr responsable ouvertur
|
||||
returns a list / search for records. infolog fr Retourne une liste / Recherche d´enregistrements.
|
||||
rights for the responsible infolog fr Droits pour le responsable
|
||||
save infolog fr Enregistrer
|
||||
saves the changes made and leaves infolog fr enregistre les modifications faites et quitte
|
||||
saves this entry infolog fr Enregistre cette entrée
|
||||
@ -201,28 +216,26 @@ search infolog fr Rechercher
|
||||
search for: infolog fr Rechercher:
|
||||
select infolog fr Choisir
|
||||
select a category for this entry infolog fr Choisissez une catégorie pour cette entrée
|
||||
select a price infolog fr Sélectionnez un prix
|
||||
select a priority for this task infolog fr Choisissez une priorité pour cette tâche
|
||||
select a project infolog fr Sélectionnez un projet
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne qui veut déléguer cette tâche
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog fr sélectionnez un type dont la valeur est à éditer ou effacez-le
|
||||
select an app to search in infolog fr Choisissez une app dans laquelle rechercher
|
||||
select an entry to link with infolog fr Choisissez une entrée vers laquelle lier
|
||||
select to filter by owner infolog fr Filtrer par propriétaire
|
||||
select to filter by responsible infolog fr Filtrer par responsable
|
||||
sets the status of this entry to done infolog fr Affecte l'état "Fait" à cette entrée
|
||||
should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Est-ce qu'InfoLog doit afficher vos entrées ouvertes (tâches, appels téléphoniques et notes non terminés) sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas sélectionné une application par défaut pour la page principale dans vos préférences.
|
||||
should infolog display your open entries - not finished tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher vos entrées ouvertes - tâches non terminées, appels ou notes - sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas sélectionné une application par défaut pour la page principale (dans vos préférences).
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les liens vers les autres applications et/ou les attachements de fichier dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans Infolog).
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Est-ce que Infolog doit utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé par l'ACL
|
||||
show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
|
||||
show in the infolog list infolog fr Montrer dans la liste Infolog
|
||||
show list of upcoming entries infolog fr Affiche la liste des prochaines entrées
|
||||
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog fr Montrer les entrées ouvertes: Tâches/Appels/Notes sur l'écran principal
|
||||
show last modified infolog fr Montrer les derniers modifiés
|
||||
small view infolog fr vue réduite
|
||||
start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
|
||||
startdate infolog fr Date de départ
|
||||
startdate enddate infolog fr Date de départ date de fin
|
||||
startdate for new entries infolog fr date de début pour les nouvelles entrées
|
||||
startrecord infolog fr Enregistrement de départ
|
||||
status infolog fr Statut
|
||||
status ... infolog fr Statut ...
|
||||
@ -238,6 +251,7 @@ til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'
|
||||
times infolog fr Temps
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
|
||||
today infolog fr Aujourd'hui
|
||||
todays date infolog fr date du jour
|
||||
todo infolog fr A-faire
|
||||
translation infolog fr Traduction
|
||||
typ infolog fr Type
|
||||
@ -249,8 +263,6 @@ unlink infolog fr D
|
||||
upcoming infolog fr Arrivant
|
||||
urgency infolog fr Priorité
|
||||
urgent infolog fr Urgent
|
||||
use button to search for address infolog fr Utiliser le bouton pour chercher une adresse
|
||||
use button to search for project infolog fr Utiliser le bouton pour chercher un projet
|
||||
used time infolog fr Temps utilisé
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
||||
values for selectbox infolog fr Valeues des boîtes de sélection
|
||||
@ -264,6 +276,7 @@ when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the
|
||||
will-call infolog fr Va appeler
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrire (ajout ou mise à jour) un enregistrement en passant ces champs.
|
||||
yes - delete infolog fr Oui - Effacer
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog fr Oui - Effacer y compris les sous-entrées
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide
|
||||
|
@ -94,6 +94,7 @@ description infolog pt-br Descri
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog pt-br determine a ordem em que os campos aparecerão
|
||||
disables a status without deleting it infolog pt-br desabilitar o status após a remoção
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt-br você quer uma confirmação do responsável quanto à: aceitação, encerramento ou ambos
|
||||
do you want to see custome infolog types in the calendar? infolog pt-br Você deseja exibir tipos de tarefas personalizadas na Agenda de Eventos ?
|
||||
don't show infolog infolog pt-br Não exibir Tarefas
|
||||
done infolog pt-br Encerrado
|
||||
download infolog pt-br Baixar
|
||||
@ -241,6 +242,7 @@ should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you ca
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt-br Links para outros aplicativos ou anexos deverão ser exibidos na lista de Tarefas (quando você abrir Tarefas em modo normal de visualização).
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pt-br O aplicativo Tarefas deverá ser exibido na Página Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se você não selecionou um aplicativo para sua Página Inicial (em suas preferências).
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pt-br O aplicativo Tarefas deve usar o nome completo (nome e sobrenome) ou apenas o login de acesso.
|
||||
should the calendar show custom types too infolog pt-br A Agenda de Eventos deverá exibir tipos personalizados também ?
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir um identificador número único, que poderá ser usado, por exemplo, como identificador de Ticket.
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a coluna "Última alteração".
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a percentagem já realizada somente para o status ou dois ícones separados.
|
||||
|
@ -48,6 +48,7 @@ category infolog sk Kateg
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog sk Zmeni» stav záznamu, napr. uzavrie» ho
|
||||
charset of file infolog sk Znaková sada súboru
|
||||
check to set startday infolog sk Oznaète pre zadanie poèiatoèného dátumu
|
||||
check to specify custom contact infolog sk Oznaète pre ¹pecifikovanie pou¾ívateµského kontaktu
|
||||
click here to create the link infolog sk Sem kliknite pre vytvorenie Odkazu
|
||||
click here to start the search infolog sk Sem kliknite pre spustenie vyhµadávania
|
||||
close infolog sk Zavrie»
|
||||
@ -93,6 +94,7 @@ description infolog sk Opis
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog sk Urèuje poradie v akom sa polo¾ky zobrazujú
|
||||
disables a status without deleting it infolog sk Zablokuje stav bez toho, aby sa zmazal
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog sk vy¾adujete potvrdenie zodpovedného k: prijatiu, ukonèeniu úlohy alebo oboje
|
||||
do you want to see custome infolog types in the calendar? infolog sk ®eláte si zobrazova» vlastné typy Záznamníka v Kalendári?
|
||||
don't show infolog infolog sk NEzobrazova» Záznamník
|
||||
done infolog sk Hotovo
|
||||
download infolog sk Stiahnu»
|
||||
@ -208,6 +210,7 @@ project settings: price, times infolog sk Nastavenia Projektu: cena,
|
||||
re: infolog sk Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog sk Naèítaj jednotlivý záznam zadaním id.
|
||||
read rights (default) infolog sk Právo na èítanie (predvolené)
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog sk reg. výraz pre lokálne IP adresy<br>napr. ^192\.168\.1\.
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog sk reg. výraz pre lokálne IP adresy<br>napr. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog sk Poznámka
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog sk Odstráni» tento odkaz (nie záznam samotný)
|
||||
@ -239,6 +242,7 @@ should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you ca
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog sk Má Záznamník zobrazova» v zozname odkazy na iné aplikácie a/alebo súbory v prílohe (v normálnom pohµade, keï otvoríte Záznamník)?
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog sk Zobrazova» Záznamník na hlavnej stránke? Ak áno, s akým filtrom? Funguje len ak ste u¾ nevybrali konkrétnu aplikáciu pre hlavnú stránku (vo va¹ich nastaveniach).
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog sk Má Záznamník pou¾íva» plné mená (meno, priezvisko) alebo iba pou¾ívateµské mená?
|
||||
should the calendar show custom types too infolog sk Chcete, aby sa v kalendári zobrazovali aj vlastné typy
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog sk Má sa v zozname Záznamníka zobrazova» jedineèné èíselné ID, ktoré mô¾e by» pou¾ité napr. ako ID problému?
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog sk Zobrazova» v zozname Záznamníka aj ståpec "naposledy upravené"?
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog sk Zobrazova» v zozname Záznamníka percentuálny stav vybavenia len pre stav "prebiehajúci", alebo ako dve samostatné ikony?
|
||||
@ -279,6 +283,7 @@ typ infolog sk Typ
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog sk Typ '%1' u¾ existuje !!!
|
||||
type infolog sk Typ
|
||||
type ... infolog sk Typ ...
|
||||
type of customfield infolog sk Typ pou¾ívateµskej polo¾ky
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog sk Typ záznamu: Poznámka, Telefonát alebo Úloha
|
||||
unlink infolog sk Zru¹ odkaz
|
||||
upcoming infolog sk Blí¾iace sa
|
||||
@ -286,6 +291,8 @@ urgency infolog sk S
|
||||
urgent infolog sk Súrne
|
||||
used time infolog sk Pou¾itý èas
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog sk platná cesta na strane klienta<br>napr. \\Server\Share alebo e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog sk platná cesta na strane klienta<br>napr. \\Server\Share alebo e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog sk platná cesta na strane klienta<br>napr. \\Server\Share alebo e:\
|
||||
values for selectbox infolog sk Hodnoty pre výberové menu
|
||||
view all subs of this entry infolog sk Zobrazi» v¹etky podradené záznamy
|
||||
view other subs infolog sk Zobrazi» ostatné Podradené záznamy
|
||||
|
@ -48,6 +48,7 @@ category infolog zh-tw 類別
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog zh-tw 修改資料狀態,例如:關閉
|
||||
charset of file infolog zh-tw 檔案字元編碼
|
||||
check to set startday infolog zh-tw 設定開始日期
|
||||
check to specify custom contact infolog zh-tw 勾選這個項目來指定自訂聯絡人
|
||||
click here to create the link infolog zh-tw 點選這裡來建立連結
|
||||
click here to start the search infolog zh-tw 點選這裡來開始搜尋
|
||||
close infolog zh-tw 關閉
|
||||
@ -93,6 +94,7 @@ description infolog zh-tw 描述
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog zh-tw 決定顯示的順序與欄位
|
||||
disables a status without deleting it infolog zh-tw 停用一個狀態而不是刪除
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog zh-tw 您希望做再次的確認在:同意,工作完成或是兩者都要
|
||||
do you want to see custome infolog types in the calendar? infolog zh-tw 您是否希望在行事曆中檢視記事本的類型?
|
||||
don't show infolog infolog zh-tw 不要顯示記事本
|
||||
done infolog zh-tw 完成
|
||||
download infolog zh-tw 下載
|
||||
@ -240,6 +242,7 @@ should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you ca
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog zh-tw 記事本是否要顯示與其他應用程式的連結與/或附加檔案(通常會在進入記事本時看到)。
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog zh-tw 首頁要依據指定的規則顯示記事本嗎?如果您沒有設定預設的應用程式(偏好中)就會顯示。
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog zh-tw 記事本使用全名或是登入名稱?
|
||||
should the calendar show custom types too infolog zh-tw 行事曆是否也要顯示自訂類型
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog zh-tw 記事清單是否要顯示唯一的編號,其他功能可能會需要,例如傳票編號。
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog zh-tw 記事本清單要顯示異動日期欄位嗎?
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog zh-tw 記事清單是否只要顯示進行中狀態完成的比率或是兩個獨立的圖示。
|
||||
@ -280,6 +283,7 @@ typ infolog zh-tw 格式
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog zh-tw '%1' 格式已經存在!
|
||||
type infolog zh-tw 格式
|
||||
type ... infolog zh-tw 格式 ...
|
||||
type of customfield infolog zh-tw 自訂欄位類型
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog zh-tw 紀錄簿的格式:記事、聯絡清單或是待辦事項
|
||||
unlink infolog zh-tw 刪除
|
||||
upcoming infolog zh-tw 即將到來
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
don't notify me via popups in egroupware notifications en Don't notify me via popups in eGroupWare
|
||||
notification notifications en Notification
|
||||
notification common en Notification
|
||||
preferences for notification notifications en Preferences for notification
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
don't notify me via popups in egroupware notifications es-es No notificarme usando ventanas emergentes en eGroupWare
|
||||
notification notifications es-es Notificaciones
|
||||
notification common es-es Notificaciones
|
||||
preferences for notification notifications es-es Preferencias para la notificación
|
||||
|
@ -39,6 +39,7 @@ select a price timesheet es-es Seleccionar un precio
|
||||
select a project timesheet es-es Seleccionar un proyecto
|
||||
start timesheet es-es Inicio
|
||||
starttime timesheet es-es Hora de inicio
|
||||
starttime has to be before endtime !!! timesheet es-es ¡La hora de comienzo tiene que ser antes que la hora de fin!
|
||||
sum %1: timesheet es-es Suma %1:
|
||||
this month timesheet es-es Este mes
|
||||
this week timesheet es-es Esta semana
|
||||
|
@ -2,7 +2,10 @@
|
||||
2 years ago timesheet sk 2 roky spä»
|
||||
3 years ago timesheet sk 3 roky spä»
|
||||
actions timesheet sk Akcie
|
||||
all projects timesheet sk V¹etky projekty
|
||||
both: allow to use projectmanager and free project-names admin sk Obidvoje: povoli» pou¾ívanie Projektovníka a voµné názvy projektov
|
||||
create new links timesheet sk Vytvori» nové odkazy
|
||||
creating new entry timesheet sk vytvára sa nový záznam
|
||||
delete this entry timesheet sk zmaza» tento záznam
|
||||
edit this entry timesheet sk Uprav tento záznam
|
||||
empty if identical to duration timesheet sk prázdne ak sa zhoduje då¾ka trvania
|
||||
@ -12,6 +15,7 @@ entry saved timesheet sk Z
|
||||
error deleting the entry!!! timesheet sk Chyba pri mazaní záznamu !!!
|
||||
error saving the entry!!! timesheet sk Chyba pri ukladaní záznamu !!!
|
||||
existing links timesheet sk Existujúce odkazy
|
||||
full: use only projectmanager admin sk Plné: opu¾i» iba Projektovník
|
||||
general timesheet sk Hlavné
|
||||
last modified timesheet sk Naposledy upravené
|
||||
last month timesheet sk Posledný mesiac
|
||||
@ -20,8 +24,12 @@ last year timesheet sk Posledn
|
||||
leave it empty for a full week timesheet sk Ponechajte prázdne ak chcete plný tý¾deò
|
||||
links timesheet sk Odkazy
|
||||
no details timesheet sk ¾iadne podrobnosti
|
||||
no project timesheet sk ®iadny projekt
|
||||
none: use only free project-names admin sk ®iadne: pou¾i» iba voµné názvy projektov
|
||||
or endtime timesheet sk alebo Èas skonèenia
|
||||
permission denied!!! timesheet sk Prístup bol odopretý !!!
|
||||
price timesheet sk Cena
|
||||
projectmanager integration admin sk integrácia s Projektovníkom
|
||||
quantity timesheet sk Mno¾stvo
|
||||
save & new timesheet sk Ulo¾i» & Nové
|
||||
saves the changes made timesheet sk Ulo¾í vykonané zmeny
|
||||
@ -29,6 +37,8 @@ saves this entry and add a new one timesheet sk Ulo
|
||||
select a price timesheet sk Vyberte cenu
|
||||
select a project timesheet sk Vyberte projekt
|
||||
start timesheet sk Zaèiatok
|
||||
starttime timesheet sk Èas zaèiatku
|
||||
starttime has to be before endtime !!! timesheet sk Èas zaèiatku musí by» skôr ne¾ èas konca !!!
|
||||
sum %1: timesheet sk Súèet %1:
|
||||
this month timesheet sk Tento mesiac
|
||||
this week timesheet sk Tento tý¾deò
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user