From b5df04c07fd96ea8c78c9a4a5a12a2b34813e768 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ralf Becker <rb@egroupware.org>
Date: Tue, 28 Feb 2023 09:27:00 +0100
Subject: [PATCH] pending translations from our translation server

---
 api/lang/egw_bg.lang        |  9 ++++++
 api/lang/egw_cs.lang        |  4 +++
 api/lang/egw_da.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_de.lang        | 10 +++----
 api/lang/egw_el.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_en.lang        |  2 +-
 api/lang/egw_es-es.lang     |  3 ++
 api/lang/egw_et.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_fi.lang        | 10 ++++++-
 api/lang/egw_fr.lang        |  2 ++
 api/lang/egw_hu.lang        |  9 ++++++
 api/lang/egw_id.lang        |  5 ++++
 api/lang/egw_ja.lang        |  4 +++
 api/lang/egw_lt.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_lv.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_nl.lang        |  6 ++++
 api/lang/egw_pl.lang        | 10 ++++++-
 api/lang/egw_pt-br.lang     |  6 ++++
 api/lang/egw_pt.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_ro.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_ru.lang        |  6 ++++
 api/lang/egw_sk.lang        |  3 ++
 api/lang/egw_sl.lang        |  4 +++
 api/lang/egw_sv.lang        |  9 ++++++
 api/lang/egw_tr.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_uk.lang        | 10 +++++++
 api/lang/egw_zh.lang        |  8 ++++++
 calendar/lang/egw_de.lang   |  4 +--
 infolog/lang/egw_bg.lang    | 12 ++++----
 infolog/lang/egw_cs.lang    | 12 ++++----
 infolog/lang/egw_da.lang    | 42 ++++++++++++++++------------
 infolog/lang/egw_de.lang    |  6 ++--
 infolog/lang/egw_el.lang    |  7 +++++
 infolog/lang/egw_es-es.lang | 16 +++++++----
 infolog/lang/egw_et.lang    |  9 +++++-
 infolog/lang/egw_fi.lang    | 16 +++++++----
 infolog/lang/egw_fr.lang    | 51 +++++++++++-----------------------
 infolog/lang/egw_hu.lang    | 15 ++++++----
 infolog/lang/egw_id.lang    |  7 +++++
 infolog/lang/egw_ja.lang    | 55 +++++++------------------------------
 infolog/lang/egw_lt.lang    |  7 +++++
 infolog/lang/egw_nl.lang    | 15 ++++++----
 infolog/lang/egw_pl.lang    | 17 +++++++-----
 infolog/lang/egw_pt-br.lang | 15 ++++++----
 infolog/lang/egw_pt.lang    | 14 ++++++----
 infolog/lang/egw_ro.lang    |  7 +++++
 infolog/lang/egw_ru.lang    | 15 ++++++----
 infolog/lang/egw_sk.lang    |  4 +--
 infolog/lang/egw_sl.lang    | 38 +++----------------------
 infolog/lang/egw_sv.lang    | 15 ++++++----
 infolog/lang/egw_tr.lang    |  7 +++++
 infolog/lang/egw_uk.lang    |  8 +++++-
 infolog/lang/egw_zh.lang    |  8 +++++-
 mail/lang/egw_bg.lang       |  5 ++++
 mail/lang/egw_cs.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_da.lang       |  5 ++++
 mail/lang/egw_de.lang       |  2 +-
 mail/lang/egw_el.lang       |  4 +++
 mail/lang/egw_es-es.lang    |  6 ++++
 mail/lang/egw_et.lang       |  5 ++++
 mail/lang/egw_fi.lang       |  5 ++++
 mail/lang/egw_fr.lang       |  6 ++++
 mail/lang/egw_hu.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_id.lang       |  6 ++++
 mail/lang/egw_it.lang       |  6 ++++
 mail/lang/egw_ja.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_lt.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_lv.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_nl.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_pl.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_pt-br.lang    |  7 +++++
 mail/lang/egw_pt.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_ro.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_ru.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_sk.lang       |  5 ++++
 mail/lang/egw_sl.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_sv.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_tr.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_uk.lang       |  7 +++++
 mail/lang/egw_zh.lang       |  5 ++++
 80 files changed, 575 insertions(+), 212 deletions(-)
 create mode 100644 infolog/lang/egw_ro.lang

diff --git a/api/lang/egw_bg.lang b/api/lang/egw_bg.lang
index 1849d1ffce..66135040a1 100644
--- a/api/lang/egw_bg.lang
+++ b/api/lang/egw_bg.lang
@@ -342,6 +342,8 @@ height	common	bg	Височина
 help	common	bg	Помощ
 high	common	bg	Висок
 highest	common	bg	Най-висок
+history	common	bg	История
+history log	common	bg	История на версиите
 holy see (vatican city state)	common	bg	Ватикана
 home	common	bg	Начало
 home email	common	bg	домашен e-mail
@@ -349,7 +351,10 @@ home screen	common	bg	Основен екран
 honduras	common	bg	Хондурас
 hong kong	common	bg	Хонг-Конг
 hours	common	bg	часа
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	bg	Колко дни да се синхронизира в бъдеще (по подразбиране %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	bg	Колко дни да се синхронизира в миналото (по подразбиране %1)
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	bg	Колко икони да се покажат в лентата за навигация (горе на страницата)? Останалите икони се показват чрез падащо меню, активирано чрез иконата в крайната дясна част на лентата.
+how many rows to print	common	bg	Колко реда да се отпечатат
 how to show the general egroupware menu ?	common	bg	Как да се покаже общото меню на EGroupware ?
 html	common	bg	HTML
 hungary	common	bg	Унгария
@@ -367,12 +372,15 @@ insert all %1 addresses of the %2 contacts in %3	common	bg	Вмъкване на
 insert column after	common	bg	Вмъкни колона след
 insert column before	common	bg	Вмъкни колона преди
 insert in document	common	bg	Вмъкване в документа
+insert placeholder	common	bg	Вмъкване на заместител
 insert row after	common	bg	Вмъкни ред след
 insert row before	common	bg	Вмъкни ред преди
 insert timestamp into description field	common	bg	Вмъкване на времеви печат в полето за описание
 international	common	bg	Международен
+invalid 2-factor authentication code	common	bg	Невалиден код за двуфакторно удостоверяване
 invalid filename	common	bg	Грешно име на файл
 invalid ip address	common	bg	Невалиден IP адрес
+invalid or expired 'remember me' token	common	bg	Невалиден или изтекъл токен "запомни ме
 invalid password	common	bg	Грешна парола
 iran, islamic republic of	common	bg	Ислямска Република Иран
 iraq	common	bg	Ирак
@@ -380,6 +388,7 @@ ireland	common	bg	Ейре
 israel	common	bg	Израел
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	bg	Изминали са повече от %1 дни, откакто сте променяли паролата си
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	bg	Препоръчително е да преминете през "инсталация" (setup), за да обновите таблиците си до текущата версия.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	bg	Препоръчително е да съхранявате публичния си ключ в Addressbook, за да могат други потребители да ви пишат криптирани писма.
 italic	common	bg	Курсив
 italy	common	bg	Италия
 jamaica	common	bg	Ямайка
diff --git a/api/lang/egw_cs.lang b/api/lang/egw_cs.lang
index d2de5bd4e0..a02ab06fd2 100644
--- a/api/lang/egw_cs.lang
+++ b/api/lang/egw_cs.lang
@@ -630,6 +630,7 @@ height, disabled	common	cs	Výška, vypnuto
 help	common	cs	Nápověda
 high	common	cs	Vysoká
 highest	common	cs	Nejvyšší
+history	common	cs	Historie
 history log	common	cs	Protokol historie
 hold [%1] and [%2] key to drag %3 to your desktop	common	cs	Stiskněte současně klávesy [%1] a [%2] a pak můžete přetáhnout %3 na vaši plochu
 holy see (vatican city state)	common	cs	VATIKÁN
@@ -692,14 +693,17 @@ insert new column behind this one	common	cs	vložit nový sloupec za tento
 insert new column in front of all	common	cs	vložit nový sloupec před všechny ostatní
 insert new row after this one	common	cs	vložit nový řádek za tento
 insert new row in front of first line	common	cs	vložit nový řádek před první řádek
+insert placeholder	common	cs	Vložit zástupný symbol
 insert row after	common	cs	Vložit řádek za
 insert row before	common	cs	Vložit řádek před
 insert timestamp into description field	common	cs	Vložení časového razítka do pole popisu
 integer	common	cs	Celé číslo
 international	common	cs	Mezinárodní
 introduction	common	cs	Úvod
+invalid 2-factor authentication code	common	cs	Neplatný kód dvoufaktorového ověřování
 invalid filename	common	cs	Neplatné jméno souboru
 invalid ip address	common	cs	Neplatná IP adresa
+invalid or expired 'remember me' token	common	cs	Neplatný nebo prošlý token "zapamatuj si mě"
 invalid password	common	cs	Neplatné heslo
 iran, islamic republic of	common	cs	ÍRÁN
 iraq	common	cs	IRÁK
diff --git a/api/lang/egw_da.lang b/api/lang/egw_da.lang
index 0742eb3aeb..917b5c64e7 100644
--- a/api/lang/egw_da.lang
+++ b/api/lang/egw_da.lang
@@ -317,6 +317,8 @@ height	common	da	Højde
 help	common	da	Hjælp
 high	common	da	Høj
 highest	common	da	Højeste
+history	common	da	Historie
+history log	common	da	Versionshistorik
 holy see (vatican city state)	common	da	Vatikanet
 home	common	da	Startside
 home email	common	da	privat e-mail
@@ -324,7 +326,11 @@ home screen	common	da	Hovedside
 honduras	common	da	Honduras
 hong kong	common	da	Hong Kong
 hours	common	da	timer
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	da	Hvor mange dage skal synkroniseres i fremtiden (standard %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	da	Hvor mange dage til synkronisering i fortiden (standard %1)
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	da	Hvor mange ikoner skal der vises i navigations bjælken (øverst på siden). Evt. overskydende ikoner vil være tilgængelig i en slags pulldown menu, ved at trykke på ikonet helt til højre i navigations bjælken.
+how many rows to print	common	da	Hvor mange rækker skal udskrives
+how to show the general egroupware menu ?	common	da	Sådan vises den generelle EGroupware-menu
 html	common	da	HTML
 hungary	common	da	Ungarn
 iceland	common	da	Island
@@ -336,12 +342,15 @@ indonesia	common	da	Indonesien
 insert all %1 addresses of the %2 contacts in %3	common	da	Indsæt alle %1 adresserne fra %2 kontakterne i %3
 insert column after	common	da	Indslt kolonne efter
 insert column before	common	da	Indsæt kolonne foran
+insert placeholder	common	da	Indsæt pladsholder
 insert row after	common	da	Indsæt række efter
 insert row before	common	da	Indsæt række foran
 insert timestamp into description field	common	da	Insert timestamp into description field
 international	common	da	International
+invalid 2-factor authentication code	common	da	Ugyldig kode for 2-faktor-autentifikation
 invalid filename	common	da	Ugyldigt filnavn
 invalid ip address	common	da	Ugyldig IP
+invalid or expired 'remember me' token	common	da	Ugyldig eller udløbet "husk mig"-token
 invalid password	common	da	Ugyldig adgangskode
 iran, islamic republic of	common	da	Iran, Den Islamiske Republik
 iraq	common	da	Irak
@@ -349,6 +358,7 @@ ireland	common	da	Irland
 israel	common	da	Israel
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	da	Det er mere end %1 dage siden du sidst ændrede dit password
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	da	Det anbefales at du kører setup for at opgradere dine tabeller til den nuværende version.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	da	Det anbefales at gemme din offentlige nøgle i Adressebog, så andre brugere kan skrive krypterede mails til dig.
 italic	common	da	Kursiv
 italy	common	da	Italien
 jamaica	common	da	Jamaica
diff --git a/api/lang/egw_de.lang b/api/lang/egw_de.lang
index ff2b3e5e1e..745fadae21 100644
--- a/api/lang/egw_de.lang
+++ b/api/lang/egw_de.lang
@@ -1073,7 +1073,7 @@ please, check back with us shortly.	common	de	Bitte schauen Sie bald wieder vorb
 pm	common	de	Nachmittag
 poland	common	de	POLEN
 popup	common	de	Pop-up
-popup with search	common	de	weitere Teilnehmer suchen
+popup with search	common	de	Weitere Teilnehmer/Gruppen suchen
 portrait	common	de	Hochformat
 portugal	common	de	PORTUGAL
 postal	common	de	Postadresse
@@ -1098,7 +1098,7 @@ programs	common	de	Programme
 project	common	de	Projekt
 properties	common	de	Eigenschaften
 protocol is required	common	de	Protokoll ist erforderlich
-public	common	de	öffentlich
+public	common	de	Öffentlich
 puerto rico	common	de	PUERTO RICO
 qatar	common	de	QATAR
 quick add	common	de	Schnelles Hinzufügen
@@ -1204,8 +1204,8 @@ security & password	common	de	Sicherheit & Passwort
 select	common	de	Auswählen
 select "%1", if your client does not support multiple addressbooks.	groupdav	de	"%1" auswählen, wenn der Client nur ein einziges Adressbuch unterstützt.
 select "%1", if your client support groups, eg. os x or ios addressbook.	groupdav	de	"%1" auswählen, wenn der Client Gruppen unterstützt, z.B. für das OS X oder iOS Adressbuch.
-select a category	common	de	eine Kategorie auswählen
-select a primary contact, to show in the list	common	de	einen Hauptkontakt auswählen, der in der Auflistung mit angezeigt wird
+select a category	common	de	Eine Kategorie auswählen
+select a primary contact, to show in the list	common	de	Einen Hauptkontakt auswählen, der in der Auflistung mit angezeigt wird
 select access	common	de	Zugriff auswählen
 select account	common	de	Benutzer auswählen
 select action	common	de	Befehl auswählen
@@ -1217,7 +1217,7 @@ select an app to search in	common	de	Anwendung zum Durchsuchen auswählen
 select an application	common	de	Anwendung auswählen
 select an application, (*) = uninstalled	common	de	Anwendung auswählen, (*) = nicht installiert
 select an entry to link with	common	de	Eintrag zum Verknüpfen auswählen
-select an opened dialog	common	de	geöffneten Dialog auswählen
+select an opened dialog	common	de	Geöffneten Dialog auswählen
 select an table of the application	common	de	Tabelle der Anwendung auswählen
 select application	common	de	Anwendung auswählen
 select application to search	common	de	Anwendung zum Suchen auswählen
diff --git a/api/lang/egw_el.lang b/api/lang/egw_el.lang
index d51dc0c542..d30edb99fa 100644
--- a/api/lang/egw_el.lang
+++ b/api/lang/egw_el.lang
@@ -337,6 +337,8 @@ height	common	el	Ύψος
 help	common	el	Βοήθεια
 high	common	el	Ψηλά
 highest	common	el	Ψηλότερα
+history	common	el	Ιστορία
+history log	common	el	Ιστορικό εκδόσεων
 holy see (vatican city state)	common	el	ΒΑΤΙΚΑΝΟ
 home	common	el	Αρχική Σελίδα
 home email	common	el	Email οικίας
@@ -344,7 +346,11 @@ home screen	common	el	Βασική οθόνη
 honduras	common	el	ΟΝΔΟΥΡΑ
 hong kong	common	el	ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ
 hours	common	el	Ωρες
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	el	Πόσες ημέρες θα συγχρονιστούν στο μέλλον (προεπιλογή %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	el	Πόσες ημέρες για συγχρονισμό στο παρελθόν (προεπιλογή %1)
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	el	Πόσες εικόνες θα εμφανίζονται στη μπάρα πλοήγησης (κορυφή της σελίδας). Οι επιπλέον εικόνες μπαίνουν σ' ένα είδος pulldown menu, και ανακτώνται από το εικονίδιο στην τέρμα δεξιά πλευρά του μενού πλοήγησης.
+how many rows to print	common	el	Πόσες γραμμές θα εκτυπωθούν
+how to show the general egroupware menu ?	common	el	Πώς να εμφανίζεται το γενικό μενού EGroupware
 html	common	el	HTML
 hungary	common	el	ΟΥΓΓΑΡΙΑ
 iceland	common	el	ΙΣΛΑΝΔΙΑ
@@ -361,12 +367,15 @@ initial	common	el	Αρχικό
 insert all %1 addresses of the %2 contacts in %3	common	el	Εισαγωγή όλων των %1 διευθύνσεων των %2 επαφών στο %3
 insert column after	common	el	Εισαγωγή στήλης μετά
 insert column before	common	el	Εισαγωγή στήλης πριν
+insert placeholder	common	el	Εισαγωγή σημείου τοποθέτησης
 insert row after	common	el	Εισαγωγή σειράς μετά
 insert row before	common	el	Εισαγωγή σειράς πριν
 insert timestamp into description field	common	el	Εισαγωγή χρονοσφραγίδας στο πεδίο περιγραφής
 international	common	el	Διεθνείς
+invalid 2-factor authentication code	common	el	Μη έγκυρος κωδικός ελέγχου ταυτότητας 2 παραγόντων
 invalid filename	common	el	Άκυρο όνομα αρχείου
 invalid ip address	common	el	Ακυρη διεύθυνση ΙΡ
+invalid or expired 'remember me' token	common	el	Άκυρο ή ληγμένο κουπόνι 'θυμήσου με'
 invalid password	common	el	Άκυρος κωδικός
 iran, islamic republic of	common	el	ΙΡΑΝ
 iraq	common	el	ΙΡΑΚ
@@ -374,6 +383,7 @@ ireland	common	el	ΙΡΛΑΝΔΙΑ
 israel	common	el	ΙΣΡΑΗΛ
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	el	Πέρασαν πάνω από %1 μέρες από την τελευταία αλλαγή του κωδικού σας
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	el	Συνιστάται η εκτέλεση του setup για αναβάθμιση των πινάκων σας στην τρέχουσα έκδοση.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	el	Συνιστάται να αποθηκεύετε το δημόσιο κλειδί σας στο βιβλίο διευθύνσεων, ώστε οι άλλοι χρήστες να μπορούν να σας γράφουν κρυπτογραφημένα μηνύματα.
 italic	common	el	Πλάγια
 italy	common	el	ΙΤΑΛΙΑ
 jamaica	common	el	ΤΖΑΜΑΙΚΑ
diff --git a/api/lang/egw_en.lang b/api/lang/egw_en.lang
index a7fdf0556c..fb313c0d84 100644
--- a/api/lang/egw_en.lang
+++ b/api/lang/egw_en.lang
@@ -667,7 +667,7 @@ help	common	en	Help
 high	common	en	High
 highest	common	en	Highest
 history	common	en	History
-history log	common	en	History log
+history log	common	en	Version history
 hold [%1] and [%2] key to drag %3 to your desktop	common	en	Hold [%1] and [%2] key to drag %3 to your desktop
 hold [%1] key to select text eg. to copy it	common	en	Hold [%1] key to select text eg. to copy it
 holy see (vatican city state)	common	en	HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)
diff --git a/api/lang/egw_es-es.lang b/api/lang/egw_es-es.lang
index fef10d3884..7d32d6fa4e 100644
--- a/api/lang/egw_es-es.lang
+++ b/api/lang/egw_es-es.lang
@@ -727,6 +727,7 @@ insert new column behind this one	common	es-es	Insertar nueva columna detrás de
 insert new column in front of all	common	es-es	Insertar nueva columna al principio de todas
 insert new row after this one	common	es-es	Insertar una nueva fila después de ésta
 insert new row in front of first line	common	es-es	Insertar una nueva fila delante de la primera línea
+insert placeholder	common	es-es	Insertar marcador de posición
 insert row after	common	es-es	Insertar una fila despues
 insert row before	common	es-es	Insertar una fila antes
 insert timestamp into description field	common	es-es	Insertar marca de tiempo en el campo de descripción
@@ -734,9 +735,11 @@ install	common	es-es	Instalar
 integer	common	es-es	Entero
 international	common	es-es	Internacional
 introduction	common	es-es	Introducción
+invalid 2-factor authentication code	common	es-es	Código de autenticación de 2 factores no válido
 invalid email	common	es-es	Correo-e no válido
 invalid filename	common	es-es	Nombre de archivo inválido.
 invalid ip address	common	es-es	Dirección IP inválida.
+invalid or expired 'remember me' token	common	es-es	Token "recuérdame" no válido o caducado
 invalid password	common	es-es	La contraseña inválida.
 iran, islamic republic of	common	es-es	IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
 iraq	common	es-es	IRAK
diff --git a/api/lang/egw_et.lang b/api/lang/egw_et.lang
index 29dd5c137e..099a6b1e87 100644
--- a/api/lang/egw_et.lang
+++ b/api/lang/egw_et.lang
@@ -305,12 +305,18 @@ height	common	et	Kõrgus
 help	common	et	Abi
 high	common	et	Kõrge
 highest	common	et	Kõrgeim
+history	common	et	Ajalugu
+history log	common	et	Versiooni ajalugu
 home	common	et	Kodu
 home email	common	et	kodu email
 honduras	common	et	HONDURAS
 hong kong	common	et	HONG KONG
 hour	common	et	Tund
 hours	common	et	tundi
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	et	Mitu päeva tulevikus sünkroonida (vaikimisi %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	et	Mitu päeva sünkroonida minevikus (vaikimisi %1)
+how many rows to print	common	et	Mitu rida printida
+how to show the general egroupware menu ?	common	et	Kuidas näidata EGroupware üldmenüüd
 html	common	et	Html
 hungary	common	et	UNGARI
 iceland	common	et	ISLAND
@@ -323,14 +329,18 @@ india	common	et	INDIA
 indonesia	common	et	INDONEESIA
 insert column after	common	et	Sisesta veerg enne
 insert column before	common	et	Sisesta veerg peale
+insert placeholder	common	et	Sisesta paigutuskoht
 insert row after	common	et	Sisesta rida enne
 insert row before	common	et	Sisesta rida peale
 insert timestamp into description field	common	et	Lisage ajatempel kirjeldusväljale
 international	common	et	rahvusvaheline
+invalid 2-factor authentication code	common	et	2-faktoorse autentimise kood on kehtetu
 invalid filename	common	et	Vigane failinimi
 invalid ip address	common	et	Vigane IP aadress
+invalid or expired 'remember me' token	common	et	Kehtetu või aegunud "mäleta mind" märgis
 invalid password	common	et	Vigane parool
 ireland	common	et	IIRIMAA
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	et	Soovitatav on salvestada oma avalik võti aadressiraamatusse, et teised kasutajad saaksid teile krüpteeritud kirju kirjutada.
 italy	common	et	ITAALIA
 january	common	et	Jaanuar
 japan	common	et	JAAPAN
diff --git a/api/lang/egw_fi.lang b/api/lang/egw_fi.lang
index 1e2a6abe73..0a95acec17 100644
--- a/api/lang/egw_fi.lang
+++ b/api/lang/egw_fi.lang
@@ -556,7 +556,8 @@ height, disabled	common	fi	Pituus, Estetty
 help	common	fi	Ohjeet
 high	common	fi	Korkea
 highest	common	fi	Korkein
-history log	common	fi	Historia loki
+history	common	fi	Historia
+history log	common	fi	Versiohistoria
 holy see (vatican city state)	common	fi	VATIKAANI
 home	common	fi	Etusivu
 home email	common	fi	Kotisähköposti
@@ -566,8 +567,11 @@ hong kong	common	fi	HONG KONG
 horizontal rule	common	fi	Vaakasuuntainen viiva
 hour	common	fi	Tunti
 hours	common	fi	Tuntia
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	fi	Kuinka monta päivää synkronoidaan tulevaisuudessa (oletusarvo %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	fi	Kuinka monta päivää synkronoidaan menneisyydessä (oletusarvo %1)
 how many entries should the list show	common	fi	Kuinka monta merkintää näytetään listalla
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	fi	Kuinka monta kuvaketta näytetään navigaatiopalkissa. Loput kuvakkeet saa näkyviin oikeasta reunasta avautuvasta pudotusvalikosta.
+how many rows to print	common	fi	Kuinka monta riviä tulostetaan
 how to show the general egroupware menu ?	common	fi	Kuinka päävalikko näytetään?
 html	common	fi	HTML
 hungary	common	fi	UNKARI
@@ -608,13 +612,16 @@ insert new column behind this one	common	fi	Lisää uusi sarake valitun taakse
 insert new column in front of all	common	fi	Lisää uusi sarake kaikkien eteen
 insert new row after this one	common	fi	Lisää uusi rivi valitun jälkeen
 insert new row in front of first line	common	fi	Lisää uusi rivi ensimmäisen rivin eteen
+insert placeholder	common	fi	Aseta paikanvaraaja
 insert row after	common	fi	Lisää rivi jälkeen
 insert row before	common	fi	Lisää rivi eteen
 insert timestamp into description field	common	fi	Lisää aikaleima kuvauskenttään
 integer	common	fi	Kokonaisluku
 international	common	fi	Kansainvälinen
+invalid 2-factor authentication code	common	fi	Virheellinen 2-tekijätodennuskoodi
 invalid filename	common	fi	Virheellinen tiedostonnimi.
 invalid ip address	common	fi	Virheellinen IP-osoite.
+invalid or expired 'remember me' token	common	fi	Virheellinen tai vanhentunut "Muista minut" -merkki.
 invalid password	common	fi	Virheellinen salasana.
 iran, islamic republic of	common	fi	IRANIN ISLAMILAINEN TASAVALTA
 iraq	common	fi	IRAK
@@ -622,6 +629,7 @@ ireland	common	fi	IRLANTI
 israel	common	fi	ISRAEL
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	fi	Olet vaihtanut salasanasi viimeksi %1 päivää sitten.
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	fi	On suositeltavaa päivittää tietokannan taulut nykyiseen versioon.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	fi	On suositeltavaa tallentaa julkinen avaimesi osoitekirjaan, jotta muut käyttäjät voivat kirjoittaa sinulle salattuja viestejä.
 italic	common	fi	Kursivoi
 italy	common	fi	ITALIA
 jamaica	common	fi	JAMAIKA
diff --git a/api/lang/egw_fr.lang b/api/lang/egw_fr.lang
index b484243a64..6eeffd66b9 100644
--- a/api/lang/egw_fr.lang
+++ b/api/lang/egw_fr.lang
@@ -712,6 +712,7 @@ insert new column behind this one	common	fr	Insérer une nouvelle colonne après
 insert new column in front of all	common	fr	Insérer une nouvelle colonne devant toutes les autres
 insert new row after this one	common	fr	Insérer une nouvelle ligne après celle-ci
 insert new row in front of first line	common	fr	Insérer une nouvelle ligne devant la première ligne
+insert placeholder	common	fr	Insérer un espace réservé
 insert row after	common	fr	Insérer une ligne après
 insert row before	common	fr	Insérer une ligne avant
 insert timestamp into description field	common	fr	Insérer un timestamp dans le champs description
@@ -723,6 +724,7 @@ invalid 2-factor authentication code	common	fr	Code d'authentification à double
 invalid email	common	fr	Email invalide
 invalid filename	common	fr	Nom de fichier invalide
 invalid ip address	common	fr	Adresse IP invalide
+invalid or expired 'remember me' token	common	fr	jeton "remember me" invalide ou expiré.
 invalid password	common	fr	Mot de passe invalide
 iran, islamic republic of	common	fr	IRAN, REPUBLIQUE ISLAMIQUE D'
 iraq	common	fr	IRAK
diff --git a/api/lang/egw_hu.lang b/api/lang/egw_hu.lang
index 9c428de976..d3624b16cf 100644
--- a/api/lang/egw_hu.lang
+++ b/api/lang/egw_hu.lang
@@ -374,6 +374,8 @@ height	common	hu	Magasság
 help	common	hu	Segítség
 high	common	hu	Sürgős
 highest	common	hu	Legmagasabb
+history	common	hu	Történelem
+history log	common	hu	Verziótörténet
 holy see (vatican city state)	common	hu	Vatikán
 home	common	hu	Kezdőlap
 home email	common	hu	otthoni email
@@ -382,7 +384,10 @@ honduras	common	hu	Honduras
 hong kong	common	hu	Hong Kong
 hour	common	hu	Óra
 hours	common	hu	órák
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	hu	Hány napra szinkronizáljon a jövőben (alapértelmezett %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	hu	Hány nap szinkronizálás a múltban (alapértelmezett %1)
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	hu	A felső menüsoron látható ikonok maximális száma. A többi alkalmazás ikonja a menüsor jobb oldalán található ikonra kattintva érhető el.
+how many rows to print	common	hu	Hány sort kell kinyomtatni
 how to show the general egroupware menu ?	common	hu	Hogyan legyen az EGroupware menü megjelenítve?
 html	common	hu	HTML
 hungary	common	hu	Magyarország
@@ -401,12 +406,15 @@ initial	common	hu	Kezdeti
 insert all %1 addresses of the %2 contacts in %3	common	hu	A %2 kapcsolat összes %1 címének beillesztése ide %3
 insert column after	common	hu	Oszlop szúrása utána
 insert column before	common	hu	Oszlop beszúrása elé
+insert placeholder	common	hu	Helyőrző beillesztése
 insert row after	common	hu	Sor beszúrása utána
 insert row before	common	hu	Sor beszúrása elé
 insert timestamp into description field	common	hu	Időbélyegző beillesztése a leírás mezőbe
 international	common	hu	Nemzetközi
+invalid 2-factor authentication code	common	hu	Érvénytelen 2-faktoros hitelesítési kód
 invalid filename	common	hu	Érvénytelen állománynév
 invalid ip address	common	hu	Érvénytelen IP cím
+invalid or expired 'remember me' token	common	hu	Érvénytelen vagy lejárt "emlékezz rám" token
 invalid password	common	hu	Érvénytelen jelszó
 iran, islamic republic of	common	hu	Irán
 iraq	common	hu	Irak
@@ -414,6 +422,7 @@ ireland	common	hu	Írország
 israel	common	hu	Izrael
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	hu	Több mint %1 nap telt el az utolsó jelszómódosítás óta
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	hu	Erősen javasolt az adatbázis frissítése a legújabb verzióra. Ezt a tartomány konfigurációját ellátó felhasználóként teheti meg.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	hu	Ajánlott a nyilvános kulcsát az Addressbookban tárolni, így más felhasználók titkosított leveleket tudnak írni Önnek.
 italic	common	hu	Dőlt
 italy	common	hu	Olaszország
 jamaica	common	hu	Jamaika
diff --git a/api/lang/egw_id.lang b/api/lang/egw_id.lang
index 0de6650ff3..097fc523d8 100644
--- a/api/lang/egw_id.lang
+++ b/api/lang/egw_id.lang
@@ -404,6 +404,7 @@ height, disabled	common	id	Height, Disabled
 help	common	id	Bantuan
 high	common	id	Tinggi
 highest	common	id	Tertinggi
+history	common	id	Sejarah
 history log	common	id	Log Riwayat
 holy see (vatican city state)	common	id	HOLY SEE (NEGARA KOTA VATICAN)
 home	common	id	Beranda
@@ -414,6 +415,10 @@ hong kong	common	id	HONG KONG
 horizontal rule	common	id	Horizontal Rule
 hour	common	id	Jam
 hours	common	id	jam
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	id	Berapa hari yang akan disinkronkan di masa mendatang (default %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	id	Berapa hari yang akan disinkronkan di masa lalu (default %1)
+how many rows to print	common	id	Berapa banyak baris yang akan dicetak
+how to show the general egroupware menu ?	common	id	Cara menampilkan menu umum EGroupware
 html	common	id	HTML
 hungary	common	id	HONGARIA
 iceland	common	id	ISLANDIA
diff --git a/api/lang/egw_ja.lang b/api/lang/egw_ja.lang
index ed2d53de5b..6a0df0d05a 100644
--- a/api/lang/egw_ja.lang
+++ b/api/lang/egw_ja.lang
@@ -630,6 +630,7 @@ height, disabled	common	ja	高さ(無効)
 help	common	ja	ヘルプ
 high	common	ja	高
 highest	common	ja	最高
+history	common	ja	歴史
 history log	common	ja	変更履歴
 hold [%1] and [%2] key to drag %3 to your desktop	common	ja	Hold [%1] and [%2] key to drag %3 to your desktop
 hold [%1] key to select text eg. to copy it	common	ja	Hold [%1] key to select text eg. to copy it
@@ -693,14 +694,17 @@ insert new column behind this one	common	ja	Insert new column after
 insert new column in front of all	common	ja	Insert new column before all
 insert new row after this one	common	ja	Insert new row after
 insert new row in front of first line	common	ja	Insert new row before first line
+insert placeholder	common	ja	プレースホルダーを挿入する
 insert row after	common	ja	Insert row after
 insert row before	common	ja	Insert row before
 insert timestamp into description field	common	ja	説明欄にタイムスタンプを挿入
 integer	common	ja	整数
 international	common	ja	国際
 introduction	common	ja	紹介
+invalid 2-factor authentication code	common	ja	2ファクタ認証のコードが無効です。
 invalid filename	common	ja	ファイル名が不正です。
 invalid ip address	common	ja	IP アドレスが不正です。
+invalid or expired 'remember me' token	common	ja	Remember Me トークンが無効、または有効期限が切れている
 invalid password	common	ja	パスワードが不正です。
 iran, islamic republic of	common	ja	イラン
 iraq	common	ja	イラク
diff --git a/api/lang/egw_lt.lang b/api/lang/egw_lt.lang
index c1ec0716f8..d4d818d608 100644
--- a/api/lang/egw_lt.lang
+++ b/api/lang/egw_lt.lang
@@ -121,15 +121,25 @@ gibraltar	common	lt	GIBRALTARAS
 greece	common	lt	GRAIKIJA
 greenland	common	lt	GRENLANDIJA
 guatemala	common	lt	GVATEMALA
+history	common	lt	Istorija
+history log	common	lt	Versijos istorija
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	lt	Kiek dienų sinchronizuoti ateityje (numatytoji %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	lt	Kiek dienų sinchronizuoti praeityje (numatytoji %1)
+how many rows to print	common	lt	Kiek eilučių spausdinti
+how to show the general egroupware menu ?	common	lt	Kaip rodyti bendrąjį EGroupware meniu
 hungary	common	lt	VENGRIJA
 iceland	common	lt	ISLANDIJA
 india	common	lt	INDIJA
 indonesia	common	lt	INDONEZIJA
+insert placeholder	common	lt	Įterpti pakaitinę antraštę
 insert timestamp into description field	common	lt	Laiko žymos įterpimas į aprašymo lauką
+invalid 2-factor authentication code	common	lt	Neteisingas 2 veiksnių autentiškumo patvirtinimo kodas
+invalid or expired 'remember me' token	common	lt	Netinkamas arba pasibaigęs "Prisimink mane" žetono galiojimo laikas
 iran, islamic republic of	common	lt	IRANAS
 iraq	common	lt	IRAKAS
 ireland	common	lt	AIRIJA
 israel	common	lt	IZRAELIS
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	lt	Rekomenduojama savo viešąjį raktą saugoti Adresinė, kad kiti naudotojai galėtų jums rašyti užšifruotus laiškus.
 italy	common	lt	ITALIJA
 jamaica	common	lt	JAMAIKA
 january	common	lt	Sausis
diff --git a/api/lang/egw_lv.lang b/api/lang/egw_lv.lang
index 80a77e31e7..32be8ccb83 100644
--- a/api/lang/egw_lv.lang
+++ b/api/lang/egw_lv.lang
@@ -386,6 +386,8 @@ height, disabled	common	lv	Augstums,nav atļauts
 help	common	lv	Palīgs
 high	common	lv	Augsta
 highest	common	lv	Augstākā
+history	common	lv	Vēsture
+history log	common	lv	Versiju vēsture
 holy see (vatican city state)	common	lv	VATIKĀNS
 home	common	lv	Mājas
 home email	common	lv	e-pasts mājās
@@ -395,7 +397,11 @@ hong kong	common	lv	HONKONGA
 horizontal rule	common	lv	Horizontālā kārtula
 hour	common	lv	Stundas
 hours	common	lv	stundas
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	lv	Cik dienas sinhronizēt nākotnē (noklusējuma %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	lv	Cik dienas sinhronizēt pagātnē (noklusējuma %1)
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	lv	Cik daudz ikonas tiek rādītas rīku joslā (lapas augšpusē). Citas ikonas atrodas izvēlnē, kuru var atvērt uzspiežot uz ikonas, kas atrodas rīku joslas labajā malā.
+how many rows to print	common	lv	Cik rindu drukāt
+how to show the general egroupware menu ?	common	lv	Kā parādīt vispārējo EGroupware izvēlni
 html	common	lv	HTML
 hungary	common	lv	UNGĀRIJA
 iceland	common	lv	ISLANDE
@@ -417,11 +423,14 @@ insert new column behind this one	common	lv	ievieto jaunu kolonnu aiz šīs
 insert new column in front of all	common	lv	pirms visām kolonnām ievieto jaunu kolonnu
 insert new row after this one	common	lv	pēc šīs rindiņas ievieto jaunu rindiņu
 insert new row in front of first line	common	lv	pierms pirmās līnijas ievieto jaunu rindiņu
+insert placeholder	common	lv	Ievietot vietvārdu
 insert timestamp into description field	common	lv	Ievietot laika zīmogu apraksta laukā
 integer	common	lv	Vesels skaitlis
 international	common	lv	Internacionāls
+invalid 2-factor authentication code	common	lv	Nederīgs 2 faktoru autentifikācijas kods
 invalid filename	common	lv	Nederīgs lauka nosaukums
 invalid ip address	common	lv	Nederīga IP adrese
+invalid or expired 'remember me' token	common	lv	Nederīgs vai beidzies "atcerēties mani" žetona derīguma termiņš
 invalid password	common	lv	Nederīga parole
 iran, islamic republic of	common	lv	IRĀNA, ISLAMA REPUBLIKA
 iraq	common	lv	IRĀKA
@@ -429,6 +438,7 @@ ireland	common	lv	ĪRIJA
 israel	common	lv	IZRAĒLA
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	lv	Ir pagājušas vairāk kā %1 dienas kopš Jūs nomainījāt savu paroli
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	lv	Būtu vēlams palaist setup programmu, lai pārveidotu datu bāzi (varbūt tabulas?) atbilstoši jaunākajai versijai.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	lv	Savu publisko atslēgu ieteicams saglabāt Addressbook, lai citi lietotāji varētu jums rakstīt šifrētus e-pastus.
 italic	common	lv	Slīpraksts
 italy	common	lv	ITĀLIJA
 jamaica	common	lv	JAMAIKA
diff --git a/api/lang/egw_nl.lang b/api/lang/egw_nl.lang
index 0074516206..b0ed9c22d9 100644
--- a/api/lang/egw_nl.lang
+++ b/api/lang/egw_nl.lang
@@ -580,6 +580,7 @@ height, disabled	common	nl	Hoogte, uitgeschakeld
 help	common	nl	Help
 high	common	nl	Hoog
 highest	common	nl	Hoogste
+history	common	nl	Geschiedenis
 history log	common	nl	Historie log
 hold [%1] and [%2] key to drag %3 to your desktop	common	nl	Houd [%1] en [%2] toets vast om %3 naar uw desktop te slepen
 holy see (vatican city state)	common	nl	VATICAANSTAD
@@ -595,6 +596,7 @@ how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	nl	Hoeveel dagen om te
 how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	nl	Hoeveel dagen om te synchroniseren vanuit het verleden (Standaard %1)
 how many entries should the list show	common	nl	Hoeveel items mogen er in de lijst getoond worden
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	nl	Hoe veel programma-iconen moeten worden weergegeven in de navigatiebalk. Extra iconen worden weergegeven in een uitklapmenu.
+how many rows to print	common	nl	Hoeveel rijen af te drukken
 how to show the general egroupware menu ?	common	nl	Hoe moet het algemene EGroupware menu weergegeven worden?
 html	common	nl	HTML
 html link to the current record	common	nl	HTML link naar huidig record
@@ -637,13 +639,16 @@ insert new column behind this one	common	nl	voeg een nieuwe kolom na deze kolom
 insert new column in front of all	common	nl	voeg een nieuwe kolom voor deze kolom in
 insert new row after this one	common	nl	voeg een nieuwe rij onder deze rij in
 insert new row in front of first line	common	nl	voeg een nieuwe rij boven de eerste rij in
+insert placeholder	common	nl	Plaatshouder invoegen
 insert row after	common	nl	Rij invoegen onder
 insert row before	common	nl	Rij invoegen boven
 insert timestamp into description field	common	nl	Tijdstempel invoegen in beschrijvingsveld
 integer	common	nl	Geheel getal
 international	common	nl	Internationaal
+invalid 2-factor authentication code	common	nl	Ongeldige 2-Factor Authenticatie code
 invalid filename	common	nl	Ongelde bestandsnaam
 invalid ip address	common	nl	Ongeldig IP-adres
+invalid or expired 'remember me' token	common	nl	Ongeldig of verlopen 'onthoud mij' token
 invalid password	common	nl	Ongeldig wachtwoord
 iran, islamic republic of	common	nl	IRAN
 iraq	common	nl	IIRAK
@@ -651,6 +656,7 @@ ireland	common	nl	IERLAND
 israel	common	nl	ISRAËL
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	nl	Er zijn meer dan %1 dagen verstreken sinds u uw wachtwoord hebt gewijzigd.
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	nl	Het is aanbevolen dat u setup uitvoerd om uw tabellen bij te werken naar een actuele versie
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	nl	Het is aanbevolen om uw publieke sleutel op te slaan in Adresboek, zodat andere gebruikers u versleutelde e-mails kunnen schrijven.
 italic	common	nl	Cursief
 italy	common	nl	ITALIË
 jamaica	common	nl	JAMAICA
diff --git a/api/lang/egw_pl.lang b/api/lang/egw_pl.lang
index 4e15ea4b4a..5ecd2d89d2 100644
--- a/api/lang/egw_pl.lang
+++ b/api/lang/egw_pl.lang
@@ -535,6 +535,7 @@ height, disabled	common	pl	Wysokość, wyłączono
 help	common	pl	Pomoc
 high	common	pl	Wysoki
 highest	common	pl	Najwyższy
+history	common	pl	Historia
 history log	common	pl	Zapis Historii
 holy see (vatican city state)	common	pl	PAŃSTWO WATYKAN
 home	common	pl	Powrót na stronę główną
@@ -545,9 +546,12 @@ hong kong	common	pl	HONG KONG
 horizontal rule	common	pl	Linia pozioma
 hour	common	pl	Godzina
 hours	common	pl	godziny
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	pl	Ile dni do synchronizacji w przyszłości (domyślnie %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	pl	Ile dni do synchronizacji w przeszłości (domyślnie %1)
 how many entries should the list show	common	pl	Jak dużo wpisów powinna pokazywać lista
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	pl	Jak dużo ikon ma się pojawiać w pasku nawigacyjnym (nagłówku strony). Pozostałe ikony znajdą się w menu rozwijanym po prawej stronie paska nawigacyjnego.
-how to show the general egroupware menu ?	common	pl	Jak wyświetlić
+how many rows to print	common	pl	Ile wierszy do wydrukowania
+how to show the general egroupware menu ?	common	pl	Jak wyświetlić ogólne menu EGroupware
 html	common	pl	HTML
 hungary	common	pl	WĘGRY
 iceland	common	pl	ISLANDIA
@@ -584,13 +588,16 @@ insert new column behind this one	common	pl	wstaw nową kolumnę za bieżącą
 insert new column in front of all	common	pl	wstaw nową kolumnę na początku
 insert new row after this one	common	pl	wstaw nowy wiersz za bieżącym
 insert new row in front of first line	common	pl	wstaw nowy wiersz na początku
+insert placeholder	common	pl	Wstaw miejsce
 insert row after	common	pl	Wstaw wiersz po
 insert row before	common	pl	Wstaw wiersz przed
 insert timestamp into description field	common	pl	Wstaw znacznik czasu do pola opisu
 integer	common	pl	Liczba całkowita
 international	common	pl	Międzynarodowy
+invalid 2-factor authentication code	common	pl	Nieprawidłowy kod uwierzytelniania dwuczynnikowego
 invalid filename	common	pl	Niepoprawna nazwa pliku
 invalid ip address	common	pl	Zły adres IP
+invalid or expired 'remember me' token	common	pl	Nieprawidłowy lub wygasły token "zapamiętaj mnie".
 invalid password	common	pl	Złe hasło
 iran, islamic republic of	common	pl	IRAN
 iraq	common	pl	IRAK
@@ -598,6 +605,7 @@ ireland	common	pl	IRLANDIA
 israel	common	pl	IZRAEL
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	pl	Upłynęło ponad %1 dni od momentu zmiany hasła
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	pl	Zaleca się uruchomienie instalatora do uaktualnienia tabel do bieżącej wersji
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	pl	Zaleca się przechowywanie klucza publicznego w Książce adresowej, aby inni użytkownicy mogli pisać do Ciebie zaszyfrowane wiadomości.
 italic	common	pl	Kursywa
 italy	common	pl	WŁOCHY
 jamaica	common	pl	JAMAJKA
diff --git a/api/lang/egw_pt-br.lang b/api/lang/egw_pt-br.lang
index 8b4cd7bb7d..45a2e7a25c 100644
--- a/api/lang/egw_pt-br.lang
+++ b/api/lang/egw_pt-br.lang
@@ -555,6 +555,7 @@ height, disabled	common	pt-br	Altura, Desativada
 help	common	pt-br	Ajuda
 high	common	pt-br	Alto
 highest	common	pt-br	Mais alto
+history	common	pt-br	História
 history log	common	pt-br	Registro do histórico
 holy see (vatican city state)	common	pt-br	VATICANO
 home	common	pt-br	Página Inicial
@@ -569,6 +570,7 @@ how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	pt-br	Quantos dias par
 how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	pt-br	Quantos dias para sincronizar no passado (padrão% 1)
 how many entries should the list show	common	pt-br	Quantos items a lista deverá exibir
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	pt-br	Quantos ícones devem ser mostrados na barra de navegação (ao topo da página). Ícones adicionais serão colocados em um recurso adicional em forma de menú suspenso à direita da barra de navegação.
+how many rows to print	common	pt-br	Quantas filas para imprimir
 how to show the general egroupware menu ?	common	pt-br	Como exibir o menu geral do EGroupware ?
 html	common	pt-br	Html
 html link to the current record	common	pt-br	Link HTML para o registro atual
@@ -610,13 +612,16 @@ insert new column behind this one	common	pt-br	inserir uma nova coluna antes des
 insert new column in front of all	common	pt-br	inserir uma nova coluna ao final de todas
 insert new row after this one	common	pt-br	inserir uma nova linha após esta
 insert new row in front of first line	common	pt-br	inserir uma nova linha antes da primeira linha
+insert placeholder	common	pt-br	Inserir espaço reservado
 insert row after	common	pt-br	Inserir linha depois
 insert row before	common	pt-br	Inserir linha antes
 insert timestamp into description field	common	pt-br	Insira o carimbo da hora no campo de descrição
 integer	common	pt-br	Inteiro
 international	common	pt-br	Internacional
+invalid 2-factor authentication code	common	pt-br	Código de autenticação de 2 fatores inválidos
 invalid filename	common	pt-br	Nome de arquivo inválido
 invalid ip address	common	pt-br	Endereço IP inválido
+invalid or expired 'remember me' token	common	pt-br	Ficha "lembre-se de mim" inválida ou vencida
 invalid password	common	pt-br	Senha inválida
 iran, islamic republic of	common	pt-br	IRÃ
 iraq	common	pt-br	IRAQUE
@@ -624,6 +629,7 @@ ireland	common	pt-br	IRLANDA
 israel	common	pt-br	ISRAEL
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	pt-br	Já passaram mais de %1 dias desde que você mudou sua senha
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	pt-br	É recomendado que seja executada a Configuração para atualizar as tabelas para a versão atual.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	pt-br	É recomendável armazenar sua chave pública no Addressbook, para que outros usuários possam escrever seus e-mails criptografados.
 italic	common	pt-br	Itálico
 italy	common	pt-br	ITÁLIA
 jamaica	common	pt-br	JAMAICA
diff --git a/api/lang/egw_pt.lang b/api/lang/egw_pt.lang
index 2325521e1c..bda2d3874e 100644
--- a/api/lang/egw_pt.lang
+++ b/api/lang/egw_pt.lang
@@ -511,6 +511,8 @@ height, disabled	common	pt	Altura, Desactivada
 help	common	pt	Ajuda
 high	common	pt	Alta
 highest	common	pt	Mais alta
+history	common	pt	História
+history log	common	pt	Diário de história
 holy see (vatican city state)	common	pt	Santa Sé (Cidade do Estado do Vaticano)
 home	common	pt	Página inicial
 home email	common	pt	endereço de correio electrónico principal
@@ -520,8 +522,12 @@ hong kong	common	pt	Hong Kong
 horizontal rule	common	pt	Regra horizontal
 hour	common	pt	Hora
 hours	common	pt	Horas
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	pt	Quantos dias para sincronizar no futuro (%1 por defeito)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	pt	Quantos dias para sincronizar no passado (por defeito %1)
 how many entries should the list show	common	pt	Número de registos a exibir na lista
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	pt	Quantos ícones devem ser exibidos na barra de navegação (topo da página). Os ícones adicionais irão para um outro menu. Para aceder a este menu basta clicar no ícone mais à direita da barra de navegação.
+how many rows to print	common	pt	Quantas filas a imprimir
+how to show the general egroupware menu ?	common	pt	Como mostrar o menu geral do EGroupware
 html	common	pt	HTML
 html link to the current record	common	pt	Link HTML para o registro atual
 hungary	common	pt	Hungria
@@ -558,13 +564,16 @@ insert new column behind this one	common	pt	Inserir uma coluna antes desta
 insert new column in front of all	common	pt	Inserir uma coluna à frente de todas
 insert new row after this one	common	pt	Inserir uma coluna depois desta
 insert new row in front of first line	common	pt	Inserir uma linha à frente de todas
+insert placeholder	common	pt	Inserir o espaço reservado
 insert row after	common	pt	Inserir linha depois
 insert row before	common	pt	Inserir linha antes
 insert timestamp into description field	common	pt	Inserir carimbo da hora no campo de descrição
 integer	common	pt	Inteiro
 international	common	pt	Internacional
+invalid 2-factor authentication code	common	pt	Código de autenticação de 2 factores inválidos
 invalid filename	common	pt	Nome de ficheiro inválido
 invalid ip address	common	pt	Endereço IP inválido
+invalid or expired 'remember me' token	common	pt	Ficha "lembre-se de mim" inválida ou expirada
 invalid password	common	pt	Senha inválida
 iran, islamic republic of	common	pt	Irão, República Islâmica do
 iraq	common	pt	Iraque
@@ -572,6 +581,7 @@ ireland	common	pt	Irlanda
 israel	common	pt	Israel
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	pt	Passaram %1 dias desde a última alteração da sua senha
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	pt	É recomendado que seja executada a Configuração para atualizar as tabelas para a versão atual.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	pt	Recomenda-se o armazenamento da sua chave pública no Addressbook, para que outros utilizadores possam escrever-lhe mensagens encriptadas.
 italic	common	pt	Itálico
 italy	common	pt	Itália
 jamaica	common	pt	Jamaica
diff --git a/api/lang/egw_ro.lang b/api/lang/egw_ro.lang
index ea3325a92c..9f01c3ae6e 100644
--- a/api/lang/egw_ro.lang
+++ b/api/lang/egw_ro.lang
@@ -32,7 +32,17 @@ created	common	ro	Creat
 created by	common	ro	Creat de
 created by %1	common	ro	Creat de %1
 dark mode	common	ro	Mod întunecat
+history	common	ro	Istorie
+history log	common	ro	Istoricul versiunii
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	ro	Câte zile să se sincronizeze în viitor (implicit %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	ro	Câte zile de sincronizare în trecut (implicit %1)
+how many rows to print	common	ro	Câte rânduri să se tipărească
+how to show the general egroupware menu ?	common	ro	Cum se afișează meniul general EGroupware
+insert placeholder	common	ro	Inserir espaço reservado
 insert timestamp into description field	common	ro	Introduceți data și ora în câmpul de descriere
+invalid 2-factor authentication code	common	ro	Código de autenticação de 2 fatores inválidos
+invalid or expired 'remember me' token	common	ro	Ficha "lembre-se de mim" inválida ou vencida
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	ro	É recomendável armazenar sua chave pública no Addressbook, para que outros usuários possam escrever seus e-mails criptografados.
 light mode	common	ro	Mod deschis
 new password	common	ro	Parolă nouă
 ok	common	ro	Acceptă
diff --git a/api/lang/egw_ru.lang b/api/lang/egw_ru.lang
index 49ddfa1d8c..6bd3167cab 100644
--- a/api/lang/egw_ru.lang
+++ b/api/lang/egw_ru.lang
@@ -579,6 +579,7 @@ height, disabled	common	ru	Высота, Отключено
 help	common	ru	Помощь
 high	common	ru	Высокий
 highest	common	ru	Наивысший
+history	common	ru	История
 history log	common	ru	Хроники
 holy see (vatican city state)	common	ru	Ватикан
 home	common	ru	Домой
@@ -593,6 +594,7 @@ how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	ru	В течение 
 how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	ru	За сколько прошедших дней проводить синхронизацию (по умолчанию – %1)
 how many entries should the list show	common	ru	Сколко записей надо показывать в списке
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	ru	Сколько иконок будет показываться на верхней панели. Дополнительные иконки будут объединены в выпадающее меню, вызываемое пиктограммой в правом углу панели навигации.
+how many rows to print	common	ru	Сколько строк печатать
 how to show the general egroupware menu ?	common	ru	Как показывать главное меню EGroupware?
 html	common	ru	Html
 html link to the current record	common	ru	HTML-ссылка на запись
@@ -635,13 +637,16 @@ insert new column behind this one	common	ru	вставить новую коло
 insert new column in front of all	common	ru	вставить новую колонку впереди всех
 insert new row after this one	common	ru	вставить новую строку после этой
 insert new row in front of first line	common	ru	вставить новую строку перед  первой Строкой
+insert placeholder	common	ru	Вставить заполнитель
 insert row after	common	ru	Вставить строку после
 insert row before	common	ru	Вставить строку перед
 insert timestamp into description field	common	ru	Вставка метки времени в поле описания
 integer	common	ru	Целое
 international	common	ru	Международный
+invalid 2-factor authentication code	common	ru	Неверный код двухфакторной аутентификации
 invalid filename	common	ru	Неправильное имя файла
 invalid ip address	common	ru	Неправильный IP-адрес
+invalid or expired 'remember me' token	common	ru	Неверный или просроченный токен "запомнить меня".
 invalid password	common	ru	Неправильный пароль
 iran, islamic republic of	common	ru	Иран
 iraq	common	ru	Ирак
@@ -649,6 +654,7 @@ ireland	common	ru	Ирландия
 israel	common	ru	Израиль
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	ru	Прошло более %1 дней с тех пор, как Вы изменили пароль
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	ru	Рекомендуется запустить установку для обновления таблиц до текущей версии.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	ru	Рекомендуется хранить ваш открытый ключ в Addressbook, чтобы другие пользователи могли писать вам зашифрованные письма.
 italic	common	ru	Итальянский
 italy	common	ru	Италия
 jamaica	common	ru	Ямайка
diff --git a/api/lang/egw_sk.lang b/api/lang/egw_sk.lang
index 3cc5b6d0ad..4660c986c7 100644
--- a/api/lang/egw_sk.lang
+++ b/api/lang/egw_sk.lang
@@ -701,6 +701,7 @@ insert new column behind this one	common	sk	Vložiť nový stĺpec za týmto
 insert new column in front of all	common	sk	Vložiť nový stĺpec na úplný začiatok
 insert new row after this one	common	sk	Vložiť riadok za týmto
 insert new row in front of first line	common	sk	Vložiť riadok na začiatok prvého Riadku
+insert placeholder	common	sk	Vložiť zástupný symbol
 insert row after	common	sk	Vložiť Riadok Za
 insert row before	common	sk	Vložiť Riadok Pred
 insert timestamp into description field	common	sk	Vložiť časovú pečiatku do poľa popisu
@@ -708,9 +709,11 @@ install	common	sk	Inštalovať
 integer	common	sk	Celé číslo
 international	common	sk	Mezinárodný
 introduction	common	sk	Úvod
+invalid 2-factor authentication code	common	sk	Neplatný kód dvojfaktorového overovania
 invalid email	common	sk	Chybný e-mail
 invalid filename	common	sk	Chybný názov súboru
 invalid ip address	common	sk	Chybná IP adresa
+invalid or expired 'remember me' token	common	sk	Neplatný alebo neplatný token "zapamätaj si ma
 invalid password	common	sk	Chybné heslo
 iran, islamic republic of	common	sk	IRÁN, ISLAMSKÁ REPUBLIKA
 iraq	common	sk	IRAK
diff --git a/api/lang/egw_sl.lang b/api/lang/egw_sl.lang
index f784178432..6b153a8e3b 100644
--- a/api/lang/egw_sl.lang
+++ b/api/lang/egw_sl.lang
@@ -632,6 +632,7 @@ height, disabled	common	sl	Širina, izključeno
 help	common	sl	Pomoč
 high	common	sl	Visoko
 highest	common	sl	Najvišje
+history	common	sl	História
 history log	common	sl	Dnevnik zgodovine
 hold [%1] and [%2] key to drag %3 to your desktop	common	sl	Zadržite tipko [%1] in [%2], da povlečete %3 na namizje
 hold [%1] key to select text eg. to copy it	common	sl	Držite tipko [%1], da izberete besedilo npr. da ga kopirate
@@ -695,14 +696,17 @@ insert new column behind this one	common	sl	Vstavi nov stolpec za tem
 insert new column in front of all	common	sl	Vstavi nov stolpec pred vsemi
 insert new row after this one	common	sl	Vstavi novo vrstico za to
 insert new row in front of first line	common	sl	Vstavi novo vrstico pred prvo vrstico
+insert placeholder	common	sl	Vstavljanje nadomestnega nosilca
 insert row after	common	sl	Vstavi vrstico za izbranim
 insert row before	common	sl	Vstavi vrstico pred izbrano
 insert timestamp into description field	common	sl	Vstavljanje časovnega žiga v polje z opisom
 integer	common	sl	Celo število
 international	common	sl	Mednarodni
 introduction	common	sl	Uvod
+invalid 2-factor authentication code	common	sl	Neveljavna koda 2-faktorske avtentikacije
 invalid filename	common	sl	Napačno ime datotke
 invalid ip address	common	sl	Napačna IP številka
+invalid or expired 'remember me' token	common	sl	Nepravilen ali pretečen žeton "Zapomni si me"
 invalid password	common	sl	Napačno geslo
 iran, islamic republic of	common	sl	IRAN, ISLAMSKA REPUBLIKA
 iraq	common	sl	IRAK
diff --git a/api/lang/egw_sv.lang b/api/lang/egw_sv.lang
index 4ddb860f13..eafd79ddbd 100644
--- a/api/lang/egw_sv.lang
+++ b/api/lang/egw_sv.lang
@@ -484,6 +484,7 @@ height, disabled	common	sv	Höjd, inaktiverad
 help	common	sv	Hjälp
 high	common	sv	Hög
 highest	common	sv	Högsta
+history	common	sv	Historia
 history log	common	sv	Historik
 holy see (vatican city state)	common	sv	VATIKANEN
 home	common	sv	Hem
@@ -494,8 +495,12 @@ hong kong	common	sv	HONG KONG
 horizontal rule	common	sv	Horisontell linje
 hour	common	sv	Timme
 hours	common	sv	Timmar
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	sv	Hur många dagar ska synkroniseringen ske i framtiden (standard %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	sv	Hur många dagar ska synkroniseras i det förflutna (standard %1)
 how many entries should the list show	common	sv	Hur många poster ska listan visa
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	sv	Hur många ikoner ska visas i Navigeringslisten (överst på sidan). Ikoner utöver dessa visas i Länkboxen som hämtas via ikonen längst till höger.
+how many rows to print	common	sv	Hur många rader som ska skrivas ut
+how to show the general egroupware menu ?	common	sv	Hur den allmänna EGroupware-menyn ska visas
 html	common	sv	Html
 hungary	common	sv	UNGERN
 iceland	common	sv	ISLAND
@@ -530,13 +535,16 @@ insert new column behind this one	common	sv	Skapa kolumn efter denna
 insert new column in front of all	common	sv	Skapa kolumn före alla
 insert new row after this one	common	sv	Skapa rad efter denna
 insert new row in front of first line	common	sv	Skapa rad före första raden
+insert placeholder	common	sv	Infoga en platshållare
 insert row after	common	sv	Infoga rad efter
 insert row before	common	sv	Infoga rad före
 insert timestamp into description field	common	sv	Infoga tidsstämpel i beskrivningsfältet
 integer	common	sv	Heltal
 international	common	sv	Internationell
+invalid 2-factor authentication code	common	sv	Ogiltig kod för 2-faktorsautentisering
 invalid filename	common	sv	Ogiltigt filnamn
 invalid ip address	common	sv	Ogiltig IP adress
+invalid or expired 'remember me' token	common	sv	Ogiltig eller förfallen "Kom ihåg mig"-token
 invalid password	common	sv	Ogiltigt lösenord
 iran, islamic republic of	common	sv	IRAN
 iraq	common	sv	IRAK
@@ -544,6 +552,7 @@ ireland	common	sv	IRLAND
 israel	common	sv	ISRAEL
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	sv	Det är mer än %1 dagar sedan du ändrade ditt lösenord
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	sv	Det rekomenderas att du kör installationen för att uppgradera dina tabeller till aktuell version.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	sv	Det rekommenderas att du lagrar din offentliga nyckel i adressboken, så att andra användare kan skriva krypterade e-postmeddelanden till dig.
 italic	common	sv	Kursiv
 italy	common	sv	ITALIEN
 jamaica	common	sv	JAMAICA
diff --git a/api/lang/egw_tr.lang b/api/lang/egw_tr.lang
index 06af54c489..028132a72a 100644
--- a/api/lang/egw_tr.lang
+++ b/api/lang/egw_tr.lang
@@ -67,9 +67,19 @@ group has been deleted	common	tr	Grup silindi
 group has been updated	common	tr	Grup güncellendi
 group name	common	tr	Grup Ýsmi
 highest	common	tr	En yüksek
+history	common	tr	Tarih
+history log	common	tr	Sürüm geçmişi
 home email	common	tr	Ev E-mail
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	tr	Gelecekte kaç gün senkronize edilecek (varsayılan %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	tr	Geçmişte kaç gün senkronize edilecek (varsayılan %1)
+how many rows to print	common	tr	Kaç satır yazdırılacağı
+how to show the general egroupware menu ?	common	tr	Genel EGroupware menüsü nasıl gösterilir
+insert placeholder	common	tr	Yer tutucu ekle
 insert timestamp into description field	common	tr	Açıklama alanına zaman damgası ekle
 international	common	tr	Uluslararas?
+invalid 2-factor authentication code	common	tr	Geçersiz 2 Faktörlü Kimlik Doğrulama kodu
+invalid or expired 'remember me' token	common	tr	Geçersiz veya süresi dolmuş 'beni hatırla' belirteci
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	tr	Açık anahtarınızı Adres Defteri'nde saklamanız önerilir, böylece diğer kullanıcılar size şifreli postalar yazabilir.
 light mode	common	tr	Işık modu
 load	common	tr	Yükle
 loginid	common	tr	Kullanýcý Adý
diff --git a/api/lang/egw_uk.lang b/api/lang/egw_uk.lang
index a0f9e4b588..8189e18383 100644
--- a/api/lang/egw_uk.lang
+++ b/api/lang/egw_uk.lang
@@ -225,27 +225,37 @@ haiti	common	uk	ГАЇТІ
 help	common	uk	Довідка
 high	common	uk	Високий
 highest	common	uk	Найвищий
+history	common	uk	Історія
+history log	common	uk	Історія версій
 home	common	uk	Додому
 home email	common	uk	домашній email
 home screen	common	uk	Основний екран
 honduras	common	uk	ГОНДУРАС
 hours	common	uk	години
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	uk	Скільки днів синхронізувати в майбутньому (за замовчуванням %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	uk	Скільки днів синхронізувати в минулому (за замовчуванням %1)
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	uk	Скільки ікон показувати в навігаційній панелі. Додаткові ікони будуть в випадаючому меню в правій частині панелі.
+how many rows to print	common	uk	Скільки рядків друкувати
+how to show the general egroupware menu ?	common	uk	Як показати загальне меню EGroupware
 hungary	common	uk	УГОРЩИНА
 id	common	uk	Id
 image url	common	uk	URL зображення
 import	common	uk	Імпорт
 insert all %1 addresses of the %2 contacts in %3	common	uk	Вставити всі %1 адресів %2 контактів в %3
+insert placeholder	common	uk	Вставте заповнювач
 insert timestamp into description field	common	uk	Вставте мітку часу в поле опису
 international	common	uk	Міжнародний
+invalid 2-factor authentication code	common	uk	Невірний код 2-факторної автентифікації
 invalid filename	common	uk	невірне ім'я файлу
 invalid ip address	common	uk	Невірна IP адреса
+invalid or expired 'remember me' token	common	uk	Недійсний або прострочений токен "запам'ятати мене
 invalid password	common	uk	Невірний пароль
 iraq	common	uk	ІРАК
 ireland	common	uk	ІРЛАНДІЯ
 israel	common	uk	ІЗРАЇЛЬ
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	uk	Пройшло більше %1 днів з часу зміни паролю
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	uk	It is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version.
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	uk	Рекомендується зберігати ваш відкритий ключ в адресній книзі, щоб інші користувачі могли писати вам зашифровані листи.
 italy	common	uk	ІТАЛІЯ
 jamaica	common	uk	ЯМАЙКА
 january	common	uk	Січень
diff --git a/api/lang/egw_zh.lang b/api/lang/egw_zh.lang
index 86d0f9df75..4ea2b8b41b 100644
--- a/api/lang/egw_zh.lang
+++ b/api/lang/egw_zh.lang
@@ -503,6 +503,7 @@ height, disabled	common	zh	高度,禁用
 help	common	zh	帮助
 high	common	zh	高
 highest	common	zh	最高
+history	common	zh	История
 history log	common	zh	历史日志
 holy see (vatican city state)	common	zh	罗马教廷(梵蒂冈)
 home	common	zh	首页
@@ -513,8 +514,11 @@ hong kong	common	zh	香港
 horizontal rule	common	zh	水平规则
 hour	common	zh	小时
 hours	common	zh	小时
+how many days to sync in the future (default %1)	groupdav	zh	Колко дни да се синхронизира в бъдеще (по подразбиране %1)
+how many days to sync in the past (default %1)	groupdav	zh	Колко дни да се синхронизира в миналото (по подразбиране %1)
 how many entries should the list show	common	zh	列表将要显示多少个条目
 how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar.	common	zh	将在导航栏(页面顶部)显示多少个图标。其它图标会放入一个下拉菜单中,通过点击导航栏最右侧的下拉图标可显示下拉菜单及其中的这些图标。
+how many rows to print	common	zh	Колко реда да се отпечатат
 how to show the general egroupware menu ?	common	zh	如何显示通用 EGroupware 菜单
 html	common	zh	HTML
 hungary	common	zh	匈牙利
@@ -552,13 +556,16 @@ insert new column behind this one	common	zh	在这一列之后插入新列
 insert new column in front of all	common	zh	在最前面插入新列
 insert new row after this one	common	zh	在这一行之后插入新行
 insert new row in front of first line	common	zh	在第一行之前插入新行
+insert placeholder	common	zh	插入占位符
 insert row after	common	zh	在之后插入行
 insert row before	common	zh	在之前插入行
 insert timestamp into description field	common	zh	在描述栏中插入时间戳
 integer	common	zh	整数
 international	common	zh	国际
+invalid 2-factor authentication code	common	zh	无效的2-Factor Authentication代码
 invalid filename	common	zh	文件名不正确
 invalid ip address	common	zh	IP地址无效
+invalid or expired 'remember me' token	common	zh	无效或过期的 "记住我 "令牌
 invalid password	common	zh	密码无效
 iran, islamic republic of	common	zh	伊朗
 iraq	common	zh	伊拉克
@@ -566,6 +573,7 @@ ireland	common	zh	爱尔兰
 israel	common	zh	以色列
 it has been more then %1 days since you changed your password	common	zh	您的密码已经%1天没有更改了
 it is recommended that you run setup to upgrade your tables to the current version	common	zh	建议您运行安装程序来升级您的数据表至当前版本。
+it is recommended to store your public key in addressbook, so other users can write you encrypted mails.	common	zh	建议在地址簿中存储你的公钥,这样其他用户可以给你写加密的邮件。
 italic	common	zh	斜体
 italy	common	zh	意大利
 jamaica	common	zh	牙买加
diff --git a/calendar/lang/egw_de.lang b/calendar/lang/egw_de.lang
index 7fd17096ea..070704a928 100644
--- a/calendar/lang/egw_de.lang
+++ b/calendar/lang/egw_de.lang
@@ -12,7 +12,7 @@
 %s the event	calendar	de	%s dem Termin
 (%1 events in %2 seconds)	calendar	de	(%1 Termine in %2 Sekunden
 (empty = use global limit, no = no export at all)	admin	de	(leer = globale Begrenzung verwenden, nein = gar kein Export)
-(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s)	calendar	de	(Ohne eine eigene URL laden wir die Feiertage entsprechen des Landes in den Benutzereinstellung aus den %s)
+(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s)	calendar	de	(Ohne eine eigene URL laden wir die Feiertage entsprechen des Landes in den Benutzereinstellung aus den %s )
 , exceptions preserved	calendar	de	und Ausnahmen erhalten
 , stati of participants reset	calendar	de	, Status der Teilnehmer zurückgesetzt
 a list of email addresses of all participants who have not declined	calendar	de	Eine Liste der E-Mail-Adressen aller Teilnehmer, die nicht abgelehnt haben.
@@ -178,7 +178,7 @@ displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroup
 distribution list	calendar	de	Verteilerliste
 do not import conflicting events	calendar	de	Ereignisse mit Termin-Konflikt nicht importieren
 do not include events of group members	calendar	de	Zeige nicht die Termine der Gruppenmitglieder
-do not notify externals (non-users) about this event	calendar	de	Benachrichtigt NICHT die Externen (NichtBenutzer) über diesen Termin
+do not notify externals (non-users) about this event	calendar	de	Benachrichtigt NICHT die Externe (Nicht-Benutzer) über diesen Termin
 do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created.	calendar	de	Wollen Sie wirklich den Beginn dieses Serientermins ändern? Wenn Sie das tun, so wird die bestehende Serie %1 beendet und für die Zukunft ein neuer Wiederholungstermin mit Ihren Änderungen erzeugt.
 do you want a weekview with or without weekend?	calendar	de	Möchten Sie eine Wochenansicht mit oder ohne Wochenende?
 do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments?	calendar	de	Sollen Teilnehmer, die keine EGroupware Benutzer sind, automatisch über Änderungen an von Ihnen angelegten Terminen benachrichtigt werden?
diff --git a/infolog/lang/egw_bg.lang b/infolog/lang/egw_bg.lang
index 2764c86763..bfe8bd9968 100644
--- a/infolog/lang/egw_bg.lang
+++ b/infolog/lang/egw_bg.lang
@@ -40,6 +40,7 @@ add sub	infolog	bg	Добави Под-
 add timesheet entry	infolog	bg	Добави запис в Графика
 add:	infolog	bg	Добавяне:
 added	infolog	bg	добавен
+addressbook placeholders available	infolog	bg	Налични заместители на адресната книга
 all	infolog	bg	Всички
 all links and attachments	infolog	bg	всички връзки и приложения
 all projects	infolog	bg	Всички проекти
@@ -135,6 +136,7 @@ edit status	infolog	bg	Редактиране на статуса
 edit the entry	infolog	bg	Редактиране на записа
 edit this entry	infolog	bg	Редактиране на записа
 empty for all	infolog	bg	непопълнен за всички
+encrypt description	infolog	bg	Криптиране на описанието
 end	infolog	bg	Край
 enddate	infolog	bg	Краен срок
 enddate can not be before startdate	infolog	bg	Крайния срок не може да бъде преди началната дата
@@ -154,6 +156,7 @@ fieldseparator	infolog	bg	Разделител на полетата
 finish	infolog	bg	край
 for which types should this field be used	infolog	bg	за кои типове да се използва полето
 from	infolog	bg	От
+full list of placeholder names	infolog	bg	Пълен списък на имената на заместителите
 general fields:	infolog	bg	Общи полета:
 global categories	infolog	bg	Глобални категории
 group owner for	infolog	bg	Група-собственик на
@@ -176,11 +179,12 @@ infolog - new subproject	infolog	bg	Дневник - Нов подпроект
 infolog - subprojects from	infolog	bg	Дневник - Подпроект от
 infolog entry deleted	infolog	bg	Записът е изтрит от Дневника
 infolog entry saved	infolog	bg	Записът е запазен в Дневника
-InfoLog filter for the home screen	infolog	bg	Филтър за главния екран на Дневника
+infolog filter for the home screen	infolog	bg	Филтър за главния екран на Дневника
 infolog list	infolog	bg	Дневник - списък
 infolog preferences	common	bg	Дневник - настройки
 infolog-fieldname	infolog	bg	Дневник - име на поле
 insert in document	infolog	bg	Вмъкване в документа
+insert timestamp into description field	infolog	bg	Вмъкване на времева марка в полето за описание
 invalid filename	infolog	bg	Невалидно име на файл
 label<br>helptext	infolog	bg	Етикет<br>Помощен текст
 last changed	infolog	bg	Последна промяна
@@ -298,7 +302,7 @@ select to filter by responsible	infolog	bg	филтър по отговорни
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	bg	Маркира записа заедно с под-зап. като Изпълнени
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	bg	Дневникът да показва ли Под-задачите, -обажданията -бележките в стандартния изглед или не. Тези елементи винаги могат да бъдат показани чрез "родителите" им.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	bg	Дневникът да показва ли връзките към други приложения и/или приложените файлове в "Дневник-списък" (стандартния изглед при влизане в Дневник)?
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	bg	Да се показва ли Дневникът на главния екран и с какъв филтър. Работи само, ако не сте избрали приложение за главния екран (в настройките)?
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	bg	Да се показва ли Дневникът на главния екран и с какъв филтър. Работи само, ако не сте избрали приложение за главния екран (в настройките)?
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	bg	Да се използват ли пълните имена (име, презиме и фамилия) или само потребителските имена?
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	bg	В списъка на Дневника да се показва ли уникалния цифров идентификатор, който може да се използва примерно като No. на етикет?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	bg	Да се показва ли в списъка на Дневника колоната "последно изменен"?
@@ -319,8 +323,8 @@ startdate enddate	infolog	bg	Начална дата дата за прикл.
 startdate for new entries	infolog	bg	Начална дата за новите записи
 startrecord	infolog	bg	Начален запис
 status	infolog	bg	Статус
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	bg	Статус, степен на изпълнение и датата на приключване винаги са достъпни.
 status ...	infolog	bg	Статус...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	bg	Статус, степен на изпълнение и датата на приключване винаги са достъпни.
 sub	infolog	bg	Под-
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	bg	Под-записите са такива за "родителските" или главните записи, ако няма "родителски"
 subject	infolog	bg	Тема
@@ -357,7 +361,6 @@ view subs	infolog	bg	показва Под-
 view the parent of this entry and all his subs	infolog	bg	Показва Родителя на записа и всичките му под-
 view this linked entry in its application	infolog	bg	показва свързания запис в съотв. приложение
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	bg	Кои допълнителни полета да бъдат достъпни за редакция от отговорника, без да има съответните права?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	bg	Какви права от Списъка за контрол на достъпа (ACL) да получава отговорника при назначаването си?
 which types should the calendar show	infolog	bg	Кои типове да се показват в Календара
 will-call	infolog	bg	ще телефонира
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	bg	Запис (добавяне или актуализация) на запис чрез подаване на полетата му
@@ -370,6 +373,5 @@ yes, with purging of deleted items possible	infolog	bg	Да, с възможно
 you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry	infolog	bg	Може да настроите предварителен избор на категория при създаване на нов запис
 you have entered an invalid ending date	infolog	bg	Въвели сте невалидна дата на приключване
 you have entered an invalid starting date	infolog	bg	Въвели сте невалидна начална дата
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	bg	За създаване на нов тип е необходимо да въведете име!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	bg	Необходимо е да въведете тема или описание
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	bg	Базата данни не е обновена (%1 вм. %2). Моля, използвайте %3setup%4 за обновяване.
diff --git a/infolog/lang/egw_cs.lang b/infolog/lang/egw_cs.lang
index a48159d36f..cf71080981 100644
--- a/infolog/lang/egw_cs.lang
+++ b/infolog/lang/egw_cs.lang
@@ -178,6 +178,7 @@ edit status	infolog	cs	Editovat stav
 edit the entry	infolog	cs	Editovat záznam
 edit this entry	infolog	cs	Editovat tento záznam
 empty for all	infolog	cs	prázdné znamená vše
+encrypt description	infolog	cs	Šifrování popisu
 end	infolog	cs	Konec
 enddate	infolog	cs	Koncové datum
 enddate can not be before startdate	infolog	cs	Koncové datum nemůže předcházet počátečnímu datu
@@ -245,10 +246,11 @@ infolog - new subproject	infolog	cs	InfoLog - Nový podprojekt
 infolog - subprojects from	infolog	cs	InfoLog - Podprojekty (čeho)
 infolog csv export	infolog	cs	Export do souboru CSV
 infolog csv import	infolog	cs	Import ze souboru CSV
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	cs	Šifrování InfoLogu vyžaduje předplatné EPL
 infolog entry deleted	infolog	cs	Záznam InfoLogu smazán
 infolog entry saved	infolog	cs	Záznam InfoLogu uložen
 infolog fields:	infolog	cs	Pole Úkolů:
-InfoLog filter for the home screen	infolog	cs	Filtr InfoLogu pro hlavní obrazovku
+infolog filter for the home screen	infolog	cs	Filtr InfoLogu pro hlavní obrazovku
 infolog ical export	infolog	cs	Export do souboru iCal
 infolog ical import	infolog	cs	Import ze souboru iCal
 infolog id	infolog	cs	Identifikace úkolu
@@ -257,6 +259,7 @@ infolog preferences	common	cs	Předvolby InfoLogu
 infolog-fieldname	infolog	cs	InfoLog - Název položky
 insert	infolog	cs	Vložit
 insert in document	infolog	cs	Vložit do dokumentu
+insert timestamp into description field	infolog	cs	Vložení časového razítka do pole popisu
 invalid filename	infolog	cs	Neplatné jméno souboru
 invalid owner id: %1.  might be a bad field translation.  used %2 instead.	infolog	cs	Nesprávná identifikace vlastníka: %1. Místo toho je použito %2.
 invalid status for entry type %1.	infolog	cs	Záznam typu %1 má nesprávný stav.
@@ -358,6 +361,7 @@ prefix for sub-entries (default: re:)	infolog	cs	Předpona pro podřízené záz
 price	infolog	cs	Cena
 pricelist	infolog	cs	Ceník
 primary link	infolog	cs	hlavní odkaz
+print this infolog	infolog	cs	Tisk tohoto InfoLogu
 printing...	infolog	cs	Probíhá tisk...
 priority	infolog	cs	Priorita
 private	infolog	cs	Soukromé
@@ -428,7 +432,7 @@ sets the status of this entry and its subs to done	infolog	cs	Nastavit stav záz
 sets the status of this entry to done	infolog	cs	Nastaví stav tohoto záznamu na hotovo
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	cs	Má InfoLog zobrazovat Pod-úkoly, -hovory nebo -poznámky v normálním zobrazení nebo ne? Podpoložky můžete vždy zobrazit přes jejich rodiče.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	cs	Má InfoLog zobrazovat odkazy na ostatní aplikace nebo připojené soubory v seznamu InfoLogu nebo ne (normální zobrazení při vstupu do InfoLogu)?
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	cs	Má se InfoLog zobrazovat na hlavní obrazovce a se kterým filtrem? Volba funguje jen v případě, že nevyberete v předvolbách pro hlavní obrazovku nějakou aplikaci.
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	cs	Má se InfoLog zobrazovat na hlavní obrazovce a se kterým filtrem? Volba funguje jen v případě, že nevyberete v předvolbách pro hlavní obrazovku nějakou aplikaci.
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	cs	Má InfoLog používat jména a příjmení nebo jen přihlašovací jména?
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	cs	Má seznam InfoLogu zobrazovat unikátní číselná Id, která se dají požívat např. jako ticket Id?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	cs	Má seznam InfoLogu zobrazovat sloupec "naposledy změněno"?
@@ -453,8 +457,8 @@ startdate must be before enddate!!!	infolog	cs	Počáteční datum musí být d
 starting %1	infolog	cs	Začíná %1
 startrecord	infolog	cs	První záznam
 status	infolog	cs	Stav
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	cs	Stav, procento a datum dokončení může vždy.
 status ...	infolog	cs	Stav ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	cs	Stav, procento a datum dokončení může vždy.
 sub	infolog	cs	Podpoložka
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	cs	Podzáznamy se stanou podpoložkou rodiče nebo hlavních záznamů, pokud neexistuje rodič
 sub-entries will not be closed	infolog	cs	Podřízené záznamy nebudou ukončeny
@@ -510,7 +514,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	cs	Zobrazit rodiče tohot
 view this linked entry in its application	infolog	cs	zobrazit odkazovaný záznam v jeho aplikaci
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	cs	kdy má být úkol nebo telefonní hovor započat (od tohoto data se ve filtru na úvodní straně zobrazuje jako otevřený nebo vlastní otevřený)
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	cs	Které dodatečné položky má mít odpovědná osoba možnost editovat bez toho, že by měla práva k editaci?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	cs	Jaká implicitní ACL práva má odpovědná osoba dostat?
 which participants should be preselected when scheduling an appointment.	infolog	cs	Kteří účastníci by měli být automaticky pozváni při vytváření schůzky.
 which types should the calendar show	infolog	cs	Které typy záznamů má kalendář zobrazovat
 which types should the calendar show like events?	infolog	cs	Které typy záznamů má kalendář zobrazovat jako událost?
@@ -528,7 +531,6 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	cs	Nemůžete smazat jeden z kmenových typů !!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	cs	Zadal(a) jste neplatné datum dokočení
 you have entered an invalid starting date	infolog	cs	Zadal(a) jste neplatné počáteční datum
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	cs	Pro vytvoření nového typu musíte zadat jeho název!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	cs	Musíte zadat předmět nebo popis
 you need to select an entry for linking.	infolog	cs	Pro vytvoření propojení musíte nejprve vybrat nějaký záznam.
 you need to select some entries first	infolog	cs	Nejprve musíte vybrat nějaký záznam.
diff --git a/infolog/lang/egw_da.lang b/infolog/lang/egw_da.lang
index 8452b2eb21..bb2512162f 100644
--- a/infolog/lang/egw_da.lang
+++ b/infolog/lang/egw_da.lang
@@ -28,6 +28,7 @@ add file	infolog	da	Tilføj fil
 add sub	infolog	da	Tilføj Underkategori
 add:	infolog	da	Tilføj:
 added	infolog	da	Tilføjet
+addressbook placeholders available	infolog	da	Pladsholdere i adressebogen er tilgængelige
 all	infolog	da	Alle
 all links and attachments	infolog	da	alle links og vedhæftet filer
 allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ)	infolog	da	tillader at sætte status på en indtastning, f.eks. sætte en opgave til forbi hvis den er færdig (værdierne afhænger af typen)
@@ -74,7 +75,7 @@ datecreated	infolog	da	dato oprettet
 dates, status, access	infolog	da	Datoer, status og adgang
 days	infolog	da	dage
 default filter for infolog	infolog	da	Standart filter for Opgaver
-default status for a new log entry	infolog	da	standart status for en ny opgave
+default status for a new log entry	infolog	da	Standart status for en ny opgave
 delegation	infolog	da	Overdrag
 delete	infolog	da	Slet
 delete one record by passing its id.	infolog	da	Slet en record ved at angive dets ID
@@ -97,6 +98,7 @@ edit status	infolog	da	Redigér status
 edit the entry	infolog	da	Redigér indstasningen
 edit this entry	infolog	da	Redigér denne indstasning
 empty for all	infolog	da	tom for alle
+encrypt description	infolog	da	Krypter beskrivelse
 end	infolog	da	Slut
 enddate	infolog	da	Slut dato
 enddate can not be before startdate	infolog	da	Slut dato kan ikke være før start dato
@@ -114,25 +116,28 @@ fieldseparator	infolog	da	feltseparator
 finish	infolog	da	færdig
 for which types should this field be used	infolog	da	til hvilken type skal dette felt bruges til
 from	infolog	da	Fra
+full list of placeholder names	infolog	da	Komplet liste over navne på pladsholdere
 global categories	infolog	da	Globale Kategorier
 high	infolog	da	Høj
 history	infolog	da	Historisk
 id	infolog	da	ID
 if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences).	infolog	da	Hvis ikke sat, vil linien med 'Søg' og 'Filtre' være gemt ved mindre emner end 'Max. matches pr. side' (som defineret i Standard præferencer).
 import next set	infolog	da	Importer næste 'set'
-info log	common	da	Opgaver
-infolog	common	da	Opgaver
-infolog - delete	infolog	da	Opgaver - Slet
-infolog - edit	infolog	da	Opgaver - Redigér
-infolog - import csv-file	infolog	da	Opgaver - Importer CSV-fil
-infolog - new	infolog	da	Opgaver - Ny
-infolog - new subproject	infolog	da	Opgaver - Nyt underopgave
-infolog - subprojects from	infolog	da	Opgaver - Underopgave fra
-infolog entry deleted	infolog	da	Infolog emne slettet
-infolog entry saved	infolog	da	Infolog emne gemt
-infolog list	infolog	da	Vis Infolog
+info log	common	da	InfoLog
+infolog	common	da	InfoLog
+infolog - delete	infolog	da	InfoLog - Slet
+infolog - edit	infolog	da	InfoLog - Redigér
+infolog - import csv-file	infolog	da	InfoLog - Importer CSV-fil
+infolog - new	infolog	da	InfoLog - Ny
+infolog - new subproject	infolog	da	InfoLog- Nyt underopgave
+infolog - subprojects from	infolog	da	InfoLog - Underopgave fra
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	da	InfoLog-kryptering kræver EPL-abonnement
+infolog entry deleted	infolog	da	InfoLog emne slettet
+infolog entry saved	infolog	da	InfoLog emne gemt
+infolog list	infolog	da	Vis InfoLog
 infolog preferences	common	da	Opgaver - Præferencer
 infolog-fieldname	infolog	da	Opgaver - Feltnavn
+insert timestamp into description field	infolog	da	Indsæt tidsstempel i beskrivelsesfeltet
 invalid filename	infolog	da	Ugyldigt filnavn
 label<br>helptext	infolog	da	Label<br>Hjælp tekst
 last changed	infolog	da	Sidst ændret
@@ -189,6 +194,8 @@ phone/email	infolog	da	Telefon/E-mail
 phonecall	infolog	da	Telefon besked
 planned	infolog	da	Planlagt
 planned time	infolog	da	Planlagt tid
+print this infolog	infolog	da	Udskriv denne InfoLog
+printing...	infolog	da	Udskrivning...
 priority	infolog	da	Prioritet
 private	infolog	da	Privat
 project	infolog	da	Projekt
@@ -217,13 +224,13 @@ select an entry to link with	infolog	da	Vælg en opgave at linke med
 select to filter by owner	infolog	da	Filtrer ved ejer
 select to filter by responsible	infolog	da	Filtrer ved ansvarlig
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	da	Sæt status af dette emne og dets underpunkter til : Udført
-should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	da	Skal Opgaver vise underkategorier, -telefon beskeder eller -noter i det normale vindue eller ikke. Du kan altid vise underkategorierne via deres forældre.
-should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	da	Skal INfolog vise links til andre programmer og/eller til vedhæftelser i InfoLog listen (Standard view når du er i InfoLog).
-should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	da	Skal Opgaver vise fulde navne (efternavne og familienavn) eller kun brugernavne.
+should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	da	Skal InfoLog vise underkategorier, -telefon beskeder eller -noter i det normale vindue eller ikke. Du kan altid vise underkategorierne via deres forældre.
+should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	da	Skal InfoLog vise links til andre programmer og/eller til vedhæftelser i InfoLog listen (Standard view når du er i InfoLog).
+should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	da	Skal InfoLog vise fulde navne (efternavne og familienavn) eller kun brugernavne.
 should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl	infolog	da	skal denne opgave kun være tilgængelig for dig og andre du har givet privat adgang til via ACL.
 show a column for used and planned times in the list.	infolog	da	Vis en kolonne for brugt og planlagt tid i listen
 show full usernames	infolog	da	Vis fulde brugernavne
-show in the infolog list	infolog	da	Vis i Opgave liste
+show in the infolog list	infolog	da	Vis i InfoLog liste
 show times	infolog	da	Vis tider
 small view	infolog	da	lille visning
 start	infolog	da	Start
@@ -251,7 +258,7 @@ typ	infolog	da	Type
 typ '%1' already exists !!!	infolog	da	Type '%1' eksistere allerede
 type	infolog	da	Type
 type ...	infolog	da	Type ...
-type of the log-entry: note, phonecall or todo	infolog	da	Type på log-entry : Notat, telefon-kald eller ToDo
+type of the log-entry: note, phonecall or todo	infolog	da	Type på InfoLog-entry : Notat, telefon-kald eller ToDo
 unlink	infolog	da	Fjern link
 upcoming	infolog	da	kommende
 urgency	infolog	da	Prioritet
@@ -271,6 +278,5 @@ yes - delete	infolog	da	Ja - Slet
 yes - delete including sub-entries	infolog	da	Ja - Slet inclusiv under-emner
 you have entered an invalid ending date	infolog	da	Du har indtastet en ugyldig slut dato
 you have entered an invalid starting date	infolog	da	Du har indtastet en ugyldig start dato
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	da	Du skal indtaste et navn, for at oprette en ny type!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	da	Du skal indtaste en beskrivelse eller emne
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	da	Din database er ikke up to date (%1 vs. %2) Kør %3setup%4 for at opdatere database.
diff --git a/infolog/lang/egw_de.lang b/infolog/lang/egw_de.lang
index 72f29a78fa..aa5f783dbc 100644
--- a/infolog/lang/egw_de.lang
+++ b/infolog/lang/egw_de.lang
@@ -113,9 +113,9 @@ copy of:	infolog	de	Kopie von:
 copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them.	infolog	de	Kopieren Sie ihre Änderungen in die Zwischenablage, %1laden den Eintrag neu%2 und fügen diese wieder ein.
 create new links	infolog	de	Neue Verknüpfung erzeugen
 created	infolog	de	Erstellt
-creates a new field	infolog	de	erstellt ein neues Feld
-creates a new status with the given values	infolog	de	erstellt einen neuen Status mit den angegebenen Werten
-creates a new typ with the given name	infolog	de	erstellt einen neuen Typ mit dem eingegebenen Namen
+creates a new field	infolog	de	Erstellt ein neues Feld
+creates a new status with the given values	infolog	de	Erstellt einen neuen Status mit den angegebenen Werten
+creates a new typ with the given name	infolog	de	Erstellt einen neuen Typ mit dem eingegebenen Namen
 creation	infolog	de	Erstellung
 csv-fieldname	infolog	de	CSV-Feldname
 csv-filename	infolog	de	CSV-Dateiname
diff --git a/infolog/lang/egw_el.lang b/infolog/lang/egw_el.lang
index 1d04e3c50d..455e800d2a 100644
--- a/infolog/lang/egw_el.lang
+++ b/infolog/lang/egw_el.lang
@@ -35,6 +35,7 @@ add file	infolog	el	Προσθήκη αρχείου
 add sub	infolog	el	προσθήκη υπό
 add:	infolog	el	Προσθήκη:
 added	infolog	el	Προστέθηκε
+addressbook placeholders available	infolog	el	Διαθέσιμα εικονίδια στο βιβλίο διευθύνσεων
 all	infolog	el	Όλα
 all links and attachments	infolog	el	όλοι οι σύνδεσμοι και οι επισυνάψεις
 allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ)	infolog	el	επιτρέπει τον καθορισμό της κατάστασης μιας καταχώρησης,π.χ. καθορισμός μιας εκκρεμότητας σε ολοκληρωμένη εάν τελείωσε (αξίες εξαρτώνται από τον τύπο της καταχώρησης)
@@ -125,6 +126,7 @@ edit status	infolog	el	Επιμέλεια κατάστασης
 edit the entry	infolog	el	Επιμέλεια της καταχώρησης
 edit this entry	infolog	el	Επιμέλεια αυτής της καταχώρησης
 empty for all	infolog	el	κενό για όλα
+encrypt description	infolog	el	Κρυπτογράφηση περιγραφής
 end	infolog	el	Τέλος
 enddate	infolog	el	Προθεσμία λήξης
 enddate can not be before startdate	infolog	el	Η προθεσμία λήξης δεν μπορεί να είναι προηγούμενη της  ημερομηνίας έναρξης
@@ -143,6 +145,7 @@ fieldseparator	infolog	el	Διαχωριστής πεδίων
 finish	infolog	el	τέλος
 for which types should this field be used	infolog	el	για ποιους τύπους να χρησιμοποιηθεί αυτό το πεδίο
 from	infolog	el	Από
+full list of placeholder names	infolog	el	Πλήρης κατάλογος των ονομάτων των placeholder
 general fields:	infolog	el	Γενικά πεδία:
 global categories	infolog	el	Παγκόσμιες κατηγορίες
 high	infolog	el	υψηλή
@@ -160,12 +163,14 @@ infolog - import csv-file	infolog	el	InfoLog - Εισαγωγή CSV αρχείο
 infolog - new	infolog	el	InfoLog - Νέο
 infolog - new subproject	infolog	el	InfoLog - Νέα υποκατηγορία σχεδίων
 infolog - subprojects from	infolog	el	InfoLog - Υποκατηγορίες σχεδίων από
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	el	Η κρυπτογράφηση InfoLog απαιτεί συνδρομή EPL
 infolog entry deleted	infolog	el	InfoLog καταχώρηση διεγράφη
 infolog entry saved	infolog	el	InfoLog καταχώρηση αποθηκεύτηκε
 infolog filter for the home screen	infolog	el	InfoLog φίλτρο για τη βασική οθόνη
 infolog list	infolog	el	InfoLog λίστα
 infolog preferences	common	el	InfoLog προτιμήσεις
 infolog-fieldname	infolog	el	InfoLog - Όνομα πεδίου
+insert timestamp into description field	infolog	el	Εισαγωγή χρονοσφραγίδας στο πεδίο περιγραφής
 invalid filename	infolog	el	Άκυρο όνομα αρχείου
 label<br>helptext	infolog	el	Ετικέτα<br>Κείμενο βοήθειας
 last changed	infolog	el	Τελευταία αλλαγή
@@ -234,6 +239,8 @@ planned time	infolog	el	ώρα σχεδίου
 price	infolog	el	Τιμή
 pricelist	infolog	el	Τιμοκατάλογος
 primary link	infolog	el	κύριος σύνδεσμος
+print this infolog	infolog	el	Εκτύπωση αυτού του InfoLog
+printing...	infolog	el	Εκτύπωση...
 priority	infolog	el	Προτεραιότητα
 private	infolog	el	Προσωπικό
 project	infolog	el	Σχέδιο
diff --git a/infolog/lang/egw_es-es.lang b/infolog/lang/egw_es-es.lang
index bde07f1dfc..ddd882383e 100644
--- a/infolog/lang/egw_es-es.lang
+++ b/infolog/lang/egw_es-es.lang
@@ -45,6 +45,7 @@ add sub	infolog	es-es	agregar Sub
 add timesheet entry	infolog	es-es	Añadir entrada a la hoja de presencia
 add:	infolog	es-es	Añadir:
 added	infolog	es-es	añadido
+addressbook placeholders available	infolog	es-es	Marcadores de direcciones disponibles
 all	infolog	es-es	Todos
 all links and attachments	infolog	es-es	todos los enlaces y ficheros adjuntos
 all projects	infolog	es-es	Todos los proyectos
@@ -165,6 +166,7 @@ edit status	infolog	es-es	Editar estado
 edit the entry	infolog	es-es	Editar la entrada
 edit this entry	infolog	es-es	Editar esta entrada
 empty for all	infolog	es-es	Limpiar todo
+encrypt description	infolog	es-es	Cifrar descripción
 end	infolog	es-es	Fin
 enddate	infolog	es-es	Fecha de finalización
 enddate can not be before startdate	infolog	es-es	La fecha de finalización no puede ser anterior a la de inicio
@@ -194,6 +196,7 @@ first argument for preg_replace	infolog	es-es	primer argumento para preg_replace
 for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	es-es	Para carta de serie use esta etiqueta. Ponga el contenido que quiera repetir entre dos etiquetas.
 for which types should this field be used	infolog	es-es	para qué tipos se usa este campo
 from	infolog	es-es	De
+full list of placeholder names	infolog	es-es	Lista completa de nombres de marcadores de posición
 general fields:	infolog	es-es	Campos generales:
 general settings	infolog	es-es	Opciones generales
 global categories	infolog	es-es	Categorías globales
@@ -222,19 +225,20 @@ infolog - import csv-file	infolog	es-es	Registro - Importar archivo CSV
 infolog - new	infolog	es-es	Registro - Nuevo
 infolog - new subproject	infolog	es-es	Registro - Nuevo subproyecto
 infolog - subprojects from	infolog	es-es	Registro - Subproyectos de
-infolog copied - the copy can now be edited	infolog	es-es	Registro copiado - ahora se puede editar la copia
 infolog csv export	infolog	es-es	Exportación CSV del Registro
 infolog csv import	infolog	es-es	Importación CSV del Registro
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	es-es	El cifrado de InfoLog requiere suscripción a EPL
 infolog entry deleted	infolog	es-es	Se ha borrado la entrada del registro
 infolog entry saved	infolog	es-es	Se ha guardado la entrada en el registro
 infolog fields:	infolog	es-es	Campos del registro:
-InfoLog filter for the home screen	infolog	es-es	Filtro para el registro en la pantalla principal
+infolog filter for the home screen	infolog	es-es	Filtro para el registro en la pantalla principal
 infolog id	infolog	es-es	ID del Registro
 infolog list	infolog	es-es	Lista del registro
 infolog preferences	common	es-es	Preferencias del registro
 infolog-fieldname	infolog	es-es	Registro - Nombre del Campo
 insert	infolog	es-es	Insertar
 insert in document	infolog	es-es	Insertar en el documento
+insert timestamp into description field	infolog	es-es	Insertar fecha y hora en el campo de descripción
 invalid filename	infolog	es-es	El nombre de archivo no es válido
 invalid owner id: %1.  might be a bad field translation.  used %2 instead.	infolog	es-es	El ID del propietario no es válido: %1. Puede ser una mala traducción del campo. Se ha usado %2 en su lugar.
 invalid status for entry type %1.	infolog	es-es	El estado no es válido para el tipo de entrada %1.
@@ -324,6 +328,8 @@ planned time	infolog	es-es	Tiempo Planificado
 price	infolog	es-es	Precio
 pricelist	infolog	es-es	Lista de precios
 primary link	infolog	es-es	enlace primario
+print this infolog	infolog	es-es	Imprimir este InfoLog
+printing...	infolog	es-es	Imprimir...
 priority	infolog	es-es	Prioridad
 private	infolog	es-es	Privado
 project	infolog	es-es	Proyecto
@@ -387,7 +393,7 @@ sets the status of this entry and its subs to done	infolog	es-es	Pone el estado
 sets the status of this entry to done	infolog	es-es	Establecer el estado de esta entrada a Hecho
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	es-es	¿Mostrar las Subtareas (llamadas o notas) en la vista normal? Siempre puede ver estos subtipos a través de su tipo superior.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	es-es	¿Deben mostrarse los enlaces a otras aplicaciones y/o los ficheros adjuntos en la lista del registro (la vista normal al entrar en el registro)?
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	es-es	¿Debe mostrarse el Registro en la pantalla principal, y con qué filtro? Sólo funciona si no selecciona una aplicación para la pantalla principal (en sus preferencias).
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	es-es	¿Debe mostrarse el Registro en la pantalla principal, y con qué filtro? Sólo funciona si no selecciona una aplicación para la pantalla principal (en sus preferencias).
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	es-es	¿Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o sólo los nombres de usuario?
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	es-es	¿Mostrar una lista con un id numérico único, que se pueda usar como id de ticket?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	es-es	¿Debe mostrar el Registro la columna "última modificación"?
@@ -410,8 +416,8 @@ startdate for new entries	infolog	es-es	Fecha de inicio para entradas nuevas
 starting %1	infolog	es-es	Iniciando %1
 startrecord	infolog	es-es	Comenzar grabación de registro
 status	infolog	es-es	Estado
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	es-es	El estado, porcentaje y fecha de finalización se permiten siempre.
 status ...	infolog	es-es	Estado...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	es-es	El estado, porcentaje y fecha de finalización se permiten siempre.
 sub	infolog	es-es	Sub
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	es-es	Las subentradas quedan por debajo de las entradas del nivel superior o del principal, si no hay nivel superior.
 sub-entries will not be closed	infolog	es-es	Las subentradas no se cerrarán
@@ -460,7 +466,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	es-es	Ver el padre de est
 view this linked entry in its application	infolog	es-es	ver esta entrada vinculada en su aplicación
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	es-es	Cuándo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de teléfono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la página de inicio
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	es-es	¿Qué campos adicionales puede editar el responsable sin tener derechos de edición?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	es-es	¿Qué derechos implícitos de ACL debe tener el responsable?
 which types should the calendar show	infolog	es-es	Qué tipos debe mostrar el calendario
 will-call	infolog	es-es	va a llamar
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	es-es	Escribir (añadir o actualizar) un registro pasando sus campos.
@@ -476,7 +481,6 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	es-es	¡¡No puede borrar uno de los tipos almacenados!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	es-es	Ha introducido una fecha de finalización que no es válida
 you have entered an invalid starting date	infolog	es-es	Ha introducido una fecha de inicio que no es válida
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	es-es	¡Debe introducir un nombre para crear un tipo nuevo!
 you must enter a subject or a description	infolog	es-es	Debe introducir un asunto o descripción
 you need to select an entry for linking.	infolog	es-es	Necesita seleccionar una entrada para vincular.
 you need to select some entries first	infolog	es-es	Necesita seleccionar antes algunas entradas
diff --git a/infolog/lang/egw_et.lang b/infolog/lang/egw_et.lang
index 59cc94d267..4c81f9306c 100644
--- a/infolog/lang/egw_et.lang
+++ b/infolog/lang/egw_et.lang
@@ -26,6 +26,7 @@ add sub	infolog	et	lisa alam
 add timesheet entry	infolog	et	Lisa Timesheet kirje
 add:	infolog	et	Lisa:
 added	infolog	et	Lisatud
+addressbook placeholders available	infolog	et	Kättesaadavad aadressiraamatu paigutussätted
 all	infolog	et	Kõik
 all projects	infolog	et	Kõik projektid
 apply the changes	infolog	et	Rakenda muudatused
@@ -85,6 +86,7 @@ edit status	infolog	et	Muuda staatust
 edit the entry	infolog	et	Muuda kirjet
 edit this entry	infolog	et	Muuda seda kirjet
 empty for all	infolog	et	tühi kõigijaoks
+encrypt description	infolog	et	Krüpteeri kirjeldus
 end	infolog	et	Lõpp
 enddate	infolog	et	Tähtaja kuupäev
 enddate can not be before startdate	infolog	et	Tähtaja kuupäev ei saa olle enne alustamise kuupäeva
@@ -95,6 +97,7 @@ fax	infolog	et	Faks
 field must not be empty !!!	infolog	et	Väli ei tohi jääda tühjaks !!!
 fieldseparator	infolog	et	Väljaeraldaja
 finish	infolog	et	lõpp
+full list of placeholder names	infolog	et	Täielik loetelu paigutussalvestiste nimedest
 global categories	infolog	et	Globaalsed Kategooriad
 high	infolog	et	kõrge
 history	infolog	et	Ajalugu
@@ -106,10 +109,12 @@ infolog - edit	infolog	et	InfoLog - Muuda
 infolog - import csv-file	infolog	et	InfoLog - Impordi CSV-Fail
 infolog - new	infolog	et	InfoLog - Uus
 infolog - new subproject	infolog	et	InfoLog - Uus Alamprojekt
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	et	InfoLogi krüpteerimine nõuab EPL tellimust
 infolog entry deleted	infolog	et	InfoLog kirje kustutatud
 infolog entry saved	infolog	et	InfoLog kirje salvestatud
 infolog list	infolog	et	InfoLog nimekiri
 infolog preferences	common	et	InfoLog eelistused
+insert timestamp into description field	infolog	et	Ajatempli sisestamine kirjelduse väljale
 invalid filename	infolog	et	Vigane failinimi
 last changed	infolog	et	Viimati vahetatud
 last modified	infolog	et	Viimati muudetud
@@ -145,6 +150,8 @@ phonecall	infolog	et	Telefoni Kõne
 planned	infolog	et	kavandatud
 planned time	infolog	et	kavandatud aeg
 price	infolog	et	Hind
+print this infolog	infolog	et	Trükkida see InfoLog
+printing...	infolog	et	Trükkimine...
 priority	infolog	et	Prioriteet
 private	infolog	et	Privaatne
 project	infolog	et	Projekt
@@ -158,7 +165,7 @@ search for:	infolog	et	Otsi:
 select	infolog	et	Märgi
 select a price	infolog	et	Vali hind
 select a project	infolog	et	Vali Projekt
-show in the infolog list	infolog	et	Näita infoLog listis
+show in the infolog list	infolog	et	Näita InfoLog listis
 show last modified	infolog	et	Näita viimati muudetud
 show times	infolog	et	Näita aegu
 small view	infolog	et	väike vaade
diff --git a/infolog/lang/egw_fi.lang b/infolog/lang/egw_fi.lang
index 1dac95f93f..bf4ae3d400 100644
--- a/infolog/lang/egw_fi.lang
+++ b/infolog/lang/egw_fi.lang
@@ -46,6 +46,7 @@ add sub	infolog	fi	Lisää alamerkintä
 add timesheet entry	infolog	fi	Lisää ajanhallinnan merkintä
 add:	infolog	fi	Lisää:
 added	infolog	fi	Lisätty
+addressbook placeholders available	infolog	fi	Osoitekirjan paikannimet käytettävissä
 all	infolog	fi	Kaikki
 all links and attachments	infolog	fi	Kaikki linkit ja liitteet
 all projects	infolog	fi	Kaikki projektit
@@ -167,6 +168,7 @@ edit status	infolog	fi	Muokkaa tilaa
 edit the entry	infolog	fi	Muokkaa merkintää
 edit this entry	infolog	fi	Muokkaa tätä merkintää
 empty for all	infolog	fi	Tyhjä kaikille
+encrypt description	infolog	fi	Salaa kuvaus
 end	infolog	fi	Päättyy
 enddate	infolog	fi	Erääntymispäivä
 enddate can not be before startdate	infolog	fi	Erääntymispäivä ei voi olla ennen alkamispäivää
@@ -195,6 +197,7 @@ finish	infolog	fi	Lopeta
 for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	fi	Käytä tägiä toistettaviin dokumentteihin. Lisää sisältö kahden tägin väliin.
 for which types should this field be used	infolog	fi	Mitkä tehtävätyypit käyttävät tätä kenttää?
 from	infolog	fi	Lähettäjä:
+full list of placeholder names	infolog	fi	Täydellinen luettelo paikanhaltijoiden nimistä
 general fields:	infolog	fi	Yleiset kentät
 global categories	infolog	fi	Yleiset kategoriat
 group owner for	infolog	fi	Ryhmän omistaja
@@ -222,19 +225,20 @@ infolog - import csv-file	infolog	fi	Tehtävienhallinta - Tuo CSV-tiedosto
 infolog - new	infolog	fi	Tehtävä - Uusi
 infolog - new subproject	infolog	fi	Tehtävienhallinta - Uusi aliprojekti
 infolog - subprojects from	infolog	fi	Tehtävienhallinta - Aliprojektit kohteesta
-infolog copied - the copy can now be edited	infolog	fi	Tehtävä kopioitu - kopiota voidaan nyt muokata
 infolog csv export	infolog	fi	CSV vienti
 infolog csv import	infolog	fi	CSV tuonti
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	fi	InfoLog-salaus vaatii EPL-tilauksen.
 infolog entry deleted	infolog	fi	Merkintä poistettu
 infolog entry saved	infolog	fi	Merkintä tallennettu
 infolog fields:	infolog	fi	Kentät:
-InfoLog filter for the home screen	infolog	fi	Tehtävienhallinnan suodatin etusivulle
+infolog filter for the home screen	infolog	fi	Tehtävienhallinnan suodatin etusivulle
 infolog id	infolog	fi	Tehtävän ID
 infolog list	infolog	fi	Tehtävienhallinnan lista
 infolog preferences	common	fi	Tehtävienhallinnan asetukset
 infolog-fieldname	infolog	fi	Tehtäväkentän nimi
 insert	infolog	fi	Lisää
 insert in document	infolog	fi	Syötä asiakirjaan
+insert timestamp into description field	infolog	fi	Lisää aikaleima kuvauskenttään
 invalid filename	infolog	fi	Tiedostonimi ei kelpaa
 invalid owner id: %1.  might be a bad field translation.  used %2 instead.	infolog	fi	Virheellinen omistaja ID: %1. Käytetty sen sijaan %2.
 invalid status for entry type %1.	infolog	fi	Virheellinen tila tyypille %1
@@ -325,6 +329,8 @@ planned time	infolog	fi	Suunniteltu aikataulu
 price	infolog	fi	Hinta
 pricelist	infolog	fi	Hinnasto
 primary link	infolog	fi	Ensisijainen linkki
+print this infolog	infolog	fi	Tulosta tämä InfoLog
+printing...	infolog	fi	Tulostaminen...
 priority	infolog	fi	Tärkeys
 private	infolog	fi	Yksityinen
 project	infolog	fi	Projekti
@@ -388,7 +394,7 @@ sets the status of this entry and its subs to done	infolog	fi	Aseta tälle merki
 sets the status of this entry to done	infolog	fi	Merkitse valmiiksi
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	fi	Näyttääkö alitehtävät, -soitot tai -muistiot normaalinäkymässä? Voit aina nähdä alimerkinnät päämerkinnän alta?
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	fi	Näyttääkö linkkejä muihin sovelluksiin ja / tai liitetiedostoihin Tehtävienhallinnan listalla.
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	fi	Näyttetääkö Tehtävienhallinta näkymä etusivulla ja millä suotimilla. Toimii vain jos et ole valinnut mitään sovellusta etusivulle omissa (henkilökohtaisissa) asetuksissasi?
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	fi	Näyttetääkö Tehtävienhallinta näkymä etusivulla ja millä suotimilla. Toimii vain jos et ole valinnut mitään sovellusta etusivulle omissa (henkilökohtaisissa) asetuksissasi?
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	fi	Käyttääkö Tehtävienhallinta koko nimeä (etunimi, sukunimi) vai ainoastaan kirjautumisnimeä.
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	fi	Näyttääkö Tehtävienhallintalista yksilöllisen numerotunnisteen, jota voidaan käyttää esimerkiksi merkinnän tunnisteena?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	fi	Näyttääkö Tehtävienhallinta listaussarakkeen "viimeksi muokattu?
@@ -410,8 +416,8 @@ startdate for new entries	infolog	fi	Aloituspäivä uusille merkinnöille
 starting %1	infolog	fi	Alkaa %1
 startrecord	infolog	fi	Startrecord
 status	infolog	fi	Tila
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	fi	Tila, prosentit, valmistumispäivä ovat aina sallittuja.
 status ...	infolog	fi	Tila...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	fi	Tila, prosentit, valmistumispäivä ovat aina sallittuja.
 sub	infolog	fi	Sub
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	fi	Alimerkinnät (sub entries) tulevat päämerkinnän (parent) alle tai päämerkinnöiksi, ellei niille aseteta päämerkintää.
 sub-entries will not be closed	infolog	fi	Alimerkintöjä ei suljeta
@@ -462,7 +468,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	fi	Näytä tämän merkin
 view this linked entry in its application	infolog	fi	Näytä tämä linkitetty merkintä sovelluksessa
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	fi	Millon tehtävän tai puhelinsoiton pitäisi alkaa, se näkyy sinä päivä avoimissa tai omissa avoimissa tehtävissä (aloitussivulla)?
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	fi	Mitä muita kenttiä vastuuhenkilö saa muokata, ilman että hänellä on muokkas oikeuksia?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	fi	Mitä ACL -oikeuksia vastuuhenkilö saa?
 which types should the calendar show	infolog	fi	Mitkä Tehtävätyypit kalenterin tulisi näyttää
 will-call	infolog	fi	Soita
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	fi	Kirjoita, lisää tai päivitä merkintä
@@ -478,7 +483,6 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	fi	Et voi poistaa mitään tyyppien ryhmästä !!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	fi	Virheellinen erääntymispäivä
 you have entered an invalid starting date	infolog	fi	Virheellinen alkamispäivä
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	fi	Kirjoita nimi luodaksesi uuden tyypin !!!
 you must enter a subject or a description	infolog	fi	Anna aihe tai kuvaus
 you need to select an entry for linking.	infolog	fi	Valitse linkitettävä merkintä
 you need to select some entries first	infolog	fi	Valitse merkintä
diff --git a/infolog/lang/egw_fr.lang b/infolog/lang/egw_fr.lang
index ad88eed3b9..65f405f72e 100644
--- a/infolog/lang/egw_fr.lang
+++ b/infolog/lang/egw_fr.lang
@@ -12,9 +12,6 @@
 %1 you are responsible for is starting at %2	infolog	fr	%1 dont vous êtes responsables commence le %2
 %1 you delegated is due at %2	infolog	fr	%1 que vous avez délégué est dû le %2
 %1 you delegated is starting at %2	infolog	fr	%1 que vous avez délégué commence le %2
-%s $cont[info_from]	infolog	fr	%s $cont[info_from]
-%s $row_cont[info_addr]	infolog	fr	%s $row_cont[info_addr]
-%s $row_cont[info_from]	infolog	fr	%s $row_cont[info_from]
 (and children) deleted	infolog	fr	(et sous-entrées) supprimés.
 (no subject)	infolog	fr	(pas de sujet)
 - subprojects from	infolog	fr	- Sous-projets de
@@ -74,7 +71,7 @@ back to main list	infolog	fr	Retour à la liste principale
 billed	infolog	fr	Facturé
 both	infolog	fr	Les deux
 call	infolog	fr	Appel
-can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks.	infolog	fr	Peut être utilisé pour montrer plus de types d'Infolog dans le calendrier ou les limiter par ex aux tâches seulement
+can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks.	infolog	fr	Peut être utilisé pour montrer plus de types d'InfoLog dans le calendrier ou les limiter par ex aux tâches seulement
 can not return an exact number of rows and therefore hides the count.	admin	fr	Impossible de récupérer le nombre exacts de lignes, total masqué.
 cancel	infolog	fr	Annuler
 cancelled	infolog	fr	Annulé
@@ -139,10 +136,10 @@ date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or bil
 datecreated	infolog	fr	Date de création
 dates, status, access	infolog	fr	Dates, Statut, Accès
 days	infolog	fr	Jours
-default category for new infolog entries	infolog	fr	Catégorie par défaut pour les entrées d'Infolog
+default category for new infolog entries	infolog	fr	Catégorie par défaut pour les entrées d'InfoLog
 default document to insert entries	infolog	fr	Document par défaut pour insérer les entrées.
 default filter for infolog	infolog	fr	Filtre par défaut pour l'iInfoLog
-default status for a new log entry	infolog	fr	Statut par défaut pour un nouvel infolog
+default status for a new log entry	infolog	fr	Statut par défaut pour un nouvel Infolog
 delegated	infolog	fr	Délégué
 delegated open	infolog	fr	Délégué ouvert
 delegated open and upcoming	infolog	fr	Délégué ouvert et à venir
@@ -159,7 +156,6 @@ deletes this field	infolog	fr	supprime ce champ
 deletes this status	infolog	fr	supprime ce statut
 description	infolog	fr	Description
 determines the order the fields are displayed	infolog	fr	détermine l´ordre d´affichage des champs
-difference:	infolog	fr	Différence :
 directory with documents to insert entries	infolog	fr	Répertoire avec les documents pour insérer les entrées
 disables a status without deleting it	infolog	fr	désactive un statut sans le supprimer
 do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both	infolog	fr	Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
@@ -177,12 +173,10 @@ download	infolog	fr	Télécharger
 download url for links	infolog	fr	URL de téléchargement pour les liens
 due %1	infolog	fr	Dû %
 due date	infolog	fr	Echéance
-due date must be in the future!!!	infolog	fr	L'échéance doit être dans le futur !
 duration	infolog	fr	Durée
 e-mail:	infolog	fr	Email :
 each value is a line like <id>[=<label>]	infolog	fr	chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
 edit	infolog	fr	Modifier
-edit conditions	infolog	fr	Modifier les conditions
 edit or create categories for ingolog	infolog	fr	Modifier ou créer des catégories pour InfoLog
 edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!)	infolog	fr	modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
 edit status	infolog	fr	Modifier les statuts
@@ -195,7 +189,7 @@ enddate	infolog	fr	Date de fin
 enddate can not be before startdate	infolog	fr	La date de fin ne peut pas être avant la date de début
 enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used	infolog	fr	Entrez un contact personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
 enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used	infolog	fr	Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devait être utilisée
-enter a textual description of the log-entry	infolog	fr	Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
+enter a textual description of the log-entry	infolog	fr	Entrez une description textuelle de l'entrée de InfoLog
 enter the query pattern	infolog	fr	Entrez le champ de requête
 entry and all files	infolog	fr	Entrée et tous les fichiers
 error: importing the ical	infolog	fr	Erreur : lors de l'importation de l'iCal
@@ -205,20 +199,18 @@ error: the entry has been updated since you opened it for editing!	infolog	fr	Er
 execute a further action for this entry	infolog	fr	Exécuter une action de plus pour cette entrée
 existing links	infolog	fr	Liens existants
 exists	infolog	fr	Existe
-exit without saving	infolog	fr	Sortir sans sauvegarder
 export definition to use for nextmatch export	infolog	fr	Définition de l'export à utiliser pour l'export "nextmatch"
 exports in ical format.	infolog	fr	Exportes au format iCal.
-exports infolog entries into a csv file.	infolog	fr	Exporter les entrées d'Infolog dans un fichier CSV.
+exports infolog entries into a csv file.	infolog	fr	Exporter les entrées d'InfoLog dans un fichier CSV.
 favorites	infolog	fr	Favoris
 fax	infolog	fr	Fax
 field must not be empty !!!	infolog	fr	Ce champ ne peut être vide !
-fields to exclude when copying an infolog:	infolog	fr	Champs à exclure lors de la copie d'un Infolog :
+fields to exclude when copying an infolog:	infolog	fr	Champs à exclure lors de la copie d'un InfoLog :
 fields to exclude when creating a sub-entry:	infolog	fr	Champs à exclure lors de création d'une sous-entrée :
 fieldseparator	infolog	fr	Séparateur de champ
 finish	infolog	fr	Terminer
 first argument for preg_replace	infolog	fr	Premier argument pour preg_replace
-first non-empty:	infolog	fr	Premier non-vide :
-for infolog type %1, %2 is required	infolog	fr	Pour un infolog de type %1, %2 est requis
+for infolog type %1, %2 is required	infolog	fr	Pour un InfoLog de type %1, %2 est requis
 for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	fr	Pour les lettres en série utiliser cette balise. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
 for which types should this field be used	infolog	fr	pour quels types ce champ devrait être utilisé
 from	infolog	fr	De
@@ -244,7 +236,7 @@ if you specify an export definition, it will be used when you export	infolog	fr
 import next set	infolog	fr	importer l´élément suivant
 importance	infolog	fr	Importance
 imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators.	infolog	fr	Importe les entrées dans l'Infolog depuis un fichier CSV. CSV veut dire 'Valeurs Séparées par des Virgules". Dans l'onglet d'options, vous pouvez aussi choisir d'autres séparateurs.
-imports todos into infolog from an ical file.	infolog	fr	Importer des tâches dans l'infolog depuis un fichier iCal.
+imports todos into infolog from an ical file.	infolog	fr	Importer des tâches dans l'InfoLog depuis un fichier iCal.
 info log	common	fr	InfoLog
 infolog	common	fr	InfoLog
 infolog - delete	infolog	fr	InfoLog - Supprimer
@@ -258,22 +250,20 @@ infolog csv import	infolog	fr	Infolog importation CSV
 infolog encryption requires epl subscription	infolog	fr	Le chiffrement nécessite un abonnement EPL
 infolog entry deleted	infolog	fr	InfoLog entrée supprimée
 infolog entry saved	infolog	fr	InfoLog entrée enregistrée
-infolog fields:	infolog	fr	Champs d'Infolog:
+infolog fields:	infolog	fr	Champs d'InfoLog:
 infolog filter for the home screen	infolog	fr	InfoLog filtre pour l'écran principal
-infolog ical export	infolog	fr	Export Infolog en iCal
-infolog ical import	infolog	fr	Import Infolog en infolog
-infolog id	infolog	fr	Infolog ID
+infolog ical export	infolog	fr	Export InfoLog en iCal
+infolog ical import	infolog	fr	Import InfoLog en InfoLog
+infolog id	infolog	fr	InfoLog ID
 infolog list	infolog	fr	Liste InfoLog
 infolog preferences	common	fr	Préférences InfoLog
 infolog-fieldname	infolog	fr	InfoLog - Nom du champ
-infolog.entry_test.%s.locality	infolog	fr	infolog.entry_test.%s.locality
 insert	infolog	fr	Insérer
 insert in document	infolog	fr	Insérer dans un document
 insert timestamp into description field	infolog	fr	Insérer une ligne de temps dans le champ description
 invalid filename	infolog	fr	Nom de fichier invalide
 invalid owner id: %1.  might be a bad field translation.  used %2 instead.	infolog	fr	Id de propriétaire invalide: %1. %2 utilisé à la place.
 invalid status for entry type %1.	infolog	fr	Statut invalide pour l'entrée de type %1.
-kanban	infolog	fr	Kanban
 label<br>helptext	infolog	fr	Label<br>Texte d´aide
 last changed	infolog	fr	Dernière modification
 last modified	infolog	fr	Dernière modification
@@ -297,13 +287,11 @@ list all categories	infolog	fr	Liste toutes les catégories
 list of files linked to the current record	infolog	fr	Liste des fichiers liés à l'enregistrement en cours
 load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template)	infolog	fr	Charge les champs personnalisés dans l'index, si filtré par les types sélectionnés (ex. pour les afficher dans un modèle d'index spécifique au type)
 location	infolog	fr	Emplacement
-location, priority , ...	infolog	fr	Emplacement, priorité, ...
 longer textual description	infolog	fr	Description textuelle plus longue
 low	infolog	fr	Bas
 manage mapping	infolog	fr	Gestion des correspondances
 max length of the input [, length of the inputfield (optional)]	infolog	fr	taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
 modifier	infolog	fr	Editeur
-modifier full name:	infolog	fr	Nom complet du modifié par
 modifierer	infolog	fr	Editeur
 name must not be empty !!!	infolog	fr	Le nom ne peut pas être vide !!!
 name of current user, all other contact fields are valid too	infolog	fr	Nom de l'utilisateur courant, tous les autres champs de contacts sont valides aussi
@@ -328,7 +316,6 @@ not	infolog	fr	pas
 not assigned	infolog	fr	Pas attribué
 not-started	infolog	fr	Non démarré
 note	infolog	fr	Note
-notification	infolog	fr	Notification
 notification settings	infolog	fr	Paramètres de notification
 number of records to read (%1)	infolog	fr	Nombre d'enregistrements à lire (%1)
 number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box	infolog	fr	nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
@@ -358,7 +345,7 @@ own upcoming	infolog	fr	Propre arrivant
 owner does not have edit rights	infolog	fr	Le propriétaire n'a pas les droits en édition
 owner, responsible	infolog	fr	Propriétaire, Responsable
 parent	infolog	fr	Parent
-parent infolog	infolog	fr	Parent de l'Infolog
+parent infolog	infolog	fr	Parent de l'InfoLog
 participants for scheduling an appointment	infolog	fr	Participants pour programmer une réunion
 path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share	infolog	fr	Chemin côté (web)server<br>p.ex. /var/samba/Share
 path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!!	infolog	fr	Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT FIGURER EN DEHORS du répertoire racine des serveurs Web!!!
@@ -377,7 +364,7 @@ prefix for sub-entries (default: re:)	infolog	fr	Préfixe pour les sous-entrées
 price	infolog	fr	Prix
 pricelist	infolog	fr	Liste de prix
 primary link	infolog	fr	Lien primaire
-print this infolog	infolog	fr	Imprimer cet Infolog
+print this infolog	infolog	fr	Imprimer cet InfoLog
 printing...	infolog	fr	Impression...
 priority	infolog	fr	Priorité
 private	infolog	fr	Privé
@@ -399,7 +386,6 @@ receive notifications about own items	infolog	fr	Recevoir les notifications pour
 receive notifications about starting entries you are responsible for	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les entrées dont vous êtes responsables et qui commencent.
 receive notifications about starting entries you delegated	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les entrées que vous avez déléguées et qui commencent.
 receive notifications as html-mails	infolog	fr	Recevoir les notifications comme des mails en HTML.
-regex replace:	infolog	fr	Remplacement Regex :
 regular expression	infolog	fr	Expression régulière
 remark	infolog	fr	Remarque
 remove this link (not the entry itself)	infolog	fr	Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
@@ -418,7 +404,6 @@ rights for the responsible	infolog	fr	Droits pour le responsable
 rows	infolog	fr	Lignes
 same day	infolog	fr	Même jour
 save	infolog	fr	Enregistrer
-save the changes made	infolog	fr	Enregistrer les modifications faites
 saves the changes made and leaves	infolog	fr	enregistre les modifications et quitte
 saves this entry	infolog	fr	Enregistre cette entrée
 schedule appointment	infolog	fr	Programmer une réunion
@@ -483,7 +468,6 @@ sub-entries will not be closed	infolog	fr	Les sous-entrées ne seront pas clôtu
 sub-entry	infolog	fr	Sous-entrée
 subject	infolog	fr	Sujet
 sum	infolog	fr	Somme
-sum:	infolog	fr	Somme :
 tag to mark positions for address labels	infolog	fr	Balise pour marquer les positions des étiquettes d'adresses
 task	infolog	fr	ToDo
 tasks of	infolog	fr	Tâche de
@@ -496,7 +480,6 @@ the text displayed to the user	infolog	fr	le texte affiché pour l´utilisateur
 this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users.	infolog	fr	Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la  vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
 til when should the todo or phonecall be finished	infolog	fr	Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être terminé
 times	infolog	fr	Heures
-timesheet	infolog	fr	feuille de temps
 titles of any entries linked to the current record, excluding attached files	infolog	fr	Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
 to many might exceed your execution-time-limit	infolog	fr	trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
 to what should the startdate of new entries be set.	infolog	fr	A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
@@ -506,11 +489,10 @@ todo	infolog	fr	Tâche
 typ	infolog	fr	Type
 typ '%1' already exists !!!	infolog	fr	Le type '%1' existe déjà !
 type	infolog	fr	Type
-type '%1' already exists !!!	infolog	fr	le type '%1' existe déjà !
 type ...	infolog	fr	Type ...
 type of customfield	infolog	fr	Type de champ personnalisé
 type of field	infolog	fr	Type de champ
-type of the log-entry: note, phonecall or todo	infolog	fr	Type de l'entrée Log: Note, Appel téléphonique ou tâche
+type of the log-entry: note, phonecall or todo	infolog	fr	Type de l'entrée InfoLog: Note, Appel téléphonique ou tâche
 unable to link to %3 by custom field "%1": "%4".  %2 matches.	infolog	fr	Impossible de lie à %3 par le champ personnalisé "%1": "%4". %2 correspond.
 unknown type: %1	infolog	fr	Type inconnu : %1
 unlink	infolog	fr	Délier
@@ -520,7 +502,6 @@ urgency	infolog	fr	Priorité
 urgent	infolog	fr	Urgent
 use all	infolog	fr	Utiliser tout
 use custom notification message	infolog	fr	Utiliser le message de notification personnalisé
-use definition filter	infolog	fr	Utiliser les filtres de définition
 use field from csv if possible	infolog	fr	Utiliser le champ du CSV si possible
 use search results	infolog	fr	Utiliser les résultats de la recherche
 use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags.	infolog	fr	Utiliser cette balise pour les étiquettes d'adresse. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
@@ -549,7 +530,7 @@ yes, noone can purge deleted items	infolog	fr	Oui, personne ne peut purger les 
 yes, only admins can purge deleted items	infolog	fr	Oui, les administrateurs seuls peuvent purger les éléménts supprimés
 yes, with larger fontsize	infolog	fr	Oui, avec une taille de caractères plus grande
 yes, with purging of deleted items possible	infolog	fr	Oui, avec la purge des éléments supprimés possible
-you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry	infolog	fr	Vous pouvez choisir une catégorie qui sera présélectionnée lors de la création de nouvelles entrées d'Infolog
+you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry	infolog	fr	Vous pouvez choisir une catégorie qui sera présélectionnée lors de la création de nouvelles entrées d'InfoLog
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	fr	Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !
 you have entered an invalid ending date	infolog	fr	Vous avez entré une date de fin invalide !
 you have entered an invalid starting date	infolog	fr	Vous avez entré une date de début invalide !
diff --git a/infolog/lang/egw_hu.lang b/infolog/lang/egw_hu.lang
index e35a981dd0..a0361a79e9 100644
--- a/infolog/lang/egw_hu.lang
+++ b/infolog/lang/egw_hu.lang
@@ -41,6 +41,7 @@ add sub	infolog	hu	Albejegyzés hozzáadása
 add timesheet entry	infolog	hu	Regiszter bejegyzés hozzáadása
 add:	infolog	hu	Hozzáadás:
 added	infolog	hu	Hozzáadva
+addressbook placeholders available	infolog	hu	Címjegyzék helyőrzői elérhetőek
 all	infolog	hu	Összes
 all links and attachments	infolog	hu	Minden hivatkozás és melléklet
 all projects	infolog	hu	Minden projekt
@@ -142,6 +143,7 @@ edit status	infolog	hu	Állapot szerkesztése
 edit the entry	infolog	hu	Bejegyzés szerkesztése
 edit this entry	infolog	hu	Aktuális bejegyzés szerkesztése
 empty for all	infolog	hu	összes törlése
+encrypt description	infolog	hu	Titkosított leírás
 end	infolog	hu	Befejezés
 enddate	infolog	hu	Lejárat napja
 enddate can not be before startdate	infolog	hu	A lejárat dátuma nem lehet korábbi mint a kezdés dátuma
@@ -162,6 +164,7 @@ fieldseparator	infolog	hu	Mező elválasztó
 finish	infolog	hu	befejez
 for which types should this field be used	infolog	hu	használható típusok a mezőben
 from	infolog	hu	Feladó
+full list of placeholder names	infolog	hu	A helyőrző nevek teljes listája
 general fields:	infolog	hu	Általános mezők:
 global categories	infolog	hu	Globális kategóriák
 group owner for	infolog	hu	Csoport tulajdonos
@@ -184,12 +187,14 @@ infolog - import csv-file	infolog	hu	InfoLog - CSV-állomány import
 infolog - new	infolog	hu	InfoLog - Új
 infolog - new subproject	infolog	hu	InfoLog - Új alprojekt
 infolog - subprojects from	infolog	hu	InfoLog - Alprojekt innen
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	hu	Az InfoLog titkosításához EPL előfizetés szükséges
 infolog entry deleted	infolog	hu	InfoLog bejegyzés törölve
 infolog entry saved	infolog	hu	InfoLog bejegyzés elmentve
-InfoLog filter for the home screen	infolog	hu	InfoLog szűrő a fő képernyőn
+infolog filter for the home screen	infolog	hu	InfoLog szűrő a fő képernyőn
 infolog list	infolog	hu	InfoLog lista
 infolog preferences	common	hu	InfoLog tulajdonságok
 infolog-fieldname	infolog	hu	InfoLog - Mezőnév
+insert timestamp into description field	infolog	hu	Időbélyegző beillesztése a leírás mezőbe
 invalid filename	infolog	hu	Érvénytelen állománynév
 label<br>helptext	infolog	hu	Címke<br>Segítség szöveg
 last changed	infolog	hu	Utolsó változás
@@ -265,6 +270,8 @@ planned time	infolog	hu	tervezett idő
 price	infolog	hu	Ár
 pricelist	infolog	hu	Árlista
 primary link	infolog	hu	elsődleges kapcsolat
+print this infolog	infolog	hu	Az InfoLog kinyomtatása
+printing...	infolog	hu	Nyomtatás...
 priority	infolog	hu	Prioritás
 private	infolog	hu	Magán
 project	infolog	hu	Projekt
@@ -315,7 +322,7 @@ sender	infolog	hu	Feladó
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	hu	Bejegyzés és hozzátartozó albejegyzések állapotának megváltoztatása készre
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	hu	InfoLog megjelenítse-e az alfeladatokat, -hívásokat vagy -feljegyzéseket a normál nézetben. Az albejegyzéseket mindig el lehet érni a szülőn keresztül.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	hu	Infolog megjelenítse-e a hivatkozásokat más alkalmazáskhoz és/vagy állomány mellékleteket a normál nézetben.
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	hu	Az InfoLog megjelenik a Kezdőlapon egy szűrő alkalmazásával, listázva a feladatait stb. Akkor működik, ha nem választott ki egy alkalmazást Főképernyőnek (a beállításai között). Ha nem tudja, ez miről szól, akkor valószínűleg nem állította át és működni fog.
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	hu	Az InfoLog megjelenik a Kezdőlapon egy szűrő alkalmazásával, listázva a feladatait stb. Akkor működik, ha nem választott ki egy alkalmazást Főképernyőnek (a beállításai között). Ha nem tudja, ez miről szól, akkor valószínűleg nem állította át és működni fog.
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	hu	Az InfoLog használja-e a teljes nevet (családi és keresztnév), vagy csak a bejelentkező nevet.
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	hu	Az InfoLog lista megjelenítse-e az egyedi azonosítót, ami egy szám. Ez a szám alkalmas például jegy azonosító használatára (egyértelműbb, mint a megnevezés, tehát van értelme).
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	hu	Az InfoLog lista megjelenítse-e az "utolsó módosítás" oszlopot is.
@@ -336,8 +343,8 @@ startdate enddate	infolog	hu	Kezdés dátuma Befejezés dátuma
 startdate for new entries	infolog	hu	Új bejegyzés kezdési időpontja
 startrecord	infolog	hu	Kezdő bejegyzés
 status	infolog	hu	Állapot
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	hu	(például ha az alapértelmezett csoportjogosultság nem tenné lehetővé, hogy a leírást módosítsa a felelős).
 status ...	infolog	hu	Állapot ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	hu	(például ha az alapértelmezett csoportjogosultság nem tenné lehetővé, hogy a leírást módosítsa a felelős).
 sub	infolog	hu	Albejegyzés
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	hu	Az albejegyzések a struktúrában felettük álló kategóriának lesznek gyermekei, ha nincs szülő.
 subject	infolog	hu	Tárgy
@@ -376,7 +383,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	hu	Szülő bejegyzés és
 view this linked entry in its application	infolog	hu	hivatkozott bejegyzés megtekintése a hozzá tartozó alkalmazással
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	hu	Ha egy tennivaló vagy telefonhívás elindult, a nyitott (vagy saját nyitott) szűrőbe bekerül a dátuma (ezt is ki kell találni, hogy hol szerepel)
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	hu	A bejegyzés felelőse mely mezőket szerkesztheti anélkül, hogy egyébként szerkesztési jogosultságai lennének?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	hu	Mely értelemszerűen felmerülő ACL jogosultságokat kapjon a felelős?
 which types should the calendar show	infolog	hu	Mely típust mutasson a naptár
 will-call	infolog	hu	hívni fog
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	hu	Kiír (hozzáad vagy módosít) egy bejegyzést a mezők átadásával.
@@ -392,6 +398,5 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	hu	Gyári típust nem lehet törölni !!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	hu	Helytelen befejezési dátum
 you have entered an invalid starting date	infolog	hu	Helytelen kezdési dátum
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	hu	Új típus létrehozásához meg kell adni egy nevet!
 you must enter a subject or a description	infolog	hu	Meg kell adni a tárgyat vagy a leírást
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	hu	Az adatbázis frissítésre szorul (%1 <-> %2), kérem futtassa a %3beállításokat%4 az adatbázis frissítéséhez.
diff --git a/infolog/lang/egw_id.lang b/infolog/lang/egw_id.lang
index 3d462d412b..31515c91a4 100644
--- a/infolog/lang/egw_id.lang
+++ b/infolog/lang/egw_id.lang
@@ -39,6 +39,7 @@ add sub	infolog	id	tambah Sub
 add timesheet entry	infolog	id	Tamba entri lembarwaktu
 add:	infolog	id	Tambah:
 added	infolog	id	ditambahkan
+addressbook placeholders available	infolog	id	Tersedia tempat penampung buku alamat
 all	infolog	id	Semua
 all links and attachments	infolog	id	semua tautan dan lampiran
 all projects	infolog	id	Semua Proyek
@@ -117,6 +118,7 @@ edit status	infolog	id	Edit status
 edit the entry	infolog	id	Edit entri
 edit this entry	infolog	id	Edit entri ini
 empty for all	infolog	id	kosongkan untuk semuanya
+encrypt description	infolog	id	Mengenkripsi deskripsi
 end	infolog	id	Akhir
 enddate	infolog	id	Tanggal jatuh-tempo
 enddate can not be before startdate	infolog	id	Tanggal jatuh-tempo tidak dapat sebelum tanggal memulai
@@ -127,6 +129,7 @@ field must not be empty !!!	infolog	id	Field tidak boleh kosong !!!
 fieldseparator	infolog	id	Pemisah field
 finish	infolog	id	rampung
 from	infolog	id	Dari
+full list of placeholder names	infolog	id	Daftar lengkap nama placeholder
 general fields:	infolog	id	Field Umum:
 global categories	infolog	id	Kategori Global
 high	infolog	id	tinggi
@@ -145,10 +148,12 @@ infolog - import csv-file	infolog	id	InfoLog - Impor berkas-CSV
 infolog - new	infolog	id	InfoLog - Baru
 infolog - new subproject	infolog	id	InfoLog - Subproyek Baru
 infolog - subprojects from	infolog	id	InfoLog - Subproyek dari
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	id	Enkripsi InfoLog memerlukan Langganan EPL
 infolog list	infolog	id	Daftar InfoLog
 infolog preferences	common	id	Kesukaan InfoLog
 infolog-fieldname	infolog	id	Nama field-InfoLog
 insert in document	infolog	id	Sisipkan dalam dokumen
+insert timestamp into description field	infolog	id	Menyisipkan stempel waktu ke dalam bidang deskripsi
 invalid filename	infolog	id	Nama berkas keliru
 label<br>helptext	infolog	id	Label<br>Helptext
 last changed	infolog	id	Pengubahan terakhir
@@ -209,6 +214,8 @@ planned time	infolog	id	waktu yang direncanakan
 price	infolog	id	Harga
 pricelist	infolog	id	Daftar harga
 primary link	infolog	id	tautan utama
+print this infolog	infolog	id	Cetak InfoLog ini
+printing...	infolog	id	Mencetak...
 priority	infolog	id	Prioritas
 private	infolog	id	Privat
 project	infolog	id	Proyek
diff --git a/infolog/lang/egw_ja.lang b/infolog/lang/egw_ja.lang
index c43bf43a14..8521f39b82 100644
--- a/infolog/lang/egw_ja.lang
+++ b/infolog/lang/egw_ja.lang
@@ -30,10 +30,6 @@
 a short subject for the entry	infolog	ja	この項目の短い件名
 abort without deleting	infolog	ja	削除せずに中断
 accept	infolog	ja	承諾
-access by	infolog	ja	アクセスするユーザ/グループ
-accounting	infolog	ja	経理
-accounting	projectmanager	ja	経理
-accounting type	projectmanager	ja	経理タイプ
 action	infolog	ja	アクション
 actions...	infolog	ja	アクション...
 actual date and time	infolog	ja	実際の日時
@@ -56,7 +52,6 @@ all	infolog	ja	全て
 all links and attachments	infolog	ja	全リンク/添付
 all other %1 fields are valid	infolog	ja	%1 以外の項目は有効です。
 all projects	infolog	ja	全プロジェクト
-all roles	projectmanager	ja	全ロール
 allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ)	infolog	ja	項目状態の設定を許可する。
 alternatives	infolog	ja	代替
 always show them	infolog	ja	常に表示
@@ -66,7 +61,6 @@ apply the changes	infolog	ja	変更を適用
 archive	infolog	ja	アーカイブ
 are you shure you want to close this entry ?	infolog	ja	この項目を閉じてよろしいですか?
 are you shure you want to delete this entry ?	infolog	ja	この項目を削除してよろしいですか?
-assistant	projectmanager	ja	アシスタント
 attach a file	infolog	ja	ファイルを添付
 attach file	infolog	ja	ファイルを添付
 attachments	infolog	ja	添付ファイル
@@ -104,7 +98,6 @@ colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up	in
 comment	infolog	ja	コメント
 compare	infolog	ja	比較
 completed	infolog	ja	完了
-completion	projectmanager	ja	完了
 configuration	infolog	ja	環境設定
 confirm	infolog	ja	確認
 contact	infolog	ja	連絡先
@@ -112,7 +105,6 @@ contact cf	infolog	ja	コンタクト CF
 contact fields	infolog	ja	コンタクト項目
 contactfield	infolog	ja	コンタクト項目
 convert to a ticket	infolog	ja	チケットに変換
-coordinator	projectmanager	ja	コーディネーター
 copy of:	infolog	ja	コピー:
 copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them.	infolog	ja	変更をクリップボードにコピーし、%1 項目%2 をリロードしてマージ
 create new links	infolog	ja	新規リンクを作成
@@ -121,7 +113,6 @@ creates a new field	infolog	ja	新規項目を作成
 creates a new status with the given values	infolog	ja	値域を指定して新規状態を作成
 creates a new typ with the given name	infolog	ja	名前を指定して新規タイプを作成
 creation	infolog	ja	作成
-creation date and time	projectmanager	ja	作成日時
 csv-fieldname	infolog	ja	CSV 項目名
 csv-filename	infolog	ja	CSVファイル名
 csv-import	common	ja	CSV インポート
@@ -136,7 +127,6 @@ custom regarding	infolog	ja	カスタム挨拶文
 custom status for typ	infolog	ja	タイプのカスタム状態
 customfields	infolog	ja	カスタム項目
 data exchange settings	infolog	ja	データ交換設定
-data from	infolog	ja	データの取得元
 date completed	infolog	ja	完了日
 date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed)	infolog	ja	完了日。状態が完了(または課金済み)になる時に、完了日を自動的に設定する場合は空欄のままにしてください。
 datecreated	infolog	ja	作成日
@@ -191,7 +181,6 @@ empty for all	infolog	ja	空欄に設定すると全て
 encrypt description	infolog	ja	説明を暗号化
 end	infolog	ja	完了日
 enddate	infolog	ja	締切日
-end date	infolog	ja	締切日
 enddate can not be before startdate	infolog	ja	締切日は開始日より前に設定できません。
 enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used	infolog	ja	カスタム・コンタクトを入力してください。リンク項目から自動生成する場合は空欄に設定。
 enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used	infolog	ja	カスタム電話番号/電子メールを入力してください。リンク項目から自動生成する場合は空欄に設定。
@@ -202,19 +191,16 @@ error: importing the ical	infolog	ja	iCalのインポートでエラー!
 error: no mail (mailbox / uid) given!	infolog	ja	エラー: メール(メールボックス/UID)がありません!
 error: saving the entry	infolog	ja	項目の保存中にエラー!
 error: the entry has been updated since you opened it for editing!	infolog	ja	エラー: この項目は、既に他画面で編集中です!
-Example {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - search the field "n_prefix", for "Mr", if found, write Hello Mr., else write Hello Ms.	infolog	ja	例 {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - 項目 "n_prefix" を "Mr" で検索し, もし見つかれば「Hello Mr.」と出力し、見つからなければ「Hello Ms.」と出力。
-Example {{LETTERPREFIX}} - Gives a letter prefix without double spaces, if the title is emty for example	infolog	ja	例 {{LETTERPREFIX}} - ダブル・スペースを挟まずに接頭字を出力(タイトルが空欄の場合など)。
-Example {{LETTERPREFIX}} - Gives a letter prefix without double spaces, if the title is emty for  example	infolog	ja	例 {{LETTERPREFIX}} - ダブル・スペースを挟まずに接頭字を出力(タイトルが空欄の場合など)。
-Example {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Example: Mr Dr. James Miller	infolog	ja	例 {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - 例: Mr Dr. James Miller
-Example {{NELF role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role	infolog	ja	例 {{NELF role}} - 項目のロールが空欄でない場合、項目ロールの値と改行を出力。
-Example {{NENVLF role}} - if field role is not empty, set a LF without any value of the field	infolog	ja	例 {{nenvlf role}} - 項目のロールが空欄でない場合、項目の値でなく改行を出力。
+example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms.	infolog	ja	例 {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - 項目 "n_prefix" を "Mr" で検索し, もし見つかれば「Hello Mr.」と出力し、見つからなければ「Hello Ms.」と出力。
+example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller	infolog	ja	例 {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - 例: Mr Dr. James Miller
+example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role	infolog	ja	例 {{NELF role}} - 項目のロールが空欄でない場合、項目ロールの値と改行を出力。
+example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field	infolog	ja	例 {{nenvlf role}} - 項目のロールが空欄でない場合、項目の値でなく改行を出力。
 execute a further action for this entry	infolog	ja	この項目でアクションを実行
 existing links	infolog	ja	リンク
 exists	infolog	ja	存在
 export definition to use for nextmatch export	infolog	ja	nextmatch エクスポートで使用する定義をエクスポート
 exports in ical format.	infolog	ja	iCal 形式でエクスポート
 exports infolog entries into a csv file.	infolog	ja	CSV ファイルにインフォログ項目をエクスポート
-external	projectmanager	ja	協力会社
 favorites	infolog	ja	お気に入り
 fax	infolog	ja	FAX
 field must not be empty !!!	infolog	ja	項目を空欄にする個とはできません!
@@ -260,10 +246,11 @@ infolog - new subproject	infolog	ja	インフォログ - 新規サブ・プロ
 infolog - subprojects from	infolog	ja	インフォログ - サブ・プロジェクト: 元=
 infolog csv export	infolog	ja	インフォログ CSV エクスポート
 infolog csv import	infolog	ja	インフォログ CSV インポート
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	ja	InfoLogの暗号化にはEPLサブスクリプションが必要です。
 infolog entry deleted	infolog	ja	インフォログ項目を削除しました
 infolog entry saved	infolog	ja	インフォログ項目を保存しました
 infolog fields:	infolog	ja	インフォログ項目:
-InfoLog filter for the home screen	infolog	ja	メイン画面用インフォログ・フィルター
+infolog filter for the home screen	infolog	ja	メイン画面用インフォログ・フィルター
 infolog ical export	infolog	ja	インフォログ iCal エクスポート
 infolog ical import	infolog	ja	インフォログ iCal インポート
 infolog id	infolog	ja	インフォログ ID
@@ -302,7 +289,6 @@ longer textual description	infolog	ja	詳細説明
 low	infolog	ja	低
 manage mapping	infolog	ja	マッピングを管理
 max length of the input [, length of the inputfield (optional)]	infolog	ja	入力の最大長 [, 入力項目の最大長 (オプション)]
-modified date and time	projectmanager	ja	更新日時
 modifier	infolog	ja	更新者
 modifierer	infolog	ja	更新者
 name must not be empty !!!	infolog	ja	名前を空欄にすることはできません!
@@ -366,40 +352,27 @@ pattern for search in projects	infolog	ja	プロジェクトの検索パター
 percent completed	infolog	ja	パーセント完了
 permission denied	infolog	ja	権限が拒否されました!
 permissions error - %1 could not %2	infolog	ja	権限エラー - %1 は %2 をできません。
-pe_sum_completion_shares	projectmanager	ja	完了共有
-pe_total_shares	projectmanager	ja	共有
 phone	infolog	ja	電話
 phone/email	infolog	ja	電話/メール
 phonecall	infolog	ja	電話発呼
-planned budget	projectmanager	ja	予算
-planned end date and time	projectmanager	ja	予定締切日時
 planned	infolog	ja	予定済み
-planned start date and time	projectmanager	ja	予定開始日時
 planned time	infolog	ja	予定時刻
-planned time	projectmanager	ja	予定時刻
-planned time in minutes	projectmanager	ja	予定時間(分)
 prefix for sub-entries (default: re:)	infolog	ja	サブ項目の接頭辞(既定値 Re:)
 price	infolog	ja	価格
 pricelist	infolog	ja	価格表
 primary link	infolog	ja	プライマリ・リンク
+print this infolog	infolog	ja	このInfoLogを印刷する
+printing...	infolog	ja	印刷中...
 priority	infolog	ja	優先順位
 private	infolog	ja	プライベート
-printing...	infolog	ja	印刷中...
 project	infolog	ja	プロジェクト
 project id	infolog	ja	プロジェクト ID
-project id	projectmanager	ja	プロジェクト ID
 project name	infolog	ja	プロジェクト名
-project number	projectmanager	ja	プロジェクト番号
 project settings: price, times	infolog	ja	プロジェクト設定: 価格, 時間
-projectid	projectmanager	ja	プロジェクト ID
 projectmanager	infolog	ja	プロジェクト・マネージャ
-projectmember	projectmanager	ja	プロジェクト・メンバー
 re-planned	infolog	ja	再計画済み
 re-planned time	infolog	ja	再計画後の時間
-re-planned time	projectmanager	ja	再計画後の時間
 re:	infolog	ja	Re:
-real start date and time	projectmanager	ja	実際の開始日時
-real end date and time	projectmanager	ja	実際の終了日時
 read one record by passing its id.	infolog	ja	IDを送信してレコードを取得
 read rights (default)	infolog	ja	読み取り権限(既定)
 receive notifications about due entries you are responsible for	infolog	ja	自身が所有する期限付き項目について通知を受信
@@ -417,7 +390,6 @@ removed	infolog	ja	削除されました。
 removed category	infolog	ja	削除済みカテゴリ
 replacement	infolog	ja	置換
 replacements for inserting entries into documents	infolog	ja	ドキュメントに項目挿入時に用いる置換
-replanned time in minutes	projectmanager	ja	再計画後の時間(分)
 responsible	infolog	ja	責任者
 responsible open	infolog	ja	責任者 オープン
 responsible open and upcoming	infolog	ja	責任者 オープン 直近
@@ -425,7 +397,6 @@ responsible overdue	infolog	ja	責任者 期限切れ
 responsible upcoming	infolog	ja	責任者 直近
 responsible user, priority	infolog	ja	責任者, 優先順位
 returns a list / search for records.	infolog	ja	レコード一覧または検索結果を返す。
-rights	infolog	ja	権限
 rights for the responsible	infolog	ja	責任者の権限
 rows	infolog	ja	行
 same day	infolog	ja	同一日
@@ -461,7 +432,7 @@ sets the status of this entry and its subs to done	infolog	ja	この項目と全
 sets the status of this entry to done	infolog	ja	この項目の状態を完了に設定
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	ja	インフォログの通常表示時に、サブ・タスク,電話,ノートを表示すべきか否かを指定します。サブ項目は親項目を通じていつでも表示できます。
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	ja	インフォログの一覧表示で、他のアプリケーションに対するリンク、および添付ファイルを表示すべきか否かを指定します。
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	ja	ホームにインフォログ(+フィルター)を表示すべきか否かを指定します。共通設定でホーム画面に表示するアプリケーションを選択していない場合に限り有効。
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	ja	ホームにインフォログ(+フィルター)を表示すべきか否かを指定します。共通設定でホーム画面に表示するアプリケーションを選択していない場合に限り有効。
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	ja	インフォログで、フルネームを表示すべきか、あるいはログイン名を表示すべきかを指定します。
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	ja	インフォログ一覧で固有IDを表示すべきか否かを指定します。固有IDはチケットID等に使用されます。
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	ja	インフォログの一覧表示で、最終更新日を表示すべきか否かを指定します。
@@ -469,7 +440,6 @@ should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two sep
 should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl	infolog	ja	この項目を閲覧できる人を、あなた自身と、ACLを通じて許可した人のみに制限します。
 show a column for used and planned times in the list.	infolog	ja	計画時間と消費時間のカラムを表示します。
 show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing	infolog	ja	内容が、この比較対象値と一致する場合は X を表示します。そうでない場合は何も表示しません。
-s[how full usernames	infolog	ja	ユーザ名(フルネーム)を表示
 show in the infolog list	infolog	ja	インフォログ一覧で表示
 show last modified	infolog	ja	最終更新日時を表示
 show status and percent done separate	infolog	ja	状態と進捗%を別々に表示
@@ -486,8 +456,8 @@ startdate must be before enddate!!!	infolog	ja	開始日は終了日よりも前
 starting %1	infolog	ja	%1 を開始
 startrecord	infolog	ja	レコード開始
 status	infolog	ja	状態
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	ja	状態, 進捗パーセント, 完了日は常に編集を許可されます。
 status ...	infolog	ja	状態 ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	ja	状態, 進捗パーセント, 完了日は常に編集を許可されます。
 sub	infolog	ja	サブ
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	ja	サブ項目は、親または主項目(親が無い場合)のサブになります。
 sub-entries will not be closed	infolog	ja	サブ項目は開いたままになります。
@@ -532,10 +502,7 @@ use custom notification message	infolog	ja	カスタム通知メッセージを
 use field from csv if possible	infolog	ja	CSV の項目を使用(可能な場合)
 use search results	infolog	ja	検索結果を使う
 use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags.	infolog	ja	アドレスラベル向けタグ。任意のコンテンツをこのタグで囲んで使用します。
-used budget	projectmanager	ja	消費予算
 used time	infolog	ja	消費時間
-used time	projectmanager	ja	消費時間
-used time in minutes	projectmanager	ja	消費時間(分)
 values for selectbox	infolog	ja	セレクトボックスで表示する値
 view all subs of this entry	infolog	ja	この項目の全サブ項目を表示
 view other subs	infolog	ja	他のサブ項目を表示
@@ -546,7 +513,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	ja	この項目の親と
 view this linked entry in its application	infolog	ja	この項目のリンク先情報を表示
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	ja	ToDo、または電話発呼を開始する日。指定日以降、フィルター「オープン」または「所有者 オープン」で表示されます。
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	ja	責任者が、編集権限無しでも編集可能な追加項目。
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	ja	責任者が取得する、暗黙の ACL 権限。
 which participants should be preselected when scheduling an appointment.	infolog	ja	約束をスケジュールする際に、あらかじめ選択される参加者を指定します。
 which types should the calendar show	infolog	ja	カレンダーで表示するタイプ
 which types should the calendar show like events?	infolog	ja	カレンダーで表示すべきタイプ(イベント等)。
@@ -564,7 +530,6 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	ja	システム定義タイプを削除することはできません!
 you have entered an invalid ending date	infolog	ja	不正な締切日が入力されました!
 you have entered an invalid starting date	infolog	ja	不正な開始日が入力されました!
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	ja	新規タイプを作成するためには名前が必要です!
 you must enter a subject or a description	infolog	ja	件名、または説明を入力する必要があります。
 you need to select an entry for linking.	infolog	ja	リンクする項目を選択する必要があります。
 you need to select some entries first	infolog	ja	はじめに項目を選択する必要があります。
diff --git a/infolog/lang/egw_lt.lang b/infolog/lang/egw_lt.lang
index e69de29bb2..153663e6d6 100644
--- a/infolog/lang/egw_lt.lang
+++ b/infolog/lang/egw_lt.lang
@@ -0,0 +1,7 @@
+addressbook placeholders available	infolog	lt	Galimos adresų knygelės vietos žymos
+encrypt description	infolog	lt	Šifruoti aprašymą
+full list of placeholder names	infolog	lt	Pilnas vietos laikiklių pavadinimų sąrašas
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	lt	InfoLog šifravimui reikalinga EPL prenumerata
+insert timestamp into description field	infolog	lt	Laiko žymos įterpimas į aprašymo lauką
+print this infolog	infolog	lt	Spausdinti šį informacinį žurnalą
+printing...	infolog	lt	Spausdinti...
diff --git a/infolog/lang/egw_nl.lang b/infolog/lang/egw_nl.lang
index 3e8cd0527a..4f784d12c1 100644
--- a/infolog/lang/egw_nl.lang
+++ b/infolog/lang/egw_nl.lang
@@ -41,6 +41,7 @@ add sub	infolog	nl	Sub toevoegen
 add timesheet entry	infolog	nl	Urenregistratie toevoegen
 add:	infolog	nl	Toevoegen:
 added	infolog	nl	toegevoegd
+addressbook placeholders available	infolog	nl	roadmangang.danmark@gmail.com	remove
 all	infolog	nl	Alles
 all links and attachments	infolog	nl	alle links en bijlagen
 all projects	infolog	nl	Alle projecten
@@ -142,6 +143,7 @@ edit status	infolog	nl	Wijzig status
 edit the entry	infolog	nl	Wijzig de infolog
 edit this entry	infolog	nl	Wijzig dit infolog
 empty for all	infolog	nl	leeg voor alle
+encrypt description	infolog	nl	Beschrijving coderen
 end	infolog	nl	Einde
 enddate	infolog	nl	Einddatum
 enddate can not be before startdate	infolog	nl	Einddatum kan vroeger zijn dan begindatum
@@ -168,6 +170,7 @@ finish	infolog	nl	Einde
 for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	nl	Gebruik deze tag voor serie brieven. Plaats de inhoud die herhaald moet worden tussen de twee tags.
 for which types should this field be used	infolog	nl	Voor welke type wordt dit veld gebruikt
 from	infolog	nl	Van
+full list of placeholder names	infolog	nl	Volledige lijst met namen van plaatshouders
 general fields:	infolog	nl	Algemene velden:
 general settings	infolog	nl	Algemene instellingen
 global categories	infolog	nl	Algemene categoriën
@@ -193,14 +196,16 @@ infolog - import csv-file	infolog	nl	InfoLog - Importeer CSV-bestand
 infolog - new	infolog	nl	InfoLog - Nieuw
 infolog - new subproject	infolog	nl	InfoLog - Nieuw subproject
 infolog - subprojects from	infolog	nl	InfoLog - Subprojecten van
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	nl	InfoLog encryptie vereist EPL-abonnement
 infolog entry deleted	infolog	nl	InfoLog verwijderd
 infolog entry saved	infolog	nl	InfoLog opgeslagen
-InfoLog filter for the home screen	infolog	nl	InfoLog filter tbv de voorpagina
+infolog filter for the home screen	infolog	nl	InfoLog filter tbv de voorpagina
 infolog list	infolog	nl	InfoLog lijst
 infolog preferences	common	nl	InfoLog voorkeuren
 infolog-fieldname	infolog	nl	InfoLog-veldnaam
 insert	infolog	nl	Voeg toe
 insert in document	infolog	nl	Invoegen in document
+insert timestamp into description field	infolog	nl	Tijdstempel invoegen in beschrijvingsveld
 invalid filename	infolog	nl	Ongeldige bestandsnaam
 label<br>helptext	infolog	nl	Label<br/>Helptekst
 last changed	infolog	nl	Laatst gewijzigd
@@ -279,6 +284,8 @@ planned time	infolog	nl	geplande tijd
 price	infolog	nl	Prijs
 pricelist	infolog	nl	Prijslijst
 primary link	infolog	nl	primaire link
+print this infolog	infolog	nl	Deze InfoLog afdrukken
+printing...	infolog	nl	Afdrukken...
 priority	infolog	nl	Prioriteit
 private	infolog	nl	Privé
 project	infolog	nl	Project
@@ -330,7 +337,7 @@ sender	infolog	nl	Afzender
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	nl	Zet de status van dit item en de onderliggende op gedaan
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	nl	Moet InfoLog subtaken, -telefoongesprekken of -notities standaard weergeven, ja of nee. U kunt altijd sub's weergeven via de bovenliggende infolog ?
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	nl	Moet InfoLog de links naar andere toepassingen en/of bestanden in de InfoLog lijst (normale weergave als u InfoLog start).
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	nl	Moet InfoLog op de voorpagina getoond worden en met welk filter. Werkt alleen indien u geen toepassing voor de voorpagina heeft gekozen (in uw voorkeuren).
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	nl	Moet InfoLog op de voorpagina getoond worden en met welk filter. Werkt alleen indien u geen toepassing voor de voorpagina heeft gekozen (in uw voorkeuren).
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	nl	Moet InfoLog volledige namen (voor- en achternaam) gebruiken of alleen gebruikersnamen?
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	nl	Moet de InfoLog lijst een uniek nummer tonen dat bijvoorbeeld als ticket ID gebruik kan worden?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	nl	Moet de InfoLog lijst de kolom "laatst gewijzigd" tonen?
@@ -351,8 +358,8 @@ startdate enddate	infolog	nl	Startdatum Einddatum
 startdate for new entries	infolog	nl	Startdatum voor nieuwe items
 startrecord	infolog	nl	Startregel
 status	infolog	nl	Status
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	nl	Status, percentage en datum voltooid zijn altijd toegestaan.
 status ...	infolog	nl	Status ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	nl	Status, percentage en datum voltooid zijn altijd toegestaan.
 sub	infolog	nl	Onderliggende
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	nl	Sub infologs worden subs van de bovenliggende of hoofd infologs als er geen boven liggende infolog is
 subject	infolog	nl	Onderwerp
@@ -395,7 +402,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	nl	Van deze infolog de bo
 view this linked entry in its application	infolog	nl	Gelinkt record in bijbehorende applicatie bekijken
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	nl	Wanneer moet de Taak of het Telefoongesprek worden gestart? If zal vanaf die datum worden weergeven in het filter OPEN of EIGEN OPENSTAANDE
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	nl	Welke additionele velden moet de verantwoordelijke kunnen bewerken zonder daarvoor speciale bewerk rechten te moeten krijgen?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	nl	Welke impliciete ACL rechten moet de verantwoordelijke krijgen?
 which types should the calendar show	infolog	nl	Welke types moet de kalender weergeven
 will-call	infolog	nl	zal bellen
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	nl	Schrijf (toevoegen of bijwerken) een record door de velden mee te geven.
@@ -409,6 +415,5 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	nl	U kunt de standaard types niet verwijderen
 you have entered an invalid ending date	infolog	nl	U heeft een ongeldige einddatum ingevoerd
 you have entered an invalid starting date	infolog	nl	U heeft een ongeldige startdatum ingevoerd
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	nl	U moet een naam invoeren om een nieuw type aan te maken!
 you must enter a subject or a description	infolog	nl	U moet een onderwerp of een beschrijving invoeren
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	nl	Uw database is NIET actueel (%1 vs. %2), voer s.v.p. %3setup%4 uit om uw database te actualiseren.
diff --git a/infolog/lang/egw_pl.lang b/infolog/lang/egw_pl.lang
index 02c961fd3b..617b8e475a 100644
--- a/infolog/lang/egw_pl.lang
+++ b/infolog/lang/egw_pl.lang
@@ -31,6 +31,7 @@ add sub	infolog	pl	dodaj podrz.
 add timesheet entry	infolog	pl	Dodaj wpis czasu pracy
 add:	infolog	pl	Dodaj:
 added	infolog	pl	Dodano
+addressbook placeholders available	infolog	pl	Książka adresowa dostępna
 all	infolog	pl	Wszystko
 all links and attachments	infolog	pl	wszystkie linki i załączniki
 all projects	infolog	pl	Wszystkie projekty
@@ -138,6 +139,7 @@ finish	infolog	pl	Koniec
 for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	pl	Użyj tego tagu dla listów seryjnych. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa tagi.
 for which types should this field be used	infolog	pl	dla jakich typów to pole będzie uzywane
 from	infolog	pl	Od
+full list of placeholder names	infolog	pl	Pełna lista nazw zastępczych
 general fields:	infolog	pl	Pola ogólne:
 global categories	infolog	pl	Kategorie globalne
 group owner for	infolog	pl	Właściciel grupowy dla
@@ -156,9 +158,10 @@ infolog - import csv-file	infolog	pl	CRM Dziennik - Import pliku CSV
 infolog - new	infolog	pl	CRM Dziennik - Nowy
 infolog - new subproject	infolog	pl	CRM Dziennik - Nowy podprojekt
 infolog - subprojects from	infolog	pl	CRM Dziennik - Podprojekt z
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	pl	Szyfrowanie InfoLog wymaga subskrypcji EPL
 infolog entry deleted	infolog	pl	Wpis nfoLog skasowany
 infolog entry saved	infolog	pl	Wpis InfoLog zapisany
-InfoLog filter for the home screen	infolog	pl	Filtr dziennika na stronę główną
+infolog filter for the home screen	infolog	pl	Filtr dziennika na stronę główną
 infolog list	infolog	pl	CRM Dziennik lista
 infolog preferences	common	pl	CRM Dziennik preferencje
 infolog-fieldname	infolog	pl	CRM Dziennik - Nazwa pola
@@ -233,6 +236,8 @@ planned	infolog	pl	zaplanowany
 planned time	infolog	pl	Zaplanowany czas
 price	infolog	pl	Cena
 pricelist	infolog	pl	Cennik
+print this infolog	infolog	pl	Drukuj ten InfoLog
+printing...	infolog	pl	Drukowanie...
 priority	infolog	pl	Priorytet
 private	infolog	pl	Prywatne
 project	infolog	pl	Projekt
@@ -257,6 +262,7 @@ rows	infolog	pl	Wiersze
 save	infolog	pl	Zapisz
 saves the changes made and leaves	infolog	pl	zapisuje zmiany i wychodzi
 saves this entry	infolog	pl	Zapisz ten wpis
+schedule appointment	infolog	pl	Zaplanuj termin
 search	infolog	pl	Szukaj
 search for:	infolog	pl	Szukaj dla
 select	infolog	pl	Wybór
@@ -274,10 +280,9 @@ select to filter by owner	infolog	pl	wybierz aby sortować po właścicielu
 select to filter by responsible	infolog	pl	wybierz aby sortować po osobie odpowiedzialnej
 sender	infolog	pl	nadawca
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	pl	Ustaw stan wpisu i jego wpisów podrzędnych na "gotowy".
-schedule appointment	infolog	pl	Zaplanuj termin
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	pl	Czy Dziennik CRM ma w domyślnym widoku wyświetlać wszystkie Zadania, Rozmowy i Notatki podrzędne? Możesz zawsze dotrzeć do nich poprzez ich <i>rodzica</i>.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	pl	Czy Dziennik CRM powinien pokazywać odnośniki do innych aplikacji oraz/lub załączone pliki na liście zadań (domyślny widok gdy uruchamiany jest Dziennik CRM)?
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	pl	Czy Dziennik CRM powinien pokazywać zadania na głównym ekranie a jeżeli tak, to z jakim filtrem. Działa tylko, jeżeli nie wybrano aplikacji na główny ekran (we wspólnych ustawieniach).
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	pl	Czy Dziennik CRM powinien pokazywać zadania na głównym ekranie a jeżeli tak, to z jakim filtrem. Działa tylko, jeżeli nie wybrano aplikacji na główny ekran (we wspólnych ustawieniach).
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	pl	Czy CRM - Dziennik ma używać pełnych danych osobowych (imię, nazwisko), czy tylko loginów.
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	pl	Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać unikalny identyfikator numeryczny, który może być używany np. jako numer kolejny zadania?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	pl	Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać kolumnę "ostatnio zmodyfikowany"?
@@ -298,11 +303,11 @@ startdate enddate	infolog	pl	Data początku, data zakończenia
 startdate for new entries	infolog	pl	Data rozpoczęcia dla nowych zadań
 startrecord	infolog	pl	Początkowy rekord
 status	infolog	pl	Status
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	pl	Status, stopień zaawansowania oraz data wykonania są zawsze możliwe do edycji.
 status ...	infolog	pl	Status ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	pl	Status, stopień zaawansowania oraz data wykonania są zawsze możliwe do edycji.
 sub	infolog	pl	Podrz.
-sub-entry	infolog	pl	Wpis podrzędny
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	pl	Zadania stają się podrzędne wobec zadań, z których je utworzono lub głównych zadań, jeżeli zadania z których je utworzono nie istnieją.
+sub-entry	infolog	pl	Wpis podrzędny
 subject	infolog	pl	Temat
 tag to mark positions for address labels	infolog	pl	Zaznacz, aby oznaczyć pozycję dla etykiet adresu
 task	infolog	pl	Zadanie
@@ -341,7 +346,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	pl	Zoabcz rodzica tego wp
 view this linked entry in its application	infolog	pl	zoabcz podlinkowany wpis w jego aplikacji (np. w Książce Adresowej dla kontaktu)
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	pl	Kiedy powinno się rozpocząć Zadanie lub Rozmowa telefoniczna
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	pl	Które dodatkowe pola powinna móc edytować osoba odpowiedzialna nie posiadając praw edycji?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	pl	Które prawa ACL powinna otrzymać niejawnie osoba odpowiedzialna?
 will-call	infolog	pl	zadzwoni
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	pl	Zapisz (dodaj lub uaktualnij) zapis przez przechodzenie po jego polach
 yes - delete	infolog	pl	Tak - Usuń
@@ -350,6 +354,5 @@ yes, with larger fontsize	infolog	pl	Tak, z większą czcionką
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	pl	Nie możesz usunąć jesdnego z typów!!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	pl	Podałeś niepoprawną datę zakończenia
 you have entered an invalid starting date	infolog	pl	Podałeś niepoprawną datę rozpoczęcia
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	pl	Aby stworzyć nowy typ, musisz podać nazwę!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	pl	Musisz podać temat lub opis
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	pl	Twoja baza jest NIEAKTUALNA (%1 vs. %2), uruchom %3setup%4 aby zaktualizować bazę.
diff --git a/infolog/lang/egw_pt-br.lang b/infolog/lang/egw_pt-br.lang
index 27e46959dd..5e20375ead 100644
--- a/infolog/lang/egw_pt-br.lang
+++ b/infolog/lang/egw_pt-br.lang
@@ -41,6 +41,7 @@ add sub	infolog	pt-br	adicionar uma Sub
 add timesheet entry	infolog	pt-br	Adicionar registro à planilha de tempo
 add:	infolog	pt-br	Adicionar:
 added	infolog	pt-br	adicionado
+addressbook placeholders available	infolog	pt-br	Disponibilização de porta-livros de endereços
 all	infolog	pt-br	Todos
 all links and attachments	infolog	pt-br	todos links e arquivos anexados
 all projects	infolog	pt-br	Todos projetos
@@ -143,6 +144,7 @@ edit status	infolog	pt-br	Editar o Status
 edit the entry	infolog	pt-br	Editar o registro
 edit this entry	infolog	pt-br	Editar este registro
 empty for all	infolog	pt-br	esvaziar tudo
+encrypt description	infolog	pt-br	Descrição encriptada
 end	infolog	pt-br	Fim
 enddate	infolog	pt-br	Data Final
 enddate can not be before startdate	infolog	pt-br	A data final não pode ser anterior a data inicial
@@ -165,6 +167,7 @@ finish	infolog	pt-br	finalizar
 for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	pt-br	Para cartas em série use esta tag. Coloque o conteúdo, que você quer que repita, entre duas Tags.
 for which types should this field be used	infolog	pt-br	para quais tipos este campo deve ser utilizado
 from	infolog	pt-br	De
+full list of placeholder names	infolog	pt-br	Lista completa de nomes de titulares de lugar
 general fields:	infolog	pt-br	Campos gerais:
 general settings	infolog	pt-br	Definições gerais
 global categories	infolog	pt-br	Categorias Globais
@@ -188,14 +191,16 @@ infolog - import csv-file	infolog	pt-br	Importar arquivo CVS - Tarefas
 infolog - new	infolog	pt-br	Nova - Tarefas
 infolog - new subproject	infolog	pt-br	Novo Subprojeto - Tarefas
 infolog - subprojects from	infolog	pt-br	Novo Subprojeto de - Tarefas
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	pt-br	A criptografia InfoLog requer Assinatura EPL
 infolog entry deleted	infolog	pt-br	Tarefa removida
 infolog entry saved	infolog	pt-br	Tarefa salva
-InfoLog filter for the home screen	infolog	pt-br	Filtro para Tarefas na Página Inicial
+infolog filter for the home screen	infolog	pt-br	Filtro para Tarefas na Página Inicial
 infolog list	infolog	pt-br	Lista de Tarefas
 infolog preferences	common	pt-br	Preferências - Tarefas
 infolog-fieldname	infolog	pt-br	Nome do campo - Tarefas
 insert	infolog	pt-br	Inserir
 insert in document	infolog	pt-br	Inserir em documento
+insert timestamp into description field	infolog	pt-br	Insira o carimbo da hora no campo de descrição
 invalid filename	infolog	pt-br	Nome de arquivo inválido
 label<br>helptext	infolog	pt-br	Etiqueta<br>Texto para ajuda
 last changed	infolog	pt-br	Última alteração
@@ -275,6 +280,8 @@ planned time	infolog	pt-br	Horas planejadas
 price	infolog	pt-br	Preço
 pricelist	infolog	pt-br	Lista de preços
 primary link	infolog	pt-br	Link primário
+print this infolog	infolog	pt-br	Imprima este InfoLog
+printing...	infolog	pt-br	Impressão...
 priority	infolog	pt-br	Prioridade
 private	infolog	pt-br	Particular
 project	infolog	pt-br	Projeto
@@ -325,7 +332,7 @@ select to filter by responsible	infolog	pt-br	Selecione para filtrar por respons
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	pt-br	Configura o status deste registros e seus sub-registros como Completada
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	pt-br	As sub tarefas de chamadas, notas, devem ser mostradas ou não . Você pode sempre pode visualizar as sub tarefas à partir da principal.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	pt-br	Links para outros aplicativos ou anexos deverão ser exibidos na lista de Tarefas (quando você abrir Tarefas em modo normal de visualização).
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	pt-br	O aplicativo Tarefas deverá ser exibido na Página Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se você não selecionou um aplicativo para sua Página Inicial (em suas preferências).
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	pt-br	O aplicativo Tarefas deverá ser exibido na Página Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se você não selecionou um aplicativo para sua Página Inicial (em suas preferências).
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	pt-br	O aplicativo Tarefas deve usar o nome completo (nome e sobrenome) ou apenas o login de acesso.
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	pt-br	A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir um identificador número único, que poderá ser usado, por exemplo, como identificador de Ticket.
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	pt-br	A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a coluna "Última alteração".
@@ -346,8 +353,8 @@ startdate enddate	infolog	pt-br	Data inicial / Data Final
 startdate for new entries	infolog	pt-br	Data inicial para novas tarefas
 startrecord	infolog	pt-br	Iniciar registro
 status	infolog	pt-br	Status
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	pt-br	Status, percentagem e data de finalização são sempre autorizados.
 status ...	infolog	pt-br	Status ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	pt-br	Status, percentagem e data de finalização são sempre autorizados.
 sub	infolog	pt-br	Sub
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	pt-br	Sub-entradas tornam-se "filhas" da "entrada-pai" ou, se não houver "entrada-pai", da entrada principal
 subject	infolog	pt-br	Assunto
@@ -389,7 +396,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	pt-br	Ver o registro supe
 view this linked entry in its application	infolog	pt-br	Ver esse link no aplicativo correspondente
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	pt-br	Quando uma pendência ou chamada for iniciada ela deverá ser mostrada primeiro no filtro que esteja aberto ou na sua página inicial
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	pt-br	Que registros adicionais o responsável estará autorizado a editar sem ter acesso à edição?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	pt-br	Que direitos implícitos o responsável deverá receber ?
 which types should the calendar show	infolog	pt-br	Quais tipos deverão ser exibidos pela Agenda
 will-call	infolog	pt-br	a chamar
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	pt-br	Escrever (adicionar ou atualizar) um registro contornando seus campos.
@@ -403,6 +409,5 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	pt-br	Você não pode apagar um destes tipos!!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	pt-br	Você informou uma data final inválida
 you have entered an invalid starting date	infolog	pt-br	Você informou uma data inícial inválida
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	pt-br	Você deve digitar um nome para criar um novo tipo!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	pt-br	Você deve digitar um assunto ou uma descrição
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	pt-br	Sua base de dados NÃO está atualizada (%1 x %2), por favor execute %3setup%4 para atualizá-la.
diff --git a/infolog/lang/egw_pt.lang b/infolog/lang/egw_pt.lang
index 6c67705ba6..1ddf752f8c 100644
--- a/infolog/lang/egw_pt.lang
+++ b/infolog/lang/egw_pt.lang
@@ -163,6 +163,7 @@ edit status	infolog	pt	Editar estado
 edit the entry	infolog	pt	Editar o registo
 edit this entry	infolog	pt	Editar este registo
 empty for all	infolog	pt	vazio para todos
+encrypt description	infolog	pt	Descrição encriptada
 end	infolog	pt	Fim
 enddate	infolog	pt	Data limite
 enddate can not be before startdate	infolog	pt	Data limite não pode ser anterior à data de início
@@ -216,13 +217,13 @@ infolog - import csv-file	infolog	pt	Acesso à informação - Importar ficheiro
 infolog - new	infolog	pt	Acesso à informação - Novo
 infolog - new subproject	infolog	pt	Acesso à informação - Novo sub-projecto
 infolog - subprojects from	infolog	pt	Acesso à informação - Sub-projectos de
-infolog copied - the copy can now be edited	infolog	pt	Infolog copiado - a cópia pode agora ser editado
 infolog csv export	infolog	pt	Infolog CSV exportação
 infolog csv import	infolog	pt	Importação CSV Infolog
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	pt	A encriptação InfoLog requer Subscrição EPL
 infolog entry deleted	infolog	pt	Registo do acesso à informação eliminado
 infolog entry saved	infolog	pt	Registo do acesso à informação guardado
 infolog fields:	infolog	pt	Infolog campos:
-InfoLog filter for the home screen	infolog	pt	Filtro do acesso à informação para o ecrã principal
+infolog filter for the home screen	infolog	pt	Filtro do acesso à informação para o ecrã principal
 infolog ical export	infolog	pt	Infolog iCal export
 infolog ical import	infolog	pt	Importação Infolog iCal
 infolog id	infolog	pt	Infolog ID
@@ -231,6 +232,7 @@ infolog preferences	common	pt	Preferências do acesso à informação
 infolog-fieldname	infolog	pt	Acesso à informação - Nome do campo
 insert	infolog	pt	Inserir
 insert in document	infolog	pt	Insira no documento
+insert timestamp into description field	infolog	pt	Inserir carimbo da hora no campo de descrição
 invalid filename	infolog	pt	Nome de ficheiro inválido
 invalid status for entry type %1.	infolog	pt	Estado inválido para o tipo de entrada% 1.
 label<br>helptext	infolog	pt	Etiqueta<br>Texto de ajuda
@@ -322,6 +324,8 @@ prefix for sub-entries (default: re:)	infolog	pt	Prefixo para sub-entradas (defa
 price	infolog	pt	Preço
 pricelist	infolog	pt	Lista de preços
 primary link	infolog	pt	Ligação primária
+print this infolog	infolog	pt	Imprimir este InfoLog
+printing...	infolog	pt	Impressão...
 priority	infolog	pt	Prioridade
 private	infolog	pt	Privado
 project	infolog	pt	Projecto
@@ -386,7 +390,7 @@ sets the status of this entry and its subs to done	infolog	pt	Configura o estado
 sets the status of this entry to done	infolog	pt	Define o status desta entrada para done
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	pt	O acesso à informação deve ou não exibir sub-tarefas, chamadas ou notas na visualização normal? Pode sempre vê-las através dos respectivos elementos principais.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	pt	O acesso à informação deve exibir as ligações a outras aplicações e/ou aos anexos de ficheiros na lista do acesso à informação (na visualização normal ao entrar no acesso à informação)?
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	pt	O acesso à informação deve ser exibido no ecrã principal? Com que filtro? Está opção só será possível, se não seleccionar uma aplicação para o ecrã principal (nas suas preferências).
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	pt	O acesso à informação deve ser exibido no ecrã principal? Com que filtro? Está opção só será possível, se não seleccionar uma aplicação para o ecrã principal (nas suas preferências).
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	pt	O acesso à informação deve utilizar nomes completos (nome próprio e apelido) ou apenas nomes de utilizador?
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	pt	A lista de acesso à informação deve exibir uma ID numérica única, que possa ser utilizada, por exemplo, como uma ID de bilhete?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	pt	A lista de acesso à informação deve ou não exibir a coluna "última modificação"?
@@ -409,8 +413,8 @@ startdate must be before enddate!!!	infolog	pt	STARTDATE deve ser antes endDate!
 starting %1	infolog	pt	A partir de 1%
 startrecord	infolog	pt	Iniciar registo
 status	infolog	pt	Estado
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	pt	A edição do estado, percentagem e data de conclusão é sempre autorizada.
 status ...	infolog	pt	Estado ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	pt	A edição do estado, percentagem e data de conclusão é sempre autorizada.
 sub	infolog	pt	Sub-registo
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	pt	Os sub-registos tornam-se sub-registos de registos principais, ou registos principais se não existirem registos principais.
 sub-entries will not be closed	infolog	pt	Sub entradas não serão fechadas
@@ -460,7 +464,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	pt	Ver o registo principa
 view this linked entry in its application	infolog	pt	Ver este registo ligado na sua aplicação
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	pt	Quando as tarefas ou chamadas telefónicas devem ser executadas. Surgem a partir dessa data no filtro--abertas ou no minhas--abertas (página inicial)
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	pt	Sem ter direitos de edição, o responsável deve estar autorizado a editar que campos adicionais?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	pt	O responsável deve ter que direitos ACL implícitos?
 which types should the calendar show	infolog	pt	Quais os tipos deve o calendário mostra
 will-call	infolog	pt	Por telefonar
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	pt	Editar (adicionar ou actualizar) um registo ao passar os seus campos.
@@ -475,7 +478,6 @@ yes, with purging of deleted items possible	infolog	pt	Sim, com o expurgo de ite
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	pt	Não pode eliminar um dos tipos de armazenamento !!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	pt	Inseriu uma data de fim inválida
 you have entered an invalid starting date	infolog	pt	Inseriu uma data de início inválida
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	pt	É necessário inserir um nome para criar um novo tipo!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	pt	É necessário inserir um assunto ou uma descrição
 you need to select an entry for linking.	infolog	pt	Você precisa selecionar uma entrada para a ligação.
 you need to select some entries first	infolog	pt	Você precisa selecionar algumas entradas em primeiro lugar.
diff --git a/infolog/lang/egw_ro.lang b/infolog/lang/egw_ro.lang
new file mode 100644
index 0000000000..e3001747ad
--- /dev/null
+++ b/infolog/lang/egw_ro.lang
@@ -0,0 +1,7 @@
+addressbook placeholders available	infolog	ro	Carnet de adrese disponibile
+encrypt description	infolog	ro	Criptare descriere
+full list of placeholder names	infolog	ro	Lista completă a numelor de caractere de poziție
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	ro	Criptarea InfoLog necesită abonament EPL
+insert timestamp into description field	infolog	ro	Inserarea datei și a orei în câmpul de descriere
+print this infolog	infolog	ro	Tipăriți acest InfoLog
+printing...	infolog	ro	Imprimarea...
diff --git a/infolog/lang/egw_ru.lang b/infolog/lang/egw_ru.lang
index 6962f7d2bf..b5655aa357 100644
--- a/infolog/lang/egw_ru.lang
+++ b/infolog/lang/egw_ru.lang
@@ -47,6 +47,7 @@ add sub	infolog	ru	Добавить дочернюю запись
 add timesheet entry	infolog	ru	Добавить запись табеля учета времени
 add:	infolog	ru	Добавить:
 added	infolog	ru	Добавлено
+addressbook placeholders available	infolog	ru	Доступны держатели адресной книги
 all	infolog	ru	Все
 all links and attachments	infolog	ru	все ссылки и вложения
 all projects	infolog	ru	Все проекты
@@ -172,6 +173,7 @@ edit status	infolog	ru	Редактировать состояние
 edit the entry	infolog	ru	Редактировать запись
 edit this entry	infolog	ru	Редактировать эту запись
 empty for all	infolog	ru	пусто для всех
+encrypt description	infolog	ru	Зашифровать описание
 end	infolog	ru	Завершение
 enddate	infolog	ru	До даты
 enddate can not be before startdate	infolog	ru	До даты не может быть раньше даты начала
@@ -236,13 +238,13 @@ infolog - import csv-file	infolog	ru	Журнал - импорт файла CSV
 infolog - new	infolog	ru	Журнал - Новый
 infolog - new subproject	infolog	ru	Журнал - Новый Подпроект
 infolog - subprojects from	infolog	ru	Журнал - Подпроект из
-infolog copied - the copy can now be edited	infolog	ru	ИнфоЖурнал скопирован - теперь копию можно редактировать
 infolog csv export	infolog	ru	Экспорт ИнфоЖурнала в формате CSV
 infolog csv import	infolog	ru	Bcgjhn в ИнфоЖурнал в формате CSV
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	ru	Для шифрования InfoLog требуется подписка EPL
 infolog entry deleted	infolog	ru	Запись Журнала удалена
 infolog entry saved	infolog	ru	Запись Журнала сохранена
 infolog fields:	infolog	ru	Поля ИнфоЖурнала:
-InfoLog filter for the home screen	infolog	ru	Фильтр Журнала для основного экрана
+infolog filter for the home screen	infolog	ru	Фильтр Журнала для основного экрана
 infolog ical export	infolog	ru	Экспорт ИнфоЖурнала в формате iCal
 infolog ical import	infolog	ru	Импорт в ИнфоЖурнале в формате iCal
 infolog id	infolog	ru	ID записи ИнфоЖурнала
@@ -251,6 +253,7 @@ infolog preferences	common	ru	Настройки Журнала
 infolog-fieldname	infolog	ru	Название поля Журнала
 insert	infolog	ru	Вставить
 insert in document	infolog	ru	Вставить в документ
+insert timestamp into description field	infolog	ru	Вставка временной метки в поле описания
 invalid filename	infolog	ru	Неправильное имя файла
 invalid owner id: %1.  might be a bad field translation.  used %2 instead.	infolog	ru	Неправильный ID владельца: %1. Вместо него использовано %2.
 invalid status for entry type %1.	infolog	ru	Неверный статус для записи типа %1.
@@ -348,6 +351,8 @@ prefix for sub-entries (default: re:)	infolog	ru	Префикс для доче
 price	infolog	ru	Цена
 pricelist	infolog	ru	Прайслист
 primary link	infolog	ru	Первичная ссылка
+print this infolog	infolog	ru	Печать этого инфологического журнала
+printing...	infolog	ru	Печать...
 priority	infolog	ru	Приоритет
 private	infolog	ru	Личный
 project	infolog	ru	Проект
@@ -417,7 +422,7 @@ sets the status of this entry and its subs to done	infolog	ru	Устанавли
 sets the status of this entry to done	infolog	ru	Устанавливает статус этой записи на "Выполнено"
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	ru	Должен ли Журнал показывает подзадания, -звонки или -заметки в нормальном виде или нет. Вы всегда можете посмотреть подэлементы через их родителей.
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	ru	Должен ли Журнал показывать ссылки на другие приложения и/или прикрепленные файлы в списке Журнала (нормальный вид при входе в Журнал)
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	ru	Должен ли Журнал отображаться на основной странице и с каким фильтром. Работает только если Вы не выбрали приложение для основной страницы (в Ваших настройках).
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	ru	Должен ли Журнал отображаться на основной странице и с каким фильтром. Работает только если Вы не выбрали приложение для основной страницы (в Ваших настройках).
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	ru	Должен ли Журнал использовать полные имена (имя и фамилия) или только имена для входа
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	ru	Должен ли список Журнала показывать уникальные числовые идентификаторы, которые могут быть использованы, например, как идентификаторы талонов
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	ru	Должен ли список Журнала показывать колонку "последнее изменение"
@@ -440,8 +445,8 @@ startdate for new entries	infolog	ru	Дата начала для новых з
 starting %1	infolog	ru	Начиная с %1
 startrecord	infolog	ru	Начальная запись
 status	infolog	ru	Состояние
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	ru	Состояние, процент и дата завершения уже разрешены.
 status ...	infolog	ru	Состояние ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	ru	Состояние, процент и дата завершения уже разрешены.
 sub	infolog	ru	Под
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	ru	Под-записи становятся подзаписями родительских или главных записей если нет родителей
 sub-entries will not be closed	infolog	ru	Дочерние записи не будут закрыты
@@ -494,7 +499,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	ru	Показать ро
 view this linked entry in its application	infolog	ru	Показать данную запись в ее приложении
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	ru	когда Задание или Телефонный Звонок должны начаться, они показываются с этой даты при открытии фильтра или просто открытии (стартовая страница) (?..)
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	ru	Какие дополнительные поля должен мочь редактировать ответственный, не имея прав на редактирование?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	ru	Какие подразумеваемые права ACL должен получить ответственный?
 which participants should be preselected when scheduling an appointment.	infolog	ru	Какие участники должны быть предварительно выбраны для расписания встречи.
 which types should the calendar show	infolog	ru	Какие типы календарь должен показывать
 will-call	infolog	ru	Позвонит
@@ -511,7 +515,6 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	ru	Вы не можете удалить один из основных типов!!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	ru	Вы ввели неверную дату окончания
 you have entered an invalid starting date	infolog	ru	Вы ввели неверную дату начала
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	ru	Вы должны ввести имя, чтобы создать новый тип!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	ru	Вы должны ввести тему или описание
 you need to select an entry for linking.	infolog	ru	Необходимо выбрать запись для ссылки.
 you need to select some entries first	infolog	ru	Необходимо сначала выбрать записи.
diff --git a/infolog/lang/egw_sk.lang b/infolog/lang/egw_sk.lang
index b6d1134adb..32ebc4cfe9 100644
--- a/infolog/lang/egw_sk.lang
+++ b/infolog/lang/egw_sk.lang
@@ -215,6 +215,7 @@ for infolog type %1, %2 is required	infolog	sk	Pre typ Záznamníka %1, je potre
 for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	sk	Použite túto značku pre hromadnú správu. Obsah, ktorý chcete opakovať, umiestnite medzi dve takéto značky.
 for which types should this field be used	infolog	sk	Pre ktoré typy sa má použiť toto pole
 from	infolog	sk	Od
+full list of placeholder names	infolog	sk	Úplný zoznam názvov zástupných znakov
 general fields:	infolog	sk	Všeobecné polia:
 general settings	infolog	sk	Veobecné nastavenia
 global categories	infolog	sk	Globálne kategórie
@@ -457,8 +458,8 @@ startdate must be before enddate!!!	infolog	sk	Dátu začiatku musí byť pred d
 starting %1	infolog	sk	Začiatok %1
 startrecord	infolog	sk	Prvý záznam
 status	infolog	sk	Stav
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	sk	Stav, percentuálny stav vybavenia a dátum dokončenia sú prístupné vždy.
 status ...	infolog	sk	Stav...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	sk	Stav, percentuálny stav vybavenia a dátum dokončenia sú prístupné vždy.
 sub	infolog	sk	Podradené
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	sk	Podzáznamy sa dostanú pod rodičovské alebo hlavné záznamy, ak nie je k dispozícii rodičovský.
 sub-entries will not be closed	infolog	sk	Podpoložky nebudú uzavreté
@@ -513,7 +514,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	sk	Zobraziť rodičovský
 view this linked entry in its application	infolog	sk	Zobraziť tento odkaz v jeho aplikácii
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	sk	keď má byť začatá Úloha alebo Telefonát, ukáže sa akoby od tohto dátumu vo filtri "otvorené" alebo "moje otvorené" (úvodná stránka)
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	sk	Ktoré prídavné položky majú byť zodpovednej osobe prístupné pre úpravy, a to aj bez pridelených práv na úpravy?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	sk	Ktoré implicitné ACL oprávnenia má zodpovedná osoba obdržať automaticky?
 which participants should be preselected when scheduling an appointment.	infolog	sk	Ktorí účastníci majú byť predvybratí pri plánovaní pozvania.
 which types should the calendar show	infolog	sk	Aké typy má kalendár ukazovať
 which types should the calendar show like events?	infolog	sk	Aké typy má kalendár zobrazovať ako udalosti?
diff --git a/infolog/lang/egw_sl.lang b/infolog/lang/egw_sl.lang
index 900787187f..b14b24a6e4 100644
--- a/infolog/lang/egw_sl.lang
+++ b/infolog/lang/egw_sl.lang
@@ -1,4 +1,3 @@
-%1 copied - the copy can now be edited	infolog	sl	Kopirano je %1 - kopijo lahko zdaj urejate
 %1 days in advance	infolog	sl	%1 dni vnaprej
 %1 deleted	infolog	sl	%1 izbrisan
 %1 deleted by %2 at %3	infolog	sl	%1 izbrisal %2 dne %3
@@ -31,12 +30,10 @@
 a short subject for the entry	infolog	sl	Kratek predmet za vnos
 abort without deleting	infolog	sl	Prekliči brez brisanja
 accept	infolog	sl	Sprejmi
-access	infolog	sl	Dostop
 action	infolog	sl	Dejanje
 actions...	infolog	sl	Dejanja ...
 actual date and time	infolog	sl	Dejanski datum in čas
 add	infolog	sl	Dodaj
-add %1	infolog	sl	Dodaj %1
 add / remove link	infolog	sl	Dodaj / odstrani povezavo
 add a file	infolog	sl	Dodaj datoteko
 add a new entry	infolog	sl	Dodaj nov zapis
@@ -48,12 +45,9 @@ add file	infolog	sl	Dodaj datoteko
 add or delete links	infolog	sl	Dodajanje ali brisanje povezav
 add sub	infolog	sl	Dodaj namestnika
 add timesheet entry	infolog	sl	Dodaj vnos timeheet
-add user to responsibles	infolog	sl	dodajte uporabnika odgovornim osebam
-add user to responsibles, removing evtl. previous category user	infolog	sl	dodajte uporabnika odgovornim, odstranite evtl. uporabnika prejšnje kategorije
 add:	infolog	sl	Dodaj:
 added	infolog	sl	Dodano
 addressbook placeholders available	infolog	sl	Imetniki naslovnikov so na voljo
-admin	infolog	sl	Skrbnik
 all	infolog	sl	Vse
 all links and attachments	infolog	sl	Vse povezave in priponke
 all other %1 fields are valid	infolog	sl	Vsa druga polja %1 so veljavna
@@ -87,7 +81,6 @@ change completion	infolog	sl	Spremeni zaključeno
 change history	infolog	sl	Spremembe
 change owner when updating	infolog	sl	Spremenite lastnika ob posodabljanju
 change the status of an entry, eg. close it	infolog	sl	Sprememba statusa vnosa, npr. zapiranje
-changed	infolog	sl	spremenjeno
 changed category to %1	infolog	sl	Spremenjena kategorija v %1
 changed completion to %1%	infolog	sl	Sprememba končanja na %1%
 changed status to %1	infolog	sl	Spremenjen status na %1
@@ -134,7 +127,6 @@ custom regarding	infolog	sl	Lastno glede na
 custom status for typ	infolog	sl	Lastni satus za tip
 customfields	infolog	sl	Lastna polja
 data exchange settings	infolog	sl	Nastavitve za izmenjavo podatkov
-date	infolog	sl	Datum
 date completed	infolog	sl	Datum zaključka
 date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed)	infolog	sl	Datum zaključka (pustite prazno, da se nastavi samodejno, če je status nastavljen na Končano ali Obračunano)
 datecreated	infolog	sl	Datum ustvarjanja
@@ -162,7 +154,6 @@ description	infolog	sl	Opis
 determines the order the fields are displayed	infolog	sl	ugotovi vrstni red polj, ki so prikazana
 directory with documents to insert entries	infolog	sl	Mapa z dokumenti za vstavljanje
 disables a status without deleting it	infolog	sl	Onemogoči status brez brisanja
-do you really want to delete this rule	infolog	sl	Ali res želite izbrisati to pravilo
 do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both	infolog	sl	Ali želite potrdilo odgovornosti za: sprejemanje, končanje naloge ali oboje?
 do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ?	infolog	sl	Ali želite obvestilo, če so elementi v lasti skupin, v katere ste vključeni, posodobljeni?
 do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated?	infolog	sl	Želite prejeti obvestilo, če je element dodeljen vam ali se dodeljeni elemeni posodobijo?
@@ -202,7 +193,6 @@ error: saving the entry	infolog	sl	Napaka pri shranjevanju vnosa
 error: the entry has been updated since you opened it for editing!	infolog	sl	Napaka: vnos je bil spremenjen odkar ste ga odprli za urejanje!
 example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms.	infolog	sl	Primer {{IF n_prefix~Mr~Pozdravljeni g.~Pozdravljeni gospa}} - poiščite polje "n_prefix", za "gospod", če najdete, pišite Hello godpod, drugače pišite Hello gospa.
 example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller	infolog	sl	Primer {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix naslov n_family}} - Primer: g. Dr. James Miller
-example {{letterprefix}} - gives a letter prefix without double spaces, if the title is emty for example	infolog	sl	Primer {{LETTERPREFIX}} - daje črkovno predpono brez dvojnih presledkov, če je naslov na primer na primer
 example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role	infolog	sl	Primer {{NELF vloga}} - če poljska vloga ni prazna, boste dobili novo vrstico z vrednostjo vloge na poljubnem mestu
 example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field	infolog	sl	Primer {{nenvlf role}} - če poljska vloga ni prazna, nastavite LF brez poljubne vrednosti polja
 execute a further action for this entry	infolog	sl	Izvede dodatna dejanja za ta vnos
@@ -232,7 +222,6 @@ high	infolog	sl	Visoko
 history	infolog	sl	Zgodovina
 history logging	infolog	sl	Beleenje zgodovine
 history logging and deleting of items	infolog	sl	Beleenje zgodovine in brisanje elementov
-how many describtion lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar.	infolog	sl	Koliko opisnih vrstic bi moralo biti neposredno vidnih. Dodatne vrstice so na voljo preko drsnega traku.
 how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well.	infolog	sl	Kako široko bi bilo treba opisno območje. Ta vrednost je številka, npr. 60.
 html link to the current record	infolog	sl	Povezava HTML s trenutnim zapisom
 id	infolog	sl	Šifra
@@ -240,13 +229,10 @@ id#	infolog	sl	ID#
 if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it!	infolog	sl	Če ima vrsta skupinskega lastnika, bo lastnik vseh vnosov te vrste dana skupina in NE uporabnik, ki jo je ustvaril!
 if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences).	infolog	sl	Če ni nastavljen, je vrstica za iskanje in filtriranje skrita za manj vnosov kakor "maksimalno število zadetkov na stran" (kakor je definirano v vaših nastavitvah.
 if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted.	infolog	sl	Če določite imenik (celotna pot vfs), bo %1 prikazalo dejanje za vsak dokument. To dejanje omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki.
-if you specify a directory (full vfs path) here, opravila displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. the document can contain placeholder like {{info_subject}}, to be replaced with the data. the following document-types are supported:*.rtf, *.txt	infolog	sl	Če podate naslov (celotno pot vfs) tukaj, bo Opravila prikazal dejanje za vsak dokument. To dejanje omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki. Dokument lahko vsebuje vsebnik kot {{info_subject}}, ki ga je treba zamenjati s podatki. Podprte so naslednje vrste dokumentov: *. Rtf, * .txt
 if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted.	infolog	sl	Če določite dokument (celotno pot vfs) tukaj,%1 prikaže ikono dodatne ikone za vsak vnos. Ta ikona omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki.
-if you specify a document (full vfs path) here, opravila displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. the document can contain placeholder like {{info_subject}}, to be replaced with the data. the following document-types are supported:*.rtf, *.txt	infolog	sl	Če določite dokument (celotna pot vfs), bo za vsak vnos prikazala ikono dodatne dokumentacije. Ta ikona omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki. Dokument lahko vsebuje vsebnik kot {{info_subject}}, ki ga je treba zamenjati s podatki. Podprte so naslednje vrste dokumentov: *. Rtf, * .txt
 if you specify an export definition, it will be used when you export	infolog	sl	Če določite definicijo izvoza, se bo uporabil, ko boste izvozili
 import next set	infolog	sl	Uvozi naslednji niz
 importance	infolog	sl	Pomen
-imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators.	infolog	sl	Uvoz vnosov v InfoLog iz datoteke CSV. CSV pomeni "vrednosti ločene z vejico". V zavihku z možnostmi lahko izberete tudi druge separatorje.
 imports todos into infolog from an ical file.	infolog	sl	Uvozi TODO v Infolog iz iCal datoteke.
 info log	common	sl	InfoDnevnik
 infolog	common	sl	InfoDnevnik
@@ -262,7 +248,7 @@ infolog encryption requires epl subscription	infolog	sl	Šifriranje InfoLog zaht
 infolog entry deleted	infolog	sl	Vnos InfoDnevnika je bil izbrisan
 infolog entry saved	infolog	sl	Vnos InfoDnevnika je bil shranjen
 infolog fields:	infolog	sl	Polja InfoLog:
-InfoLog filter for the home screen	infolog	sl	Filter InfoDnevnika za uvodni zaslon
+infolog filter for the home screen	infolog	sl	Filter InfoDnevnika za uvodni zaslon
 infolog ical export	infolog	sl	Infolog iCal izvoz
 infolog ical import	infolog	sl	Infolog iCal uvoz
 infolog id	infolog	sl	InfoLog ID
@@ -301,10 +287,8 @@ longer textual description	infolog	sl	Daljši opis
 low	infolog	sl	Nizko
 manage mapping	infolog	sl	Upravljaj mapiranje
 max length of the input [, length of the inputfield (optional)]	infolog	sl	Največja dolžina vhoda [dolžina vhodnega polja (neobvezno)]
-menu	infolog	sl	Meni
 modifier	infolog	sl	Modifikator
 modifierer	infolog	sl	Modifikator
-multiple	infolog	sl	večkraten
 name must not be empty !!!	infolog	sl	Ime ne sme biti prazno!!!
 name of current user, all other contact fields are valid too	infolog	sl	Ime trenutnega uporabnika, veljavna so tudi vsa druga polja stika
 name of new type to create	infolog	sl	Ime novega tipa, ki ga ustvarjate
@@ -313,7 +297,6 @@ new %1	infolog	sl	Nov %1
 new %1 created by %2 at %3	infolog	sl	Nov %1 ustvaril %2 dne %3
 new name	infolog	sl	Novo ime
 new search	infolog	sl	Novo iskanje
-no	infolog	sl	Ne
 no - cancel	infolog	sl	Ne - Prekliči
 no custom field "%1" for %2.	infolog	sl	Ni polj po meri "%1" za %2.
 no describtion, links or attachments	infolog	sl	Brez opisa, povezav ali priponk
@@ -355,7 +338,6 @@ own open	infolog	sl	Lastni odprt
 own open and upcoming	infolog	sl	Lastna odprta in prihajajoča
 own overdue	infolog	sl	Lastni zapadel
 own upcoming	infolog	sl	Lastni prihajajoč
-owner	infolog	sl	Lastnik
 owner does not have edit rights	infolog	sl	Lastnik nima pravic za urejanje
 owner, responsible	infolog	sl	Lastnik, odgovoren
 parent	infolog	sl	Nadrejen
@@ -367,7 +349,6 @@ pattern for search in addressbook	infolog	sl	Vzorec za iskanje po adresarju
 pattern for search in projects	infolog	sl	Vzorec za iskanje po Projektih
 percent completed	infolog	sl	Odstotek končanega
 permission denied	infolog	sl	Dostop zavrnjen
-permission denied!	infolog	sl	Dovoljenje zavrnjeno!
 permissions error - %1 could not %2	infolog	sl	Dovoljena napaka - %1 ni mogla %2
 phone	infolog	sl	Telefonski klic
 phone/email	infolog	sl	Telefon/E-naslov
@@ -378,6 +359,7 @@ prefix for sub-entries (default: re:)	infolog	sl	Predpona za pod-vnose (privzeto
 price	infolog	sl	Cena
 pricelist	infolog	sl	Cenik
 primary link	infolog	sl	Primarna povezava
+print this infolog	infolog	sl	Natisnite ta informativni dnevnik
 printing...	infolog	sl	Tiskanje ...
 priority	infolog	sl	Prioriteta
 private	infolog	sl	Zasebno
@@ -421,7 +403,6 @@ saves the changes made and leaves	infolog	sl	Shrani spremembe in zapusti
 saves this entry	infolog	sl	Shrani ta zapis
 schedule appointment	infolog	sl	Načrt imenovanja
 search	infolog	sl	Poišči
-search for '%1'	infolog	sl	Poiščite '%1'
 search for:	infolog	sl	Išči:
 second parameter for preg_replace	infolog	sl	Drugi parameter za preg_replace
 select	infolog	sl	Izberi
@@ -445,13 +426,11 @@ selection cf	infolog	sl	Izbor CF
 sender	infolog	sl	Pošiljatelj
 set status to done	infolog	sl	Nastavite stanje za konec
 set status to done for all entries	infolog	sl	Nastavi status, ki se naredi za vse vnose
-set user as only responsible user, but keeping groups	infolog	sl	nastavi uporabnika kot edino odgovornega uporabnika, vendar ohranja skupine
-set user as only responsible, removing all existing responsibles	infolog	sl	nastavite uporabnika kot edino odgovorno, tako da odstranite vse obstoječe odgovore
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	sl	Nastavi status tega vnosa in podrejenih vnosov na končano
 sets the status of this entry to done	infolog	sl	Nastavi status tega vnosa za dokončanje
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	sl	Ali naj InfoDnevnik prikaže podrejena opravila - klice ali opombe - v splošnem oknu? Podrejena opravila lahko vedno vidite preko njihovih nadrejenih opravil?
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	sl	Ali naj InfoDnevnik prikaže povezave do drugih aplikacij in/ali datotečne povezave v seznamu InfoDnevnik (splošni pogled, ko vstopite v InfoDnevnik)?
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	sl	Ali naj se InfoDnevnik prikaže v uvodnem zaslonu in s katerim filtrom. Deluje samo, če v nastavitveh za uvodni zaslon ne izberete aplikacije.
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	sl	Ali naj se InfoDnevnik prikaže v uvodnem zaslonu in s katerim filtrom. Deluje samo, če v nastavitveh za uvodni zaslon ne izberete aplikacije.
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	sl	Ali naj InfoDnevnik uporabi polna imena (ime in priimek) ali samo uporabniška imena?
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	sl	Ali naj se InfoDnevnik prikaže številčno šifro, ki se lahko uporabi kot šifra opravila?
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	sl	Ali naj se InfoDnevnik prikaže stolpec "Zadnjič spremenjeno"?
@@ -466,7 +445,6 @@ show status and percent done separate	infolog	sl	Prikaži status in odstotek opr
 show sub-entries	infolog	sl	Prikaži podrejene vnose
 show ticket id	infolog	sl	Prikaži šifro opravila
 show times	infolog	sl	Prikaži čase
-site configuration	infolog	sl	Konfiguracija spletnega mesta
 small view	infolog	sl	Skrčen pogled
 start	infolog	sl	Začetek
 start a new search, cancel this link	infolog	sl	Zaženi novo iskanje, prekini to povezavo
@@ -477,8 +455,8 @@ startdate must be before enddate!!!	infolog	sl	Začetni datum mora biti pred kon
 starting %1	infolog	sl	Začetek %1
 startrecord	infolog	sl	Začetni zapis
 status	infolog	sl	Status
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	sl	Status, odstotek in datum opravljenega so vedno dovoljeni.
 status ...	infolog	sl	Status ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	sl	Status, odstotek in datum opravljenega so vedno dovoljeni.
 sub	infolog	sl	Podrejeni
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	sl	Podrejeni vnosi postanejo podrejeni staršu ali glavnemu vnosu, če ni starša
 sub-entries will not be closed	infolog	sl	podrejeni vnosi ne bodo zaprti
@@ -498,7 +476,6 @@ the text displayed to the user	infolog	sl	besedilo, ki se prikaže uporabniku
 this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users.	infolog	sl	To je filter, ki ga InfoDnevnik uporablja, ko vstopite v aplikacijo. Filter omejuje število prikazanih zapisov v trenutnem pogledu. Obstajajo filtri, ki prikazujejo samo dokončane, še odprte ali zapise v prihodnosti, vaše ali tuje zapise.
 til when should the todo or phonecall be finished	infolog	sl	Do kdaj naj bo opravilo ali telefonski klic opravljen
 times	infolog	sl	Časi
-timesheet	infolog	sl	časovni list
 titles of any entries linked to the current record, excluding attached files	infolog	sl	Naslovi vseh vnosov, povezanih s trenutnim zapisom, brez priloženih datotek
 to many might exceed your execution-time-limit	infolog	sl	Preveč lahko preseže čas izvajanja
 to what should the startdate of new entries be set.	infolog	sl	Na kaj naj bo nastavljen začetni datum novega vnosa?
@@ -508,7 +485,6 @@ todo	infolog	sl	Opravila
 typ	infolog	sl	Tip
 typ '%1' already exists !!!	infolog	sl	Tip '%1' že obstaja!
 type	infolog	sl	Tip
-type '%1' already exists !!!	infolog	sl	tip "%1" že obstaja!
 type ...	infolog	sl	Tip ...
 type of customfield	infolog	sl	Vrsta polja po meri
 type of field	infolog	sl	Vrsta polja
@@ -518,7 +494,6 @@ unknown type: %1	infolog	sl	Neznana vrsta: %1
 unlink	infolog	sl	Odstrani povezavo
 unlinked from %1	infolog	sl	Povezava ni prekinjena od %1
 upcoming	infolog	sl	Prihajajoč
-update	infolog	sl	nadgradnja
 urgency	infolog	sl	Nujnost
 urgent	infolog	sl	Nujno
 use all	infolog	sl	Uporabite vse
@@ -527,10 +502,8 @@ use field from csv if possible	infolog	sl	Če je mogoče, uporabite polje CSV
 use search results	infolog	sl	Uporabite rezultate iskanja
 use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags.	infolog	sl	Uporabi to značko za naslov nalepk. Stik, ki ga želite ponoviti, dajte med dve znački.
 used time	infolog	sl	Porabljen čas
-username	infolog	sl	Uporabniško ime
 values for selectbox	infolog	sl	Vrednosti za izbirno polje
 view all subs of this entry	infolog	sl	Poglej vse podrejene zapise
-view linked %1 entries	infolog	sl	Oglejte si povezane vnose %1
 view other subs	infolog	sl	Poglej ostale podrejene zapise
 view parent	infolog	sl	Poglej nadrejenega
 view parent with children	infolog	sl	Pogled nadrejenih z podrejenimi zapisi
@@ -539,13 +512,11 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	sl	Poglej nadrejenega in
 view this linked entry in its application	infolog	sl	Poglej ta povezani vnos v njegovi aplikaciji
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	sl	Kdaj naj se Opravila ali Telefonski klic zaženejo?
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	sl	Katera dodatna polja lahko odgovorni ureja brez pravic za urejanje?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	sl	Katere pravice ACL naj dobi odgovorni?
 which participants should be preselected when scheduling an appointment.	infolog	sl	Kateri udeleženci je treba predhodno izbirati pri načrtovanju sestanka.
 which types should the calendar show	infolog	sl	Katere vrste naj koledar prikaže
 which types should the calendar show like events?	infolog	sl	Katere vrste naj koledar prikaže kot dogodki?
 will-call	infolog	sl	Bodo klicani
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	sl	Zapišite (dodajte ali posodobite) zapis s podanimi vrednostmi.
-yes	infolog	sl	Da
 yes - close	infolog	sl	Da - Zapri
 yes - close including sub-entries	infolog	sl	Da - Zapri, vključno s podnaslovi
 yes - delete	infolog	sl	Da - Izbriši
@@ -558,7 +529,6 @@ you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entr
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	sl	Ne morete izbrisati glavnega tipa!
 you have entered an invalid ending date	infolog	sl	Vnesli ste napačen končni datum
 you have entered an invalid starting date	infolog	sl	Vnesli ste napačen začetni datum
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	sl	Vpisati morate ime za imenovanje novega tipa
 you must enter a subject or a description	infolog	sl	Vpisati morate predmet ali opis
 you need to select an entry for linking.	infolog	sl	Izbrati morate vnos za povezovanje.
 you need to select some entries first	infolog	sl	Najprej morate izbrati nekaj vnosov.
diff --git a/infolog/lang/egw_sv.lang b/infolog/lang/egw_sv.lang
index 94a06cbd2b..37dff96248 100644
--- a/infolog/lang/egw_sv.lang
+++ b/infolog/lang/egw_sv.lang
@@ -32,6 +32,7 @@ add sub	infolog	sv	Lägg till under
 add timesheet entry	infolog	sv	Lägg till tidredovisnings post
 add:	infolog	sv	Lägg till:
 added	infolog	sv	Skapad
+addressbook placeholders available	infolog	sv	Platshållare i adressboken finns tillgängliga
 all	infolog	sv	Alla
 all links and attachments	infolog	sv	Alla länkar och bilagor
 allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ)	infolog	sv	Tillåter statusändring på post, ex. Sätt uppgift till färdig när klar.
@@ -113,6 +114,7 @@ edit status	infolog	sv	Ändra status
 edit the entry	infolog	sv	Ändra post
 edit this entry	infolog	sv	Ändra posten
 empty for all	infolog	sv	Tom för alla
+encrypt description	infolog	sv	Kryptera beskrivning
 end	infolog	sv	Slut
 enddate	infolog	sv	Slutdatum
 enddate can not be before startdate	infolog	sv	Slutdatum kan inte vara före startdatum
@@ -132,6 +134,7 @@ fieldseparator	infolog	sv	Fältavskiljare
 finish	infolog	sv	Avsluta
 for which types should this field be used	infolog	sv	För vilka typer ska fältet användas?
 from	infolog	sv	Från
+full list of placeholder names	infolog	sv	Fullständig lista över namn på platshållare
 global categories	infolog	sv	Globala kategorier
 high	infolog	sv	Hög
 history	infolog	sv	Historik
@@ -146,12 +149,14 @@ infolog - import csv-file	infolog	sv	InfoLogg - importera CSV fil
 infolog - new	infolog	sv	InfoLogg - Ny
 infolog - new subproject	infolog	sv	InfoLogg - Nytt underprojekt
 infolog - subprojects from	infolog	sv	InfoLogg - Underprojekt till
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	sv	Kryptering av InfoLog kräver EPL-prenumeration
 infolog entry deleted	infolog	sv	InfoLogg post raderad
 infolog entry saved	infolog	sv	InfoLogg post sparad
-InfoLog filter for the home screen	infolog	sv	InfoLogg filter för Hemsidan
+infolog filter for the home screen	infolog	sv	InfoLogg filter för Hemsidan
 infolog list	infolog	sv	InfoLogg lista
 infolog preferences	common	sv	InfoLogg alternativ
 infolog-fieldname	infolog	sv	InfoLogg fältnamn
+insert timestamp into description field	infolog	sv	Infoga tidsstämpel i beskrivningsfältet
 invalid filename	infolog	sv	Ogiltigt filnamn
 label<br>helptext	infolog	sv	Etikett<br>Hjälptext
 last changed	infolog	sv	Senaste ändring
@@ -215,6 +220,8 @@ planned	infolog	sv	Planerad
 planned time	infolog	sv	Planerad tid
 price	infolog	sv	Pris
 pricelist	infolog	sv	Prislista
+print this infolog	infolog	sv	Skriv ut denna InfoLog
+printing...	infolog	sv	Utskrift...
 priority	infolog	sv	Prioritet
 private	infolog	sv	Privat
 project	infolog	sv	Projekt
@@ -255,7 +262,7 @@ select to filter by responsible	infolog	sv	Välj för att sortera enl ansvarig
 sets the status of this entry and its subs to done	infolog	sv	Anger status för posten och alla under till färdig
 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	sv	Ska InfoLogg visa under- Uppgift, Samtal eller Anteckning i normala vyn eller inte? Du kan alltid visa dessa via topobjektet
 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	sv	Ska InfoLogg visa länkar till andra applikationer och/eller bilaga i InfoLogg vyn (normal vy när du öppnar InfoLogg)
-Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	sv	Ska InfoLogg visas på Startsidan och med vilket filter. Fungerar bara om du inte valt en annan applikation till STartsidan (under alternativ)
+should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	sv	Ska InfoLogg visas på Startsidan och med vilket filter. Fungerar bara om du inte valt en annan applikation till STartsidan (under alternativ)
 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	sv	Ska InfoLogg visa fullständiga namn (förnamn och efternamn) eller bara inloggningsnamnet?
 should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	sv	Ska InfoLogg visa unika numeriska ID som även kan användas som t.ex. ärende ID
 should the infolog list show the column "last modified".	infolog	sv	Ska InfoLogg visa kolumnen "Senast ändrad"
@@ -276,8 +283,8 @@ startdate enddate	infolog	sv	Start- Slutdatum
 startdate for new entries	infolog	sv	Startdatum för nya poster
 startrecord	infolog	sv	Startposition
 status	infolog	sv	Status
-status, percent and date completed are always allowed.	infolog	sv	Status, procent och datum är alltid tillåtna.
 status ...	infolog	sv	Status ...
+status, percent and date completed are always allowed.	infolog	sv	Status, procent och datum är alltid tillåtna.
 sub	infolog	sv	Under
 sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	sv	Underposter blir underordnade huvudposten om det inte finns någon förälder
 subject	infolog	sv	Ämne
@@ -315,7 +322,6 @@ view the parent of this entry and all his subs	infolog	sv	Visa rot till denna po
 view this linked entry in its application	infolog	sv	Visa den länkade posten i dess applikation
 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	sv	När Uppgift och Samtal ska påbörjas visas de från aktuellt datum i Mina eller Mina öppna (Startsidan)
 which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	sv	Vilka övriga fält ska ansvariga kunna ändra utan ändringsrättigheter?
-which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	sv	Vilka ACL rättigheter ska den ansvarigefå?
 will-call	infolog	sv	Ska ringa
 write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	sv	Fyll i fälten för att skapa eller uppdatera post
 yes - delete	infolog	sv	Ja - Radera
@@ -323,6 +329,5 @@ yes - delete including sub-entries	infolog	sv	Ja - Radera inklusive under
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	sv	Du kan inte radera inbyggda typer
 you have entered an invalid ending date	infolog	sv	Ogiltigt Slutdatum
 you have entered an invalid starting date	infolog	sv	Ogiltigt Startdatum
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	sv	Ange namn för att skapa typ
 you must enter a subject or a description	infolog	sv	Ange ämne eller beskrivning
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	sv	Din databas är inte uppdaterad (%1 vs. %2), var god och kör %3installationen%4 för att uppdatera.
diff --git a/infolog/lang/egw_tr.lang b/infolog/lang/egw_tr.lang
index 39d4f47b4f..f2f8d6b8d6 100644
--- a/infolog/lang/egw_tr.lang
+++ b/infolog/lang/egw_tr.lang
@@ -4,6 +4,7 @@ accept	infolog	tr	Kabul Et
 action	infolog	tr	Eylem
 add	infolog	tr	ekle
 added	infolog	tr	Eklendi
+addressbook placeholders available	infolog	tr	Adres defteri yer tutucuları mevcut
 cancel	infolog	tr	İptal
 change	infolog	tr	Değiştir
 configuration	infolog	tr	Ayarlar
@@ -20,17 +21,23 @@ download	infolog	tr	?ndir
 duration	infolog	tr	Süre
 edit	infolog	tr	Düzenle
 empty for all	infolog	tr	Tamam? için bo?
+encrypt description	infolog	tr	Açıklamayı şifrele
 enddate	infolog	tr	BitişTarih
 fax	infolog	tr	Fax
 fieldseparator	infolog	tr	Alan ayrac?
 from	infolog	tr	Nereden
+full list of placeholder names	infolog	tr	Yer tutucu adların tam listesi
 global categories	infolog	tr	Genel kategoriler
 import next set	infolog	tr	S?radaki grubu ithal et
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	tr	InfoLog şifrelemesi EPL Aboneliği gerektirir
+insert timestamp into description field	infolog	tr	Açıklama alanına zaman damgası ekle
 link	infolog	tr	Link
 location	infolog	tr	Konum
 number of records to read (%1)	infolog	tr	Okunacak kay?t say?s? (1%)
 order	infolog	tr	Sıralama
 permission denied	infolog	tr	İzin verilmedi
+print this infolog	infolog	tr	Bu InfoLog'u yazdırın
+printing...	infolog	tr	Baskı...
 project	infolog	tr	Proje
 search for:	infolog	tr	Arama yap:
 startdate	infolog	tr	Başlangıç tarihi
diff --git a/infolog/lang/egw_uk.lang b/infolog/lang/egw_uk.lang
index d9a0a37a2d..217ce5338f 100644
--- a/infolog/lang/egw_uk.lang
+++ b/infolog/lang/egw_uk.lang
@@ -26,6 +26,7 @@ add file	infolog	uk	Додати файл
 add sub	infolog	uk	Додати Підзапис
 add:	infolog	uk	Додати:
 added	infolog	uk	Добавлено
+addressbook placeholders available	infolog	uk	Доступні заповнювачі адресної книги
 all	infolog	uk	Все
 all links and attachments	infolog	uk	Всі додатки та посилання
 allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ)	infolog	uk	Дозволяє встановити статус запису, наприклад, встановити Завдання як виконане у випадку закінчення (значення залежать від типу запису)
@@ -84,6 +85,7 @@ edit or create categories for ingolog	infolog	uk	Редагувати або с
 edit the entry	infolog	uk	Редагувати запис
 edit this entry	infolog	uk	Редагувати цей запис
 empty for all	infolog	uk	порожнє для всіх
+encrypt description	infolog	uk	Зашифрувати опис
 enddate	infolog	uk	Дата закінчення
 enddate can not be before startdate	infolog	uk	Закінчення не може бути раніше Початку
 enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used	infolog	uk	Введіть додатковий контакт, або залиште його порожнім, якщо повинен використовуватись прив'язаний запис
@@ -97,6 +99,7 @@ fieldseparator	infolog	uk	Розділитель полів
 finish	infolog	uk	закінчено
 for which types should this field be used	infolog	uk	для яких типів призначене це поле
 from	infolog	uk	Від
+full list of placeholder names	infolog	uk	Повний список імен заповнювачів
 global categories	infolog	uk	Глобальні категорії
 high	infolog	uk	високий
 id	infolog	uk	Id
@@ -109,9 +112,11 @@ infolog - import csv-file	infolog	uk	Записки - Імпорт CSV-файл
 infolog - new	infolog	uk	Записки - Новий запис
 infolog - new subproject	infolog	uk	Записки - Новий підпроект
 infolog - subprojects from	infolog	uk	Записки - Підпроекти
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	uk	Шифрування InfoLog вимагає підписки на EPL
 infolog list	infolog	uk	Перелік записок
 infolog preferences	common	uk	Записки - Параметри
 infolog-fieldname	infolog	uk	Записки - Ім'я поля
+insert timestamp into description field	infolog	uk	Вставити мітку часу в поле опису
 invalid filename	infolog	uk	невірне ім'я файлу
 label<br>helptext	infolog	uk	Мітка<br>Пояснючий текст
 last changed	infolog	uk	Востаннє змінено
@@ -160,6 +165,8 @@ permission denied	infolog	uk	Заборонено
 phone	infolog	uk	Телефонний дзвінок
 phone/email	infolog	uk	Телефон/Email
 phonecall	infolog	uk	Телефонний дзвінок
+print this infolog	infolog	uk	Надрукувати цей інфолог
+printing...	infolog	uk	Друк...
 priority	infolog	uk	Пріоритет
 private	infolog	uk	Особисте
 project	infolog	uk	Проект
@@ -223,5 +230,4 @@ yes - delete	infolog	uk	Так - Видалити
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	uk	Ви не можете видалити один з вбудованих типів
 you have entered an invalid ending date	infolog	uk	Ви ввели невірну дату закінчення
 you have entered an invalid starting date	infolog	uk	Ви ввели невірну дату початку
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	uk	Для створення нового типу необхідно ввести назву
 you must enter a subject or a description	infolog	uk	Необхідно ввести тему або опис
diff --git a/infolog/lang/egw_zh.lang b/infolog/lang/egw_zh.lang
index 273b2adf27..10c5de8711 100644
--- a/infolog/lang/egw_zh.lang
+++ b/infolog/lang/egw_zh.lang
@@ -30,6 +30,7 @@ add sub	infolog	zh	添加子类别
 add timesheet entry	infolog	zh	添加时间表条目
 add:	infolog	zh	添加:
 added	infolog	zh	已添加
+addressbook placeholders available	infolog	zh	可用的地址簿占位符
 all	infolog	zh	全部
 all links and attachments	infolog	zh	所有关联条目及关联文件
 all projects	infolog	zh	所有项目
@@ -105,6 +106,7 @@ edit status	infolog	zh	Edit Status
 edit the entry	infolog	zh	编辑该事项
 edit this entry	infolog	zh	编辑该事项
 empty for all	infolog	zh	全部清空
+encrypt description	infolog	zh	加密描述
 end	infolog	zh	结束
 enddate	infolog	zh	终止日期
 enddate can not be before startdate	infolog	zh	终止日期必须在起始日期之后
@@ -123,6 +125,7 @@ fieldseparator	infolog	zh	字段分隔符
 finish	infolog	zh	结束
 for which types should this field be used	infolog	zh	请选择字段所属类型, 即字段对哪些类型的事项可见
 from	infolog	zh	寄件人
+full list of placeholder names	infolog	zh	占位符名称的完整列表
 general fields:	infolog	zh	通用字段:
 global categories	infolog	zh	全局类别
 high	infolog	zh	高
@@ -137,10 +140,12 @@ infolog - import csv-file	infolog	zh	记事薄 - 从CSV文件导入
 infolog - new	infolog	zh	记事薄-新建
 infolog - new subproject	infolog	zh	记事薄 - 新建子项目
 infolog - subprojects from	infolog	zh	记事薄 - 子项目来自
+infolog encryption requires epl subscription	infolog	zh	信息记录的加密需要EPL订阅
 infolog list	infolog	zh	浏览事项
 infolog preferences	common	zh	记事薄个性化配置
 infolog-fieldname	infolog	zh	记事薄 - 字段名
 insert in document	infolog	zh	插入文件
+insert timestamp into description field	infolog	zh	在描述字段中插入时间戳
 invalid filename	infolog	zh	文件名无效
 label<br>helptext	infolog	zh	标签<br>提示信息
 last changed	infolog	zh	最近修改记录
@@ -203,6 +208,8 @@ phonecall	infolog	zh	函电
 planned	infolog	zh	计划
 price	infolog	zh	价格
 pricelist	infolog	zh	价格表
+print this infolog	infolog	zh	打印此信息日志
+printing...	infolog	zh	打印...
 priority	infolog	zh	优先级
 private	infolog	zh	私有事项
 project	infolog	zh	项目
@@ -282,6 +289,5 @@ yes, with larger fontsize	infolog	zh	是,使用较大的字体
 you can't delete one of the stock types !!!	infolog	zh	无法删除stock类型!!!
 you have entered an invalid ending date	infolog	zh	输入的终止日期无效
 you have entered an invalid starting date	infolog	zh	输入的起始日期无效
-you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	zh	必须输入新建类型的名称!!!
 you must enter a subject or a description	infolog	zh	必须输入事项的标题或内容
 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	zh	您的数据库没有更新到(%1 vs. %2),请运行%3安装%4更新您的数据库。
diff --git a/mail/lang/egw_bg.lang b/mail/lang/egw_bg.lang
index 6b3e929a05..1c059abdd9 100644
--- a/mail/lang/egw_bg.lang
+++ b/mail/lang/egw_bg.lang
@@ -109,6 +109,7 @@ copy to	mail	bg	Копиране в
 could not append message:	mail	bg	Съобщение не можа да се добави:
 could not save the acl because some names are empty	mail	bg	ACL не можа да се запази, защото някои имена са празни
 create new account	mail	bg	Създаване на нов акаунт
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	bg	Не е разрешено прикачването на кръстосана сметка напред!
 current folder	mail	bg	текуща папка
 current subject	mail	bg	текуща тема
 currently:	mail	bg	Понастоящем:
@@ -116,7 +117,10 @@ date(newest first)	mail	bg	По дата (първо най-новите)
 date(oldest first)	mail	bg	По дата (първо най-старите)
 deactive	mail	bg	Деактивиране
 default sorting order	mail	bg	Подреждане по подразбиране
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	bg	Функции, активирани в лентата с инструменти на редактора HTML при съставяне на имейл
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	bg	Стойност по подразбиране за запомняне на S/MIME паролата в минути
 default your name and email	common	bg	Вашето име и имейл, по подразбиране
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	bg	Определя какво да се показва като етикет на контакта за добавен контакт в Към/Копиране/Сляпо копие при съставяне на имейл. По подразбиране е име фамилия име, а празно означава, че включва всичко налично.
 defines what to show as identity label on mail folder header	common	bg	Дефинира какво да се показва като етикет за самоличност в header-а на пощенската папка
 delete folder	mail	bg	Изтриване на Папка
 delete folder %1 ?	mail	bg	ИЗТРИВАНЕ на Папка %1?
@@ -129,6 +133,7 @@ deleting folders	mail	bg	Изтриване на папки
 deny certain groups access to following features	mail	bg	Забранете на определени групи достъп до следните функции
 directories have to be shared.	mail	bg	Директориите трябва да бъдат споделени.
 disable	mail	bg	Забранява
+disable caching of flags	mail	bg	Деактивиране на кеширането на флагове
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	bg	Деактивиране на "хоризонталното правило" за отделяне на основния текст от подписа в съобщението
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	bg	Деактивира използването на поточни линии в обикновени текстови съобщения (RFC3676)
 disabled!	mail	bg	Деактивиран!
diff --git a/mail/lang/egw_cs.lang b/mail/lang/egw_cs.lang
index c40d73b9c8..884dc4686a 100644
--- a/mail/lang/egw_cs.lang
+++ b/mail/lang/egw_cs.lang
@@ -85,13 +85,19 @@ copy to	mail	cs	Kopírovat do
 could not append message:	mail	cs	Není možné připojit zprávu:
 could not save the acl because some names are empty	mail	cs	Není možné uložit ACL, protože některá ze jmen jsou prázdná!
 create new account	mail	cs	Přidat účet
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	cs	Připojení křížového účtu není povoleno!
 current folder	mail	cs	Aktuální složka
+current subject	mail	cs	Aktuální téma
 currently:	mail	cs	Aktuálně:
 date(newest first)	mail	cs	Datum (od nejnovějšího)
 date(oldest first)	mail	cs	Datum (od nejstaršího)
 deactive	mail	cs	Deaktivovat
 default sorting order	mail	cs	Výchozí třídění
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	cs	Funkce povolené na panelu nástrojů editoru HTML při vytváření e-mailu
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	cs	Výchozí hodnota pro zapamatování přístupové fráze S/MIME v minutách
 default your name and email	common	cs	Vaše jméno a e-mail jako výchozí
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	cs	Definuje, co se má zobrazit jako popisek kontaktu pro přidaný kontakt do pole Komu/Kopírovat/Slepá kopie při sestavování e-mailu. Výchozí hodnota je jméno příjmení a prázdná znamená zahrnout vše, co je k dispozici.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	cs	Definuje, co se má zobrazit jako štítek identity v záhlaví složky pošty
 delete folder	mail	cs	Smazat složku
 delete folder %1 ?	mail	cs	Smazat složku %1 ?
 delete this acl	mail	cs	Smazat tyto ACL
@@ -103,6 +109,7 @@ deleting folders	mail	cs	Smazání složek
 deny certain groups access to following features	mail	cs	Zakázání přístupu konkrétním skupinám k následujícím funkcím
 directories have to be shared.	mail	cs	Adersáře musí být sdílené
 disable	mail	cs	Zakázat
+disable caching of flags	mail	cs	Zakázat ukládání příznaků do mezipaměti
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	cs	Zakázat oddělovač mezi textem zprávy a podpisem
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	cs	Zakázat použití plovoucích řádků v čistě textových e-mailech (RFC3676)
 disabled!	mail	cs	Zakázáno!
diff --git a/mail/lang/egw_da.lang b/mail/lang/egw_da.lang
index c4cb5f509d..acf1625266 100644
--- a/mail/lang/egw_da.lang
+++ b/mail/lang/egw_da.lang
@@ -9,12 +9,17 @@ compress folder	mail	da	Komprimere mappe
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	da	Konfigurerede værdier vil automatisk blive indstillet i dialogboksen for det respekterede felt, når du skriver en ny e-mail.
 contains	mail	da	indeholder
 copy to	mail	da	Kopier til
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	da	Det er ikke tilladt at foretage en fremadrettet vedhæftning på tværs af konti!
 date(newest first)	mail	da	Dato (nyeste først)
 date(oldest first)	mail	da	Dato (ældste først)
 default sorting order	mail	da	Standart soterings rækkefølge
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	da	Funktioner aktiveret i HTML-redigeringens værktøjslinje, når du udarbejder en e-mail
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	da	Standardværdi for hukommelse af S/MIME-passphrase i minutter
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	da	Definerer, hvad der skal vises som kontaktmærke for tilføjede kontaktpersoner i Til/Kopiere/Blind kopi, når du udarbejder en e-mail. Standard er fornavn efternavn og tom betyder, at alt tilgængeligt skal medtages.
 delete folder	mail	da	Slet Mappe
 deleted	mail	da	slettet
 disable	mail	da	Deaktivere
+disable caching of flags	mail	da	Deaktiver caching af flag
 display of html emails	mail	da	Vis HTML i emails
 display only when no plain text is available	mail	da	Vis kun når ren tekst version er tilgængelig
 does not contain	mail	da	indeholder ikke
diff --git a/mail/lang/egw_de.lang b/mail/lang/egw_de.lang
index aa88974af9..2fccb4e6f1 100644
--- a/mail/lang/egw_de.lang
+++ b/mail/lang/egw_de.lang
@@ -130,7 +130,7 @@ default sorting order	mail	de	Wählen Sie die Standard-Sortierreihenfolge aus.
 default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	de	Aktivierte Funktionen in der HTML-Editor-Symbolleiste beim E-Mail verfassen
 default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	de	Standardwert für die Erinnerung an die S/MIME-Passphrase in Minuten
 default your name and email	common	de	z.B. Ihr Name und Ihre E-Mail-Adresse
-defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	de	Legt fest, was als Kontaktbeschriftung für hinzugefügte Kontakte in An/Kopie/Blindkopie
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	de	Legt fest, was beim Verfassen einer E-Mail als Kontaktbezeichnung für den hinzugefügten Kontakt in An/Kopie/Blindkopie angezeigt werden soll. Die Voreinstellung ist Vorname Nachname und leer bedeutet, dass alles Verfügbare angezeigt wird.
 defines what to show as identity label on mail folder header	common	de	Definiert, was im Kopf des E-Mail-Postfach angezeigt werden soll.
 delete folder	mail	de	Ordner löschen
 delete folder %1 ?	mail	de	Ordner %1 löschen?
diff --git a/mail/lang/egw_el.lang b/mail/lang/egw_el.lang
index d141f728c3..a2c692a184 100644
--- a/mail/lang/egw_el.lang
+++ b/mail/lang/egw_el.lang
@@ -107,6 +107,7 @@ copy to	mail	el	Αντιγραφή στο
 could not append message:	mail	el	Δεν μπόρεσα να προσθέσω το μήνυμα:
 could not save the acl because some names are empty	mail	el	Τα δικαιώματα ACL δεν μπόρεσαν να αποθηκευθούν γιατί κάποια όνοματα είναι κενά
 create new account	mail	el	Δημιουργία νέου λογαριασμού
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	el	Δεν επιτρέπεται η εμπροσθοβαρής σύνδεση διασταυρούμενων λογαριασμών!
 current folder	mail	el	Τρέχον φάκελος
 current subject	mail	el	Τρέχον θέμα
 currently:	mail	el	Αυτή τη στιγμή:
@@ -114,8 +115,10 @@ date(newest first)	mail	el	Ημερομηνία (πρώτα η πιο πρόσφ
 date(oldest first)	mail	el	Ημερομηνία (πρώτα η πιο παλιά)
 deactive	mail	el	Απενεργοποίηση
 default sorting order	mail	el	Προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	el	Ενεργοποίηση λειτουργιών στη γραμμή εργαλείων του επεξεργαστή HTML κατά τη σύνταξη ενός email
 default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	el	Προεπιλεγμένη τιμή σε λεπτά για την απομνημόνευση του κωδικού S/MIME
 default your name and email	common	el	προεπιλεγμένο όνομα και email
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	el	Καθορίζει τι θα εμφανίζεται ως ετικέτα επαφής για την προσθήκη επαφής στο Προς/Καντιγραφή/τυφλό αντίγραφο κατά τη σύνταξη ενός email. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι firstname lastname και το κενό σημαίνει ότι περιλαμβάνει όλα τα διαθέσιμα.
 defines what to show as identity label on mail folder header	common	el	Ορίζει τι εμφανίζεται σαν ετικέτα στον τίτλο του κύριου φακέλου
 delete folder	mail	el	Διαγραφή Φακέλου
 delete folder %1 ?	mail	el	ΔΙΑΓΡΑΦΗ φακέλου %1 ;
@@ -128,6 +131,7 @@ deleting folders	mail	el	Διαδικασία διαγραφής φακέλων
 deny certain groups access to following features	mail	el	Αποκλεισμός ορισμένων ομάδων από τις παρακάτω λειτουργίες
 directories have to be shared.	mail	el	Οι κατάλογοι πρέπει να προσπελάσιμοι από κοινού
 disable	mail	el	Απενεργοποίηση
+disable caching of flags	mail	el	Απενεργοποίηση της προσωρινής αποθήκευσης σημαιών
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	el	απενεργοποίηση οριζόντιας γραμμής διαχωρισμού κειμένου μηνύματος και υπογραφής
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	el	Απενεργοποίηση της χρήσης μεταβλητής αλλαγή γραμμών σε μηνύματα απλού κειμένου (RFC3676)
 disabled!	mail	el	απενεργοποιημένο!
diff --git a/mail/lang/egw_es-es.lang b/mail/lang/egw_es-es.lang
index 2a68aa43f3..dcfa83b055 100644
--- a/mail/lang/egw_es-es.lang
+++ b/mail/lang/egw_es-es.lang
@@ -111,6 +111,7 @@ copy to	mail	es-es	Copiar a
 could not append message:	mail	es-es	No se pudo agregar el mensaje:
 could not save the acl because some names are empty	mail	es-es	No se pudo guardar la lista de control de acceso porque algunos nombres están vacíos
 create new account	mail	es-es	crear nueva cuenta
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	es-es	No está permitido adjuntar cuentas cruzadas.
 current folder	mail	es-es	carpeta actual
 current subject	mail	es-es	Asunto actual
 currently:	mail	es-es	Actualmente:
@@ -118,7 +119,11 @@ date(newest first)	mail	es-es	fecha (la más reciente primero)
 date(oldest first)	mail	es-es	fecha (la más antigua primero)
 deactive	mail	es-es	Desactivar
 default sorting order	mail	es-es	Modo de ordenar predeterminado
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	es-es	Funciones habilitadas en la barra de herramientas del editor HTML al redactar un correo electrónico
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	es-es	Valor predeterminado para recordar la frase de contraseña S/MIME en minutos
 default your name and email	common	es-es	por defecto su nombre y correo-e
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	es-es	Define qué mostrar como etiqueta de contacto para el contacto añadido en Para/Copiar/Copia oculta al redactar un correo electrónico. Por defecto es firstname lastname y empty significa incluir todo lo disponible.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	es-es	Define qué mostrar como etiqueta de identidad en la cabecera de la carpeta de correo.
 delete folder	mail	es-es	Suprimir carpeta
 delete folder %1 ?	mail	es-es	¿SUPRIMIR carpeta %1?
 delete this acl	mail	es-es	Suprimir esta lista de control de acceso
@@ -130,6 +135,7 @@ deleting folders	mail	es-es	Suprimiendo carpetas
 deny certain groups access to following features	mail	es-es	Denegar a determinados grupos el acceso a las funciones siguientes
 directories have to be shared.	mail	es-es	Los directorios tienen que ser compartidos.
 disable	mail	es-es	Desactivar
+disable caching of flags	mail	es-es	Desactivar el almacenamiento en caché de las banderas
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	es-es	deshabilitar la regla horizontal para separar el cuerpo del correo de la firma
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	es-es	Deshabilitar el uso de líneas fluidas en correos de texto sin formato (RFC3676)
 disabled!	mail	es-es	desactivado!
diff --git a/mail/lang/egw_et.lang b/mail/lang/egw_et.lang
index 48dcbb1463..af098031bf 100644
--- a/mail/lang/egw_et.lang
+++ b/mail/lang/egw_et.lang
@@ -6,12 +6,17 @@ any status	mail	et	kõik staatused
 by date	mail	et	Kuupäeva järgi
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	et	Konfigureeritud väärtused määratakse automaatselt koostamise dialoogis kinnipeetavale väljale, kui koostate uue e-kirja.
 contains	mail	et	sisaldab
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	et	Det er ikke tilladt at foretage en fremadrettet vedhæftning på tværs af konti!
 date(newest first)	mail	et	Kuupäev (uuemad enne)
 date(oldest first)	mail	et	Kuupäev (vanemad enne)
 default sorting order	mail	et	Vaikimisi sorteerimise järjekord
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	et	Funktioner aktiveret i HTML-redigeringens værktøjslinje, når du udarbejder en e-mail
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	et	Standardværdi for hukommelse af S/MIME-passphrase i minutter
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	et	Definerer, hvad der skal vises som kontaktmærke for tilføjede kontaktpersoner i Til/Kopiere/Blind kopi, når du udarbejder en e-mail. Standard er fornavn efternavn og tom betyder, at alt tilgængeligt skal medtages.
 delete folder	mail	et	Kustuta kaust
 deleted	mail	et	kustutatud
 disable	mail	et	Keela
+disable caching of flags	mail	et	Deaktiver caching af flag
 discard	mail	et	unusta
 discard message	mail	et	unusta kirjad
 display messages in multiple windows	mail	et	Näita kirju mitmes aknas
diff --git a/mail/lang/egw_fi.lang b/mail/lang/egw_fi.lang
index 884992f81c..57b4db84b9 100644
--- a/mail/lang/egw_fi.lang
+++ b/mail/lang/egw_fi.lang
@@ -20,12 +20,17 @@ condition	mail	fi	Ehdot
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	fi	Määritetyt arvot asetetaan automaattisesti laatimisvalintaikkunassa arvostetulle kentälle, kun laadit uutta sähköpostia.
 contains	mail	fi	Sisältää
 copy to	mail	fi	Kopio
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	fi	Tilin rajat ylittävä eteenpäin kiinnittäminen ei ole sallittua!
 date(newest first)	mail	fi	Päivämäärä - uusin ensin
 date(oldest first)	mail	fi	Päivämäärä - vanhin ensin
 default sorting order	mail	fi	Oletus lajittelujärjestys
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	fi	HTML-editorin työkalupalkissa sähköpostia laadittaessa käytössä olevat toiminnot.
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	fi	S/MIME-salasanan muistamisen oletusarvo minuutteina.
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	fi	Määrittää, mitä näytetään yhteystietotarrana yhteystietoa lisättävän yhteystiedon kohdalla To/Kopio/Sokea kopio sähköpostia laadittaessa. Oletusarvo on etunimi sukunimi ja tyhjä tarkoittaa, että kaikki käytettävissä olevat tiedot sisällytetään.
 delete folder	mail	fi	Poista kansio
 deleted	mail	fi	Poistettu
 disable	mail	fi	Ota pois käytöstä
+disable caching of flags	mail	fi	Poista lippujen välimuistitallennus käytöstä
 discard	mail	fi	Hylkää
 discard message	mail	fi	Hylkää viesti
 display messages in multiple windows	mail	fi	Näytä viesti uudessa ikkunassa?
diff --git a/mail/lang/egw_fr.lang b/mail/lang/egw_fr.lang
index fda8c81f5d..f015e05783 100644
--- a/mail/lang/egw_fr.lang
+++ b/mail/lang/egw_fr.lang
@@ -110,6 +110,7 @@ copy to	mail	fr	Copier vers
 could not append message:	mail	fr	Impossible d'ajouter au message:
 could not save the acl because some names are empty	mail	fr	Echec à l'enregistrement de l'ACL ! Certains noms sont vides !
 create new account	mail	fr	Créer un nouveau compte
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	fr	La pièce jointe du compte croisé n'est pas autorisée !
 current folder	mail	fr	Dossier actif
 current subject	mail	fr	Sujet actuel
 currently:	mail	fr	Actuellement :
@@ -117,7 +118,11 @@ date(newest first)	mail	fr	Date (plus récente d'abord)
 date(oldest first)	mail	fr	Date (plus ancienne d'abord)
 deactive	mail	fr	Désactiver
 default sorting order	mail	fr	Ordre de tri par défaut
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	fr	Fonctions activées dans la barre d'outils de l'éditeur HTML lors de la composition d'un courriel
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	fr	Valeur par défaut pour la mémorisation de la phrase de passe S/MIME en minutes
 default your name and email	common	fr	Votre nom et email par défaut
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	fr	Définit ce qui doit être affiché comme étiquette de contact pour le contact ajouté dans To/Copy/Blind copy lors de la composition d'un email. La valeur par défaut est prénom nom de famille et vide signifie inclure tout ce qui est disponible.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	fr	Définit ce qui doit être affiché comme étiquette d'identité sur l'en-tête du dossier du courrier électronique
 delete folder	mail	fr	Supprimer le dossier
 delete folder %1 ?	mail	fr	Supprimer le dossier %1
 delete this acl	mail	fr	Supprimer cet ACL
@@ -129,6 +134,7 @@ deleting folders	mail	fr	Suppression de dossier
 deny certain groups access to following features	mail	fr	Refuser à certains groupes l'accès aux fonctions suivantes
 directories have to be shared.	mail	fr	Les dossiers doivent être partagés.
 disable	mail	fr	Désactiver
+disable caching of flags	mail	fr	Désactiver la mise en cache des drapeaux
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	fr	Désactiver la barre de séparation entre le corps et la signature
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	fr	Désactiver l'utilisation de "flowed lines" dans le mails en texte brut (RFC3676)
 disabled!	mail	fr	désactivé !
diff --git a/mail/lang/egw_hu.lang b/mail/lang/egw_hu.lang
index c9cbcc737e..8cf82047e5 100644
--- a/mail/lang/egw_hu.lang
+++ b/mail/lang/egw_hu.lang
@@ -20,12 +20,19 @@ condition	mail	hu	feltétel
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	hu	A beállított értékek automatikusan beállítódnak a kompozíció párbeszédpanelen az adott mezőhöz, amikor új e-mailt állít össze.
 contains	mail	hu	tartalmaz
 copy to	mail	hu	Másold ide:
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	hu	Kereszt számla előre csatolása nem megengedett!
+current subject	mail	hu	Jelenlegi téma
 date(newest first)	mail	hu	Dátum (újak elsőnek)
 date(oldest first)	mail	hu	Dátum (régiek elsőnek)
 default sorting order	mail	hu	Alapértelmezett rendezési sor
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	hu	A HTML-szerkesztő eszköztárban e-mail készítésekor engedélyezett funkciók
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	hu	Az S/MIME jelszó megjegyzésére szolgáló alapértelmezett érték percekben
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	hu	Meghatározza, hogy mit jelenítsen meg kapcsolattartó címkéjeként a hozzáadott kapcsolattartóhoz a Címzettek/Másolás/Vak másolatban, amikor e-mailt állít össze. Az alapértelmezett érték a keresztnév vezetéknév, az üres érték pedig azt jelenti, hogy minden elérhetőt tartalmaz.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	hu	Meghatározza, hogy mi jelenjen meg a levélmappa fejlécében identitáscímkeként.
 delete folder	mail	hu	Mappa törlése
 deleted	mail	hu	törölve
 disable	mail	hu	Letilt
+disable caching of flags	mail	hu	A zászlók gyorsítótárazásának letiltása
 discard	mail	hu	elvet
 discard message	mail	hu	üzenet elvetése
 display messages in multiple windows	mail	hu	üzenetek megjelenítése több ablakban
diff --git a/mail/lang/egw_id.lang b/mail/lang/egw_id.lang
index 206eb606b5..667427a99d 100644
--- a/mail/lang/egw_id.lang
+++ b/mail/lang/egw_id.lang
@@ -15,12 +15,18 @@ condition	mail	id	kondisi
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	id	Nilai yang dikonfigurasi akan diatur secara otomatis pada dialog penulisan untuk bidang yang dihormati saat membuat email baru.
 contains	mail	id	mengandung
 copy to	mail	id	Salin ke
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	id	Lampiran penerusan lintas akun tidak diperbolehkan!
 date(newest first)	mail	id	Tanggal (terbaru)
 date(oldest first)	mail	id	Tanggal (terkuno)
 default sorting order	mail	id	Pengurutan bawaan
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	id	Fungsi yang diaktifkan di bilah alat editor HTML saat membuat email
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	id	Nilai default untuk mengingat frasa sandi S/MIME dalam hitungan menit
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	id	Menentukan apa yang akan ditampilkan sebagai label kontak untuk kontak yang ditambahkan ke dalam Kepada/Salin/Tembusan saat membuat email. Nilai default adalah nama depan nama belakang dan kosong berarti menyertakan semua yang tersedia.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	id	Menentukan apa yang akan ditampilkan sebagai label identitas pada header folder email
 delete folder	mail	id	Hapus Folder
 deleted	mail	id	terhapus
 disable	mail	id	Disable
+disable caching of flags	mail	id	Menonaktifkan penyimpanan bendera di cache
 discard	mail	id	buang
 discard message	mail	id	buang pesan
 draft folder	mail	id	draft folder
diff --git a/mail/lang/egw_it.lang b/mail/lang/egw_it.lang
index 0af7cfdc4a..6b9e30f158 100644
--- a/mail/lang/egw_it.lang
+++ b/mail/lang/egw_it.lang
@@ -108,12 +108,17 @@ could not save the acl because some names are empty	mail	it	Impossibile salvare
 create new account	mail	it	Crea nuovo account
 cross account forward attachment is not allowed!	mail	it	Non è consentito l'attacco incrociato di conti in avanti!
 current folder	mail	it	cartella corrente
+current subject	mail	it	Oggetto corrente
 currently:	mail	it	Al momento:
 date(newest first)	mail	it	Data (prima più recenti)
 date(oldest first)	mail	it	Data (prima meno recenti)
 deactive	mail	it	Disattiva
 default sorting order	mail	it	Ordinamento predefinito
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	it	Funzioni abilitate nella barra degli strumenti dell'editor HTML durante la composizione di un'email
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	it	Valore predefinito per la memorizzazione della passphrase S/MIME in minuti.
 default your name and email	common	it	Predefinire tuo nome e email
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	it	Definisce cosa mostrare come etichetta del contatto per il contatto aggiunto in A/Copia/Copia cieca durante la composizione di un'e-mail. Il valore predefinito è nome e cognome e vuoto significa che include tutti i dati disponibili.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	it	Definisce cosa mostrare come etichetta di identità nell'intestazione della cartella di posta.
 delete folder	mail	it	Elimina cartella
 delete folder %1 ?	mail	it	ELIMINARE la cartella %1 ?
 delete this acl	mail	it	Elimina questa ACL
@@ -125,6 +130,7 @@ deleting folders	mail	it	Eliminazione cartelle
 deny certain groups access to following features	mail	it	Nega accesso alle seguenti funzioni ad alcuni gruppi
 directories have to be shared.	mail	it	Le cartelle devono essere condivise
 disable	mail	it	Disabilita
+disable caching of flags	mail	it	Disabilita la memorizzazione nella cache dei flag
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	it	disabilita il righello per la separazione del corpo del messaggio dalla firma
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	it	Disabilitare l'uso di flowd lines in email di solo testo (RFC3676)
 disabled!	mail	it	diabilitato!
diff --git a/mail/lang/egw_ja.lang b/mail/lang/egw_ja.lang
index f79dc24fb5..7251fbec99 100644
--- a/mail/lang/egw_ja.lang
+++ b/mail/lang/egw_ja.lang
@@ -105,13 +105,19 @@ copy to	mail	ja	コピー先
 could not append message:	mail	ja	Could not append Message:
 could not save the acl because some names are empty	mail	ja	名前の一部が空欄のためACLを保存できませんでした。
 create new account	mail	ja	新規アカウントの作成
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	ja	クロスアカウントでの転送添付ができない!
 current folder	mail	ja	現在のフォルダ
+current subject	mail	ja	現在の件名
 currently:	mail	ja	現在値:
 date(newest first)	mail	ja	日時(新しい順)
 date(oldest first)	mail	ja	日時(古い順)
 deactive	mail	ja	無効化
 default sorting order	mail	ja	既定のソート順
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	ja	メール作成時にHTMLエディタツールバーで有効になる機能
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	ja	S/MIMEのパスフレーズを記憶する際のデフォルト値を分単位で設定可能
 default your name and email	common	ja	既定の氏名,メール・アドレス
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	ja	メール作成時にTo/Copy/Blind Copyに追加した連絡先のラベルとして何を表示するかを定義します。デフォルトはfirstname lastnameで、emptyの場合は利用可能なものすべてを含むことを意味します。
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	ja	メールフォルダヘッダのIDラベルとして何を表示するかを定義します。
 delete folder	mail	ja	フォルダの削除
 delete folder %1 ?	mail	ja	フォルダ %1 を削除してよろしいですか?
 delete this acl	mail	ja	この ACL を削除する
@@ -123,6 +129,7 @@ deleting folders	mail	ja	フォルダの削除中
 deny certain groups access to following features	mail	ja	下記の機能に対する、特定のグループ・アクセスを拒否
 directories have to be shared.	mail	ja	ディレクトリは共有である必要があります。
 disable	mail	ja	無効
+disable caching of flags	mail	ja	フラグのキャッシュを無効にする
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	ja	署名とメッセージ本体を分離するための水平線を無効にする
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	ja	プレーン・テキスト・メールで浮動線の使用を無効にする (RFC3676)
 disabled!	mail	ja	無効化されました!
diff --git a/mail/lang/egw_lt.lang b/mail/lang/egw_lt.lang
index f870caf7a3..84288da931 100644
--- a/mail/lang/egw_lt.lang
+++ b/mail/lang/egw_lt.lang
@@ -1,5 +1,12 @@
 (leave empty for no quota)	mail	lt	(palikite tuščią, jei kvotos nėra)
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	lt	Nustatytos reikšmės bus automatiškai nustatytos komponavimo dialogo lange gerbiamam laukui, kai kuriamas naujas el. laiškas.
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	lt	Kryžminės paskyros pirmyn priedas neleidžiamas!
+current subject	mail	lt	Dabartinė tema
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	lt	HTML redaktoriaus įrankių juostoje įjungtos funkcijos kuriant el. laišką
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	lt	Numatytoji S/MIME slaptažodžio įsiminimo reikšmė minutėmis
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	lt	Nustato, ką rodyti kaip pridėto kontakto etiketę į To/Copy/Blind copy (Į / Kopijuoti / Akloji kopija) kuriant el. laišką. Numatytoji reikšmė yra vardas pavardė pavardė, o tuščia reiškia, kad įtraukiama viskas, kas įmanoma.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	lt	Nustato, ką rodyti kaip tapatybės etiketę pašto aplanko antraštėje
+disable caching of flags	mail	lt	Išjungti vėliavų spartinimą
 modify subject	mail	lt	Pakeisti temą
 modify subject of this message	mail	lt	Pakeiskite šio pranešimo temą
 new subject	mail	lt	Nauja tema
diff --git a/mail/lang/egw_lv.lang b/mail/lang/egw_lv.lang
index e8af93a2a8..f5e9433ef6 100644
--- a/mail/lang/egw_lv.lang
+++ b/mail/lang/egw_lv.lang
@@ -8,12 +8,19 @@ compress folder	mail	lv	Kompresēt mapi
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	lv	Konfigurētās vērtības tiks automātiski iestatītas sastādīšanas dialoglodziņā respektējamajam laukam, sastādot jaunu e-pastu.
 contains	mail	lv	satur
 copy to	mail	lv	Kopēt Uz:
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	lv	Nav atļauts pievienot starpkonta priekšējo pielikumu!
+current subject	mail	lv	Pašreizējais temats
 date(newest first)	mail	lv	Datums (jaunākais pirmais)
 date(oldest first)	mail	lv	Datums (vecākais pirmais)
 default sorting order	mail	lv	Noklusētā kārtošanas secība
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	lv	HTML redaktora rīkjoslā iespējotās funkcijas, veidojot e-pasta vēstuli
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	lv	S/MIME paroles frāzes atcerēšanās noklusējuma vērtība minūtēs
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	lv	Nosaka, ko parādīt kā kontakta etiķeti pievienotajam kontaktam sarakstā Kam/Kopēt/ Slepenā kopija, veidojot e-pasta vēstuli. Noklusējuma iestatījums ir vārds uzvārds uzvārds, un tukšs nozīmē, ka jāiekļauj viss pieejamais.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	lv	Nosaka, ko parādīt kā identitātes etiķeti pasta mapes galvenē.
 delete folder	mail	lv	Izdzēst mapi
 deleted	mail	lv	Izdzēsts
 disable	mail	lv	Deaktivizēt
+disable caching of flags	mail	lv	Atslēgt karodziņu kešēšanu
 display of html emails	mail	lv	Parādīt HTML vēstules
 display only when no plain text is available	mail	lv	Parādīt tikai tad, kad pieejams atklāts teksts
 does not contain	mail	lv	nesatur
diff --git a/mail/lang/egw_nl.lang b/mail/lang/egw_nl.lang
index 40ce3d9ba5..3311403483 100644
--- a/mail/lang/egw_nl.lang
+++ b/mail/lang/egw_nl.lang
@@ -69,12 +69,18 @@ copy to	mail	nl	Kopieer naar
 could not append message:	mail	nl	Kon niet aan bericht toevoegen:
 could not save the acl because some names are empty	mail	nl	Kon niet naar ACL opslaan ! Omdat sommige namen leeg zijn !
 create new account	mail	nl	Maak een nieuwe gebruiker aan
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	nl	Cross account forward attachment is niet toegestaan!
+current subject	mail	nl	Huidig onderwerp
 currently:	mail	nl	Momenteel:
 date(newest first)	mail	nl	Datum (meest recente eerst)
 date(oldest first)	mail	nl	Datum (oudste eerst)
 deactive	mail	nl	Niet actief
 default sorting order	mail	nl	Standaard volgorde
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	nl	Functies ingeschakeld in de HTML editor werkbalk bij het samenstellen van een e-mail
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	nl	Standaardwaarde voor onthouden S/MIME wachtwoord in minuten
 default your name and email	common	nl	Standaard uw naam en email
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	nl	Definieert wat moet worden getoond als contactlabel voor toegevoegd contact in Aan/Kopie/Blindkopie bij het samenstellen van een e-mail. Standaard is voornaam achternaam en leeg betekent inclusief alles wat beschikbaar is.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	nl	Definieert wat moet worden getoond als identiteitslabel in de header van de e-mailmap.
 delete folder	mail	nl	Verwijder map
 delete folder %1 ?	mail	nl	VERWIJDER Map %1 ?
 deleted	mail	nl	verwijdert
@@ -82,6 +88,7 @@ deleted %1 messages in %2	mail	nl	verwijder %1 bericht(en) in %2
 deleted!	mail	nl	verwijdert!
 deny certain groups access to following features	mail	nl	Weiger bepaalde groepen toegang tot de volgende eigenschappen
 disable	mail	nl	Zet uit
+disable caching of flags	mail	nl	Caching van vlaggen uitschakelen
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	nl	Zet liniaal uit voor het scheiden in berichten van hoofdtekst en handtekening
 disabled!	mail	nl	Niet actief!
 discard	mail	nl	negeer
diff --git a/mail/lang/egw_pl.lang b/mail/lang/egw_pl.lang
index b303f3dc37..27db8e32a8 100644
--- a/mail/lang/egw_pl.lang
+++ b/mail/lang/egw_pl.lang
@@ -20,12 +20,19 @@ condition	mail	pl	warunek
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	pl	Skonfigurowane wartości zostaną ustawione automatycznie w oknie dialogowym kompilacji dla wybranego pola podczas tworzenia nowej wiadomości e-mail.
 contains	mail	pl	zawiera
 copy to	mail	pl	Kopiuj do
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	pl	Dołączanie do konta forward jest zabronione!
+current subject	mail	pl	Aktualny temat
 date(newest first)	mail	pl	Data (od najnowszych)
 date(oldest first)	mail	pl	Data (od najstarszych)
 default sorting order	mail	pl	Domyślny porządek sortowania
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	pl	Funkcje włączone w pasku narzędzi edytora HTML podczas tworzenia wiadomości e-mail
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	pl	Domyślna wartość pamiętania hasła S/MIME w minutach
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	pl	Określa co ma być pokazywane jako etykieta kontaktu dla dodawanego kontaktu w Do/Kopiuj/Blind copy podczas komponowania emaila. Domyślnie firstname lastname, a puste oznacza włączenie wszystkiego co dostępne.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	pl	Określa co ma być pokazywane jako etykieta tożsamości w nagłówku folderu poczty
 delete folder	mail	pl	Usuń folder
 deleted	mail	pl	skasowany
 disable	mail	pl	Wyłącz
+disable caching of flags	mail	pl	Wyłączenie buforowania flag
 discard	mail	pl	odrzuć
 discard message	mail	pl	odrzuć wiadomość
 display messages in multiple windows	mail	pl	wyświetl wiadomości w wielu oknach
diff --git a/mail/lang/egw_pt-br.lang b/mail/lang/egw_pt-br.lang
index e4d3d18f30..014139e077 100644
--- a/mail/lang/egw_pt-br.lang
+++ b/mail/lang/egw_pt-br.lang
@@ -57,12 +57,18 @@ copied %1 message(s) from %2 to %3	mail	pt-br	copiados %1 mensagem (s) de% 2 a 3
 copy to	mail	pt-br	copiar para
 could not append message:	mail	pt-br	Não foi possível anexar Mensagem:
 create new account	mail	pt-br	criar nova conta
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	pt-br	Não é permitido o envio de contas cruzadas!
+current subject	mail	pt-br	Assunto atual
 currently:	mail	pt-br	Atualmente:
 date(newest first)	mail	pt-br	Data (mais novas primeiro)
 date(oldest first)	mail	pt-br	Data (mais antigas primeiro)
 deactive	mail	pt-br	Desativado
 default sorting order	mail	pt-br	Ordem padrão de classificação
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	pt-br	Funções habilitadas na barra de ferramentas do editor HTML ao compor um e-mail
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	pt-br	Valor padrão para lembrar a senha S/MIME em minutos
 default your name and email	common	pt-br	padrão o seu nome e e-mail
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	pt-br	Define o que mostrar como etiqueta de contato para contato adicional na cópia To/Copy/Blind ao compor um e-mail. O padrão é primeiro nome e meios vazios incluem todos os meios disponíveis.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	pt-br	Define o que deve ser mostrado como etiqueta de identidade no cabeçalho da pasta de correio
 delete folder	mail	pt-br	excluir pasta
 delete folder %1 ?	mail	pt-br	Apagar pasta% 1?
 deleted	mail	pt-br	removido
@@ -70,6 +76,7 @@ deleted %1 messages in %2	mail	pt-br	apagado %1 mensagens em 2%
 deleted!	mail	pt-br	apagado
 deny certain groups access to following features	mail	pt-br	Negar o acesso a certos grupos as seguintes características
 disable	mail	pt-br	incapacitar
+disable caching of flags	mail	pt-br	Desativar o cache de bandeiras
 disabled!	mail	pt-br	disabled!
 discard	mail	pt-br	descartar
 discard message	mail	pt-br	Descarte mensagem
diff --git a/mail/lang/egw_pt.lang b/mail/lang/egw_pt.lang
index f5f20e8998..e644768e4e 100644
--- a/mail/lang/egw_pt.lang
+++ b/mail/lang/egw_pt.lang
@@ -57,12 +57,18 @@ copied %1 message(s) from %2 to %3	mail	pt	% copiados 1 mensagem (s) de% 2 a 3%
 copy to	mail	pt	Copiar para
 could not append message:	mail	pt	Não foi possível anexar Mensagem:
 create new account	mail	pt	criar nova conta
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	pt	Não é permitido o envio de anexos de contas cruzadas!
+current subject	mail	pt	Assunto actual
 currently:	mail	pt	Atualmente:
 date(newest first)	mail	pt	Data (+ recente primeiro)
 date(oldest first)	mail	pt	Data (+ antiga primeiro)
 deactive	mail	pt	Desativado
 default sorting order	mail	pt	Ordenar por (por omissão)
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	pt	Funções activadas na barra de ferramentas do editor HTML ao compor um e-mail
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	pt	Valor por defeito para recordar a frase-chave S/MIME em minutos
 default your name and email	common	pt	padrão o seu nome e e-mail
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	pt	Define o que mostrar como etiqueta de contacto para contacto adicional na cópia To/Copy/Blind quando se compõe um e-mail. O primeiro nome por defeito é o último nome e os meios vazios incluem tudo o que está disponível.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	pt	Define o que mostrar como etiqueta de identidade no cabeçalho da pasta de correio
 delete folder	mail	pt	Excluir pasta
 delete folder %1 ?	mail	pt	Apagar pasta% 1?
 deleted	mail	pt	eliminado/a
@@ -70,6 +76,7 @@ deleted %1 messages in %2	mail	pt	% apagado 1 mensagens em 2%
 deleted!	mail	pt	apagado!
 deny certain groups access to following features	mail	pt	Negar o acesso a certos grupos as seguintes características
 disable	mail	pt	Incapacitar
+disable caching of flags	mail	pt	Desactivar o caching de bandeiras
 disabled!	mail	pt	disabled!
 discard	mail	pt	descartar
 discard message	mail	pt	Descarte mensagem
diff --git a/mail/lang/egw_ro.lang b/mail/lang/egw_ro.lang
index 50f2bc23f0..452b6eefed 100644
--- a/mail/lang/egw_ro.lang
+++ b/mail/lang/egw_ro.lang
@@ -1,5 +1,12 @@
 (leave empty for no quota)	mail	ro	(Lăsați gol pentru nici o cotă)
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	ro	Valorile configurate vor fi setate automat în dialogul de compunere pentru câmpul respectat atunci când se compune un nou e-mail.
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	ro	Atașarea contului încrucișat nu este permisă!
+current subject	mail	ro	Subiect curent
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	ro	Funcții activate în bara de instrumente a editorului HTML atunci când se compune un e-mail
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	ro	Valoarea implicită pentru memorarea frazei de trecere S/MIME în minute
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	ro	Definește ce să se afișeze ca etichetă de contact pentru contactul adăugat în Către/Copie/Copie oarbă atunci când compuneți un e-mail. Valoarea implicită este Firstname Lastname (nume, prenume, nume), iar empty (gol) înseamnă că include tot ce este disponibil.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	ro	Definește ce să se afișeze ca etichetă de identitate în antetul dosarului de e-mail
+disable caching of flags	mail	ro	Dezactivarea memorării în cache a stegulețelor
 modify subject	mail	ro	Modificați subiectul
 modify subject of this message	mail	ro	Modificați subiectul acestui mesaj
 new subject	mail	ro	Subiect nou
diff --git a/mail/lang/egw_ru.lang b/mail/lang/egw_ru.lang
index 6bbe7f5d34..ee67c16efa 100644
--- a/mail/lang/egw_ru.lang
+++ b/mail/lang/egw_ru.lang
@@ -43,12 +43,19 @@ convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822
 copy to	mail	ru	Копировать в
 could not append message:	mail	ru	Не могу добавить сообщение
 create new account	mail	ru	Создать учётную запись
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	ru	Крестообразное прикрепление счета вперед запрещено!
+current subject	mail	ru	Текущая тема
 date(newest first)	mail	ru	Дата (новые - первыми)
 date(oldest first)	mail	ru	Дата (старые - первыми)
 default sorting order	mail	ru	Порядок сортировки по умолчанию
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	ru	Функции, включаемые на панели инструментов HTML-редактора при составлении письма
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	ru	Значение по умолчанию для запоминания парольной фразы S/MIME в минутах
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	ru	Определяет, что показывать в качестве метки контакта для добавленного контакта в To/Copy/Blind copy при составлении письма. По умолчанию это firstname lastname, а пустое значение означает включать все доступное.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	ru	Определяет, что показывать в качестве идентификационной метки в заголовке почтовой папки
 delete folder	mail	ru	Удалить папку
 deleted	mail	ru	Удалено
 disable	mail	ru	Запретить
+disable caching of flags	mail	ru	Отключить кэширование флагов
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	ru	Отключить правила разделения текста письма и подписи. Если используются шаблоны, эта опция применяется только к текстовой части сообщения
 discard	mail	ru	Отклонить
 discard message	mail	ru	Отклонить сообщение
diff --git a/mail/lang/egw_sk.lang b/mail/lang/egw_sk.lang
index 9698ca7794..5741656bb6 100644
--- a/mail/lang/egw_sk.lang
+++ b/mail/lang/egw_sk.lang
@@ -112,6 +112,7 @@ copy to	mail	sk	Kopírovať do
 could not append message:	mail	sk	Nepodarilo sa pripojiť správu:
 could not save the acl because some names are empty	mail	sk	Nepodarilo sa uložiť ACL! Pretože niektoré mená sú prázdne!
 create new account	mail	sk	Vytvoriť nový účet
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	sk	Pripojenie krížového účtu dopredu nie je povolené!
 current folder	mail	sk	Aktuálny priečinok
 current subject	mail	sk	Aktuálny predmet
 currently:	mail	sk	Aktuálne:
@@ -119,7 +120,10 @@ date(newest first)	mail	sk	Dátum (novšie na začiatok)
 date(oldest first)	mail	sk	Dátum (staršie na začiatok)
 deactive	mail	sk	Deaktivovať
 default sorting order	mail	sk	Predvolené triedenie
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	sk	Funkcie povolené na paneli nástrojov editora HTML pri vytváraní e-mailu
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	sk	Predvolená hodnota pre zapamätanie prístupovej frázy S/MIME v minútach
 default your name and email	common	sk	Predvolené: vaše meno a e-mailová adresa
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	sk	Definuje, čo sa má zobraziť ako označenie kontaktu pre pridaný kontakt do položky Komu/Kopírovať/Slepá kópia pri zostavovaní e-mailu. Predvolené je meno priezvisko a prázdne znamená zahrnúť všetko, čo je k dispozícii.
 defines what to show as identity label on mail folder header	common	sk	Definuje, čo sa má ukázať ako značka totožnosti na hlavičke poštového priečinku
 delete folder	mail	sk	Odstrániť priečinok
 delete folder %1 ?	mail	sk	ODSTRÁNIŤ Priečinok %1 ?
@@ -132,6 +136,7 @@ deleting folders	mail	sk	Odstraňujú sa priečinky
 deny certain groups access to following features	mail	sk	Zakázať niektorým skupinám prístup k nasledovným funkciám
 directories have to be shared.	mail	sk	Priečinky sa musia zdieľať
 disable	mail	sk	Vypnúť
+disable caching of flags	mail	sk	Zakázať ukladanie príznakov do medzipamäte
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	sk	Vypnúť pravítko oddeľujúce telo správy a podpis
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	sk	Zakázať používanie plávajúcich riadkov v plaintextových správach (RFC3676)
 disabled!	mail	sk	vypnuté!
diff --git a/mail/lang/egw_sl.lang b/mail/lang/egw_sl.lang
index 38bbb6f9c3..58a3b2435d 100644
--- a/mail/lang/egw_sl.lang
+++ b/mail/lang/egw_sl.lang
@@ -105,13 +105,19 @@ copy to	mail	sl	Kopiraj v
 could not append message:	mail	sl	Ni bilo mogoče dodati sporočila:
 could not save the acl because some names are empty	mail	sl	ACL ni bilo mogoče shraniti, ker so nekatera imena prazna
 create new account	mail	sl	ustvariti nov račun
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	sl	Priključitev naprej med računi ni dovoljena!
 current folder	mail	sl	trenutna mapa
+current subject	mail	sl	Trenutna tema
 currently:	mail	sl	Trenutno:
 date(newest first)	mail	sl	Datum (najprej novejši)
 date(oldest first)	mail	sl	Datum (najprej starejši)
 deactive	mail	sl	Neaktiven
 default sorting order	mail	sl	Privzet način razvrščanja
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	sl	Funkcije, omogočene v orodni vrstici urejevalnika HTML pri sestavljanju e-pošte
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	sl	Privzeta vrednost za pomnjenje gesla S/MIME v minutah
 default your name and email	common	sl	privzeto ime in e-pošto
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	sl	Določa, kaj se prikaže kot oznaka stika za dodan stik v To/Copy/Blind copy pri sestavljanju e-poštnega sporočila. Privzeto je ime priimek in prazen pomeni, da vključuje vse, kar je na voljo.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	sl	Določa, kaj se prikaže kot oznaka identitete v glavi poštne mape
 delete folder	mail	sl	Briši mapo
 delete folder %1 ?	mail	sl	DELETE Mapa %1 ?
 delete this acl	mail	sl	Izbrišite ta ACL
@@ -123,6 +129,7 @@ deleting folders	mail	sl	Brisanje map
 deny certain groups access to following features	mail	sl	Nekatere skupine onemogočite dostop do naslednjih funkcij
 directories have to be shared.	mail	sl	Imeniki morajo biti v skupni rabi.
 disable	mail	sl	Onemogoči
+disable caching of flags	mail	sl	Onemogoči predpomnjenje zastavic
 disable horizontal rule for separation of mail body from signature	mail	sl	onemogočite horizontalno pravilo za ločitev telesa pošte od podpisa
 disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676)	mail	sl	Onemogočite uporabo pretočnih vrstic v navadnih besedilnih poštah (RFC3676)
 disabled!	mail	sl	onemogočeno!
diff --git a/mail/lang/egw_sv.lang b/mail/lang/egw_sv.lang
index 2c745c4ffe..49aea8f455 100644
--- a/mail/lang/egw_sv.lang
+++ b/mail/lang/egw_sv.lang
@@ -16,12 +16,19 @@ condition	mail	sv	vilkor
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	sv	De konfigurerade värdena kommer att ställas in automatiskt i dialogrutan för det respekterade fältet när du skriver ett nytt e-postmeddelande.
 contains	mail	sv	Innehåller
 copy to	mail	sv	Kopiera
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	sv	Det är inte tillåtet att bifoga ett konto för korsändamål!
+current subject	mail	sv	Aktuellt ämne
 date(newest first)	mail	sv	Datum (nyaste först)
 date(oldest first)	mail	sv	Datum (äldsta först)
 default sorting order	mail	sv	Standard sorterings ordning
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	sv	Funktioner som är aktiverade i HTML-redigerarens verktygsfält när du skriver ett e-postmeddelande
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	sv	Standardvärde för att komma ihåg S/MIME-passfrasen i minuter
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	sv	Definierar vad som ska visas som kontaktetikett för den kontakt som läggs till i Till/Kopiera/Blind kopia när du skriver ett e-postmeddelande. Standardvärdet är förnamn efternamn och tomt innebär att allt som finns tillgängligt inkluderas.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	sv	Definierar vad som ska visas som identitetsetikett i mapphuvudet för e-postmeddelanden.
 delete folder	mail	sv	Radera katalog
 deleted	mail	sv	Raderad
 disable	mail	sv	Inaktivera
+disable caching of flags	mail	sv	Inaktivera caching av flaggor
 discard	mail	sv	Ignorera
 discard message	mail	sv	Ignorera meddelande
 display messages in multiple windows	mail	sv	Visa meddelanden i flera fönster
diff --git a/mail/lang/egw_tr.lang b/mail/lang/egw_tr.lang
index b37a3db258..6f247578ce 100644
--- a/mail/lang/egw_tr.lang
+++ b/mail/lang/egw_tr.lang
@@ -1,7 +1,14 @@
 (leave empty for no quota)	mail	tr	(Kota olmaması için boş bırakın)
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	tr	Yapılandırılan değerler, yeni bir e-posta oluşturulurken saygı duyulan alan için oluşturma iletişim kutusunda otomatik olarak ayarlanacaktır.
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	tr	Çapraz hesap ileri ekine izin verilmez!
+current subject	mail	tr	Güncel konu
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	tr	E-posta oluştururken HTML düzenleyici araç çubuğunda etkinleştirilen işlevler
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	tr	Dakika cinsinden S/MIME parolasını hatırlamak için varsayılan değer
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	tr	Bir e-posta oluştururken Kime/Kopyala/Görüntülü kopya içine eklenen kişi için kişi etiketi olarak neyin gösterileceğini tanımlar. Varsayılan ad soyaddır ve boş, mevcut olan her şeyi dahil et anlamına gelir.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	tr	Posta klasörü başlığında kimlik etiketi olarak neyin gösterileceğini tanımlar
 deleted	mail	tr	Silindi
 disable	mail	tr	Engelle
+disable caching of flags	mail	tr	Bayrakların önbelleğe alınmasını devre dışı bırak
 edit account	mail	tr	Hesap düzenle
 enable	mail	tr	Etkinleştir
 event details follow	mail	tr	Etkinlik Detayları Ektedir
diff --git a/mail/lang/egw_uk.lang b/mail/lang/egw_uk.lang
index 8e081bd3af..b0de09700f 100644
--- a/mail/lang/egw_uk.lang
+++ b/mail/lang/egw_uk.lang
@@ -1,7 +1,14 @@
 (leave empty for no quota)	mail	uk	(Залишити порожнім за відсутності квоти)
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	uk	Налаштовані значення будуть автоматично встановлені в діалоговому вікні створення листа для відповідного поля при створенні нового листа.
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	uk	Перехресне прикріплення форвардного рахунку не допускається!
+current subject	mail	uk	Поточна тема
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	uk	Функції, які вмикаються на панелі інструментів HTML-редактора під час створення листа
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	uk	Значення за замовчуванням для запам'ятовування S/MIME-пароля в хвилинах
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	uk	Визначає, що відображати в якості мітки контакту для додавання контакту в поле Кому/Копіювати/Сліпа копія при створенні імейлу. За замовчуванням - ім'я та прізвище, а порожнє значення означає, що виводитиметься все, що є в наявності.
+defines what to show as identity label on mail folder header	common	uk	Визначає, що показувати як мітку ідентифікації у заголовку поштової теки
 deleted	mail	uk	Видалено
 disable	mail	uk	Відключити
+disable caching of flags	mail	uk	Вимкнути кешування прапорів
 edit account	mail	uk	Редагувати рахунок
 enable	mail	uk	Включити
 event details follow	mail	uk	Подробиці події
diff --git a/mail/lang/egw_zh.lang b/mail/lang/egw_zh.lang
index 019348e57d..d5c4541fc0 100644
--- a/mail/lang/egw_zh.lang
+++ b/mail/lang/egw_zh.lang
@@ -17,12 +17,17 @@ condition	mail	zh	条件
 configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email.	mail	zh	在撰写新邮件时,配置的值将在撰写对话框中自动设置,用于尊重的领域。
 contains	mail	zh	包含
 copy to	mail	zh	复制到
+cross account forward attachment is not allowed!	mail	zh	不允许跨账户转发附件!
 date(newest first)	mail	zh	日期 (最近邮件优先)
 date(oldest first)	mail	zh	日期 (最早邮件优先)
 default sorting order	mail	zh	默认排序
+default toolbar actions shown in mail's html editor	mail	zh	写邮件时在HTML编辑器工具栏中启用的功能
+default value for remembering s/mime passphrase in minutes	mail	zh	记忆S/MIME口令的默认值为分钟
+defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available.	mail	zh	定义在写邮件时,在收件人/副本/盲文中添加的联系人标签显示什么。缺省值是firstname lastname,空意味着包括所有可用的东西。
 delete folder	mail	zh	删除邮件夹
 deleted	mail	zh	已删除
 disable	mail	zh	禁用
+disable caching of flags	mail	zh	禁用标志的缓存
 discard	mail	zh	取消
 discard message	mail	zh	取消邮件
 display messages in multiple windows	mail	zh	在多窗口显示邮件