forked from extern/egroupware
pending translations from our translation server
This commit is contained in:
parent
61d0e9874f
commit
f09ffe0036
@ -1,7 +1,10 @@
|
||||
%1 added addressbook fr %1 ajouté
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook fr %1 contact(s) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook fr %1 contact(s) %2, %3 en erreur (droits d'accès insuffisants).
|
||||
%1 contact(s) added as %2 addressbook fr %1 contact(s) ajouté comme %2
|
||||
%1 contacts updated (%2 errors). addressbook fr %1 contacts mis à jour (%2 erreurs).
|
||||
%1 copied - the copy can now be edited addressbook fr %1 copié, la copie peut maintenant être modifiée
|
||||
%1 entries %2, %3 failed. addressbook fr %1 entrées %2, %3 en échec.
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook fr Le champ %1 dans %2 autre(s) membre(s) de l'organisation a changé.
|
||||
%1 key(s) added to public keyserver "%2". addressbook fr %1 clé(s) publique(s) ajoutée(s) au serveur de clés publiques "%2".
|
||||
%1 not implemented for %2! addressbook fr %1 non implémenté pour %2 !
|
||||
@ -27,6 +30,7 @@ add a new list addressbook fr Ajouter une nouvelle liste
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook fr Ajouter une seule entrée en passant les champs.
|
||||
add appointment addressbook fr Ajouter un rendez-vous
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook fr Ajouter l'email professionnel
|
||||
add contact addressbook fr Ajouter un contact
|
||||
add custom field addressbook fr Ajouter un champ personnalisé
|
||||
add customfield to links of addressbook, which displays in other applications. the default value is none customfield. addressbook fr Ajouter un champ personnalisé aux liens vers le carnet d'adresses, affichés dans les autres applications. La valeur par défaut est aucun.
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook fr Envoyez un email à toute la liste de diffusion ?
|
||||
@ -60,8 +64,11 @@ addressbook vcard export addressbook fr Import vCard du carnet d'adresses
|
||||
addressbook vcard import addressbook fr Import vCard du carnet d'adresses
|
||||
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom du champ
|
||||
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
|
||||
admin addressbook fr Admin
|
||||
advanced search addressbook fr Recherche avancée
|
||||
all addressbook fr tous
|
||||
all addressbooks addressbook fr Tous les carnets d'adresses
|
||||
all categories addressbook fr Toutes les catégories
|
||||
all contacts addressbook fr Tous les contacts
|
||||
all in one field addressbook fr Tout en un champ
|
||||
all types addressbook fr Tous les types
|
||||
@ -99,10 +106,13 @@ car phone addressbook fr Téléphone voiture
|
||||
categorie addressbook fr Catégorie
|
||||
categorie added addressbook fr Catégorie ajoutée.
|
||||
categorie delete addressbook fr Catégorie supprimée.
|
||||
categories addressbook fr Catégories
|
||||
categories, notes, ... addressbook fr Catégories, Notes, ...
|
||||
category addressbook fr Catégorie
|
||||
category path addressbook fr Chemin de la catégorie
|
||||
category tree admin fr Arborescence de la catégorie
|
||||
cell phone addressbook fr Téléphone portable
|
||||
change addressbook when updating addressbook fr Changer le carnet d'adresse à la mise à jour
|
||||
change all organisation members addressbook fr Modifier tous les membres de l'organisation
|
||||
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'export CSV
|
||||
charset for the vcard export addressbook fr Jeu de caractères pour l'export vCard
|
||||
@ -111,6 +121,7 @@ charset of file addressbook fr Jeu de caractères du fichier
|
||||
check all addressbook fr Vérifier tout
|
||||
choose an icon for this contact type admin fr Choisisser une icône pour ce type de contact
|
||||
choose charset addressbook fr Sélectionner un jeu de caractères
|
||||
choose export options addressbook fr Choisir vos options d'export
|
||||
choose owner of imported data addressbook fr Choisisser le propriétaire de données importées
|
||||
choose pre-defined map source or use custom url (use %r = street, %t = city, %c = country, %z = zipcode) admin fr Choisir une source de carte pré-définie ou une URL personnalisée ( %r = rue , %t = ville, %c = pays, %z = code postal)
|
||||
chosse an etemplate for this contact type admin fr Choisissez un eTemplate pour ce type de contact
|
||||
@ -173,6 +184,7 @@ default format for fileas, eg. for new entries. addressbook fr Format par défau
|
||||
default geolocation source address addressbook fr Adresse de géolocalisation par défaut
|
||||
default is to open email addresses in egroupware email application, if user has access to it. addressbook fr Le comportement par défaut est d'ouvrir les adresses email dans l'application email EGroupware, si l'utilisateur y a accès.
|
||||
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook fr Quelle adresse email est utilisée par défaut pour les listes de diffusion.
|
||||
delete addressbook fr supprimer
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook fr Effacer une seule entrée en passant l'ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook fr Effacer la liste de diffusion sélectionnée !
|
||||
delete this contact addressbook fr Supprimer ce contact
|
||||
@ -198,7 +210,9 @@ don't hide empty columns addressbook fr Ne pas cacher les colonnes vides
|
||||
download addressbook fr Télécharger
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook fr Télécharger le fichier d'exportation (Décocher pour deboguer la sortie dans le navigateur)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook fr Téléchargez ce contact comme un fichier vCard
|
||||
duplicate threshold addressbook fr Seuil de doublon
|
||||
duplicate warning addressbook fr Alerte au doublon
|
||||
duplicates addressbook fr Doublons
|
||||
duration addressbook fr Durée
|
||||
each category in its own field addressbook fr Chaque catégorie dans son propre champ
|
||||
each option in its own field addressbook fr Chaque option dans son propre champ
|
||||
@ -209,6 +223,7 @@ edit extra account-data in the addressbook admin fr Editer les données supplém
|
||||
edit phonenumbers addressbook fr Modifier les numéros de téléphone
|
||||
edit phonenumbers - addressbook fr Editer les numéros de téléphone -
|
||||
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook fr Soit les adresses email sont fausses, soit la configuration est mauvaise.
|
||||
email addressbook fr email
|
||||
email & internet addressbook fr Email & Internet
|
||||
email (private) addressbook fr email (privé)
|
||||
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook fr Adresses email, séparées par des virgules, pour envoyer les données des contacts.
|
||||
@ -221,6 +236,7 @@ enter the path to the exported file here addressbook fr Entrer ici le chemin ver
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la suppresion du contact
|
||||
error saving the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la sauvegarde du contact
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook fr Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
|
||||
exact addressbook fr exact
|
||||
existing links addressbook fr Liens existants
|
||||
exists addressbook fr Existe
|
||||
export as csv addressbook fr Exporter au format CSV
|
||||
@ -251,6 +267,8 @@ fields the user is allowed to edit himself admin fr Champs que l'utilisateur peu
|
||||
fields to copy when copying an address? admin fr Champs à copier lors de la copie d'une adresse
|
||||
fields to show in address list addressbook fr Champs à afficher dans la liste des adresses
|
||||
fieldseparator addressbook fr Séparateur de champs
|
||||
file is not a %1 public key! addressbook fr Le fichier n'est pas une clé publique %1 !
|
||||
firstname addressbook fr Prénom
|
||||
for read only ldap admin fr pour un LDAP en lecture seule
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook fr Pour les lettres en série utiliser cette balise. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
freebusy uri addressbook fr Freebusy URI
|
||||
@ -266,6 +284,8 @@ grant addressbook access common fr Donner l'accès au Carnet d'adresses
|
||||
group %1 addressbook fr Groupe %1
|
||||
h addressbook fr h
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook fr Cacher les comptes utilisateurs
|
||||
hide all accounts addressbook fr Cacher tous les comptes
|
||||
hide user groups as distribution lists addressbook fr Cacher les groupes en tant que liste de distribution
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook fr Complètement cacher les comptes utilisateurs du carnet d'addesses
|
||||
history logging admin fr Enregistrement de l'historique
|
||||
home address addressbook fr Adresse (domicile)
|
||||
@ -299,6 +319,7 @@ imports contacts into your addressbook from a vcard file. addressbook fr Importe
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook fr Dans %1 jours (%2) c'est l'anniversaire de %3.
|
||||
income addressbook fr Revenus
|
||||
infolog addressbook fr InfoLog
|
||||
input required addressbook fr Champ obligatoire
|
||||
insert addressbook fr Insérer
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook fr Autorisations insuffisantes pour supprimer cette liste !
|
||||
insufficent rights to edit this list! addressbook fr Autorisations insuffisantes pour modifier cette list e!
|
||||
@ -308,6 +329,7 @@ label addressbook fr Label
|
||||
last date addressbook fr Dernier contact
|
||||
last modified addressbook fr Dernière modification
|
||||
last modified by addressbook fr Dernière modification par
|
||||
lastname addressbook fr Nom de famille
|
||||
ldap context for contacts admin fr Contexte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap host for contacts admin fr Hôte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap settings for contacts admin fr configuration LDAP pour les contacts
|
||||
@ -331,8 +353,10 @@ main categories in their own field addressbook fr Principales catégories dans l
|
||||
manage mapping addressbook fr Gestion des correspondances
|
||||
mark records as private addressbook fr Marquer l´enregistrement comme privé
|
||||
merge contacts addressbook fr Fusionner les contacts
|
||||
merge duplicates addressbook fr Fusionner les doublons
|
||||
merge into first or account, deletes all other! addressbook fr Fusion avec le premier compte, efface tous les autres!
|
||||
merged addressbook fr fusionné
|
||||
message addressbook fr message
|
||||
message after submitting the form addressbook fr Message après la soumission du formulaire
|
||||
message phone addressbook fr Message téléphonique
|
||||
middle name addressbook fr Deuxième prénom
|
||||
@ -353,9 +377,11 @@ new contact submitted by %1 at %2 addressbook fr Nouveau contact soumis par %1
|
||||
new window opened to edit infolog for your selection addressbook fr Nouvelle fenêtre ouverte pour modifier un infolog.
|
||||
next date addressbook fr Date de prochain contact
|
||||
no categories selected addressbook fr Aucune catégorie sélectionnée
|
||||
no country selected addressbook fr Aucun pays sélectionné
|
||||
no distribution list addressbook fr Aucune liste de diffusion
|
||||
no fallback addressbook fr Pas de fallback
|
||||
no vcard addressbook fr Pas de VCard
|
||||
none addressbook fr Aucun
|
||||
number addressbook fr Numéro
|
||||
number of records to read (%1) addressbook fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
open %1 crm view addressbook fr Ouvrir la vue CRM %1
|
||||
@ -364,18 +390,21 @@ open for editing? addressbook fr Ouvrir en modification ?
|
||||
open infolog crm view preferences fr Ouvrir la vue CRM de l'Infolog
|
||||
open tracking system crm view preferences fr Ouvrir la vue CRM du Traqueur
|
||||
options for type admin fr Options pour le type
|
||||
organisation addressbook fr organisation
|
||||
organisation addressbook fr Organisation
|
||||
organisations addressbook fr Organisations
|
||||
organisations by departments addressbook fr Organisations par département
|
||||
organisations by location addressbook fr Organisations par localisation
|
||||
other number addressbook fr Autre Numéro
|
||||
other phone addressbook fr Autre Téléphone
|
||||
own sorting addressbook fr tri personnalisé
|
||||
own sorting addressbook fr Tri personnalisé
|
||||
pager common fr Pager
|
||||
parcel addressbook fr Paquet
|
||||
participants addressbook fr Participants
|
||||
permission denied !!! addressbook fr Autorisation refusée !
|
||||
permissiong denied! ask your administrator to allow regular uses to update their public keys. addressbook fr Autorisation refusée ! Veuillez demander à votre administrateur d'autoriser les utilisateurs réguliers à mettre à jours leurs clés publiques.
|
||||
personal addressbook fr Personnel
|
||||
pgp addressbook fr GPG
|
||||
pgp key addressbook fr Clé GPG
|
||||
phone number common fr Numéro de téléphone
|
||||
phone numbers common fr Numéros de téléphone
|
||||
photo addressbook fr Photo
|
||||
@ -388,6 +417,8 @@ preferred phone addressbook fr Numéro de téléphone préféré
|
||||
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook fr Type d'adresse email préférée pour les listes de diffusion
|
||||
prefix addressbook fr Préfixe
|
||||
prevent deleting of contacts admin fr Empecher la suppression de contacts
|
||||
primary group addressbook fr Groupe primaire
|
||||
private addressbook fr Privé
|
||||
private address addressbook fr Adresse privée
|
||||
private custom fields addressbook fr Champs privés personnalisés
|
||||
public key addressbook fr Clé publique
|
||||
@ -403,12 +434,14 @@ region addressbook fr Région
|
||||
remove from distribution list addressbook fr Supprimer de la liste de diffusion
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook fr Retirer les contacts sélectionnés de la liste de diffusion
|
||||
removed from distribution list addressbook fr retiré de la liste de diffusion
|
||||
rename list addressbook fr Renommer la liste
|
||||
rename selected distribution list addressbook fr Renommer la liste de diffusion sélectionner
|
||||
repetition addressbook fr Répétition
|
||||
replacements for inserting contacts into documents addressbook fr Remplacements pour insérer des contacts dans des documents
|
||||
required fields * addressbook fr Champs nécessaires *
|
||||
role addressbook fr Rôle
|
||||
room addressbook fr Salle
|
||||
search for '%1' addressbook fr Chercher '%1'
|
||||
search letter addressbook fr Chercher sur une lettre
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook fr Sélectionner une photo jpeg en mode portrait. Elle sera reformatée en 60 pixels de largeur.
|
||||
select a source address to be used in geolocation routing system addressbook fr Sélectionner une adresse source de géolocalisation à utiliser
|
||||
@ -417,8 +450,10 @@ select addressbook type addressbook fr Sélectionnez un type de carnet d'adresse
|
||||
select all addressbook fr Sélectionner tout
|
||||
select an action or addressbook to move to addressbook fr Sélectionnez une action ou un carnet d'adresses à déplacer
|
||||
select an action or addressbook to move to... addressbook fr Sélectionnez une action ou un carnet d'adresses à déplacer...
|
||||
select an opened dialog addressbook fr Sélectionner une boîte de dialogue ouverte
|
||||
select migration type admin fr Sélectionnez un type de migration
|
||||
select multiple contacts for a further action addressbook fr Sélectionner plusieurs contacts pour une même action
|
||||
select one addressbook fr Sélectionner un
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook fr sélectionner le téléphone comme moyen de contact préféré
|
||||
select the type of conversion addressbook fr Sélectionner le type de convertion
|
||||
select the type of conversion: addressbook fr Sélectionner le type de convertion:
|
||||
@ -431,6 +466,9 @@ set full name and file as field in contacts of all users (either all or only emp
|
||||
set only full name addressbook fr Définir seulement le nom complet
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook fr Est-ce que les colonnes photo et adresse privée doivent toujours être affichés, même s'ils sont vides.
|
||||
show addressbook fr Afficher
|
||||
show active accounts addressbook fr Afficher les comptes actifs
|
||||
show all accounts addressbook fr Afficher tous les comptes
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook fr Montrer les rappels d'anniversaires sur la page principale
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook fr Montre les entrées InfoLog pour cette organisation
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook fr Montrer les contacts de l'organisation
|
||||
similar contacts found: addressbook fr Contacts similaires trouvés :
|
||||
@ -446,6 +484,7 @@ street (private) addressbook fr Rue (privé)
|
||||
subject for email addressbook fr Sujet du mail
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook fr %1 enregistrement(s) ont été enregistrés avec succès dans votre carnet d´adresses.
|
||||
suffix addressbook fr Suffixe
|
||||
sync all selected into one addressbook fr Synchroniser toute la sélection vers un
|
||||
tag to mark positions for address labels addressbook fr Balise pour marquer les positions des étiquettes d'adresses
|
||||
tel home addressbook fr Tél maison
|
||||
telephony integration admin fr Intégration téléphonique
|
||||
@ -468,6 +507,7 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files add
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop pourrait dépasser votre temps limite d'exécution
|
||||
today is %1's birthday! common fr Aujourd'hui c'est l'anniversaire de %1 !
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
|
||||
tracker addressbook fr Traqueur
|
||||
translation addressbook fr Traduction
|
||||
two of: %1 addressbook fr Deux de : %1
|
||||
type addressbook fr Type
|
||||
@ -478,10 +518,12 @@ unable to import into %1, using %2 addressbook fr Impossible d'importer dans %1,
|
||||
unique id (uid) addressbook fr ID unique (UID)
|
||||
unique id<br />(to update existing records) addressbook fr ID Unique<br />pour mettre à jour des enregistrements existants
|
||||
unknown type %1, imported as %2 addressbook fr Type %1 inconnu, importé comme %2
|
||||
update addressbook fr mettre à jour
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook fr Mettre à jour une seule entrée en passant les champs.
|
||||
update fields by edited organisations? admin fr Champs à mettre à jour pour les organisations modifiées
|
||||
updated addressbook fr Mis à jour
|
||||
upload or delete the photo addressbook fr Envoyez ou supprimez la photo
|
||||
url addressbook fr URL
|
||||
url (business) addressbook fr url (pro)
|
||||
url (private) addressbook fr url (privé)
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin fr URL pour le lien téléphone. %1 = numéro à 'appeler, %u = nom du compte, %t = téléphone du compte.
|
||||
@ -515,6 +557,7 @@ work email if given, else home email addressbook fr Email pro si possible, sinon
|
||||
work phone addressbook fr Téléphone (bureau)
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook fr Ecrivez (modifiez ou ajoutez) une entrée unique en passant les champs.
|
||||
wrong - try again ... addressbook fr Erreur, essayer à nouveau...
|
||||
yes addressbook fr Oui
|
||||
yes, for the next three days addressbook fr Oui, pour les trois prochains jours
|
||||
yes, for the next two weeks addressbook fr Oui, pour les deux prochaines semaines
|
||||
yes, for the next week addressbook fr Oui, pour la semaine prochaine
|
||||
|
@ -4,7 +4,6 @@
|
||||
%1 accounts being activated admin fr %1 comptes activés
|
||||
%1 acl entries deleted. admin fr %1 entrées ACL supprimées.
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 entrées ACL supprimées, qui étaient associées à des comptes n'existant plus.
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing api\accounts deleted. admin fr %1 entrées ACL supprimées, qui étaient associées à des comptes n'existant plus.
|
||||
%1 api\categories of not (longer) existing api\accounts deleted. admin fr %1 catégories supprimées, qui étaient associées à des comptes n'existant plus.
|
||||
%1 categories of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 catégories supprimées, qui étaient associées à des comptes n'existant plus.
|
||||
%1 category(s) %2 admin fr %1 catégorie(s) %2
|
||||
@ -19,6 +18,7 @@
|
||||
%1 rights for %2 and applications %3 admin fr Droits en %1 pour %2 et l'application %3.
|
||||
%1 run rights for applications admin fr % droits d'exécution des applications
|
||||
%1 sessions killed admin fr %1 session(s) tuée(s).
|
||||
%1 site configuration admin fr %1 configuration du site
|
||||
%1 user %2 admin fr %1 utilisateur %2
|
||||
(de)activate mail accounts admin fr (dés)activer les comptes email
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin fr (Non par défaut, ne pas modifier si vous ne l'utilisez pas)
|
||||
@ -49,6 +49,7 @@ account preferences admin fr Préférences de compte
|
||||
account saved. admin fr Compte enregistré.
|
||||
account-id's have to be integers! admin fr Les ID de compte doivent être des entiers!
|
||||
acl added. admin fr ACL ajouté.
|
||||
acl csv export admin fr Export CSV des ACL
|
||||
acl deleted. admin fr ACL supprimé.
|
||||
acl entry deleted. admin fr Entrée ACL supprimée.
|
||||
acl entry not found! admin fr Entrée ACL non trouvée !
|
||||
@ -97,14 +98,13 @@ admin username admin fr Nom d'utilisateur de l'administrateur
|
||||
administration admin fr Administration
|
||||
admins admin fr Administrateurs
|
||||
advanced options admin fr Options avancées
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an account should be blocked (default 15) ? admin fr Après combien de tentatives infructueuses de connexion, un compte doit-il être bloqué (3 par défaut) ?
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 15) ? admin fr Après combien de tentatives infructueuses de connexion, une adresse IP doit-elle être bloquée (3 par défaut) ?
|
||||
aliases admin fr Alias
|
||||
all admin fr Tout
|
||||
all acls admin fr Tous les ACLs
|
||||
all applications admin fr Toutes les applications
|
||||
all categories admin fr Toutes les catégories
|
||||
all groups admin fr Tous les groupes
|
||||
all languages admin fr Toutes les langues
|
||||
all records and account information will be lost! admin fr Tous les enregistrements et informations sur les comptes vont être perdus!
|
||||
all users admin fr Tous les utilisateurs
|
||||
allow anonymous access to this app admin fr Autoriser l'accès anonyme à cette application
|
||||
@ -180,6 +180,7 @@ category %1 has been saved ! admin fr La catégorie %1 a été enregistrée !
|
||||
category deleted. admin fr Catégorie supprimée.
|
||||
category list admin fr Liste de catégories
|
||||
category saved. admin fr Catégorie enregistrée.
|
||||
certificate admin fr Certificat
|
||||
change account_id admin fr Changer l'ID du compte
|
||||
change acl rights admin fr modifier les droits d'accès (ACL)
|
||||
change config settings admin fr Modifier les paramètres de configuration
|
||||
@ -228,6 +229,7 @@ creates a new field admin fr Créer un nouveau champ
|
||||
crontab only (recomended) admin fr crontab seulement (recommandé)
|
||||
ctrl admin fr Ctrl
|
||||
current hash admin fr Clé cryptée actuelle
|
||||
custom admin fr Personnalisé
|
||||
custom fields admin fr Champs personnalisés
|
||||
custom translation admin fr Traduction personnalisée
|
||||
cyrus imap server admin fr Serveur Cyrus IMAP
|
||||
@ -243,6 +245,7 @@ debug admin fr Debug
|
||||
default admin fr défaut
|
||||
default file system space per user admin fr Espace disque par utilisateur (par défaut)
|
||||
default file system space per user/group ? admin fr Espace disque par utilisateur/groupe (par défaut) ?
|
||||
default preferences admin fr Préférences par défaut
|
||||
deinstall crontab admin fr Désinstaller le crontab
|
||||
delete admin fr Supprimer
|
||||
delete account admin fr Supprimer le compte
|
||||
@ -287,7 +290,6 @@ deny all users access to grant other users access to their entries ? admin fr Re
|
||||
deny all users access to preferences ? admin fr Refuser à tous les utilisateurs l'accès aux préférences
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! admin fr La description ne peut dépasser 255 caractères de long !
|
||||
destination account #%1 does exist and is not renamed itself! can not merge accounts, it will violate unique contains. delete with transfer of data instead. admin fr Le compte de destination #%1 existe déjà et ne peut être renommé ! Impossible de fusionner les comptes, cela violerait les contraintes d'intégrité. Essayez plutôt de supprimer avec transfert de données
|
||||
destination account #%1 does exist and is not renamed itself! can not merge api\accounts, it will violate unique contains. delete with transfer of data instead. admin fr Le compte de destination #%1 existe déjà et ne peut être renommé ! Impossible de fusionner les comptes, cela violerait les contraintes d'intégrité. Essayez plutôt de supprimer avec transfert de données
|
||||
determines the order the fields are displayed admin fr Détermine l'ordre d'affichage des champs
|
||||
disable admin fr Désactiver
|
||||
disable "auto completion" of the login form admin fr Désactiver l'auto-complétion dans le formulaire de login
|
||||
@ -301,6 +303,7 @@ displayed length of input field (set rows=1 to limit length) admin fr longueur a
|
||||
displaying html messages is disabled admin fr L'affichage des messages html est désactivé.
|
||||
displaying plain messages is disabled admin fr L'affichage des texte brut est désactivé.
|
||||
do not delete the category and return back to the list admin fr Ne PAS supprimer la catégorie et retourner à la liste
|
||||
do not generate email addresses admin fr Ne pas générer les adresses email
|
||||
do not offer introduction video admin fr Ne pas proposer la vidéo d'introduction
|
||||
do not validate certificate admin fr ne pas valider le certificat
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous aussi supprimer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
@ -309,6 +312,7 @@ do you really want to reset the filter for the profile listing admin fr Voulez-v
|
||||
do you want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous supprimer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
do you want to move all global subcategories one level down ? admin fr Voulez-vous déplacer toutes les sous-catégories globales un niveau plus bas ?
|
||||
document root (default) admin fr Racine des documents (défaut)
|
||||
documentation admin fr Documentation
|
||||
domainname admin fr Nom de domaine
|
||||
done admin fr Terminé
|
||||
down admin fr Bas
|
||||
@ -425,12 +429,14 @@ for the times below (empty values count as '*', all empty = every minute) admin
|
||||
forbid users to create identities admin fr Interdire aux utilisateurs de créer des identités
|
||||
force selectbox admin fr Forcer la boîte de sélection
|
||||
force users to change their password regularily?(empty for no,number for after that number of days admin fr Définir la récurrence du changement forcé de mot de passe. Définir le nombre de jours. Vide = Non
|
||||
forced preferences admin fr Préférences forcées
|
||||
forward also to admin fr Transférer aussi à
|
||||
forward email's to admin fr Transférer les emails à
|
||||
forward emails to admin fr Transférer le emails à
|
||||
forward only admin fr Seulement transférer
|
||||
full name admin fr Nom complet
|
||||
general admin fr Général
|
||||
generate certificate admin fr Générer le Certificat
|
||||
git clone admin fr Git clone
|
||||
global admin fr Global
|
||||
global categories common fr Catégories globales
|
||||
@ -491,6 +497,7 @@ importance admin fr Importance
|
||||
in mbyte admin fr en Mo
|
||||
inactive admin fr Inactif
|
||||
inbound admin fr Entrant
|
||||
inbox admin fr Boîtes de réception
|
||||
initial admin fr Initial
|
||||
install crontab admin fr Installer le crontab
|
||||
install id admin fr ID d'installation
|
||||
@ -504,12 +511,14 @@ international use admin fr Usage internationnal
|
||||
invalid argument '%1' !!! admin fr Argument invalide '%1' !!!
|
||||
invalid formated date "%1"! admin fr Date formatée invalide "%1" !
|
||||
invalid remote id or name "%1"! admin fr ID distante ou nom "%1" invalide !
|
||||
invalid type "%1"! admin fr Type "%1"! invalide !
|
||||
invalid value "%1" use yes or no! admin fr Valeur "%1" invalide utiliser oui ou non
|
||||
ip admin fr IP
|
||||
jobs admin fr Travaux
|
||||
kill admin fr Tuer
|
||||
kill session admin fr Tuer la session
|
||||
language admin fr Langue
|
||||
kill these sessions admin fr Tuer ces sessions
|
||||
kill this session admin fr Tuer cette session
|
||||
languages admin fr Langues
|
||||
last %1 logins admin fr Dernières %1 connexions
|
||||
last %1 logins for %2 admin fr Dernières %1 connexions pour %2
|
||||
@ -560,6 +569,7 @@ login-status admin fr Statut de connexion
|
||||
loginid admin fr Identifiant de l'utilisateur
|
||||
logintime admin fr Heure de connexion
|
||||
logoutime admin fr Heure de déconnexion
|
||||
lowercase email addresses admin fr Adresse email en minuscule
|
||||
mail account admin fr Compte email
|
||||
mail settings admin fr Paramètres de messagerie
|
||||
main email-address admin fr Adresse email principale
|
||||
@ -612,6 +622,7 @@ no supported imap authentication method could be found. admin fr Il n'a été tr
|
||||
non profit: clubs, associations, ... admin fr Sans but lucratif : clubs, associations, ...
|
||||
none admin fr aucun
|
||||
note: ssl available only if php is compiled with curl support admin fr Note: SSL disponible si PHP est compilé avec le support de CURL
|
||||
nothing to save. admin fr Rien à sauvegarder.
|
||||
notification mail admin fr Email de notification
|
||||
notify user by email admin fr Notifier l'utilisateur par email
|
||||
notifying account "%1" %2 failed! admin fr Echec de la notification du compte "%1" %2 !
|
||||
@ -677,7 +688,9 @@ port admin fr port
|
||||
postfix with ldap admin fr Postfix avec support LDAP
|
||||
postpone for admin fr Reporter à
|
||||
preferences admin fr Préférences
|
||||
preferences saved. admin fr Préférences enregistrées.
|
||||
primary group admin fr Groupe primaire
|
||||
private admin fr Privé
|
||||
profile access rights admin fr Droits d'accès du profil
|
||||
profile is active admin fr Le profil est actif
|
||||
profile list admin fr Liste des profils
|
||||
@ -686,6 +699,7 @@ qmaildotmode admin fr qmaildotmode
|
||||
quota settings admin fr Paramètres de quota
|
||||
quota size in mbyte admin fr Taille des quota en Mo
|
||||
re-enter password admin fr Entrez à nouveau le mot de passe
|
||||
read admin fr Lire
|
||||
read this list of methods. admin fr Lisez cette liste de méthodes.
|
||||
register application hooks admin fr Inscrire les dépendances
|
||||
reject passwords containing part of username or full name (3 or more characters long) admin fr Rejeter les mots de passe contenant une partie du nom complet ou du login (3 caractères ou plus)
|
||||
@ -717,7 +731,6 @@ search accounts admin fr Chercher des comptes
|
||||
search categories admin fr Chercher des catégories
|
||||
search groups admin fr Chercher des groupes
|
||||
search peer servers admin fr Chercher des serveurs Pairs
|
||||
section admin fr Section
|
||||
secure connection admin fr Connexion sécurisée
|
||||
security admin fr Sécurité
|
||||
select accounts for which the custom field should be visible admin fr Sélectionner les comptes pour lesquels le champ personnalisé devrait être visible.
|
||||
@ -855,6 +868,9 @@ up admin fr Haut
|
||||
update admin fr Mettre à jour
|
||||
update current email address: admin fr Mettre à jour l'adresse email actuelle :
|
||||
updated admin fr Mis à jour
|
||||
upload your background image or enter the url admin fr Uploader le fonds d'écran ou entrer l'URL
|
||||
upload your certificate .p12/.pfx file admin fr Uploader votre certificat .p12/.pfx
|
||||
upload your favicon or enter the url admin fr Uploader votre icone ou entrer l'URL
|
||||
uppercase, lowercase, number, special char admin fr Majuscule, minuscule, nombre, caractère spécial
|
||||
url of the egroupware installation, eg. http://domain.com/egroupware admin fr URL de l'installation d'EGroupware, ex. http://domaine.com/egroupware
|
||||
usage admin fr Usage
|
||||
@ -910,6 +926,7 @@ would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin fr Vou
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? admin fr Voudriez-vous montrer l'état de mise à jour de chaque application ?
|
||||
wrong account type: %1 is no %2 !!! admin fr Type de compte incorrect: %1 n'est PAS %2 !
|
||||
wrong admin-account or -password !!! admin fr Compte ou mot de passe admin incorrect !
|
||||
wrong credentials to access the header.inc.php file! admin fr Mauvais login ou mot de passe pour accéder au fichier header.inc.php !
|
||||
xml-rpc admin fr XML-RPC
|
||||
year admin fr Année
|
||||
yes admin fr oui
|
||||
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 dans %3
|
||||
%1 copied - the copy can now be edited calendar fr %1 copié, la copie peut maintenant être modifiée
|
||||
%1 days calendar fr %1 jours
|
||||
%1 entries %2, %3 failed. calendar fr %1 entrées %2, %3 en échec.
|
||||
%1 event(s) %2 calendar fr %1 événement(s) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar fr %1 événement(s) %2, %3 en échec pour droits insuffisants !
|
||||
%1 hours calendar fr %1 heures
|
||||
@ -7,29 +9,34 @@
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar fr %1 participant(s) supprimé(s) pour manque de confirmation d'invitation.
|
||||
%1 records imported calendar fr %1 enregistrement(s) importé(s)
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pouvez revenir en arrière et décocher Tester l'import)
|
||||
%1 to sync calendar fr %1 à synchroniser
|
||||
%1 weeks calendar fr %1 semaines
|
||||
%s the event calendar fr %s l'événement
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar fr (%1 événement en %2 secondes)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin fr (vide = pas de limite globale, no = pas d'export du tout)
|
||||
, exceptions preserved calendar fr , exceptions préservées
|
||||
, stati of participants reset calendar fr , statuts des participants remis à zéro
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar fr <b> Note : </b> Le calendrier utilise les vacances de votre pays (%1). Vous pouvez le changer dans votre %2. <br/> Les vacances sont %3 positionnées automatiquement à partir de %4. Vous pouvez les modifier dans %5.
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar fr Une liste d'adresse email avec tous les participants qui n'ont pas décliné
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar fr Un événement non bloquant n'entrera pas en conflit avec d'autres événements.
|
||||
accept calendar fr Accepte
|
||||
accept or reject an invitation calendar fr Accepter ou rejeter une invitation
|
||||
accepted calendar fr Accepté
|
||||
access calendar fr Accès
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fr Accès au calendrier de %1 refusé !!!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar fr Accès au calendrier de %1 refusé !
|
||||
accounts calendar fr Comptes
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar fr L'action qui a causé la notification: Ajouté, Annulé, Accepté, Rejeté, ...
|
||||
actions calendar fr Actions
|
||||
actions... calendar fr Actions...
|
||||
add calendar fr Ajouter
|
||||
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
|
||||
add current view as favorite calendar fr Ajouter cette vue aux favoris
|
||||
add new alarm calendar fr Ajouter une alarme
|
||||
add new participants or resource calendar fr Ajouter de nouveaux participants ou ressources
|
||||
add timesheet entry calendar fr Ajouter une entrée feuille de temps
|
||||
added calendar fr Ajouté
|
||||
added by synchronisation calendar fr ajouté par synchronisation
|
||||
added by synchronization calendar fr Ajouté par synchronisation
|
||||
admin calendar fr Admin
|
||||
after calendar fr Après
|
||||
after %1 calendar fr Après %1
|
||||
after current date calendar fr Après la date courante
|
||||
@ -37,10 +44,12 @@ age: calendar fr Age :
|
||||
alarm calendar fr Alarme
|
||||
alarm added calendar fr Alarme ajoutée.
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar fr Alarme ajouté automatiquement aux nouveaux événements avant l'heure début
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time (midnight) calendar fr Alarme ajoutée automatiquement aux nouveaux événements avant leur début (minuit)
|
||||
alarm deleted calendar fr Alarme supprimée.
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar fr Alarme pour %1 à %2 dans %3
|
||||
alarm management calendar fr Gestion des alarmes
|
||||
alarms calendar fr Alarmes
|
||||
all calendar fr tous
|
||||
all categories calendar fr Toutes catégories
|
||||
all day calendar fr Journée entière
|
||||
all events calendar fr Tous les événements
|
||||
@ -48,16 +57,18 @@ all exceptions are converted into single events. calendar fr Toutes les exceptio
|
||||
all future calendar fr Tout dans le futur
|
||||
all incl. rejected calendar fr Tout y compris les rejets
|
||||
all participants calendar fr Tous les participants
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar fr Autoriser n'importe quel utilisateur à créer des demande de réservation ?
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar fr Autoriser les utilisateurs à empêcher le changement des notifications "Ne pas notifier"
|
||||
allows to edit the event again calendar fr Autorise la réédition de l'événement
|
||||
always calendar fr toujours
|
||||
api-accounts calendar fr compte-api
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar fr Appliquer l'action sur la requête entière, PAS SEULEMENT sur les événements affichés.
|
||||
apply the changes calendar fr Appliquer les modifications
|
||||
appointment settings calendar fr Paramètres des rendez-vous
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce pays ?
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ces jours fériés ?
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar fr Alternativement, vous pouvez %1télécharger un dump mysql%2 et l'importer manuellement dans la table egw_cal_timezones.
|
||||
at start of the event calendar fr au début de l'événement
|
||||
automatically purge old events after admin fr Purger autoamatiquement les anciens événement après
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar fr Disponible pour la première entrée sur chaque jour de la semaine ou sur la vue en tableau dans la sélection :
|
||||
back half a month calendar fr 15 jours dans le passé
|
||||
back one month calendar fr un mois dans le passé
|
||||
back one year calendar fr un an dans le passé
|
||||
@ -71,6 +82,7 @@ birthdays only calendar fr Seuls les anniversaires
|
||||
both, holidays and birthdays calendar fr Les deux : jours fériés et anniversaires
|
||||
busy calendar fr occupé
|
||||
by calendar fr par
|
||||
calendar calendar fr Calendrier
|
||||
calendar - list calendar fr Calendrier - Vue Liste
|
||||
calendar - multi-weekly calendar fr Calendrier - Vue multi-semaines
|
||||
calendar - planner calendar fr Calendrier - planificateur
|
||||
@ -78,7 +90,6 @@ calendar csv export calendar fr Export csv du calendrier
|
||||
calendar csv import calendar fr Import cvs du calendrier
|
||||
calendar event calendar fr Evénement de Calendrier
|
||||
calendar fields: calendar fr Champ calendrier :
|
||||
calendar holiday management admin fr Gestion du calendrier des jours fériés
|
||||
calendar ical export calendar fr Export iCal du calendrier
|
||||
calendar ical import calendar fr Import iCal du calendrier
|
||||
calendar id calendar fr ID Calendrier
|
||||
@ -88,7 +99,9 @@ calendar settings admin fr Réglages Calendrier
|
||||
calendar-fieldname calendar fr Calendrier - Nom des champs
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates révolues !!!
|
||||
can't aquire lock! calendar fr Ne peut prendre le verrou sur l'enregistrement !
|
||||
cancel calendar fr Annuler
|
||||
canceled calendar fr Annulé
|
||||
category calendar fr Catégorie
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar fr Catégorie %1 supprimée pour manque de droits
|
||||
category acl common fr ACL sur les catégories
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar fr Les ACL sur les catégories restreignent seulement l'ajout d'une catégorie sur un événement ou le changement de statut d'un participant. Cela ne joue pas sur la visibilité de l'événement.
|
||||
@ -98,9 +111,13 @@ change your status calendar fr Changer votre statut
|
||||
charset of file calendar fr Jeu de caractères du fichier
|
||||
check all calendar fr Vérifier tout
|
||||
choose a category calendar fr Choisissez une catégorie
|
||||
choose owner of imported data calendar fr Choisir le propriétaire des données importées
|
||||
close the window calendar fr Fermer la fenêtre
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar fr Écrire un email à tous les participants après l'enregistrement de l'événement
|
||||
configuration settings calendar fr Paramètres
|
||||
conflict calendar fr Conflit
|
||||
conflicts calendar fr Conflits
|
||||
contact not found! calendar fr Contact non trouvé !
|
||||
copy of: calendar fr Copie de :
|
||||
copy this event calendar fr Copier cet événement
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar fr Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
|
||||
@ -110,6 +127,7 @@ create a new series calendar fr Créer une nouvelle série
|
||||
create an exception for the given date calendar fr Créer une exception pour la date donnée
|
||||
create an infolog from this event calendar fr Créer un infolog à partir de cet événement
|
||||
create exception calendar fr Créer une exception
|
||||
create link calendar fr Créer un lien
|
||||
create links for participants from addressbook calendar fr Créer des liens pour les participants issus du carnet d'adresses
|
||||
create new links calendar fr Créer de nouveaux liens
|
||||
created calendar fr Créé(s)
|
||||
@ -118,11 +136,17 @@ csv calendar fr CSV
|
||||
csv-fieldname calendar fr CSV - Nom du champ
|
||||
csv-filename calendar fr CSV - Nom du fichier
|
||||
custom calendar fr Personnalisé
|
||||
custom color for events without category color calendar fr Couleur pour les événements sans couleurs de catégorie
|
||||
custom event color calendar fr Couleur d'événement personnalisé
|
||||
custom fields common fr Champs personnalisés
|
||||
custom_2 common fr Libre/Occupé
|
||||
daily calendar fr Journalier
|
||||
daily tables calendar fr Tableaux journaliers
|
||||
data exchange settings calendar fr Paramètres d'échange de données
|
||||
data not found calendar fr Données non trouvée
|
||||
date calendar fr Date
|
||||
date for the day of the week calendar fr Date pour le jour de la semaine
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar fr Date pour le jour de la semaine, disponible pour la première entrée sur chaque jour de la semaine ou bien sur la vue journalière dans la plage sélectionnée.
|
||||
day calendar fr Jour
|
||||
day of week tables calendar fr Jour des tableaux hebdomadaires
|
||||
days calendar fr jours
|
||||
@ -150,13 +174,15 @@ delete this recurrence calendar fr Supprimer cette récurrence
|
||||
delete this series of recurring events calendar fr Supprimer ces occurences d'événements récurrents
|
||||
deleted calendar fr Supprimé(s).
|
||||
deny resources reservation for private events calendar fr Refuser la réservation des ressources pour des événements privés.
|
||||
description calendar fr Description
|
||||
directory with documents to insert entries calendar fr Répertoire avec les documents pour insérer les entrées
|
||||
uninvited calendar fr Invitation annulée.
|
||||
display holidays or birthdays as events in dayview calendar fr Afficher les jours fériés et anniversaires comme des événements dans la vue journalière
|
||||
display in header calendar fr Afficher dans les entêtes
|
||||
display status of events calendar fr Afficher le statut des événements
|
||||
displayed view calendar fr Vue affichée
|
||||
displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroupware or click on the home page icon)? calendar fr Afficher cette vue de calendrier dans l'accueil, la page par défaut lors de l'entrée dans eGrouware ou bien lorsque vous cliquer sur l'icône Accueil ?
|
||||
distribution list calendar fr Liste de distribution
|
||||
do not import conflicting events calendar fr Ne pas importer les événements en conflit
|
||||
do not include events of group members calendar fr Ne pas inclure les événements des membres du groupe.
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar fr Confirmez-vous vouloir changer le début de cette série ? Si oui, la série d'origine sera terminée à %1 et une nouvelle série sera créée dans le futur pour prendre en compte vos changements.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar fr Voulez-vous voir les semaines avec ou sans week-end ?
|
||||
@ -167,11 +193,13 @@ do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified ab
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar fr Souhaitez-vous modifier seulement cet événement comme une exception ou bien toute la série ?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar fr Souhaitez-vous conserver les exceptions dans votre calendrier ?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un résumé régulier de vos rendez-vous par email?<br>Le résumé est envoyé à votre adresse email standard le matin ou le lundi pour les résumés hebdomadaires.<br>Il est envoyé seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-là ou cette semaine-là.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous charger automatiquement les fichiers de jours fériés du calendrier dynamiquement?
|
||||
download calendar fr Télécharger
|
||||
download this event as ical calendar fr Télécharger cet événément en iCal
|
||||
duration calendar fr Durée
|
||||
duration of the meeting calendar fr Durée de la réunion
|
||||
edit calendar fr Modiifer
|
||||
edit conditions calendar fr Modifier les conditions
|
||||
edit event in calendar calendar fr Modifier l'événement dans le calendrier
|
||||
edit exception calendar fr Modifier l'exception
|
||||
edit series calendar fr Modifier des occurrences
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar fr Modifier les statuts ou alarmes de ce jour en particulier
|
||||
@ -179,12 +207,15 @@ edit this event calendar fr Modifier cet événement
|
||||
edit this series of recurring events calendar fr Modifier cette série d'événements récurrents
|
||||
empty = no alarm calendar fr vide = aucune alarme
|
||||
empty for all calendar fr Vide pour tous
|
||||
empty target calendar before importing calendar fr Vider le calendrier cible avant l'import
|
||||
end calendar fr Fin
|
||||
end date calendar fr Date de fin
|
||||
end date/time calendar fr Date/Heure de fin
|
||||
enddate calendar fr Date de fin
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fr Date/heure de fin de la réunion, c'est-à-dire pour plus d'une journée
|
||||
enddate of the export calendar fr Date de la fin de l'exportation
|
||||
ends calendar fr finit
|
||||
error calendar fr Erreur
|
||||
error adding the alarm calendar fr Erreur lors de l'ajout de l'alarme
|
||||
error saving the event! calendar fr Erreur à l'enregistrement de cet événement !
|
||||
error: can't delete original series! calendar fr Erreur : impossible de supprimer la série d'origine !
|
||||
@ -192,14 +223,15 @@ error: duration of event longer then recurrence interval! calendar fr Erreur : l
|
||||
error: importing the ical calendar fr Erreur lors de l'importation de l'iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar fr Erreur : aucun participant sélectionné !
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar fr Erreur: la réservation de ressources sur les rendez-vous privés n'est pas autorisée !
|
||||
error: ressources reservation in private events is not allowed!!! calendar fr Erreur : la réservation de ressources sur les événements privés n'est pas autorisée !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar fr Erreur à 'enregistrement de l'événement !
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le début doit être antérieur à la fin !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar fr Erreur: cette entrée a été mise à jour depuis que vous l'avez ouverte pour la modifier !
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar fr Erreur : vous ne pouvez pas déplacer une série du passé !
|
||||
event common fr Evénement
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar fr Evénement copié - la copie peut maintenant être modifiée.
|
||||
event deleted calendar fr Evénement supprimé.
|
||||
event details follow calendar fr Les détails de l'événement suivent
|
||||
event owner calendar fr Propriétaire de l'événement
|
||||
event saved calendar fr Evénement enregistré.
|
||||
event will occupy the whole day calendar fr L'événement occupera la journée entière
|
||||
events common fr Evénements
|
||||
@ -224,6 +256,8 @@ fieldseparator calendar fr Séparateur de champs
|
||||
filemanager calendar fr Gestionnaire de fichiers
|
||||
filename calendar fr Nom du fichier
|
||||
filename of the download calendar fr Nom du fichier téléchargé
|
||||
filter calendar fr Filtre
|
||||
filters calendar fr Filtres
|
||||
find free timeslots where the selected participants are available for the given timespan calendar fr Trouver des plages de temps libres sur lesquelles les participants sélectionnés sont disponibles
|
||||
firstname of person to notify calendar fr Prénom de la personne à prévenir
|
||||
for calendar fr pour
|
||||
@ -237,6 +271,7 @@ four days view calendar fr Vue sur 4 jours
|
||||
freebusy common fr Libre/Occupé
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu ou indisponible pour les utilisateurs non authentifiés !
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible pour les utilisateurs non connectés !!!
|
||||
freetime calendar fr Temps libre
|
||||
freetime search calendar fr Recherche de Disponibilité
|
||||
fri calendar fr Ve
|
||||
full description calendar fr Description complète
|
||||
@ -246,24 +281,27 @@ general settings calendar fr Paramètres principaux
|
||||
global categories calendar fr Catégorie globale
|
||||
global public and group public calendar fr Public global et public groupe
|
||||
global public only calendar fr public global seulement
|
||||
group calendar fr Groupe
|
||||
group invitation calendar fr Invitation de groupe
|
||||
group planner calendar fr Planificateur de groupe
|
||||
group public only calendar fr public groupe seulement
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar fr Groupe(s) ou utilisateur(s) à afficher
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar fr Groupe(s) ou utilisateur(s) dont les calendriers sont à afficher, si les ACL le permettent
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar fr Les membre(s) du groupe %1 ne sont pas inclus car vous n'avez aucun accès.
|
||||
groups calendar fr Groupes
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin fr Groupes : les autres utilisateurs peuvent toujours être invités, seuls les groupes nécessitent une confirmation d'invitation
|
||||
h calendar fr h
|
||||
here is your requested alarm. calendar fr Voici l'alarme que vous avez demandé.
|
||||
hide private events calendar fr Cacher les événements privés
|
||||
hide private infos calendar fr Cacher les info privées
|
||||
high calendar fr Haute
|
||||
high priority calendar fr Priorité haute
|
||||
history calendar fr Historique
|
||||
history logging admin fr Enregistrement de l'historique
|
||||
holiday calendar fr Jour férié
|
||||
holiday management calendar fr Gestion des jours fériés
|
||||
holidays calendar fr Jours fériés
|
||||
holidays only calendar fr Jours fériés uniquement
|
||||
hour calendar fr heure
|
||||
hours calendar fr Heures
|
||||
how far to search (from startdate) calendar fr rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin fr Combien de rendez-vous les non-administrateurs sont-ils autorisés à exporter ?
|
||||
@ -278,7 +316,7 @@ ical export calendar fr Exportation iCal
|
||||
ical file calendar fr Fichier iCal
|
||||
ical import calendar fr Importation iCal
|
||||
ical successful imported calendar fr Importation iCal réussie
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar fr Si les vacances sélectionnées tombent sur un weekend elles sont prises sur le lundi suivant.
|
||||
id calendar fr ID
|
||||
if start day differs calendar fr Si le jour de début diffère
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, l'information est disponibles pour chaque personne connaissant l'URL!!!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar fr Si vous choisissez une étendue (mois, semaine, etc) au lieu d'une liste d'éléments, ces champs supplémentaires sont disponibles.
|
||||
@ -298,6 +336,7 @@ invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calen
|
||||
invitations calendar fr Invitations
|
||||
invite calendar fr Inviter
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar fr Impossible de lire les fuseaux horaires de la base sqlite %1 !
|
||||
just me calendar fr Seulement moi
|
||||
keep exceptions calendar fr Garder les exceptions
|
||||
keep the series unchanged. calendar fr Garder la série inchangée.
|
||||
last calendar fr Dernier
|
||||
@ -305,6 +344,8 @@ last changed calendar fr Dernière modification
|
||||
lastname of person to notify calendar fr Nom de famille de la personne à prévenir
|
||||
length of the time interval calendar fr Longueur de l'intervalle de temps
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar fr Limiter le nombre de lignes de description dans la vue liste. La valeur par défaut est 5. Mettre 0 pour aucune limite.
|
||||
limit number of lines for all day events calendar fr Limiter le nombre de ligne pour les événements "journée entière"
|
||||
link calendar fr Lien
|
||||
link title for events to show calendar fr Titre des liens des événements
|
||||
link to view the event calendar fr Lien pour voir l'événement
|
||||
links calendar fr Liens
|
||||
@ -314,32 +355,42 @@ links, attachments calendar fr Liens, Attachements
|
||||
list of files linked to the current record calendar fr Listes des fichiers liés à l'enregistrement courant
|
||||
listview calendar fr Liste d'événements
|
||||
location calendar fr Emplacement
|
||||
location to autoload from admin fr Emplacement pour chargement automatique
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar fr Emplacement, heures de Début/Fin...
|
||||
low calendar fr Basse
|
||||
mail all participants calendar fr envoyer un email à tous les participants
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar fr Mettre à disposition les disponibilités aux personnes non connectées?
|
||||
manage mapping calendar fr Gérer l'association des champs
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar fr Nombre maximum d'éléments à afficher. Laissez vide pour ne pas mettre de limite.
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar fr Dépassement de la quantité maximum disponible %1 !
|
||||
meeting canceled calendar fr Rendez-vous annulé
|
||||
meeting request calendar fr Demande de rendez-vous
|
||||
meetingrequest to all participants calendar fr Demande de rendez-vous à tous les participants
|
||||
merge document... calendar fr Fusionner un document...
|
||||
midnight calendar fr Minuit
|
||||
minute calendar fr minute
|
||||
minutes calendar fr Minutes
|
||||
modified calendar fr Modifié
|
||||
modifier calendar fr Editeur
|
||||
mon calendar fr Lu
|
||||
monday calendar fr Lundi
|
||||
month calendar fr Mois
|
||||
monthly calendar fr Mensuel
|
||||
monthly (by date) calendar fr Mensuel (par date)
|
||||
monthly (by day) calendar fr Mensuel (par jour)
|
||||
monthview calendar fr Vue mensuelle
|
||||
move to calendar fr Déplacer vers
|
||||
multiple week view calendar fr Vue multi-semaines
|
||||
name calendar fr nom
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too calendar fr Nom de l'utilisateur courant, tous les autres champs de contacts sont valides aussi
|
||||
name of the week (ex: monday) calendar fr Nom de la semaine (ex: Lundi)
|
||||
name of the week (ex: monday), available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar fr Jour de la semaine (ex: lundi), disponible comme première entrée sur chaque vue semaine ou journalière à l'intérieur d'une sélection.
|
||||
needs action calendar fr Action nécessaire
|
||||
never calendar fr Jamais
|
||||
new calendar fr Nouveau
|
||||
new event participants calendar fr Nouveaux participants
|
||||
new search with the above parameters calendar fr Nouvelle recherche avec les paramètres ci-dessus
|
||||
next calendar fr Suivant
|
||||
no calendar fr non
|
||||
no automatic purging admin fr Aucune purge automatique
|
||||
no events found calendar fr Aucun événement trouvé.
|
||||
no filter calendar fr Pas de filtre
|
||||
@ -351,13 +402,16 @@ no recurrence calendar fr Pas de récurrence
|
||||
no response calendar fr Pas de réponse
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar fr Pas de droit d'exporter plus de %1 entrées !
|
||||
non blocking calendar fr non bloquant
|
||||
none calendar fr aucun
|
||||
normal calendar fr Normal
|
||||
not calendar fr Pas
|
||||
not enough rights to update the event! calendar fr Pas assez de droit pour mettre à jour l'événemement
|
||||
not rejected calendar fr Pas rejetés
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar fr Rien à mettre à jour, la version est déjà %1.
|
||||
notification messages for added events calendar fr Messages de notification pour les événements ajoutés
|
||||
notification messages for canceled events calendar fr Messages de notification pour les événements annulés
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar fr Messages de notification pour les invitations annulées
|
||||
notification messages for modified events calendar fr Messages de notification pour les événements modifiés
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar fr Messages de notification pour les invitations annulées
|
||||
notification messages for your alarms calendar fr Messages de notification pour vos alarmes
|
||||
notification messages for your responses calendar fr Messages de notification pour vos réponses
|
||||
notification settings calendar fr Paramètres de notification
|
||||
@ -383,24 +437,36 @@ only the initial date of that recurring event is checked! calendar fr Seule la p
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar fr Utiliser seulement au premier affichage du calendrier, après cela, la dernière vue est utilisée.
|
||||
open todo's: calendar fr Tâches ouvertes
|
||||
optional calendar fr Optionnel
|
||||
organizer calendar fr Organisateur
|
||||
overlap holiday calendar fr Jour fériés chevauchant
|
||||
owner calendar fr Propriétaire
|
||||
owner too calendar fr Aussi les "propriétaires"
|
||||
participant calendar fr Participant
|
||||
participant names by type calendar fr Nom des participants par type
|
||||
participant table calendar fr Tableau des participants
|
||||
participants calendar fr Participants
|
||||
participants automatically added to new events calendar fr Participants automatiquement ajoutés aux nouveaux événements
|
||||
participants uninvited from an event calendar fr Participants dont l'invitation a été retirée
|
||||
participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information de disponibilité?
|
||||
paste calendar fr Coller
|
||||
people holiday calendar fr Vacances des personnes
|
||||
permission denied calendar fr Permission refusée
|
||||
planner by category calendar fr Planificateur par catégrie
|
||||
permission denied! calendar fr Permission refusée !
|
||||
planner by category calendar fr Planificateur par catégorie
|
||||
planner by user calendar fr Planificateur par utilisateur
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Veuiller noter: Vous pourrez configurer l'affectation des champs APRES avoir déposé le fichier.
|
||||
please wait... calendar fr Veuillez patienter...
|
||||
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe présélectionné pour entrer dans le planificateur
|
||||
prevent deleting of entries admin fr Empêcher la suppression d'entrées
|
||||
previous calendar fr Précédent
|
||||
primary group calendar fr Groupe primaire
|
||||
priority calendar fr Priorité
|
||||
private calendar fr Privé
|
||||
private and global public calendar fr Public privé et global
|
||||
private and group public calendar fr Public privé et groupe
|
||||
private only calendar fr Privé seulement
|
||||
public calendar fr Public
|
||||
quantity calendar fr Quantité
|
||||
range fields calendar fr Champs d'intervalle
|
||||
re-edit event calendar fr Remodifier l'événement
|
||||
@ -410,6 +476,8 @@ receive summary of appointments calendar fr Recevoir le résumé des rendez-vous
|
||||
recover calendar fr Récupérer
|
||||
recovered calendar fr Recupéré(s).
|
||||
recurrence calendar fr Récurrence
|
||||
recurrence enddate calendar fr Date de fin de récurrence
|
||||
recurrences and conflict check calendar fr Vérification des conflits et des récurrences
|
||||
recurring event calendar fr Evénement récurrent
|
||||
reject calendar fr Rejeter
|
||||
rejected calendar fr Rejeté
|
||||
@ -437,24 +505,27 @@ restrict set status to calendar fr Restreindre la mise de statut à
|
||||
role calendar fr Rôle
|
||||
rule calendar fr Règle
|
||||
sat calendar fr Sa
|
||||
saturday calendar fr Samedi
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar fr Sauvegarder l'événement comme une exception - supprimer l'occurrence orpheline - Changer les status ou les alarmes sur ce jour en particulier.
|
||||
saves the changes made calendar fr Enregistre les modifications.
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar fr Enregistre l'événement en ignorant le conflit
|
||||
scheduling conflict calendar fr Conflit de planification
|
||||
search string for the events calendar fr Chaîne de recherche sur les événements
|
||||
second calendar fr seconde
|
||||
select a %1 calendar fr Sélectionnez un %1
|
||||
select a color for this calendar calendar fr Sélectionner une couleur pour le calendrier
|
||||
select a time calendar fr Sélectionnez une heure
|
||||
select an action calendar fr Sélectionner une action
|
||||
select an action... calendar fr Sélectionner une action...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar fr Sélectionner plusieurs contacts pour une même action
|
||||
select one calendar fr Sélectionner un
|
||||
select resources calendar fr Sélectionner les ressources
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar fr Sélectionner si vous souhaitez le statut du participant remis à "Pas de réponse", si un événement est déplacé plus tard
|
||||
select who should get the alarm calendar fr Sélectionner qui doit recevoir l'alarme
|
||||
selected range calendar fr Etendue sélectionnée
|
||||
selected users/groups calendar fr Utilisateurs/groupes sélectionnés
|
||||
send meetingrequest to all participants after the event is saved calendar fr Envoyer des demandes de rendez-vous à tous les participants après que l'événement soit sauvegardé.
|
||||
series deleted calendar fr La série a été supprimée.
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr Régler sur une année seulement pour les vacances uniques / non-régulières.
|
||||
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux événements comme privés
|
||||
setting lock time calender admin fr Mettre un temps de verrou sur le calendrier (par défaut 1 sec.)
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar fr Le paramètre de date doit-il être accepté, par exemple, du module calendrier ?
|
||||
@ -470,6 +541,7 @@ show all status incl. rejected events calendar fr Afficher tous les statuts y co
|
||||
show all status, but rejected calendar fr Afficher tous les statuts, sauf les rejetés.
|
||||
show all status, but unknown calendar fr Afficher tous les statuts, sauf les "pas de réponse"
|
||||
show also events just owned by selected user calendar fr Afficher aussi les événements dont l'utilisateur est seulement propriétaire
|
||||
show birthdays as events calendar fr Afficher comme événements
|
||||
show birthdays from addressbook admin fr Afficher tous les anniversaires du carnet d'adresses
|
||||
show empty rows in planner calendar fr Afficher les lignes vides dans le planificateur
|
||||
show events that have been deleted calendar fr Afficher les événements qui ont été supprimés.
|
||||
@ -483,7 +555,9 @@ show only tentative accepted events calendar fr Afficher seulement les événeme
|
||||
show only the date, not the year admin fr Afficher uniquement la date, pas l'année
|
||||
show this month calendar fr afficher ce mois
|
||||
show this week calendar fr afficher cette semaine
|
||||
show year and age calendar fr Afficher l'année et l'âge
|
||||
single event calendar fr événement unique
|
||||
site configuration calendar fr Configuration du site
|
||||
specify where url of the day links to calendar fr Spécifier où pointe l'url du jour
|
||||
start calendar fr Début
|
||||
start date/time calendar fr Date/Heure de début
|
||||
@ -493,6 +567,7 @@ startdate / -time calendar fr Date/Heure de début
|
||||
startdate and -time of the search calendar fr Date/Heure de début de la recherche
|
||||
startdate of the export calendar fr Date de début de l'exportation
|
||||
startrecord calendar fr Enregistrement de début
|
||||
status calendar fr statut
|
||||
status already applied calendar fr Statut déjà enregistré
|
||||
status changed calendar fr Le statut a été modifié
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar fr Le statut de tous les jours futurs a été modifié.
|
||||
@ -500,6 +575,7 @@ status for this particular day changed calendar fr Le statut de ce jour précis
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar fr Le statut des participants a été mis à "pas de réponse" pour cause de manque de droit sur la catégorie
|
||||
submit to repository calendar fr Soumettre au Dépôt
|
||||
sun calendar fr Di
|
||||
sunday calendar fr Dimanche
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar fr Balise pour marquer les positions des étiquettes d'adresses
|
||||
tentative calendar fr Tentative
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr Tester l'importation (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
|
||||
@ -507,6 +583,7 @@ the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calenda
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar fr Le document peut contenir des signets comme {{%3}}, à remplacer avec les données (%1 listes des noms de signets %2).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar fr Les exceptions sont supprimées avec la série.
|
||||
the following document-types are supported: calendar fr Les types de documents suivant sont autorisés :
|
||||
the original calendar edit popup is closed! calendar fr La popup d'origine est fermée !
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar fr La série d'origine sera terminée aujourd'hui et une nouvelle série sera créée.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar fr La ressource sélectionnée est déjà over-bookée :
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est affiché comme le premier jour de la vue hebdomadaire ou mensuelle.
|
||||
@ -517,12 +594,13 @@ this entry is opened by user: calendar fr Cet élément a été ouvert dans l'in
|
||||
this event is part of a series calendar fr Cet événement fait partie d'une série
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est présélectionné quand vous entrez dans le planificateur. Vous pouvez le modifier dans le planning chaque fois que vous le désirez.
|
||||
this is a recurring event. do you want to delete just this recurrence or the whole series? calendar fr Ceci est un événement récurrent. Souhaitez-vous supprimer juste cette occurrence ou bien toute la série ?
|
||||
this mail cancels a meeting calendar fr Cet email annul un rendez-vous
|
||||
this mail contains a meeting request calendar fr Cet email contient une demande de rendez-vous
|
||||
this mail contains a reply to a meeting request calendar fr Cet email contient une réponse à une demande de rendez-vous
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements annulés ou effacés.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements modifiés ou déplacés.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar fr Ce message est envoyé aux participants dont l'invitation a été annulée.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fr Ce message est envoyé à tous les participants des événements vous appartenant ayant demandé des notifications à propos des nouveaux événements.<br>Vous pouvez utiliser certaines variables qui seront remplacées par les données de l'événement. La première ligne est le sujet de l'EMail.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar fr Ce message est envoyé aux participants dont l'invitation a été annulée.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fr Ce message est envoyé quand vous acceptez, essayez d'accepter ou rejetez un événement.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fr Ce message est envoyé quand vous réglez une Alarme pour un événement précis. Incluez toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar fr Ce module affiche un planificateur.
|
||||
@ -532,6 +610,7 @@ this module displays the current month calendar fr Ce module affiche le mois act
|
||||
three month calendar fr trois mois
|
||||
thu calendar fr Jeu
|
||||
til calendar fr jusqu'à
|
||||
time calendar fr Heure
|
||||
timeframe calendar fr Plage horaire
|
||||
timeframe to search calendar fr Plage horaire de recherche
|
||||
timesheet entries created for calendar fr Entrées de feuille de temps créé pour
|
||||
@ -541,30 +620,41 @@ timezone of event exports calendar fr Fuseau horaire des événéments à l'expo
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar fr Fuseau horaire des événéments à l'export|import csv
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Alias de fuseaux horaires mis à jour en version %1 (%2 enregistrements mis à jour).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Fuseaux horaires mise à jour à la version %1, %2 enregistrements mis à jour.
|
||||
title calendar fr Titre
|
||||
title of the event calendar fr Titre de l'événement
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar fr Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait excéder votre limite de temps d'exécution
|
||||
to-firstname calendar fr Au prénom
|
||||
to-fullname calendar fr Au nom complet
|
||||
to-lastname calendar fr Au nom de famille
|
||||
today calendar fr aujourd'hui
|
||||
tomorrow calendar fr Demain
|
||||
translation calendar fr Traduction
|
||||
tue calendar fr Ma
|
||||
two weeks calendar fr deux semaines
|
||||
type of planner calendar fr Type de planificateur
|
||||
unable to save calendar fr Impossible de sauvegarder
|
||||
uninvited calendar fr Invitation annulée.
|
||||
update calendar fr mettre à jour
|
||||
update timezones common fr Mettre à jour les fuseaux horaires
|
||||
updated calendar fr Mis à jour
|
||||
url calendar fr URL
|
||||
use end date calendar fr utiliser la date de fin
|
||||
use event tz calendar fr Utiliser le fuseau horaire
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr choisir la date et l'heure sélectionnées et fermer le popup
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar fr Utiliser cette balise pour les étiquettes d'adresse. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar fr Utiliser ce fuseau horaire pour exporter les données du calendrier
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar fr Utiliser ce fuseau horaire pour exporter|importer les données du calendrier
|
||||
use weekday start calendar fr Utiliser le début de semaine
|
||||
user calendar fr Utilisateur
|
||||
user or group calendar fr Utilisateur ou groupe
|
||||
user selectable css file for the calendar setup calendar fr Fichier css sélectionnable pour le setup du calendrier
|
||||
username calendar fr Code utilisateur
|
||||
users + groups: inviting both always requires an invite grant admin fr Utilisateurs + groupes : inviter les deux nécessite une autorisation d'invitation
|
||||
using already existing event on server. calendar fr Utilisation d'un évément déjà existant sur le serveur
|
||||
utilities calendar fr Utilitaires
|
||||
vfs file not found calendar fr Fichier VFS non trouvé
|
||||
view calendar fr Voir
|
||||
view exception calendar fr Voir l'exception
|
||||
view series calendar fr Voir la série
|
||||
view settings calendar fr Voir les paramètres
|
||||
@ -582,6 +672,7 @@ weeks offset (for multi-column display) calendar fr Décallage de semaines dans
|
||||
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
|
||||
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec weekend
|
||||
weekview without weekend calendar fr Vue hebdomadaire sans weekend
|
||||
when changing the month calendar fr Au changement du mois
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar fr Lorsque ceci est coché, les anniversaires et/ou les jours fériés seront affichés en tant qu'événement dans votre calendrier. Veuillez noter que cette option concerne uniquement EGroupware, et ne change pas les informations envoyées par iCal et par les autres interfaces de calendrier.
|
||||
which view to show on home page calendar fr Quelle vue afficher dans l'accueil ?
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin fr Nombre minimum d'utilisateur pour afficher la vue journalière et multi-semaine en consolidée. 5 par défaut.
|
||||
@ -596,6 +687,7 @@ yearly calendar fr Annuel
|
||||
yearly planner calendar fr Planificateur annuel
|
||||
years admin fr années
|
||||
yearview calendar fr Vue annuelle
|
||||
yes calendar fr Oui
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin fr Oui, les administrateurs seuls peuvent purger les éléménts supprimés
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin fr Oui, les utilisateurs peuvent purger leurs éléments supprimés
|
||||
you already replied to this invitation with calendar fr Vous avez déjà répondu à cette invitation avec
|
||||
@ -609,6 +701,7 @@ you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifié
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un compte, un contact ou une ressource !
|
||||
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un fichier iCal
|
||||
you need to select some entries first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner des événements.
|
||||
you need to select some events first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner des événements.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar fr Vous devez définir soit un jour soit une occurrence !
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar fr Vous avez demandé plus que ce qui est disponible pour cette ressource :
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
%1 copied - the copy can now be edited infolog fr %1 copié, la copie peut maintenant être modifiée
|
||||
%1 days in advance infolog fr %1 jours en avance
|
||||
%1 deleted infolog fr %1 supprimé(s).
|
||||
%1 deleted by %2 at %3 infolog fr %1 supprimé(s) par %2 à %3
|
||||
@ -30,10 +31,12 @@
|
||||
a short subject for the entry infolog fr Un court sujet pour l'entrée
|
||||
abort without deleting infolog fr Annuler sans supprimer
|
||||
accept infolog fr Accepte
|
||||
access infolog fr Accès
|
||||
action infolog fr Action
|
||||
actions... infolog fr Actions...
|
||||
actual date and time infolog fr date et heure actuelles
|
||||
add infolog fr Ajouter
|
||||
add %1 infolog fr Ajouter %1
|
||||
add / remove link infolog fr Ajouter / Enlever le lien
|
||||
add a file infolog fr Ajouter un fichier
|
||||
add a new entry infolog fr Ajouter uen nouvelle entrée
|
||||
@ -48,6 +51,7 @@ add timesheet entry infolog fr Ajouter une entrée feuille de temps
|
||||
add: infolog fr Ajouter:
|
||||
added infolog fr Ajouté
|
||||
addressbook placeholders available infolog fr Mots clés de du carnet d'adresses disponibles
|
||||
admin infolog fr Admin
|
||||
all infolog fr Tous
|
||||
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
|
||||
all other %1 fields are valid infolog fr Tous les autres %1 champs sont valides
|
||||
@ -80,6 +84,7 @@ change completion infolog fr Avancemenent du changement
|
||||
change history infolog fr Historique des changements
|
||||
change owner when updating infolog fr Changer le propriètaire lors de la mise à jour
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d´une entrée, c'est-à-dire la ferme
|
||||
changed infolog fr changé
|
||||
changed category to %1 infolog fr Changer la catégorie en %1
|
||||
changed completion to %1% infolog fr Changer la réalisation en %1%
|
||||
changed status to %1 infolog fr Changer le statut en %1
|
||||
@ -107,6 +112,7 @@ convert to a ticket infolog fr Convertir en ticket
|
||||
copy of: infolog fr Copie de :
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
|
||||
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
|
||||
created infolog fr Créé
|
||||
creates a new field infolog fr crée un nouveau champ
|
||||
creates a new status with the given values infolog fr crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée
|
||||
creates a new typ with the given name infolog fr créée un nouveau type avec le nom spécifié
|
||||
@ -125,6 +131,7 @@ custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
|
||||
custom status for typ infolog fr Statuts personnalisés pour le type
|
||||
customfields infolog fr Champs personnalisés
|
||||
data exchange settings infolog fr Paramètres d'échange de données
|
||||
date infolog fr Date
|
||||
date completed infolog fr Date de clôture
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog fr Date de clôture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
|
||||
datecreated infolog fr Date de création
|
||||
@ -152,6 +159,8 @@ description infolog fr Description
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog fr détermine l´ordre d´affichage des champs
|
||||
directory with documents to insert entries infolog fr Répertoire avec les documents pour insérer les entrées
|
||||
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans le supprimer
|
||||
do not notify infolog fr Ne pas notifier
|
||||
do you really want to delete this rule infolog fr Vous souhaitez vraiment SUPPRIMER cette règle
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Être notifié si des entrées vous sont assignées ou si des entrées qui vous en été assignées sont mises à jour
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Être notifié si des entrées dont vous êtes responsable sont sur le point de commencer.
|
||||
@ -175,6 +184,7 @@ edit status infolog fr Modifier les statuts
|
||||
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
|
||||
edit this entry infolog fr Modifier cette entrée
|
||||
empty for all infolog fr vide pour tous
|
||||
encrypt description infolog fr Chiffrer la description
|
||||
end infolog fr Fin
|
||||
enddate infolog fr Date de fin
|
||||
enddate can not be before startdate infolog fr La date de fin ne peut pas être avant la date de début
|
||||
@ -236,9 +246,9 @@ infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV
|
||||
infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau
|
||||
infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet
|
||||
infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de
|
||||
infolog copied - the copy can now be edited infolog fr Infolog copié - la copie peut maintenant être modifiée
|
||||
infolog csv export infolog fr Infolog exportation CSV
|
||||
infolog csv import infolog fr Infolog importation CSV
|
||||
infolog encryption requires epl subscription infolog fr Le chiffrement nécessite un abonnement EPL
|
||||
infolog entry deleted infolog fr InfoLog entrée supprimée
|
||||
infolog entry saved infolog fr InfoLog entrée enregistrée
|
||||
infolog fields: infolog fr Champs d'Infolog:
|
||||
@ -251,6 +261,7 @@ infolog preferences common fr Préférences InfoLog
|
||||
infolog-fieldname infolog fr InfoLog - Nom du champ
|
||||
insert infolog fr Insérer
|
||||
insert in document infolog fr Insérer dans un document
|
||||
insert timestamp into description field infolog fr Insérer une ligne de temps dans le champ description
|
||||
invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. infolog fr Id de propriétaire invalide: %1. %2 utilisé à la place.
|
||||
invalid status for entry type %1. infolog fr Statut invalide pour l'entrée de type %1.
|
||||
@ -280,8 +291,10 @@ longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue
|
||||
low infolog fr Bas
|
||||
manage mapping infolog fr Gestion des correspondances
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog fr taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
|
||||
menu infolog fr Menu
|
||||
modifier infolog fr Editeur
|
||||
modifierer infolog fr Editeur
|
||||
multiple infolog fr multiple
|
||||
name must not be empty !!! infolog fr Le nom ne peut pas être vide !!!
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too infolog fr Nom de l'utilisateur courant, tous les autres champs de contacts sont valides aussi
|
||||
name of new type to create infolog fr nom du nouveau type à créer
|
||||
@ -290,6 +303,7 @@ new %1 infolog fr Nouveau %1
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog fr Nouveau %1 créé par %2 à %3
|
||||
new name infolog fr nouveau nom
|
||||
new search infolog fr Nouvelle recherche
|
||||
no infolog fr non
|
||||
no - cancel infolog fr Non - Abandonner
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog fr Pas de champ personnalisé "%1" pour %2
|
||||
no describtion, links or attachments infolog fr Pas de description, de liens ou d'attachements
|
||||
@ -329,6 +343,7 @@ own open infolog fr Propre ouvert
|
||||
own open and upcoming infolog fr Propriétaire, ouvert et à venir
|
||||
own overdue infolog fr Propre tardif
|
||||
own upcoming infolog fr Propre arrivant
|
||||
owner infolog fr Propriétaire
|
||||
owner does not have edit rights infolog fr Le propriétaire n'a pas les droits en édition
|
||||
owner, responsible infolog fr Propriétaire, Responsable
|
||||
parent infolog fr Parent
|
||||
@ -340,6 +355,7 @@ pattern for search in addressbook infolog fr Chaîne de caractères à recherche
|
||||
pattern for search in projects infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans les projets
|
||||
percent completed infolog fr Pourcentage complété
|
||||
permission denied infolog fr Permission refusée
|
||||
permission denied! infolog fr Permission refusée !
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog fr Error de permission - %1 ne peut %2
|
||||
phone infolog fr Appel téléphonique
|
||||
phone/email infolog fr Téléphone/EMail
|
||||
@ -350,6 +366,7 @@ prefix for sub-entries (default: re:) infolog fr Préfixe pour les sous-entrées
|
||||
price infolog fr Prix
|
||||
pricelist infolog fr Liste de prix
|
||||
primary link infolog fr Lien primaire
|
||||
printing... infolog fr Impression...
|
||||
priority infolog fr Priorité
|
||||
private infolog fr Privé
|
||||
project infolog fr Projet
|
||||
@ -392,8 +409,9 @@ saves the changes made and leaves infolog fr enregistre les modifications et qui
|
||||
saves this entry infolog fr Enregistre cette entrée
|
||||
schedule appointment infolog fr Programmer une réunion
|
||||
search infolog fr Rechercher
|
||||
search for: infolog fr Rechercher ceci:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog fr Second parametre pour preg_replace
|
||||
search for '%1' infolog fr Chercher '%1'
|
||||
search for: infolog fr Rechercher ceci :
|
||||
second parameter for preg_replace infolog fr Second paramètre pour preg_replace
|
||||
select infolog fr Choisir
|
||||
select a category for this entry infolog fr Choisissez une catégorie pour cette entrée
|
||||
select a price infolog fr Sélectionnez un prix
|
||||
@ -463,6 +481,7 @@ the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être terminé
|
||||
times infolog fr Heures
|
||||
timesheet infolog fr feuille de temps
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog fr Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog fr A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
|
||||
@ -472,6 +491,7 @@ todo infolog fr Tâche
|
||||
typ infolog fr Type
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog fr Le type '%1' existe déjà !
|
||||
type infolog fr Type
|
||||
type '%1' already exists !!! infolog fr le type '%1' existe déjà !!!
|
||||
type ... infolog fr Type ...
|
||||
type of customfield infolog fr Type de champ personnalisé
|
||||
type of field infolog fr Type de champ
|
||||
@ -481,6 +501,7 @@ unknown type: %1 infolog fr Type inconnu : %1
|
||||
unlink infolog fr Délier
|
||||
unlinked from %1 infolog fr Délier de %1
|
||||
upcoming infolog fr Arrivant
|
||||
update infolog fr mettre à jour
|
||||
urgency infolog fr Priorité
|
||||
urgent infolog fr Urgent
|
||||
use all infolog fr Utiliser tout
|
||||
@ -489,6 +510,7 @@ use field from csv if possible infolog fr Utiliser le champ du CSV si possible
|
||||
use search results infolog fr Utiliser les résultats de la recherche
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog fr Utiliser cette balise pour les étiquettes d'adresse. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
used time infolog fr Temps utilisé
|
||||
username infolog fr Nom d'utilisateur
|
||||
values for selectbox infolog fr Valeurs des boîtes de sélection
|
||||
view all subs of this entry infolog fr Voir tous les Enfants de cette entrée
|
||||
view other subs infolog fr Voir les autres Enfants
|
||||
@ -503,6 +525,7 @@ which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog
|
||||
which types should the calendar show infolog fr Quels types afficher dans le calendrier
|
||||
will-call infolog fr Va appeler
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrit (ajoute ou met à jour) un enregistrement en passant ses champs.
|
||||
yes infolog fr Oui
|
||||
yes - close infolog fr Oui - Fermer
|
||||
yes - close including sub-entries infolog fr Oui - Fermer y compris les sous-entrées
|
||||
yes - delete infolog fr Oui - Supprimer
|
||||
|
@ -1,11 +1,10 @@
|
||||
%1 attachments mail fr %1 pièces jointes
|
||||
%1 is not writable by you! mail fr %1 n'est pas accessible en écriture !
|
||||
%1 mails selected mail fr % mails sélectionnés
|
||||
%1 more mail fr %1 plus
|
||||
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail fr (*) Veuillez considérer que le fait d'envoyer à plusieurs destinataires peut ne pas fonctionner selon la limite définie par le serveur. Veuillez contacter votre administrateur pour plus d'informations.
|
||||
(*) wildcards (*,?) may be used. if you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). if you check "use regular expressions" you must use valid regular expressions. mail fr (*) des caractères de remplacement (*,?) peuvent être utilisés.
|
||||
Si vous recherchez les caractères * ou ?, vous devrez les protéger par un antislah (\). Si vous cochez "utiliser les expressions régulières" alors vous devez utiliser des expressions régulières valides.
|
||||
(*) wildcards (*,?) may be used. if you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). if you check "use regular expressions" you must use valid regular expressions. in order to escape of exclamation mark (!) at the begining not being used as "not", use regex and backslash (\) (e.g. \!) mail fr (*) des caractères de remplacement (*,?) peuvent être utilisés.
|
||||
Si vous recherchez les caractères * ou ?, vous devrez les protéger par un antislah (\). Si vous cochez "utiliser les expressions régulières" alors vous devez utiliser des expressions régulières valides. Si vous cherchez à protéger le point d'exclamation (!) au début et ne pas l'utiliser comme "SAUF", alors utiliser les regex et l'antislash (ex : \!)
|
||||
(leave empty for no quota) mail fr (laisser vide pour ne ne pas mettre de quota)
|
||||
(no subject) mail fr Pas de sujet
|
||||
(not connected) mail fr (non connecté)
|
||||
@ -15,11 +14,17 @@ account editable by user mail fr compte modifiable par l'utilisateur
|
||||
acl rights retrieved successfully mail fr Droits ACL récupérés avec succès
|
||||
action mail fr Action
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail fr Activation par date nécessite une date de début ET de fin !
|
||||
active mail fr Actif
|
||||
add mail fr Ajouter
|
||||
add a new folder to %1: mail fr Ajouter un nouveau dossier à %1:
|
||||
add all my aliases mail fr Ajouter tous mes alias
|
||||
add as new mail fr Ajouter comme nouveau
|
||||
add files as %1 mail fr Ajouter les fichiers comme %1
|
||||
add folder mail fr Ajouter un dossier
|
||||
add this certificate into contact mail fr Ajouter ce certificat sur le contact
|
||||
add to addressbook mail fr Ajouter au carnet d'adresses
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail fr Ajouter votre domaine comme "%1" dans les options pour lister tous les fournisseurs et activer les API.
|
||||
admin mail fr Admin
|
||||
after reply, visible during compose mail fr Après la réponse, visible pendant la rédaction
|
||||
aliases+forwards mail fr Alias + Transferts
|
||||
all mail fr tout
|
||||
@ -30,12 +35,17 @@ all messages in the folder will be lost mail fr Tous les messages du dossier ser
|
||||
all my email addresses mail fr toutes mes adresses email
|
||||
all of mail fr tous de
|
||||
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail fr Tous les sous-dossiers seront aussi détruits et tous les messages affectés à ces dossiers seront perdus
|
||||
allow mail fr Autoriser
|
||||
allow external images mail fr Autoriser les images externes
|
||||
allow external images from listed domains mail fr Autoriser les images externes des domaines listés
|
||||
allow images from external sources in html emails mail fr Autoriser les images de sources externes dans les emails HTML
|
||||
allow users to create further identities mail fr Autoriser les utilisateurs à créer d'autres identités
|
||||
allways a new window mail fr toujours une nouvelle fenêtre
|
||||
always mail fr Toujours
|
||||
always allow external sources from %1 mail fr Toujours autoriser les sources externes de %1
|
||||
always show html emails mail fr Toujours afficher les messages HTML
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail fr Une erreur est apparue lors de la suppression des ACL depuis le compte %1 !
|
||||
and mail fr et
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail fr Et la règle avec la priorité %1 a maintenant la priorité %2
|
||||
any of mail fr un de
|
||||
any status mail fr n'importe quel statut
|
||||
@ -46,17 +56,24 @@ archive folder mail fr Dossier Archives
|
||||
are you sure you want to delete all selected folders? mail fr Souhaitez-vous supprimer tous les dossiers sélectionnés ?
|
||||
are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail fr Souhaitez-vous transférer le dossier %1 dans le dossier %2
|
||||
arrival mail fr Reçu
|
||||
ask for permission mail fr Demander la permission
|
||||
attach files mail fr Joindre des fichiers
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail fr Attacher la vcard de l'utilisateur à chaque nouvel email
|
||||
attach vcard mail fr Attacher la vcard
|
||||
attachment mail fr Pièce jointe
|
||||
attachment has been saved successfully. mail fr Pièce jointe enregistré avec succès
|
||||
attachments mail fr Pièces jointes
|
||||
authentication mail fr Authentification
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail fr Profils et comptes emails personnels disponibles
|
||||
bcc mail fr bcc
|
||||
before reply, visible during compose mail fr Avant la réponse, visible pendant la rédaction
|
||||
but check shared folders mail fr sauf les dossiers partagés sélectionnés
|
||||
by date mail fr Par date
|
||||
can not open imap connection mail fr Ne peut pas ouvrir de connexion IMAP
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail fr Impossible de lire le fichier winmail.dat !
|
||||
cancel mail fr Annuler
|
||||
canceled deletion due to user interaction mail fr Suppression annulée par une interaction utilisateur
|
||||
cc mail fr Cc
|
||||
change editor type mail fr changer l'éditeur vers le mode HTML
|
||||
changed profile mail fr Profil changé
|
||||
check message against next rule also mail fr vérifiez le message avec la prochaine règle également
|
||||
@ -65,6 +82,7 @@ check to save as calendar event on send mail fr cocher pour sauvegarder comme Ev
|
||||
check to save as infolog on send mail fr cocher pour sauvegarder comme Infolog après l'envoi
|
||||
check to save as tracker entry on send mail fr cocher pour sauvegarder comme Traqueur après l'envoi
|
||||
choose file mail fr Sélectionner un fichier
|
||||
close mail fr Fermer
|
||||
common acl mail fr ACL communs
|
||||
compose mail fr Composer
|
||||
compose as new mail fr Composer comme nouveau
|
||||
@ -88,11 +106,13 @@ could not save the acl because some names are empty mail fr Echec à l'enregistr
|
||||
create new account mail fr Créer un nouveau compte
|
||||
current folder mail fr Dossier actif
|
||||
currently: mail fr Actuellement :
|
||||
date mail fr Date
|
||||
date(newest first) mail fr Date (plus récente d'abord)
|
||||
date(oldest first) mail fr Date (plus ancienne d'abord)
|
||||
deactive mail fr Désactiver
|
||||
default sorting order mail fr Ordre de tri par défaut
|
||||
default your name and email common fr Votre nom et email par défaut
|
||||
delete mail fr Supprimer
|
||||
delete folder mail fr Supprimer le dossier
|
||||
delete folder %1 ? mail fr Supprimer le dossier %1
|
||||
delete this acl mail fr Supprimer cet ACL
|
||||
@ -103,9 +123,11 @@ deleting %1 folders in progress ... mail fr Suppression de %1 dossier(s) en cour
|
||||
deleting folders mail fr Suppression de dossier
|
||||
deny certain groups access to following features mail fr Refuser à certains groupes l'accès aux fonctions suivantes
|
||||
directories have to be shared. mail fr Les dossiers doivent être partagés.
|
||||
directory mail fr Dossier
|
||||
disable mail fr Désactiver
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail fr Désactiver la barre de séparation entre le corps et la signature
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail fr Désactiver l'utilisation de "flowed lines" dans le mails en texte brut (RFC3676)
|
||||
disabled mail fr Désactivé
|
||||
disabled! mail fr désactivé !
|
||||
discard mail fr annuler
|
||||
discard message mail fr annuler le message
|
||||
@ -132,6 +154,7 @@ does not contain mail fr ne contient pas
|
||||
does not exist on imap server. mail fr n'existe pas sur le serveur IMAP
|
||||
does not match mail fr ne correspond pas
|
||||
does not match regexp mail fr ne correspond pas à la regexp
|
||||
domains mail fr domaine
|
||||
don't use draft folder mail fr Ne pas utiliser un dossier brouillon
|
||||
don't use sent mail fr Ne pas utiliser Eléments envoyés
|
||||
don't use template folder mail fr Ne pas utiliser le dossier des modèles
|
||||
@ -146,17 +169,26 @@ edit folder acl mail fr Modifier le dossier ACL
|
||||
edit folder acl ... mail fr Modifier le dossier ACL
|
||||
edit vacation settings mail fr Modifier les paramètres de vacances
|
||||
effective only if server supports acl at all admin fr Ne fonctionne que si le serveur supporte les ACL
|
||||
email mail fr Email
|
||||
email notification successfully updated! mail fr La mise à jour de la notification par mail a été effectuée avec succès
|
||||
email notification update failed mail fr la mise à jour de la notification par email a échoué
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail fr Echec de la notification ! Vous devez définir une adresse email !
|
||||
emailaddress admin fr adresse email
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail fr eMailAdmin : gestion des profils
|
||||
emails mail fr emails
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail fr Les emails des domaines de la liste noire sont marqués comme spam
|
||||
empty junk mail fr Vider le dossier Courrier Indésirable / Junk / Spam
|
||||
empty trash mail fr Vider la Corbeille
|
||||
empty trash and junk mail fr Vider la Corbeille et le Courrier indésirable
|
||||
enable mail fr Autoriser
|
||||
enabled mail fr Autorisé
|
||||
enabled! mail fr autorisé !
|
||||
encrypt mail fr Crypter
|
||||
encrypt mail fr Chiffre
|
||||
encrypt your message with smime certificate mail fr Chiffre votre message avec le certificat smime
|
||||
encryption mail fr Chiffrement
|
||||
enter the name for the new folder: mail fr Entrer le nom du nouveau dossier :
|
||||
entry mail fr entrée
|
||||
error mail fr erreur
|
||||
error saving %1! mail fr Erreur durant l'enregistrement de %1 !
|
||||
error while setting acl for folder %1! mail fr Erreur au paramétrage des ACL du dossier du dossier %1 !
|
||||
error while setting folder mail fr Erreur au paramétrage du dossier
|
||||
@ -176,6 +208,7 @@ failed to delete %1 ! reason: %2 mail fr Impossible de supprimer %1! Motif : %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail fr Impossible de supprimer %1. Le serveur a retourné :
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail fr Impossible de déplacer %1! Motif : 2%
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail fr Impossible de renommer %1! Motif : 2%
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 is not allowed! mail fr Impossible de renommer %1! Motif : 2% refusé !
|
||||
failed to subscribe folder %1! mail fr Impossible de vous abonner au dossier %1!
|
||||
failed to unsubscribe folder %1! mail fr Impossible de vous désabonner du dossier %1!
|
||||
file into mail fr Fichier dans
|
||||
@ -204,6 +237,7 @@ forward messages to: mail fr Transférer les messages à
|
||||
forward messages: mail fr Transférer les messages
|
||||
forward to mail fr Transférer à
|
||||
forward to address (*): mail fr Transférer aux adresses (*)
|
||||
forwarding of this message failed mail fr Transfert de ce message en échec
|
||||
forwards mail fr Transférés
|
||||
from mail fr De
|
||||
from(a->z) mail fr De (A->Z)
|
||||
@ -213,7 +247,7 @@ general settings mail fr Paramètres principaux
|
||||
greater than mail fr plus grand que
|
||||
header mail fr En-tête
|
||||
header lines mail fr Lignes d'en-tête
|
||||
hide mail fr cacher
|
||||
high mail fr haute
|
||||
hold %1 to drag files to your computer mail fr Maintenir la touche %1 pour déplacer les fichiers vers votre ordinateur
|
||||
home page folders mail fr Dossiers de la page d'accueil
|
||||
hostname or ip mail fr Serveur hôte ou IP
|
||||
@ -222,8 +256,8 @@ how should the available information on identities be displayed admin fr Comment
|
||||
how to forward messages mail fr Comment les messages doivent-ils être transférés ?
|
||||
html mail fr Html
|
||||
html mode mail fr mode HTML
|
||||
identity mail fr identité
|
||||
identity+signature mail fr identité + signature
|
||||
identity mail fr Identité
|
||||
identity+signature mail fr Identité + signature
|
||||
if mail fr SI
|
||||
if authentication required mail fr Si identification requise
|
||||
if different from email address mail fr Si différent de l'adresse mail
|
||||
@ -254,8 +288,10 @@ keep a copy of the message in your inbox mail fr Garder une copie du message dan
|
||||
kilobytes mail fr kilo-octets
|
||||
later mail fr Plus tard
|
||||
less than mail fr Moins que
|
||||
low mail fr Basse
|
||||
mail common fr Mail
|
||||
mail acl mail fr ACL Mail
|
||||
mail cleanup mail fr Nettoyage des mails
|
||||
mail filter mail fr Filtre de mail
|
||||
mail settings mail fr Réglages email
|
||||
mail source mail fr Source des emails
|
||||
@ -269,12 +305,16 @@ mark as deleted mail fr Marquer comme effacé
|
||||
match: mail fr Résultat :
|
||||
matches mail fr correspond
|
||||
matches regexp mail fr correspond
|
||||
menu mail fr Menu
|
||||
message body mail fr corps du message
|
||||
message preview area mail fr Zone de prévisualisation
|
||||
message saved successfully. mail fr Message sauvegardé avec succès
|
||||
message send failed: %1 mail fr Echec du message envoyé : %1
|
||||
message send successfully. mail fr Message envoyé avec succès
|
||||
minutes. mail fr minutes.
|
||||
miscellaneous mail fr Divers
|
||||
modify subject mail fr Modifier le sujet
|
||||
more mail fr plus
|
||||
move mail fr Déplacer
|
||||
move folder mail fr Déplacer le dossier
|
||||
move selected mails to archive mail fr Déplacer les mails sélectionnés vers le dossier archives
|
||||
@ -285,9 +325,12 @@ move to trash mail fr Déplacer vers la Corbeille
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail fr Déplacer %1 message(s) de %2 vers %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail fr Déplacer des dossiers d'un compte à un autre n'est pas supporté
|
||||
name of account mail fr Nom du compte
|
||||
never mail fr Jamais
|
||||
never display html emails mail fr Ne jamais afficher les messages HTML
|
||||
never show mail fr Ne jamais afficher
|
||||
new mail notification mail fr Notification pour un nouveau message
|
||||
new message type mail fr Type de nouveau message
|
||||
no mail fr non
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail fr Aucun dossier "Envoyés" (valide) dans les préférences
|
||||
no access mail fr Pas d'accès
|
||||
no action defined! mail fr Aucune action définie !
|
||||
@ -300,6 +343,7 @@ no recipient address given! mail fr Il n'a pas d'adresse de destinataire
|
||||
no send folder set in preferences mail fr Aucun dossier "Envoyés" défini dans les préférences
|
||||
no signature mail fr Pas de signature !
|
||||
no sneak preview in list mail fr Masquer la prévisualisation
|
||||
no subject mail fr Aucun sujet
|
||||
no subject given! mail fr Votre message n'a pas de sujet !
|
||||
no subject supplied mail fr pas de sujet
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail fr Aucun texte entré, veuillez vérifier les pièces jointes pour un message texte.
|
||||
@ -307,6 +351,7 @@ no vacation notice text provided. please enter a message. mail fr Aucun texte de
|
||||
no valid %1 folder configured! mail fr Aucun répertoire %1 valide configuré !
|
||||
non mail fr Non
|
||||
none, create all mail fr aucun, créer tous
|
||||
normal mail fr normal
|
||||
nothing to change. mail fr Ne rien changer
|
||||
notify about new mail in this folders mail fr M'avertir des nouveaux messages dans ce dossier
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail fr M'avertir lorsque de nouveaux messages arrivent dans ces dossiers
|
||||
@ -314,24 +359,31 @@ on mail fr le
|
||||
one address is not valid mail fr Une adresse n'est pas valide
|
||||
only one window mail fr Seulement une fenêtre
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail fr Envoyer le message uniquement, ne pas copier vers le dossier des messages envoyés
|
||||
open mail fr Ouvrir
|
||||
open in html mode mail fr Ouvrir en mode HTML
|
||||
open in text mode mail fr Ouvrir en mode texte
|
||||
or mail fr ou
|
||||
organisation admin fr organisation
|
||||
organization mail fr Entreprise
|
||||
original email content mail fr Contenu du mail d'origine
|
||||
original message mail fr message d'origine
|
||||
outbox mail fr Boîte d'envoi
|
||||
password protect mail fr protection par mot de passe
|
||||
permission denied mail fr Permission refusée
|
||||
personal mail fr personnel
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail fr Veuillez configurer l'accès à un compte IMAP individuel existant.
|
||||
please enter password mail fr Veuillez entrer un mot de passe
|
||||
please select a address mail fr Sélectionner une adresse
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail fr Sélectionner le nombre de jours pour attendre entre les réponses
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail fr Ecriver le message pour envoyer en réponse automatique
|
||||
please wait while sending your mail mail fr Veuillez patienter pendant l'envoi de votre email
|
||||
prevent managing filters mail fr Empêcher la gestion des filtres
|
||||
prevent managing folders mail fr Empêcher la gestion des dossiers
|
||||
prevent managing notifications mail fr Empêcher la gestion des notifications
|
||||
prevent managing vacation notice mail fr Empêcher la gestion des messages d'absence
|
||||
preview pane mail fr Panneau de prévisualisation
|
||||
primary profile mail fr Profil primaire
|
||||
printing mail fr impression
|
||||
printview mail fr aperçu avant impression
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin fr fournir un message d'absence par défaut (pour les nouveaux messages d'absence lorsque aucun message n'existait auparavant)
|
||||
quicksearch mail fr Recherche Rapide
|
||||
@ -341,6 +393,7 @@ quota: %1 mail fr Quota : %1
|
||||
read mail fr Lu
|
||||
read / unread mail fr Lu / Non lu
|
||||
readable mail fr lisible
|
||||
real name mail fr Nom réel
|
||||
reason! mail fr motif !
|
||||
receive notification mail fr Recevoir une notification
|
||||
recursively mail fr Récursivement
|
||||
@ -350,9 +403,15 @@ refused to delete folder with subfolders mail fr Impossible de supprimer le doss
|
||||
reject with mail fr rejecter avec
|
||||
reloaded account %1 mail fr Compte %1 actualisé
|
||||
reloaded folder %1 mail fr Dossier %1 actualisé
|
||||
remember the password for mail fr Se souvenir du mot de passe pour
|
||||
remove "%1" from blacklisted domains mail fr Retirer "%1" de la liste noire des domaines
|
||||
remove "%1" from blacklisted emails mail fr Retirer "%1" de la liste noire des emails
|
||||
remove "%1" from whiltelisted domains mail fr Retirer "%1" de la liste blanches des domaines
|
||||
remove "%1" from whiltelisted emails mail fr Retirer "%1" de la liste noire des emails
|
||||
remove all mail fr Supprimer l'étiquette
|
||||
remove immediately mail fr Enlever immédiatement
|
||||
removed folder %1 mail fr Dossier %1 supprimé
|
||||
rename mail fr Renommer
|
||||
rename folder mail fr Renommer le dossier
|
||||
rename folder %1 ? mail fr Renommer le dossier %1 ?
|
||||
rename folder %1 to: mail fr Renommer le dossier %1 en :
|
||||
@ -362,7 +421,11 @@ reply mail fr Répondre
|
||||
reply all mail fr Répondre à tous
|
||||
reply message type mail fr Type de réponse
|
||||
reply to mail fr Répondre à
|
||||
replying to this message failed mail fr Réponse à ce mesasge en échec
|
||||
replyto mail fr Répondre A
|
||||
report as ham mail fr Marqué comme HAM
|
||||
report as spam mail fr Marqué comme SPAM
|
||||
request for passphrase mail fr Demande de mot de passe
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail fr Classe PEAR class Mail/mimeDecode.php non trouvée.
|
||||
resend after how many days? mail fr Ré-envoyer après combien de jours ?
|
||||
respond to mail sent to: mail fr Répondre à l'email envoyé à :
|
||||
@ -372,7 +435,10 @@ row order style mail fr style d'ordonnancement de ligne
|
||||
rule priority position mail fr position des règles
|
||||
rule with priority mail fr règle avec la priorité
|
||||
rules mail fr règles
|
||||
save mail fr Enregistrer
|
||||
save all mail fr Enregistrer tout
|
||||
save all attachments to filemanager mail fr Enregistrer toutes les pièces jointes vers le gestionnaire de fichiers
|
||||
save as mail fr Enregistrer comme
|
||||
save as calendar mail fr Enregistrer dans le Calendrier
|
||||
save as default mail fr enregistrer par défaut
|
||||
save as draft mail fr Enregistrer comme brouillon
|
||||
@ -381,8 +447,10 @@ save as infolog mail fr Enregistrer comme Infolog
|
||||
save as infolog on send mail fr Enregistrer comme Infolog après l'envoi
|
||||
save as ticket mail fr Enregistrer comme ticket
|
||||
save as tracker on send mail fr Enregistrer comme traqueur après l'envoi
|
||||
save attachment mail fr Enregistrer la pièce jointe
|
||||
save attachments mail fr Enregistrer les pièces jointes
|
||||
save email mail fr Enregistrer l'email
|
||||
save message to disk mail fr Enregistrer message sur le disque
|
||||
save message to filemanager mail fr Enregistrer le message dans le gestionnaire de fichier
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail fr Echec à l'enregistrement du message %1. Impossible d'enregistrer le message vers le dossier %2, cause : %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail fr Enregistrer le brouillon comme fichier .eml dans le VFS
|
||||
save to disk mail fr Enregistrer sur le disque
|
||||
@ -394,15 +462,20 @@ saves this rule mail fr Enregistrer cette règle
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail fr Echec de l'enregistrement du message %1. Le dossier de destination %2 n'existe pas.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail fr Message %1 enregistré. Vérifier le dossier %2
|
||||
saving the rule failed: mail fr Echec à l'enregistrement de la règle :
|
||||
security mail fr Sécurité
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail fr Voir les pièces jointes pour le contenu du message d'origine
|
||||
select mail fr Sélectionner
|
||||
select all mail fr Tout sélectionner
|
||||
select an item to read mail fr Sélectionner un élément à lire
|
||||
select file to attach to message mail fr Sélectionner le fichier à joindre au message
|
||||
select file to import into folder mail fr Sélectionner le fichier à importer dans le dossier
|
||||
select file(s) from vfs mail fr Sélectionner des fichiers du VFS
|
||||
select files to upload mail fr Sélectionner des fichiers à envoyer
|
||||
select multiple mail fr Sélectionner plusieurs
|
||||
select or insert email address mail fr Sélectionner ou insérer une adresse email
|
||||
selected mail fr sélectionné
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail fr Plage de dates (recherche rapide)
|
||||
send mail fr Envoyer
|
||||
send a reject message: mail fr Envoyer un message de rejet
|
||||
send files as mail fr Envoyer les fichiers comme
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail fr Envoyer le message et le déplacer vers le dossier des messages envoyés
|
||||
@ -424,9 +497,11 @@ sieve connection status mail fr Statut de connexion à Sieve
|
||||
sieve not activated mail fr Sieve non activé
|
||||
sieve script name mail fr nom du script sieve
|
||||
sieve server mail fr Serveur Sieve
|
||||
sign your message with smime certificate mail fr Chiffrer votre message avec un certificat smime
|
||||
signature mail fr Signature
|
||||
signature at top mail fr Signature en haut
|
||||
signature position and visibility mail fr Position et visibilité de la signature
|
||||
site configuration mail fr Configuration du site
|
||||
size(...->0) mail fr Taille (MAX -> 0)
|
||||
size(0->...) mail fr Taille (0 -> MAX)
|
||||
small view mail fr Affichage réduit
|
||||
@ -441,8 +516,10 @@ step 2: folder mail fr Etape 2 : Dossier
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail fr Etape 3 : Sieve, les règles de courrier côté serveur
|
||||
step 4: smtp - outgoing mail mail fr Etape 4 : SMTP - mail sortant
|
||||
store to folder mail fr Conserver au dossier
|
||||
subject mail fr Sujet
|
||||
subject(a->z) mail fr Sujet (A->Z)
|
||||
subject(z->a) mail fr Sujet (Z->A)
|
||||
submit mail fr Soumettre
|
||||
subscribe folder mail fr S'abonner au dossier
|
||||
subscribe folder ... mail fr S'abonner au dossier...
|
||||
subscribe to folder %1 mail fr S'abonner au dossier %1
|
||||
@ -465,12 +542,14 @@ the mimeparser can not parse this message. mail fr L'analyseur mime ne peut pas
|
||||
then mail fr ALORS
|
||||
there is no imap server configured. mail fr Il n'y a pas de serveur IMAP configuré.
|
||||
timeout on connections to your imap server mail fr Timout sur les connexion à votre serveur IMAP
|
||||
to mail fr A
|
||||
to do mail fr à faire
|
||||
trash mail fr Corbeille
|
||||
trash folder mail fr Dossier Corbeille
|
||||
unable to fetch vacation! mail fr Impossible de rechercher le message d'absense !
|
||||
undelete mail fr Restaurer
|
||||
unflagged mail fr Non-marqué
|
||||
unknown mail fr inconnu
|
||||
unread mail fr Non-lu
|
||||
unsubscribe folder mail fr Se désinscrire du dossier
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail fr Se désabonner du dossier %1
|
||||
@ -478,12 +557,12 @@ upload files... mail fr Uploader des fichiers...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail fr Utiliser le timeout par défaut (20 secondes)
|
||||
use username+password from current user mail fr Utilisez le nom d'utilisateur + mot de passe de l'utilisateur courant
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail fr Vous devez avoir un compte admin pour définir un message de vacances avec une date de début et une date de fin
|
||||
vacation notice mail fr Notification de vacances
|
||||
vacation notice is active mail fr La notification de vacances est activé
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail fr Notification de vacances mise à jour avec succès
|
||||
vacation notice update failed mail fr Echec de la mise à jour de la notification d'absence
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail fr La date de début de la notice d'absence doit être ANTERIEURE à la date de fin.
|
||||
vacation update failed mail fr Echec de la mise à jour de vacances
|
||||
vacation notice mail fr Message d'absence
|
||||
vacation notice is active mail fr Le message d'absence est activé
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail fr Message d'absence mis à jour avec succès
|
||||
vacation notice update failed mail fr Echec de la mise à jour du message d'absence
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail fr La date de début du message d'absence doit être ANTERIEURE à la date de fin.
|
||||
vacation update failed mail fr Echec de la mise à jour de l'absence
|
||||
valid for mail fr Valable pour :
|
||||
validate addresses on submit: mail fr Valider les adresses à la soumission :
|
||||
validate selected addresses on submit: mail fr Valider les adresses sélectionnées à la soumission :
|
||||
@ -500,8 +579,11 @@ which folders - in general - should not be automatically created, if not existin
|
||||
which method to use when forwarding a message mail fr Quelles méthode utiliser pour transférer un message
|
||||
whole message mail fr Message entier
|
||||
with message: mail fr Avec le message :
|
||||
wizard mail fr Assistant
|
||||
writable sharing requires epl version! mail fr Les partages ouverts en écriture nécessitent la version EPL !
|
||||
write mail fr Ecrire
|
||||
wrote mail fr Ecrivait
|
||||
yes mail fr Oui
|
||||
yes, but mask all passwords mail fr Oui, mais masquer les mots de passe
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail fr Oui, mais masquer les noms d'utilisateur et mots de passe
|
||||
yes, offer copy option mail fr oui, proposer une option de copie
|
||||
|
@ -25,6 +25,7 @@ charset for the csv export/import preferences fr Jeu de caractères
|
||||
click to select a color preferences fr Cliquez pour sélectionner une couleur
|
||||
color preferences fr Couleur
|
||||
country preferences fr Pays
|
||||
currency preferences fr Devise
|
||||
custom login box color, defaults to above color darkened preferences fr Couleur de la boîte de connexion personnalisée, par défaut, plus sombre
|
||||
custom sidebar menu active color, defaults to above color darkened preferences fr Couleur de la sélection active sur le menu latéral, par défaut, plus sombre
|
||||
dark moono theme preferences fr Thème Dark Moono
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ enter your old password preferences fr Entrez votre ancien mot de passe
|
||||
error preferences fr Erreur
|
||||
failed to change password. preferences fr Erreur lors du changement de mot de passe.
|
||||
features of the editor preferences fr Fonctionnalités de l'éditeur
|
||||
firstname preferences fr Prénom
|
||||
font size unit preferences fr Unité de taille de police
|
||||
forced preferences preferences fr Préférences forcées
|
||||
formatting & general settings preferences fr Formats et paramètres principaux
|
||||
@ -81,16 +83,19 @@ interface/template selection preferences fr Sélection de l'interface/modèle
|
||||
just clicking on the line, like a checkbox preferences fr cliquer juste sur la ligne, comme sur un case à cocher
|
||||
kama theme preferences fr Thème Kama
|
||||
language preferences fr Langue
|
||||
lastname preferences fr Nom
|
||||
look & feel preferences fr Ergonomie
|
||||
lowercase letters preferences fr lettres minuscules
|
||||
max matches per page preferences fr Nombre max d'occurences par page
|
||||
max number of icons in navbar preferences fr Nombre maximal d'icônes de la barre de navigation
|
||||
moono color theme preferences fr Couleur de thème Moono
|
||||
moono theme (default) preferences fr Thème Moono (défaut)
|
||||
no preferences fr Non
|
||||
no default preferences fr Pas de défaut
|
||||
no user-selection at all common fr L'utilisateur n'a rien sélectionné.
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences fr note: cette fonctionnalité ne change *pas* votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will need to be done manually. preferences fr Note: cette fonctionnalité ne change PAS votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra être fait manuellement.
|
||||
nothing to save. preferences fr Rien à sauvegarder.
|
||||
notification settings preferences fr Paramètres de notification
|
||||
number format preferences fr Format de nombre
|
||||
numbers preferences fr nombres
|
||||
@ -105,6 +110,7 @@ please select timezones, you want to be able to quickly switch between. switch i
|
||||
please select your timezone. preferences fr Chosir votre fuseau horaire
|
||||
please, select a new theme preferences fr SVP, choisissez un nouveau thème
|
||||
popup with search preferences fr Ouvre une fenêtre Popup avec la recherche
|
||||
preferences preferences fr Préférences
|
||||
preferences saved. preferences fr Préférences enregistrées.
|
||||
pt: points (1/72 inch) preferences fr pt: points (1/72 pouces)
|
||||
px: display pixels preferences fr px: affiche des pixels
|
||||
@ -132,6 +138,7 @@ show navigation bar as preferences fr Afficher la barre de navigation comme
|
||||
show number of current users preferences fr Afficher le nombre d'utilisateurs courants
|
||||
show text on navigation icons preferences fr Montrer le texte sur les icônes de navigation
|
||||
show_more_apps common fr Montrer plus d'Applications
|
||||
site configuration preferences fr Configuration du site
|
||||
special characters preferences fr caractères spéciaux
|
||||
spellchecker language addressbook fr Language de correcteur orthographique
|
||||
text editor settings preferences fr Paramètre de l'éditeur de texte
|
||||
@ -147,14 +154,17 @@ theme (colors/fonts) selection preferences fr Sélection de thème (couleurs/pol
|
||||
this server is located in the %1 timezone preferences fr Ce serveur est situé dans le fuseau horaire %1
|
||||
thousands separator is only used for displaying and not for editing numbers. preferences fr Le séparateur des milliers est utilisé seulement pour afficher et non pour modifier les nombres.
|
||||
time format preferences fr Format d'heure
|
||||
time zone preferences fr Fuseau horaire
|
||||
unit of displayed font sizes: either "px" as used eg. for web-pages or "pt" as used in text processing. preferences fr Unité des tailles de polices affichées : soit "px" comme pour les des pages web, soit "pt" comme pour les traitements de texte
|
||||
uppercase letters preferences fr lettres majuscules
|
||||
use default preferences fr Utiliser le défaut
|
||||
username preferences fr Nom d'utilisateur
|
||||
users choice preferences fr Choix des utilisateurs
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. preferences fr Si vous dites Oui, les boutons Accueil et Déconnexion sont présentés comme des applications dans la barre de navigation.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut-il utiliser pour l'exportation CSV. Le paramétrage par défaut est celui utilisé lors de l'installation d'EGroupware.
|
||||
which currency symbol or name should be used in egroupware. preferences fr Quel symbole de monnaie ou nom devrait être utilisé dans EGroupware.
|
||||
write prefs for the specified application. preferences fr Ecrire les préférences pour l'apllication spécifiée.
|
||||
yes preferences fr Oui
|
||||
you can show the applications as icons only, icons with app-name or both. preferences fr Vous pouvez montrer les applications comme des icônes seulement, des icônes avec le nom de l'application ou les deux.
|
||||
you can show the linked entries with icons only, icons with app-name or both. common fr Monter les applications avec des icônes seulement, icônes avec des noms d'application ou les deux.
|
||||
you do not have permission to set acl's in this mode! preferences fr Vous n'avez pas les droits pour régler les ACLs dans ce mode!
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user