%1 copied - the copy can now be edited	infolog	fr	%1 copié, la copie peut maintenant être modifiée
%1 days in advance	infolog	fr	%1 jours en avance
%1 deleted	infolog	fr	%1 supprimé(s).
%1 deleted by %2 at %3	infolog	fr	%1 supprimé(s) par %2 à %3
%1 entries %2	infolog	fr	%1 entrées %2
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!!	infolog	fr	%1 entrées %2, %3 ont échoués par manque de droits suffisants !!!
%1 entries %2, %3 failed.	infolog	fr	%1 entrées %2, %3 en échec.
%1 modified	infolog	fr	%1 modifié(s)
%1 modified by %2 at %3	infolog	fr	%1 modifié(s) par %2 à %3
%1 records imported	infolog	fr	%1 enregistrements importés
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import)	infolog	fr	%1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pourriez %2revenir%3 et désélectionner Test d'Importation)
%1 you are responsible for is due at %2	infolog	fr	%1 dont vous êtes responsables est dû le %2
%1 you are responsible for is starting at %2	infolog	fr	%1 dont vous êtes responsables commence le %2
%1 you delegated is due at %2	infolog	fr	%1 que vous avez délégué est dû le %2
%1 you delegated is starting at %2	infolog	fr	%1 que vous avez délégué commence le %2
(and children) deleted	infolog	fr	(et enfants) supprimés.
(no subject)	infolog	fr	(pas de sujet)
- subprojects from	infolog	fr	- Sous-projets de
0%	infolog	fr	0%
10%	infolog	fr	10%
100%	infolog	fr	100%
20%	infolog	fr	20%
30%	infolog	fr	30%
40%	infolog	fr	40%
50%	infolog	fr	50%
60%	infolog	fr	60%
70%	infolog	fr	70%
80%	infolog	fr	80%
90%	infolog	fr	90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients	infolog	fr	<b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> à la place du dépôt de fichiers et récupération via fichier:/chemin pour les clients avec accès réseau direct
a short subject for the entry	infolog	fr	Un court sujet pour l'entrée
abort without deleting	infolog	fr	Annuler sans supprimer
accept	infolog	fr	Accepte
access	infolog	fr	Accès
action	infolog	fr	Action
actions...	infolog	fr	Actions...
actual date and time	infolog	fr	date et heure actuelles
add	infolog	fr	Ajouter
add %1	infolog	fr	Ajouter %1
add / remove link	infolog	fr	Ajouter / Enlever le lien
add a file	infolog	fr	Ajouter un fichier
add a new entry	infolog	fr	Ajouter uen nouvelle entrée
add a new note	infolog	fr	Ajouter une nouvelle Note
add a new phonecall	infolog	fr	Ajouter un nouvel appel téléphonique
add a new sub-task, -note, -call to this entry	infolog	fr	Ajouter un(e) nouvelle sous-tâche, -note, -appel à cette entrée
add a new todo	infolog	fr	Ajouter une nouvelle tâche
add file	infolog	fr	Ajouter un fichier
add or delete links	infolog	fr	Ajouter ou supprimer les liens
add sub	infolog	fr	Ajouter enfant
add timesheet entry	infolog	fr	Ajouter une entrée feuille de temps
add:	infolog	fr	Ajouter:
added	infolog	fr	Ajouté
addressbook placeholders available	infolog	fr	Mots clés de du carnet d'adresses disponibles
admin	infolog	fr	Admin
all	infolog	fr	Tous
all links and attachments	infolog	fr	Tous les liens et attachements
all other %1 fields are valid	infolog	fr	Tous les autres %1 champs sont valides
all projects	infolog	fr	Tous les projets
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ)	infolog	fr	permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier une tâche à faire si elle est terminée (les valeurs dépendent du type d´entrée).
alternatives	infolog	fr	Alternatives
always show them	infolog	fr	Toujours afficher
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!!	infolog	fr	Appliquer l'action sur toute la requête, PAS seulement sur les entrées montrées!!!
apply the changes	infolog	fr	Appliquer les changements
archive	infolog	fr	Archiver
are you shure you want to close this entry ?	infolog	fr	Etês vous certain de vouloir fermer cette entrée ?
are you shure you want to delete this entry ?	infolog	fr	Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
attach a file	infolog	fr	Attacher un fichier
attach file	infolog	fr	Attacher un fichier
attachments	infolog	fr	Pièces jointes
attention: no contact with address %1 found.	infolog	fr	Attention: Aucun contact trouvé avec l'adresse %1
back to main list	infolog	fr	Retour à la liste principale
billed	infolog	fr	Facturé
both	infolog	fr	Les deux
call	infolog	fr	Appel
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks.	infolog	fr	Peut être utilisé pour montrer plus de types d'Infolog dans le calendrier ou les limiter par ex aux tâches seulement
cancel	infolog	fr	Annuler
cancelled	infolog	fr	Annulé
categories	infolog	fr	Catégories
category	infolog	fr	Catégorie
change	infolog	fr	Changer
change category	infolog	fr	Changer la catégorie
change completed	infolog	fr	Changement réalisé.
change completion	infolog	fr	Avancemenent du changement
change history	infolog	fr	Historique des changements
change owner when updating	infolog	fr	Changer le propriètaire lors de la mise à jour
change the status of an entry, eg. close it	infolog	fr	Change le statut d´une entrée, c'est-à-dire la ferme
changed	infolog	fr	changé
changed category to %1	infolog	fr	Changer la catégorie en %1
changed completion to %1%	infolog	fr	Changer la réalisation en %1%
changed status to %1	infolog	fr	Changer le statut en %1
changed type	infolog	fr	Changer le type
check to set startday	infolog	fr	Vérifier pour mettre le jour de départ
check to specify custom contact	infolog	fr	Vérifiez pour spécifier un contact personnalisé
choose owner of imported data	infolog	fr	Choisir le propriétaire des données importées
click here to create the link	infolog	fr	Cliquer ici pour créer le lien
click here to start the search	infolog	fr	Cliquer ici pour démarrer la recherche
close	infolog	fr	Fermer
close all	infolog	fr	Fermer tout
close this entry and all listed sub-entries	infolog	fr	Fermer cette entrée et toutes les sous-entrées listées
closed	infolog	fr	Fermé.
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up	infolog	fr	liste de nom de champs séparés par des deux points (:) à utiliser si la valeur est vide ou à additionner
comment	infolog	fr	Commentaire
compare	infolog	fr	Comparer
completed	infolog	fr	Terminé
configuration	infolog	fr	Configuration
confirm	infolog	fr	Confirmer
contact	infolog	fr	Contact
contact cf	infolog	fr	Contact CP
contact fields	infolog	fr	Champs de contact
contactfield	infolog	fr	Champ de contact
convert to a ticket	infolog	fr	Convertir en ticket
copy of:	infolog	fr	Copie de :
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them.	infolog	fr	Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
create new links	infolog	fr	Créer de nouveaux liens
created	infolog	fr	Créé
creates a new field	infolog	fr	crée un nouveau champ
creates a new status with the given values	infolog	fr	crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée
creates a new typ with the given name	infolog	fr	créée un nouveau type avec le nom spécifié
creation	infolog	fr	Création
csv-fieldname	infolog	fr	CSV-Nomdechamp
csv-filename	infolog	fr	CSV-Nomdefichier
csv-import	common	fr	CSV-Importer
current user	infolog	fr	Utilisateur courant
custom	infolog	fr	Personnalisé
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link	infolog	fr	Adresse de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link	infolog	fr	Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
custom fields	infolog	fr	Champs personnalisés
custom fields, type and status	common	fr	Champs, types et statuts personnalisés
custom from	infolog	fr	Personnalisé de
custom regarding	infolog	fr	Personnalisé concernant
custom status for typ	infolog	fr	Statuts personnalisés pour le type
customfields	infolog	fr	Champs personnalisés
data exchange settings	infolog	fr	Paramètres d'échange de données
date	infolog	fr	Date
date completed	infolog	fr	Date de clôture
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed)	infolog	fr	Date de clôture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
datecreated	infolog	fr	Date de création
dates, status, access	infolog	fr	Dates, Statut, Accès
days	infolog	fr	Jours
default category for new infolog entries	infolog	fr	Catégorie par défaut pour les entrées d'Infolog
default document to insert entries	infolog	fr	Document par défaut pour insérer les entrées.
default filter for infolog	infolog	fr	Filtre par défaut pour l'iInfoLog
default status for a new log entry	infolog	fr	Statut par défaut pour un nouvel infolog
delegated	infolog	fr	Délégué
delegated open	infolog	fr	Délégué ouvert
delegated open and upcoming	infolog	fr	Délégué ouvert et à venir
delegated overdue	infolog	fr	Délégué en retard
delegated upcomming	infolog	fr	Délégué à venir
delegation	infolog	fr	Délégation
delete	infolog	fr	Supprimer
delete one record by passing its id.	infolog	fr	Effacer un enregistrement en passant son id.
delete selected entries?	infolog	fr	Supprimer les entrées sélectionnées?
delete this entry and all listed sub-entries	infolog	fr	Détruire cette entrée et toutes les sous-entrées listées
deleted	infolog	fr	Supprimé
deletes the selected typ	infolog	fr	supprime le type sélectionné
deletes this field	infolog	fr	supprime ce champ
deletes this status	infolog	fr	supprime ce statut
description	infolog	fr	Description
determines the order the fields are displayed	infolog	fr	détermine l´ordre d´affichage des champs
directory with documents to insert entries	infolog	fr	Répertoire avec les documents pour insérer les entrées
disables a status without deleting it	infolog	fr	désactive un statut sans le supprimer
do not notify	infolog	fr	Ne pas notifier
do you really want to delete this rule	infolog	fr	Vous souhaitez vraiment SUPPRIMER cette règle
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both	infolog	fr	Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated?	infolog	fr	Être notifié si des entrées vous sont assignées ou si des entrées qui vous en été assignées sont mises à jour
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start?	infolog	fr	Être notifié si des entrées dont vous êtes responsable sont sur le point de commencer.
do you want a notification, if items you are responsible for are due?	infolog	fr	Être notifié si des entrées dont vous êtes responsable sont dues.
do you want a notification, if items you created get updated?	infolog	fr	Être notifié si des entrées que vous avez créées sont mises à jour
do you want a notification, if items you delegated are about to start?	infolog	fr	Être notifié si des entrées que vous avez déléguées sont sur le point de commencer.
do you want a notification, if items you delegated are due?	infolog	fr	Être notifié si des entrées que vous avez déléguées sont dues.
do you want to receive notifications as html-mails or plain text?	infolog	fr	Recevoir les notifications en mail HTML ou texte simple.
don't show infolog	infolog	fr	NE PAS afficher InfoLog
done	infolog	fr	Fait
download	infolog	fr	Télécharger
download url for links	infolog	fr	URL de téléchargement pour les liens
due %1	infolog	fr	Dû %
duration	infolog	fr	Durée
e-mail:	infolog	fr	Email :
each value is a line like <id>[=<label>]	infolog	fr	chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
edit	infolog	fr	Modifier
edit or create categories for ingolog	infolog	fr	Modifier ou créer des catégories pour InfoLog
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!)	infolog	fr	modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
edit status	infolog	fr	Modifier les statuts
edit the entry	infolog	fr	Modifier l'entrée
edit this entry	infolog	fr	Modifier cette entrée
empty for all	infolog	fr	vide pour tous
encrypt description	infolog	fr	Chiffrer la description
end	infolog	fr	Fin
enddate	infolog	fr	Date de fin
enddate can not be before startdate	infolog	fr	La date de fin ne peut pas être avant la date de début
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used	infolog	fr	Entrez un contact personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used	infolog	fr	Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devait être utilisée
enter a textual description of the log-entry	infolog	fr	Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
enter the query pattern	infolog	fr	Entrez le champ de requête
entry and all files	infolog	fr	Entrée et tous les fichiers
error: importing the ical	infolog	fr	Erreur : lors de l'importation de l'iCal
error: no mail (mailbox / uid) given!	infolog	fr	Erreur : pas d'email indiqué (mailbox / uid) !
error: saving the entry	infolog	fr	Erreur: lors de l'enregistrement de l'entrée
error: the entry has been updated since you opened it for editing!	infolog	fr	Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
execute a further action for this entry	infolog	fr	Exécuter une action de plus pour cette entrée
existing links	infolog	fr	Liens existants
exists	infolog	fr	Existe
export definition to use for nextmatch export	infolog	fr	Définition de l'export à utiliser pour l'export "nextmatch"
exports in ical format.	infolog	fr	Exportes au format iCal.
exports infolog entries into a csv file.	infolog	fr	Exporter les entrées d'Infolog dans un fichier CSV.
favorites	infolog	fr	Favoris
fax	infolog	fr	Fax
field must not be empty !!!	infolog	fr	Ce champ ne peut être vide !
fields to exclude when copying an infolog:	infolog	fr	Champs à exclure lors de la copie d'un Infolog :
fields to exclude when creating a sub-entry:	infolog	fr	Champs à exclure lors de création d'une sous-entrée :
fieldseparator	infolog	fr	Séparateur de champ
finish	infolog	fr	Terminer
first argument for preg_replace	infolog	fr	Premier argument pour preg_replace
for infolog type %1, %2 is required	infolog	fr	Pour un infolog de type %1, %2 est requis
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags.	infolog	fr	Pour les lettres en série utiliser cette balise. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
for which types should this field be used	infolog	fr	pour quels types ce champ devrait être utilisé
from	infolog	fr	De
full list of placeholder names	infolog	fr	Liste complète de mots clé
general fields:	infolog	fr	Champs généraux :
general settings	infolog	fr	Paramètres généraux
global categories	infolog	fr	Catégories globales
group owner for	infolog	fr	Groupe propriétaire pour
high	infolog	fr	Haut
history	infolog	fr	Historique
history logging	infolog	fr	Enregistrement de l'historique
history logging and deleting of items	infolog	fr	Enregistrement de l'historique et suppression d'éléments
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar.	infolog	fr	Combien de lignes de descriptions devraient être directement visibles. Les lignes supplémentaires sont disponibles via une barre de défilement.
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well.	infolog	fr	Quelle largeur devrait avoir la zone de description. Cette valeur est numérique, par ex 60.
html link to the current record	infolog	fr	Lien HTML vers l'enregistrement courant
id	infolog	fr	Id
id#	infolog	fr	Id#
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it!	infolog	fr	Si un type a un propriétaire de groupe, toutes les entrées de ce type appartiendront à ce groupe, et NON à l'utilisateur qui l'a créé!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences).	infolog	fr	Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted.	infolog	fr	Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une action pour chaque document. Cette action autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérées.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted.	infolog	fr	Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une icône de document supplémentaire pour chaque entrée. Cette icône autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérée
if you specify an export definition, it will be used when you export	infolog	fr	Si vous spécifier un format d'export, il sera utilisé à l'export.
import next set	infolog	fr	importer l´élément suivant
importance	infolog	fr	Importance
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators.	infolog	fr	Importe les entrées dans l'Infolog depuis un fichier CSV. CSV veut dire 'Valeurs Séparées par des Virgules". Dans l'onglet d'options, vous pouvez aussi choisir d'autres séparateurs.
imports todos into infolog from an ical file.	infolog	fr	Importer des tâches dans l'infolog depuis un fichier iCal.
info log	common	fr	InfoLog
infolog	common	fr	InfoLog
infolog - delete	infolog	fr	InfoLog - Supprimer
infolog - edit	infolog	fr	InfoLog - Modifier
infolog - import csv-file	infolog	fr	InfoLog - Importer fichier CSV
infolog - new	infolog	fr	InfoLog - Nouveau
infolog - new subproject	infolog	fr	InfoLog - Nouveau sous-projet
infolog - subprojects from	infolog	fr	InfoLog - Sous-projets de
infolog csv export	infolog	fr	Infolog exportation CSV
infolog csv import	infolog	fr	Infolog importation CSV
infolog encryption requires epl subscription	infolog	fr	Le chiffrement nécessite un abonnement EPL
infolog entry deleted	infolog	fr	InfoLog entrée supprimée
infolog entry saved	infolog	fr	InfoLog entrée enregistrée
infolog fields:	infolog	fr	Champs d'Infolog:
InfoLog filter for the home screen	infolog	fr	InfoLog filtre pour l'écran principal
infolog ical export	infolog	fr	Export Infolog en iCal
infolog ical import	infolog	fr	Import Infolog en infolog
infolog id	infolog	fr	Infolog ID
infolog list	infolog	fr	Liste InfoLog
infolog preferences	common	fr	Préférences InfoLog
infolog-fieldname	infolog	fr	InfoLog - Nom du champ
insert	infolog	fr	Insérer
insert in document	infolog	fr	Insérer dans un document
insert timestamp into description field	infolog	fr	Insérer une ligne de temps dans le champ description
invalid filename	infolog	fr	Nom de fichier invalide
invalid owner id: %1.  might be a bad field translation.  used %2 instead.	infolog	fr	Id de propriétaire invalide: %1. %2 utilisé à la place.
invalid status for entry type %1.	infolog	fr	Statut invalide pour l'entrée de type %1.
label<br>helptext	infolog	fr	Label<br>Texte d´aide
last changed	infolog	fr	Dernière modification
last modified	infolog	fr	Dernière modification
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries	infolog	fr	Laisser blanc pour que le temps utilisé soit calculé par les entrées dans les feuilles de temps
leave it empty	infolog	fr	laisser vide
leave it empty for a full week	infolog	fr	Laisser vide pour une semaine complète
leave without saveing the entry	infolog	fr	quitter sans enregistrer l'entrée
leaves without saveing	infolog	fr	quitte sans enregistrer
length	infolog	fr	Longueur
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit)	infolog	fr	Limiter le nombre de lignes de description. Défaut = 5, 0 = pas de limite.
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit)	infolog	fr	Limiter la largeur de la colonne de description. Ne fonctionne que si le nombre de ligne est défini. 0 = pas de limite.
link	infolog	fr	Lien
linked to %1	infolog	fr	Lié à %1
links	infolog	fr	Liens
links and attached files	infolog	fr	Liens et fichiers attachés
links of this entry	infolog	fr	Liens de cette entrée
links to specified application.  example: {{links/infolog}}	infolog	fr	Liens vers les applications spécifiés. Exemple :  {{links/infolog}}
links wrapped in an href tag with download link	infolog	fr	Liens construits avec une balise href avec le lien de téléchargement
list all categories	infolog	fr	Liste toutes les catégories
list of files linked to the current record	infolog	fr	Liste des fichiers liés à l'enregistrement en cours
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template)	infolog	fr	Charge les champs personnalisés dans l'index, si filtré par les types sélectionnés (ex. pour les afficher dans un modèle d'index spécifique au type)
location	infolog	fr	Emplacement
longer textual description	infolog	fr	Description textuelle plus longue
low	infolog	fr	Bas
manage mapping	infolog	fr	Gestion des correspondances
max length of the input [, length of the inputfield (optional)]	infolog	fr	taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
menu	infolog	fr	Menu
modifier	infolog	fr	Editeur
modifierer	infolog	fr	Editeur
multiple	infolog	fr	multiple
name must not be empty !!!	infolog	fr	Le nom ne peut pas être vide !!!
name of current user, all other contact fields are valid too	infolog	fr	Nom de l'utilisateur courant, tous les autres champs de contacts sont valides aussi
name of new type to create	infolog	fr	nom du nouveau type à créer
never hide search and filters	infolog	fr	Ne jamais cacher la recherche et les filtres
new %1	infolog	fr	Nouveau %1
new %1 created by %2 at %3	infolog	fr	Nouveau %1 créé par %2 à %3
new name	infolog	fr	nouveau nom
new search	infolog	fr	Nouvelle recherche
no	infolog	fr	non
no - cancel	infolog	fr	Non - Abandonner
no custom field "%1" for %2.	infolog	fr	Pas de champ personnalisé "%1" pour %2
no describtion, links or attachments	infolog	fr	Pas de description, de liens ou d'attachements
no details	infolog	fr	Pas de détails
no entries found, try again ...	infolog	fr	Aucune occurrence trouvée, essayez à nouveau ...
no filter	infolog	fr	Aucun filtre
no links or attachments	infolog	fr	Aucun lien ou attachement
no project	infolog	fr	Pas de projet
nonactive	infolog	fr	Non actif
none	infolog	fr	Aucun
normal	infolog	fr	Normal
not	infolog	fr	pas
not assigned	infolog	fr	Pas attribué
not-started	infolog	fr	Non démarré
note	infolog	fr	Note
notification settings	infolog	fr	Paramètres de notification
number of records to read (%1)	infolog	fr	Nombre d'enregistrements à lire (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box	infolog	fr	nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
offer	infolog	fr	Offre
old fixed definition	infolog	fr	L'ancienne définition fixe
one day after	infolog	fr	Un jour plus tard
one day in advance	infolog	fr	Un jour plus tôt
ongoing	infolog	fr	Entrant
only for details	infolog	fr	Seulement pour les détails
only if i get assigned or removed	infolog	fr	Seulement si je suis assigné ou enlevé
only the attachments	infolog	fr	Seulement les attachements
only the links	infolog	fr	Seulement les liens
open and upcoming	infolog	fr	Ouvert et à venir
open(status)	infolog	fr	Ouvrir
optional note to the link	infolog	fr	note optionnelle vers le lien
order	infolog	fr	Tri
organization	infolog	fr	Organisation
other configurations	infolog	fr	Autres configurations
overdue	infolog	fr	Tardif
own	infolog	fr	Propre
own open	infolog	fr	Propre ouvert
own open and upcoming	infolog	fr	Propriétaire, ouvert et à venir
own overdue	infolog	fr	Propre tardif
own upcoming	infolog	fr	Propre arrivant
owner	infolog	fr	Propriétaire
owner does not have edit rights	infolog	fr	Le propriétaire n'a pas les droits en édition
owner, responsible	infolog	fr	Propriétaire, Responsable
parent	infolog	fr	Parent
parent infolog	infolog	fr	Parent de l'Infolog
participants for scheduling an appointment	infolog	fr	Participants pour programmer une réunion
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share	infolog	fr	Chemin côté (web)server<br>p.ex. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!!	infolog	fr	Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT FIGURER EN DEHORS du répertoire racine des serveurs Web!!!
pattern for search in addressbook	infolog	fr	Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses
pattern for search in projects	infolog	fr	Chaîne de caractères à rechercher dans les projets
percent completed	infolog	fr	Pourcentage complété
permission denied	infolog	fr	Permission refusée
permission denied!	infolog	fr	Permission refusée !
permissions error - %1 could not %2	infolog	fr	Error de permission - %1 ne peut %2
phone	infolog	fr	Appel téléphonique
phone/email	infolog	fr	Téléphone/EMail
phonecall	infolog	fr	Appel téléphonique
planned	infolog	fr	planifié
planned time	infolog	fr	Temps prévu
prefix for sub-entries (default: re:)	infolog	fr	Préfixe pour les sous-entrées (défaut: Re:)
price	infolog	fr	Prix
pricelist	infolog	fr	Liste de prix
primary link	infolog	fr	Lien primaire
printing...	infolog	fr	Impression...
priority	infolog	fr	Priorité
private	infolog	fr	Privé
project	infolog	fr	Projet
project id	infolog	fr	ID du projet
project name	infolog	fr	Nom du projet
project settings: price, times	infolog	fr	Réglages projet: prix, heures
projectmanager	infolog	fr	Gestionnaire de projets
re-planned	infolog	fr	Re-planifié
re-planned time	infolog	fr	Temps re-planifié
re:	infolog	fr	Re:
read one record by passing its id.	infolog	fr	Lire un enregistrement en passant son id.
read rights (default)	infolog	fr	droits de lecture (défaut)
receive notifications about due entries you are responsible for	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les entrées dont vous êtes responsables.
receive notifications about due entries you delegated	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les entrées que vous avez déléguées.
receive notifications about items assigned to you	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les éléments qui vous ont été assignés
receive notifications about items of type owned by groups you are part of	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les éléments dont le type est détenu par un des groupes dont vous faites parti.
receive notifications about own items	infolog	fr	Recevoir les notifications pour vous propres éléménts
receive notifications about starting entries you are responsible for	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les entrées dont vous êtes responsables et qui commencent.
receive notifications about starting entries you delegated	infolog	fr	Recevoir les notifications pour les entrées que vous avez déléguées et qui commencent.
receive notifications as html-mails	infolog	fr	Recevoir les notifications comme des mails en HTML.
regular expression	infolog	fr	Expression régulière
remark	infolog	fr	Remarque
remove this link (not the entry itself)	infolog	fr	Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
removed	infolog	fr	Enlevé.
removed category	infolog	fr	catégorie supprimée
replacement	infolog	fr	Remplacement
replacements for inserting entries into documents	infolog	fr	Remplacements pour insertion d'entrées dans des documents
responsible	infolog	fr	Responsable
responsible open	infolog	fr	Responsable ouverture
responsible open and upcoming	infolog	fr	Responsable, ouvert et à venir
responsible overdue	infolog	fr	Responsable tardif
responsible upcoming	infolog	fr	Responsable à venir
responsible user, priority	infolog	fr	Responsable utilisateur, priorité
returns a list / search for records.	infolog	fr	Retourne une liste / Recherche d´enregistrements.
rights for the responsible	infolog	fr	Droits pour le responsable
rows	infolog	fr	Lignes
same day	infolog	fr	Même jour
save	infolog	fr	Enregistrer
saves the changes made and leaves	infolog	fr	enregistre les modifications et quitte
saves this entry	infolog	fr	Enregistre cette entrée
schedule appointment	infolog	fr	Programmer une réunion
search	infolog	fr	Rechercher
search for '%1'	infolog	fr	Chercher '%1'
search for:	infolog	fr	Rechercher ceci :
second parameter for preg_replace	infolog	fr	Second paramètre pour preg_replace
select	infolog	fr	Choisir
select a category for this entry	infolog	fr	Choisissez une catégorie pour cette entrée
select a price	infolog	fr	Sélectionnez un prix
select a priority for this task	infolog	fr	Choisissez une priorité pour cette tâche
select a project	infolog	fr	Sélectionnez un projet
select a responsible user: a person you want to delegate this task	infolog	fr	Choisissez un utilisateur responsable: une personne à qui déléguer cette tâche
select a typ to edit it's status-values or delete it	infolog	fr	sélectionnez un type dont la valeur est à éditer ou effacez-le
select an action	infolog	fr	Sélectionner une action
select an action...	infolog	fr	Sélectionner une action...
select an app to search in	infolog	fr	Choisissez une App dans laquelle rechercher
select an entry to link with	infolog	fr	Choisissez une entrée à lier
select multiple contacts for a further action	infolog	fr	Sélectionner des contacts multiples pour une prochaine action
select new category	infolog	fr	Sélectionner une nouvelle catégorie
select to filter by owner	infolog	fr	Filtrer par propriétaire
select to filter by responsible	infolog	fr	Filtrer par responsable
select users or groups	infolog	fr	Sélectionner des utilisateurs et groupes
selected calendars	infolog	fr	Calendrier sélectionnés
selection cf	infolog	fr	CP sélectionnés
sender	infolog	fr	Emetteur
set status to done	infolog	fr	Fixer le statut à Fait
set status to done for all entries	infolog	fr	Fixer le statut à Fait pour toutes les entrées
sets the status of this entry and its subs to done	infolog	fr	Fixer le statut de cette entrée et ses sous-entrées à Fait
sets the status of this entry to done	infolog	fr	Fixer le statut de cette entrée à Fait
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.	infolog	fr	InfoLog doit-il afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog).	infolog	fr	InfoLog doit-il afficher les liens vers d'autres applications et/ou les attachements de fichiers dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans InfoLog)
Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences).	infolog	fr	InfoLog doit-il s'afficher sur l'écran principal et avec quel filtre. Ne fonctionne que si vous n'avez pas sélectionné une application pour l'écran principal (dans vos préférences)
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.	infolog	fr	InfoLog doit-il utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id.	infolog	fr	InfoLog doit-il afficher un Id numérique unique qui peut être utilisé p.ex. comme Id de ticket.
should the infolog list show the column "last modified".	infolog	fr	La liste InfoLog doit-elle afficher la colonne "dernière modification".
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons.	infolog	fr	La liste InfoLog doit-elle afficher le pourcentage de réalisation seulement pour le statut en cours ou deux icônes séparées.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl	infolog	fr	Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé via ACL
show a column for used and planned times in the list.	infolog	fr	Afficher une colonne dans la liste pour les temps utilisés et planifiés.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing	infolog	fr	Montrer un X si le contenu est égal à cette valeur de comparaison, autrement ne montre rien
show full usernames	infolog	fr	Montrer les noms complets d'utilisateurs
show in the infolog list	infolog	fr	Montrer dans la liste InfoLog
show last modified	infolog	fr	Montrer les derniers modifiés
show status and percent done separate	infolog	fr	Montrer les statuts et pourcentage réalisés séparément
show sub-entries	infolog	fr	Afficher les sous-éléments
show ticket id	infolog	fr	Montrer le numéro de ticket
show times	infolog	fr	Montrer les heures
small view	infolog	fr	vue réduite
start	infolog	fr	Début
start a new search, cancel this link	infolog	fr	Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
startdate	infolog	fr	Date de départ
startdate enddate	infolog	fr	Date de départ, date de fin
startdate for new entries	infolog	fr	Date de début pour les nouvelles entrées
startdate must be before enddate!!!	infolog	fr	La date de début doit être avant la date de fin !!!
starting %1	infolog	fr	Début le %1
startrecord	infolog	fr	Enregistrement de départ
status	infolog	fr	Statut
status, percent and date completed are always allowed.	infolog	fr	Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
status ...	infolog	fr	Statut ...
sub	infolog	fr	Enfant
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent	infolog	fr	Les sous-entrées deviennent les enfants des parents des entrées principales s'il n'y a pas de parent
sub-entries will not be closed	infolog	fr	Les sous entrées ne seront pas clôturées
sub-entry	infolog	fr	Sous-entrée
subject	infolog	fr	Sujet
sum	infolog	fr	Somme
tag to mark positions for address labels	infolog	fr	Balise pour marquer les positions des étiquettes d'adresses
task	infolog	fr	ToDo
tasks of	infolog	fr	Tâche de
template	infolog	fr	Modèle
test import (show importable records <u>only</u> in browser)	infolog	fr	Tester l'importation (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
the following document-types are supported:	infolog	fr	Les types de documents suivants sont autorisés :
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible	infolog	fr	le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible	infolog	fr	le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
the text displayed to the user	infolog	fr	le texte affiché pour l´utilisateur
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users.	infolog	fr	Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la  vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
til when should the todo or phonecall be finished	infolog	fr	Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être terminé
times	infolog	fr	Heures
timesheet	infolog	fr	feuille de temps
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files	infolog	fr	Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
to many might exceed your execution-time-limit	infolog	fr	trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
to what should the startdate of new entries be set.	infolog	fr	A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
today	infolog	fr	Aujourd'hui
todays date	infolog	fr	date du jour
todo	infolog	fr	Tâche
typ	infolog	fr	Type
typ '%1' already exists !!!	infolog	fr	Le type '%1' existe déjà !
type	infolog	fr	Type
type '%1' already exists !!!	infolog	fr	le type '%1' existe déjà !!!
type ...	infolog	fr	Type ...
type of customfield	infolog	fr	Type de champ personnalisé
type of field	infolog	fr	Type de champ
type of the log-entry: note, phonecall or todo	infolog	fr	Type de l'entrée Log: Note, Appel téléphonique ou tâche
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4".  %2 matches.	infolog	fr	Impossible de lie à %3 par le champ personnalisé "%1": "%4". %2 correspond.
unknown type: %1	infolog	fr	Type inconnu : %1
unlink	infolog	fr	Délier
unlinked from %1	infolog	fr	Délier de %1
upcoming	infolog	fr	Arrivant
update	infolog	fr	mettre à jour
urgency	infolog	fr	Priorité
urgent	infolog	fr	Urgent
use all	infolog	fr	Utiliser tout
use custom notification message	infolog	fr	Utiliser le message de notification personnalisé
use field from csv if possible	infolog	fr	Utiliser le champ du CSV si possible
use search results	infolog	fr	Utiliser les résultats de la recherche
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags.	infolog	fr	Utiliser cette balise pour les étiquettes d'adresse. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
used time	infolog	fr	Temps utilisé
username	infolog	fr	Nom d'utilisateur
values for selectbox	infolog	fr	Valeurs des boîtes de sélection
view all subs of this entry	infolog	fr	Voir tous les Enfants de cette entrée
view other subs	infolog	fr	Voir les autres Enfants
view parent	infolog	fr	Voir le parent
view subs	infolog	fr	Voir les Enfants
view the parent of this entry and all his subs	infolog	fr	Voir le parent de cette entrée et tous ses Enfants
view this linked entry in its application	infolog	fr	Voir cette entrée liée dans son application
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)	infolog	fr	Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?	infolog	fr	Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition ?
which implicit acl rights should the responsible get?	infolog	fr	Quels droits ACL implicites le responsable devrait-il obtenir ?
which participants should be preselected when scheduling an appointment.	infolog	fr	Quels participants devraient être présélectionnés lors de la programmation d'une réunion.
which types should the calendar show	infolog	fr	Quels types afficher dans le calendrier
will-call	infolog	fr	Va appeler
write (add or update) a record by passing its fields.	infolog	fr	Ecrit (ajoute ou met à jour) un enregistrement en passant ses champs.
yes	infolog	fr	Oui
yes - close	infolog	fr	Oui - Fermer
yes - close including sub-entries	infolog	fr	Oui - Fermer y compris les sous-entrées
yes - delete	infolog	fr	Oui - Supprimer
yes - delete including sub-entries	infolog	fr	Oui - Supprimer y-compris les sous-entrées
yes, noone can purge deleted items	infolog	fr	Oui, personne ne peut purger les éléments supprimés
yes, only admins can purge deleted items	infolog	fr	Oui, les administrateurs seuls peuvent purger les éléménts supprimés
yes, with larger fontsize	infolog	fr	Oui, avec une taille de caractères plus grande
yes, with purging of deleted items possible	infolog	fr	Oui, avec la purge des éléments supprimés possible
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry	infolog	fr	Vous pouvez choisir une catégorie qui sera présélectionnée lors de la création de nouvelles entrées d'Infolog
you can't delete one of the stock types !!!	infolog	fr	Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !
you have entered an invalid ending date	infolog	fr	Vous avez entré une date de fin invalide !
you have entered an invalid starting date	infolog	fr	Vous avez entré une date de début invalide !
you have to enter a name, to create a new typ!!!	infolog	fr	Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type !
you must enter a subject or a description	infolog	fr	Vous devez entrer un sujet ou une description.
you need to select an entry for linking.	infolog	fr	Vous devez sélectionner une entrée pour la lier.
you need to select some entries first	infolog	fr	Vous devez d'abord sélectionner des entrées.
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.	infolog	fr	Votre base de données n'est PAS à jour (%1 au lieu de %2), veuillez exécuter le %3setup%4 pour la mettre à jour.