mirror of
https://github.com/kasmtech/KasmVNC.git
synced 2024-11-24 00:53:39 +01:00
c755008d15
By Dmitriy Shweew (shweew)
307 lines
6.5 KiB
Plaintext
307 lines
6.5 KiB
Plaintext
# Russian translations for noVNC package
|
||
# Русский перевод для пакета noVNC.
|
||
# Copyright (C) 2019 Dmitriy Shweew
|
||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||
# Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>, 2019.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 14:53+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:29+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:387
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Подключение..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:394
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Отключение..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:400
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Переподключение..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:405
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:995
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Задайте имя сервера или IP"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1077
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Подключено (с шифрованием) к "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1079
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Подключено (без шифрования) к "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1102
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1105
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Ошибка подключения к серверу"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1115
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Отключено"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1128
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Подключиться не удалось: "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1131
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Подключиться не удалось"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1151
|
||
msgid "Password is required"
|
||
msgstr "Требуется пароль"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:84
|
||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "Ошибка noVNC: "
|
||
|
||
#: ../vnc.html:94
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:101
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Переместить окно"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:101
|
||
msgid "viewport drag"
|
||
msgstr "Переместить окно"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
|
||
msgid "Active Mouse Button"
|
||
msgstr "Активировать кнопки мыши"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:107
|
||
msgid "No mousebutton"
|
||
msgstr "Отключить кнопки мыши"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:110
|
||
msgid "Left mousebutton"
|
||
msgstr "Левая кнопка мыши"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:113
|
||
msgid "Middle mousebutton"
|
||
msgstr "Средняя кнопка мыши"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:116
|
||
msgid "Right mousebutton"
|
||
msgstr "Правая кнопка мыши"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:119
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Клавиатура"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:119
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Показать клавиатуру"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:126
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Доп. кнопки"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:126
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Показать дополнительные кнопки"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Передать нажатие Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:134
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:134
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Передать нажатие Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:137
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Переключение вкладок"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:137
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Вкладка"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:140
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Передать нажатие Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:140
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:143
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:143
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Передать нажатие Escape"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:146
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:146
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:154
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Выключить/Перезагрузить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:154
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Выключить/Перезагрузить..."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:160
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Питание"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:162
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:163
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Перезагрузить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:164
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Буфер обмена"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:179
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:185
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Во весь экран"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:200
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Общий режим"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:203
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:207
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "В окно"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:210
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Масштаб:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:212
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:213
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Локльный масштаб"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:214
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Удаленный масштаб"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:219
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:222
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Идентификатор ID:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:226
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:229
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Шифрование"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:232
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Сервер:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:236
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:240
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Путь:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:247
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Автоматическое переподключение"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:250
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Задержка переподключения (мс):"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:255
|
||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||
msgstr "Показать точку вместо курсора"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:260
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Лог:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:272
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Отключение"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:291
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключение"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:301
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:305
|
||
msgid "Send Password"
|
||
msgstr "Пароль: "
|
||
|
||
#: ../vnc.html:315
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Выход"
|