egroupware/infolog/setup/phpgw_de.lang

256 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%1 records imported infolog de %1 Datens<6E>tze importiert
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog de %1 Datens<6E>tze gelesen (noch nicht importiert, sie k<>nnen %2zur<75>ck%3 gehen und Test Import ausschalten)
- subprojects from infolog de - Untereintr<74>ge von
0% infolog de 0%
10% infolog de 10%
20% infolog de 20%
30% infolog de 30%
40% infolog de 40%
50% infolog de 50%
60% infolog de 60%
70% infolog de 70%
80% infolog de 80%
90% infolog de 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog de <b>Dateianh<6E>nge <20>ber Symlinks</b> anstatt sie hochzuladen und Zugriff mit file:/pfad f<>r lokale Benutzer
a short subject for the entry infolog de einen kurzen Titel f<>r diesen Eintrag
abort without deleting infolog de Abruch ohne zu L<>schen
2001-07-07 21:40:19 +02:00
accept infolog de bei Annahme
2001-07-16 00:03:06 +02:00
action infolog de Befehle
add infolog de Hinzuf<75>gen
add a file infolog de Datei anh<6E>ngen
add a new entry infolog de einen neuen Eintrag anlegen
add a new note infolog de eine neue Notiz anlegen
add a new phonecall infolog de einen neuen Telefonanruf anlegen
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog de einen neuen Unterauftrag, -notiz, -anruf zu diesem Eintrag anlegen
add a new todo infolog de einen neuen Auftrag anlegen
add file infolog de Datei zuf<75>gen
add sub infolog de neuen Untereintrag anlegen
add: infolog de Hinzuf<75>gen:
all infolog de alle
all links and attachments infolog de alle Verkn<6B>pfungen und Anh<6E>nge
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog de erlaubt den Status eines Eintrags zu setzen, zB. eine Aufgabe auf erledigt wenn sie beendet ist (Werte h<>ngen vom Type des Eintrags ab)
applies the changes infolog de <09>bernimmt die <20>nderungen
are you shure you want to delete this entry ? infolog de Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag l<>schen wollen?
are you sure you want to delete this entry infolog de Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag l<>schen wollen?
attach a file infolog de Datei anh<6E>ngen
attach file infolog de Datei anh<6E>ngen
back to main list infolog de Zur<75>ck zur Gesamtliste
back to projectlist infolog de Zur<75>ck zur Gesamtliste
2001-07-16 00:03:06 +02:00
billed infolog de abgerechnet
2001-07-07 21:40:19 +02:00
both infolog de Annahme+erledigt
call infolog de anrufen
cancel infolog de Abbruch
categories infolog de Kategorien
category infolog de Kategorie
change the status of an entry, eg. close it infolog de Status eines Eintrags <20>ndern, zB. ihn als erledigt markieren
charset of file infolog de Zeichensatz der Datei
check to set startday infolog de ankreutzen um Startdatum zu setzen
click here to create the link infolog de hier klicken um die Verkn<6B>pfung zu erzeugen
click here to start the search infolog de hier klicken um die Suche zu starten
close infolog de Schlie<69>en
comment infolog de Kommentar
configuration infolog de Konfiguration
confirm infolog de Best<73>tigung
contact infolog de Kontakt
create new links infolog de Neue Verkn<6B>pfung erzeugen
creates a new field infolog de erstellt ein neues Feld
creates a new status with the given values infolog de erstellt einen neuen Status mit den angegebenen Werten
creates a new typ with the given name infolog de erstellt einen neuen Typ mit dem eingegebenen Namen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
csv-fieldname infolog de CSV-Feldname
csv-filename infolog de CSV-Dateiname
csv-import common de CSV-Import
custom infolog de Benutzerdefiniert
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktadresse, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktinformationen, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
custom fields infolog de Benutzerdefinierte Felder
custom fields, typ and status common de Benutzerdefinierte Felder, Typen und Status
custom regarding infolog de Benutzerdefinierter Bezug
custom status for typ infolog de Benutzerdefinierter Status f<>r Typ
customfields infolog de Benutzerdefinierte Felder
datecreated infolog de Erstellt am
dates, status, access infolog de Daten, Status, Zugriff
2001-07-07 21:40:19 +02:00
days infolog de Tage
default filter for infolog infolog de Standard-Filter f<>r InfoLog
default status for a new log entry infolog de Vorgabe f<>r den Status eines neuen Eintrags
delegation infolog de Delegation
delete infolog de L<>schen
delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog de Alle Untereintr<74>ge l<>schen (wenn nicht werden diese Untereintr<74>ge des <20>bergeordneten Eintrags oder sind keine Untereintr<74>ge mehr)
delete the entry infolog de Eintrag l<>schen
delete this entry infolog de diesen Eintrag l<>schen
deletes the selected typ infolog de l<>scht den ausgew<65>hlten Typ
deletes this field infolog de l<>scht dieses Feld
deletes this status infolog de l<>scht diesen Status
description infolog de Beschreibung
description can not exceed 8000 characters in length infolog de Beschreibung darf nicht l<>nger als 8000 Zeichen sein
determines the order the fields are displayed infolog de legt die Reihenfolge fest in der die Felder angezeigt werden
disables a status without deleting it infolog de deaktiviert einen Status ohne ihn zu l<>schen
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog de wollen Sie eine Best<73>tigung des Verantwortlichen bei: Annahme, Beendigung der Aufgabe oder bei beidem
2001-07-16 00:03:06 +02:00
done infolog de erledigt
download infolog de Datei laden
duration infolog de Dauer
each value is a line like <id>[=<label>] infolog de jeder Wert ist eine Zeile im Format <id>=[<angezeigter Wert>]
edit infolog de Bearbeiten
edit or create categories for ingolog infolog de Kategorien f<>r InfoLog bearbeiten oder neu anlegen
edit status infolog de Status <20>ndern
edit the entry infolog de Eintrag bearbeiten
edit this entry infolog de diesen Eintrag bearbeiten
empty for all infolog de leer f<>r alle
2001-07-07 21:40:19 +02:00
enddate infolog de Enddatum
enddate can not be before startdate infolog de Das Enddatum kann nicht vor dem Startdatum liegen
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierter Kontakt, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierte Telefonnumer/Emailadresse, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
enter a textual description of the log-entry infolog de geben Sie eine textliche Beschreibung des Eintrags ein
enter the query pattern infolog de geben Sie ein Suchmuster ein
2001-10-05 01:34:30 +02:00
entry and all files infolog de Eintrag und alle Dateien
existing links infolog de Bestehende Verkn<6B>pfungen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
fax infolog de Fax
fieldseparator infolog de Feldbegrenzer
finish infolog de wenn erledigt
for which types should this field be used infolog de f<>r welche Typen soll dieses Feld benutzt werden
2001-07-16 00:03:06 +02:00
from infolog de Von
high infolog de hoch
id infolog de Id
2001-07-16 00:03:06 +02:00
import infolog de Import
import next set infolog de N<>chsten Satz importieren
info log common de InfoLog
infolog common de InfoLog
infolog - delete infolog de InfoLog - L<>schen
infolog - edit infolog de InfoLog - Bearbeiten
infolog - import csv-file infolog de InfoLog - Import CSV-Datei
infolog - new infolog de InfoLog - Anlegen
infolog - new subproject infolog de InfoLog - Anlegen Teilprojekt
infolog - subprojects from infolog de InfoLog - Teilprojekte von
2003-12-10 02:21:31 +01:00
infolog list infolog de InfoLog Liste
2001-07-16 00:03:06 +02:00
infolog preferences common de InfoLog Einstellungen
infolog-fieldname infolog de InfoLog-Feldname
invalid filename infolog de Ung<6E>ltiger Dateiname
label<br>helptext infolog de Beschriftung<br>Hilfetext
last changed infolog de letzte <20>nderung
last modified infolog de zuletzt ge<67>ndert
leave without saveing the entry infolog de Abbruch ohne den Eintrag zu speichern
leaves without saveing infolog de Abbroch ohne speichern
length<br>rows infolog de L<>nge<br>Zeilen
link infolog de Verkn<6B>pfung
links infolog de Verkn<6B>pfungen
links of this entry infolog de Verkn<6B>pfungen dieses Eintrags
list no subs/childs infolog de Untereintr<74>ge nicht anzeigen
longer textual description infolog de l<>ngere textliche Beschreibung
low infolog de niedrig
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog de max. L<>nge der Eingabe [, L<>nge des Eingabefeldes (optional)]
2003-12-10 02:21:31 +01:00
max number of entries to display on the main screen infolog de Wieviele Eintr<74>ge sollen maximal auf der Startseite angezeigt werden
name must not be empty !!! infolog de Name darf nicht leer sein !!!
name of new type to create infolog de Name des neu anzulegenden Types
new name infolog de neuer name
new search infolog de Neue Suche
2001-07-16 00:03:06 +02:00
no - cancel infolog de Nein - Abbruch
no entries found, try again ... infolog de Kein Eintr<74>ge gefunden, nochmal versuchen ...
no filter infolog de kein Filter
no links or attachments infolog de keine Verkn<6B>pfungen oder Anh<6E>nge
none infolog de keine
normal infolog de normal
not infolog de nicht
2001-07-16 00:03:06 +02:00
not assigned infolog de nicht zugewiesen
note infolog de Notiz
number of records to read (%1) infolog de Anzahl Datens<6E>tze lesen (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog de Anzahl Zeilen f<>r ein Mehrzeiliges Eingabefeld oder eines mehrfachen Auswahlfeldes
2001-07-16 00:03:06 +02:00
offer infolog de Angebot
ongoing infolog de in Arbeit
only the attachments infolog de nur die Anh<6E>nge
only the links infolog de nur die Verkn<6B>pfungen
2003-12-10 02:21:31 +01:00
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog de Nur bis zu dieser Anzahl Eintr<74>ge wird auf der Startseite angezeigt.
2001-07-16 00:03:06 +02:00
open infolog de offen
optional note to the link infolog de zus<75>tzliche Notiz zur Verkn<6B>fung
order infolog de Reihenfolge
overdue infolog de <09>berf<72>llig
own infolog de eigene
own open infolog de eigene offen
own overdue infolog de eigene <20>berf<72>llig
own upcoming infolog de eigene zuk<75>nftig
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog de Pfad auf (Web-)Server<br>zB. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog de Pfad zu Benutzer- und Gruppen-Dateien MUSS AUSSERHALB des Wurzelverzeichnisses des Webservers (document-root) liegen!!!
pattern for search in addressbook infolog de Muster f<>r Suche im Adressbuch
pattern for search in projects infolog de Muster f<>r Suche des Projekts
2001-07-16 00:03:06 +02:00
phone infolog de Anruf
phone/email infolog de Telefon/Email
phonecall infolog de Telefonanruf
priority infolog de Priorit<69>t
private infolog de Privat
project infolog de Projekt
re: infolog de Re:
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog de reg. Ausdr. f<>r lokale IP's<br>^192\.168\.1\.
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog de reg. Ausdr. f<>r lokale IP's<br>^192\.168\.1\.
2001-07-16 00:03:06 +02:00
reject infolog de Absage
remark infolog de Bemerkung
remove this link (not the entry itself) infolog de Diese Verkn<6B>pfung l<>sen (nicht den Eintrag selbst)
responsible infolog de Verantwortlich
responsible user, priority, ... infolog de Verantwortlicher, Priorit<69>ten, ...
save infolog de Speichern
saves the changes made and leaves infolog de speichert die <20>nderungen und beendet
saves this entry infolog de diesen Eintrag speichern
search infolog de Suchen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
search for: infolog de Suchen nach:
select infolog de Ausw<73>hlen
select a category for this entry infolog de eine Kategorie f<>r diesen Eintrag ausw<73>hlen
select a priority for this task infolog de eine Priorit<69>t f<>r diesen Eintrag ausw<73>hlen
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog de einen Verantwortlichen ausw<73>hlen: eine Person der Sie diese Aufgabe delegieren wollen
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog de einen Type ausw<73>hlen um seine Statuswerte zu <20>ndern oder ihn zu l<>schen
select an app to search in infolog de eine Anwendung zum Durchsuchen ausw<73>hlen
select an entry to link with infolog de einen Eintrag zum Verk<72>pfen ausw<73>hlen
2004-03-27 02:15:04 +01:00
should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog de Soll InfoLog die offenen Eintr<74>ge - nicht beendete Aufgaben, Anrufe oder Notizen - auf der Startsteite anzeigen. Funktioniert nur, wenn Sie keine (einzelne) Anwendung f<>r die Startseite ausgew<65>hlt haben (in Ihren Einstellungen).
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog de Soll InfoLog Untereintr<74>ge in der normalen Ansicht anzeigen oder nicht. Sie k<>nnen die Untereintr<74>ge immer <20>ber deren Haupteintrag anzeigen.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog de Soll InfoLog die Verkn<6B>pfungen zu anderen Anwendungen und/oder die Datei-Anh<6E>nge in der InfoLog Liste (normale Ansicht wenn InfoLog aufgerufen wird) anzeigen.
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog de Soll InfoLog den vollen Namen (Vor- und Familienname) oder nur die Benutzerkennung verwenden.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog de soll dieser Eintrag nur sichtbar sein f<>r Sie und Personen denen Sie privaten Zugriff <20>ber die ACL erlaubt haben
show full usernames infolog de Kompletten Benutzernamen anzeigen
show in the infolog list infolog de In der InfoLog Liste anzeigen
2003-12-10 02:21:31 +01:00
show list of upcoming entries infolog de Liste zuk<75>nftiger Eintr<74>ge anzeigen
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog de Nicht erledigte Eintr<74>ge: Aufgaben/Anrufe/Notizen auf Startseite anzeigen
2003-12-10 02:21:31 +01:00
small view infolog de schmale Ansicht
start a new search, cancel this link infolog de eine neue Suche starten, diese Verkn<6B>pfung abbrechen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
startdate infolog de Startdatum
startdate enddate infolog de Startdatum Endedatum
2001-07-16 00:03:06 +02:00
startrecord infolog de Startdatensatz
status infolog de Status
2003-12-10 02:21:31 +01:00
status ... infolog de Status ...
sub infolog de Unter-<br>eintr<74>ge
2001-07-20 01:07:15 +02:00
subject infolog de Titel
2001-07-16 00:03:06 +02:00
task infolog de Auftrag
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog de Test Import (zeige importierbare Datens<6E>tze <u>nur</u> im Browser)
the name used internaly (<= 32 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog de der Name wird intern benutzt (<= 32 Zeichen), wenn er ge<67>ndert wird, werden existierende Daten unzug<75>nglich
the text displayed to the user infolog de der Text der dem Benutzer angezeigt wird
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog de Das ist der Filter, den InfoLog benutzt wenn es das erste mal aufgerufen wird. Filter beschr<68>nken die aktuelle Anzeige. Es gibt Filter um nur beendete, offene oder zuk<75>nftige Eintr<74>ge von Ihnen oder allen Benutzern anzuzeigen.
til when should the todo or phonecall be finished infolog de bis wann soll der Auftrag oder Anruf erledigt sein
2004-03-27 02:15:04 +01:00
to many might exceed your execution-time-limit infolog de zu viel k<>nnen Ihre Laufzeitbeschr<68>nkung <20>berschreiten
2001-07-16 00:03:06 +02:00
today infolog de Heute
todo infolog de Auftrag
2001-07-16 00:03:06 +02:00
translation infolog de Translation
typ infolog de Typ
typ '%1' already exists !!! infolog de Typ '%1' existiert bereits !!!
2001-07-16 00:03:06 +02:00
type infolog de Typ
2003-12-10 02:21:31 +01:00
type ... infolog de Typ ...
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog de Typ des Eintrags: Notiz, Anruf oder Auftrag
unlink infolog de Verk<72>pfung l<>sen
upcoming infolog de zuk<75>nftig
urgency infolog de Priorit<69>t
2001-07-16 00:03:06 +02:00
urgent infolog de Dringend
use button to search for address infolog de Button zum Suchen der Adresse verwenden
use button to search for project infolog de Button zum Suchen des Projekts verwenden
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog de g<>ltiger Pfad clientseitig<br>zB. \\Server\Share oder e:\
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog de g<>ltiger Pfad clientseitig<br>zB. \\Server\Share oder e:\
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog de g<>ltiger Pfad clientseitig<br>zB. \\Server\Share oder e:\
values for selectbox infolog de Werte f<>r die Auswahlbox
view all subs of this entry infolog de alle Untereintr<74>ge dieses Eintrag anzeigen
view other subs infolog de andere Untereintr<74>ge anzeigen
view parent infolog de <09>bergeordneter Eintrag anzeigen
view subs infolog de Untereintr<74>ge anzeigen
view the parent of this entry and all his subs infolog de <09>bergeordneter Eintrag mit allen seinen Untereintr<74>gen anzeigen
view this linked entry in its application infolog de diesen verkn<6B>pfen Eintrag in seiner Anwendung anzeigen
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog de wann soll mit dem Auftrag oder Anruf begonnen werden, ab diesem Datum wird er beim Filter offen oder eigene offen angezeigt (Startseite)
will-call infolog de ruft zur<75>ck
yes - delete infolog de Ja - L<>schen
you can't delete one of the stock types !!! infolog de Sie k<>nnen keinen der Standardtypen l<>schen!!!
you have entered an invalid ending date infolog de Sie haben ein ung<6E>ltiges Enddatum eingegeben
you have entered an invalid starting date infolog de Sie haben ein ung<6E>ltiges Startdatum eingegeben
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog de Sie m<>ssen einen Namen angeben, um einen neuen Typ zu erzeugen!!!
you must enter a subject or a description infolog de Sie m<>ssen einen Titel oder eine Beschreibung eingeben