%1 records imported infolog pt %1 registos importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pt %1 registos lidos (ainda por importar: pode voltar atrás e desmarcar a opção Importação de Teste)
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt <b>anexos de ficheiros através de symlinks</b> em vez de envio e recuperação através de file:/path para clientes lan directos
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt permite definir o estado de um registo, por exemplo: definir uma tarefa a executar quando acabar (valores dependentes do tipo de registo)
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pt Não pode devolver um número exato de linhas, pelo que oculta a contagem.
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog pt lista separada por dois pontos (:) de nomes de campos a utilizar se o valor estiver vazio ou para somar
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt Copia as suas alterações para a área de transferência, %1recarrega o registo%2 e funde-os
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pt Personalizar endereço de contacto, deixar vazio para utilizar informação da ligação mais recente
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pt Personalizar informação de contacto, deixar vazio para utilizar informação da ligação mais recente
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pt Data de conclusão (deixar vazio para definir automaticamente se o estado é concluído ou facturado)
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt Deseja obter a confirmação do responsável ao: aceitar a tarefa, terminá-la ou ambas?
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog pt Pretende receber uma notificação se os itens pertencentes a grupos de que faz parte forem actualizados?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog pt Ser notificado se as entradas lhe forem atribuídas ou se as entradas atribuídas forem actualizadas.
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog pt Ser notificado se as entradas pelas quais é responsável estiverem prestes a começar.
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog pt Receber uma notificação se as entradas pelas quais é responsável estiverem a vencer.
do you want a notification, if items you created get updated? infolog pt Ser notificado se as entradas que criou forem actualizadas.
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog pt Ser notificado se as entradas que delegou estiverem prestes a começar.
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog pt Ser notificado se as entradas que delegou estiverem a vencer.
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog pt Receber notificações como mensagens de correio eletrónico HTML ou texto simples.
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt Direitos de edição. Direitos de edição totais, incluindo a responsabilização de outra pessoa!
enddate can not be before startdate infolog pt Data limite não pode ser anterior à data de início
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pt Insira um contacto. Deixe vazio se utilizar o registo ligado.
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pt Insira um contacto telefónico/correio electrónico. Deixe vazio se utilizar o registo ligado.
enter a textual description of the log-entry infolog pt Insira uma descrição textual do registo de acesso
enter the query pattern infolog pt Insira o padrão da query
entry and all files infolog pt Registo e todos os ficheiros
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog pt Exemplo {{IF n_prefixo~Sr~Olá Sr.~Olá Sra.}} - procura no campo "n_prefixo", por "Sr.", se encontrado, escreve Olá Sr., senão escreve Olá Sra.
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog pt Exemplo {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Exemplo: Sr. Dr. James Miller
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog pt Exemplo {{NELF role}} - se o campo função não estiver vazio, obterá uma nova linha com o valor do campo função
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog pt Exemplo {{nenvlf role}} - se o campo função não estiver vazio, define um LF sem qualquer valor do campo
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pt Para a letra de série, utilizar esta etiqueta. Colocar o conteúdo que pretende repetir entre duas etiquetas.
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog pt Quantas linhas de descrição devem ser diretamente visíveis. Estão disponíveis mais linhas através de uma barra de deslocação.
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog pt Qual deve ser a largura da área de descrição. Este valor é numérico, por exemplo, 60.
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog pt Se um tipo tiver um proprietário de grupo, todas as entradas desse tipo serão propriedade do grupo em causa e NÃO do utilizador que o criou!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pt Se não estiver configurada, a linha de pesquisa e filtros estará escondida no caso de existirem menos registos do que "o máximo de resultados por página" (como definiu nas suas preferências).
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog pt Se especificar aqui uma pasta (caminho VFS completo), %1 apresenta uma ação para cada documento. Essa ação permite descarregar o documento especificado com os dados inseridos.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog pt Se especificar um documento (caminho VFS completo) aqui, %1 apresenta um ícone de documento extra para cada entrada. Esse ícone permite descarregar o documento especificado com os dados inseridos.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog pt Se especificar uma definição de exportação, esta será utilizada quando exportar
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog pt Importa entradas para o InfoLog a partir de um ficheiro CSV. CSV significa "Comma Separated Values" (valores separados por vírgulas). No separador de opções, também pode escolher outros separadores.
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog pt Limite do número de linhas de descrição. Predefinição = 5, 0 = sem limite.
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog pt Limitar a largura da coluna de descrição. Só é efetivo se o limite de linhas estiver definido. 0 = sem limite.
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog pt Carregar campos personalizados no índice, se filtrados por tipos seleccionados (por exemplo, para os apresentar num modelo de índice específico do tipo)
name of current user, all other contact fields are valid too infolog pt Nome do utilizador atual, todos os outros campos de contacto também são válidos
number of records to read (%1) infolog pt Número de registos por ler (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pt Número de linhas para um campo multi-linha ou linha de uma caixa de selecção múltipla
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt Caminho no lado do servidor (Web)<br>ex: /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt O caminho para os ficheiros do utilizador ou grupo tem de ser externo ao root de documentos de servidores Web.
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pt Receber notificações sobre itens do tipo pertencente a grupos de que faz parte
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog pt Respeitar as permissões de execução e leitura da folha de tempos para os totais de tempo
select a priority for this task infolog pt Seleccionar uma prioridade para esta tarefa
select a project infolog pt Seleccionar um projecto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt seleccionar um utilizador responsável: uma pessoa a quem deseja delegar esta tarefa
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt O acesso à informação deve ou não exibir sub-tarefas, chamadas ou notas na visualização normal? Pode sempre vê-las através dos respectivos elementos principais.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt O acesso à informação deve exibir as ligações a outras aplicações e/ou aos anexos de ficheiros na lista do acesso à informação (na visualização normal ao entrar no acesso à informação)?
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog pt O acesso à informação deve ser exibido no ecrã principal? Com que filtro? Está opção só será possível, se não seleccionar uma aplicação para o ecrã principal (nas suas preferências).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pt O acesso à informação deve utilizar nomes completos (nome próprio e apelido) ou apenas nomes de utilizador?
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pt A lista de acesso à informação deve exibir uma ID numérica única, que possa ser utilizada, por exemplo, como uma ID de bilhete?
should the infolog list show the column "last modified". infolog pt A lista de acesso à informação deve ou não exibir a coluna "última modificação"?
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt A lista de acesso à informação deve exibir a percentagem concluída apenas para estados em execução ou dois ícones separados?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt Este registo deve ser apenas visível por si e por pessoas a quem conceda acesso privado através do ACL?
show a column for used and planned times in the list. infolog pt Exibir uma coluna para o tempo utilizado e previsto na lista.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pt Mostrar um X se o conteúdo for igual a este valor de comparação; caso contrário, não mostrar nada
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt Os sub-registos tornam-se sub-registos de registos principais, ou registos principais se não existirem registos principais.
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt Importação de Teste (exibir no navegador <u>apenas</u> os registos importáveis)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog pt O documento pode conter um marcador de posição como {{%1}}, que será substituído pelos dados.
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 10 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 20 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt Este é o filtro utilizado pelo acesso à informação ao entrar na aplicação. Os filtros limitam o número de registos a exibir na visualização actual. Existem filtros para exibir os seus registos concluídos, em processamento ou futuros, ou dos outros utilizadores.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt Data limite de conclusão da tarefa a executar ou da chamada telefónica
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pt Títulos de quaisquer entradas ligadas ao registo atual, excluindo ficheiros anexados
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt Tipo de registo no InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pt Não é possível estabelecer uma ligação a %3 através do campo personalizado "%1": "%4". %2 corresponde.
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog pt Utilize esta etiqueta para etiquetas de endereço. Coloque o conteúdo que pretende repetir entre duas etiquetas.
view the parent of this entry and all his subs infolog pt Ver o registo principal e os seus sub-registos
view this linked entry in its application infolog pt Ver este registo ligado na sua aplicação
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pt Quando as tarefas ou chamadas telefónicas devem ser executadas. Surgem a partir dessa data no filtro--abertas ou no minhas--abertas (página inicial)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog pt Sem ter direitos de edição, o responsável deve estar autorizado a editar que campos adicionais?
which implicit acl rights should the responsible get infolog pt Que direitos ACL implícitos deve o responsável obter
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog pt Quais os participantes que devem ser pré-seleccionados quando se agenda um compromisso.
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog pt Pode escolher uma categoria a ser pré-selecionada, quando cria uma nova entrada no InfoLog.
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pt A sua base de dados NÃO está actualizada (%1 vs. %2). Por favor, execute as %3configurações%4 para actualizar a sua base de dados.