egroupware_official/infolog/setup/phpgw_pl.lang

255 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-08 16:32:18 +02:00
%1 records imported infolog pl Zaimportowano %1 rekord<72>w
2004-06-11 21:23:19 +02:00
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pl %1 rekord<72>w wczytano (jeszcze nie zaimportowano, mo<6D>esz %2wr<77>ci<63>%3 i odznaczy<7A> Test Import)
- subprojects from infolog pl - Projekty podrz<72>dne od
0% infolog pl 0%
10% infolog pl 10%
20% infolog pl 20%
30% infolog pl 30%
40% infolog pl 40%
50% infolog pl 50%
60% infolog pl 60%
70% infolog pl 70%
80% infolog pl 80%
90% infolog pl 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pl <b>za<7A><61>czniki poprzez symlinks</b> zamiast <20>adowania i pobierania poprzez file:/path dla bezpo<70>rednich klient<6E>w w sieci
a short subject for the entry infolog pl kr<6B>tki temat tego wpisu
abort without deleting infolog pl Anuluj bez kasowania
2002-08-23 04:19:48 +02:00
accept infolog pl Akceptuj
action infolog pl Czynno<6E><6F>
add infolog pl Dodaj
add a file infolog pl Dodaj plik
2004-06-11 21:23:19 +02:00
add a new entry infolog pl Dodaj nowy wpis
add a new note infolog pl Dodaj now<6F> Notatk<74>
add a new phonecall infolog pl Dodaj nowa Rozmow<6F> telefoniczn<7A>
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pl Dodaj nowe zadanie podrz<72>dne, notatk<74> podrz. lub rozmow<6F> do tego wpisu
add a new todo infolog pl Dodaj nowe Do Zrobienia
add file infolog pl Dodaj plik
add sub infolog pl dodaj podrz.
add: infolog pl Dodaj:
2002-08-23 04:19:48 +02:00
all infolog pl Wszystko
2004-06-11 21:23:19 +02:00
all links and attachments infolog pl wszystkie linki i za<7A><61>czniki
2004-07-08 16:32:18 +02:00
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala zmieni<6E> status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (warto<74>ci zale<6C><65> od typu wpisu)
2004-06-11 21:23:19 +02:00
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it\'s finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala ustawi<77> status wpisu, np. ustawi<77> Do Zrobienia na <i>wykonane</i> (warto<74>ci zale<6C><65> od typu wpisu)
applies the changes infolog pl wprowad<61> zmiany
are you shure you want to delete this entry ? infolog pl Na pewno usun<75><6E> ten wpis?
2002-08-23 04:19:48 +02:00
are you sure you want to delete this entry infolog pl Na pewno usun<75><6E> ten wpis?
2004-06-11 21:23:19 +02:00
attach a file infolog pl Do<44><6F>cz plik
2002-08-23 04:19:48 +02:00
attach file infolog pl Do<44><6F>cz plik
2004-06-11 21:23:19 +02:00
back to main list infolog pl Wr<57><72> do g<><67>wnej listy
back to projectlist infolog pl Wr<57><72> do listy projekt<6B>w
billed infolog pl rozliczony
2002-08-23 04:19:48 +02:00
both infolog pl Oba
2004-06-11 21:23:19 +02:00
call infolog pl rozmowa
cancel infolog pl Anuluj
categories infolog pl Kategorie
2002-08-23 04:19:48 +02:00
category infolog pl Kategoria
2004-06-11 21:23:19 +02:00
change the status of an entry, eg. close it infolog pl Zmie<69> status wpisu, np. zako<6B>cz go
charset of file infolog pl Kodowanie pliku (charset)
check to set startday infolog pl check to set startday
click here to create the link infolog pl kliknij tutaj aby stworzy<7A> link
click here to start the search infolog pl kliknij tutaj aby rozpocz<63><7A> szukanie
2002-08-23 04:19:48 +02:00
close infolog pl Zamknij
comment infolog pl Komentarz
configuration infolog pl Konfiguracja
confirm infolog pl Potwierdzenie
2004-06-11 21:23:19 +02:00
contact infolog pl Kontakt
create new links infolog pl Tworzy nowe linki
creates a new field infolog pl stw<74>rz nowe pole
creates a new status with the given values infolog pl tworzy nowy status o podanej warto<74>ci
creates a new typ with the given name infolog pl tworzy nowy typ o podanej nazwie
2002-08-23 04:19:48 +02:00
csv-fieldname infolog pl Nazwa pola CVS
csv-filename infolog pl Nazwa pliku CVS
csv-import common pl Import CVS
2004-06-11 21:23:19 +02:00
custom infolog pl W<>asne
2004-07-08 16:32:18 +02:00
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pl W<>asne dane adresowe dla kontaktu, zostaw puste aby u<>yc informacji z dodawanego linku
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pl W<>asna informacja dla kontaktu, zostaw puste aby u<>yc informacji z dodawanego linku
2004-06-11 21:23:19 +02:00
custom fields infolog pl Pola w<>asne
custom fields, typ and status common pl Typ i status pola w<>asnego
custom regarding infolog pl Custom regarding
custom status for typ infolog pl W<>asny status dla typu
customfields infolog pl Polaw<61>asne
2002-08-23 04:19:48 +02:00
datecreated infolog pl Data utworzenia
2004-06-11 21:23:19 +02:00
dates, status, access infolog pl daty, statusy i dost<73>p
days infolog pl dni
2002-08-23 04:19:48 +02:00
default filter for infolog infolog pl Domy<6D>lny filtr dziennika
2004-06-11 21:23:19 +02:00
default status for a new log entry infolog pl domy<6D>lny status dla nowego wpisu do logu
delegation infolog pl Delegacja
delete infolog pl Kasuj
2004-07-08 16:32:18 +02:00
delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog pl Skasuj wszystkie podrz<72>dne (je<6A>eli nie, zostan<61> przypisane do wpisu nadrz<72>dnego, lub nie b<>da mia<69>y nadrz<72>dnego)
2004-06-11 21:23:19 +02:00
delete one record by passing its id. infolog pl Skasuj jeden rekord przekazuj<75>c jego id.
delete the entry infolog pl Kasuj wpis
delete this entry infolog pl skasuj ten wpis
deletes the selected typ infolog pl kasuje wybrany typ
deletes this field infolog pl kasuje to pole
deletes this status infolog pl kasuje ten status
2002-08-23 04:19:48 +02:00
description infolog pl Opis
description can not exceed 8000 characters in length infolog pl Opis nie mo<6D>e przekroczy<7A> 8000 znak<61>w
2004-06-11 21:23:19 +02:00
determines the order the fields are displayed infolog pl okre<72>la kolejno<6E><6F> wy<77>wietlania p<>l
disables a status without deleting it infolog pl wy<77><79>cza status bez kasowania go
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pl czy chcesz potwierdzenia osoby odpowiedzialnej do: akceptacji, zako<6B>czenia zadania lub obbydwu?
2002-08-23 04:19:48 +02:00
done infolog pl Gotowe
download infolog pl Pobierz
duration infolog pl Czas trwania
2004-06-11 21:23:19 +02:00
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pl ka<6B>da warto<74>c jest lini<6E>, jak <id>[=<nazwa>]
edit infolog pl Edycja
edit or create categories for ingolog infolog pl Edytuj lub tw<74>rzy kategorie dla CRM Dziennik
edit status infolog pl Edytuj status
edit the entry infolog pl Edytuj wpis
edit this entry infolog pl Edytuj ten wpis
2004-07-08 16:32:18 +02:00
empty for all infolog pl puste dla wszystkich
2002-08-23 04:19:48 +02:00
enddate infolog pl Koniec
enddate can not be before startdate infolog pl Data zako<6B>czenia nie mo<6D>e by<62> wcze<7A>niejsza od daty rozpocz<63>cia
2004-06-11 21:23:19 +02:00
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowad<61> kontakt; zostaw puste, je<6A>eli maj<61> by<62> u<>yte dane podlinkowanego kontaktu
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowad<61> telefon/email; zostaw puste, je<6A>eli maj<61> by<62> u<>yte dane podlinkowanego kontaktu
enter a textual description of the log-entry infolog pl wprowadx tekstowy opis lugu wpisu
enter the query pattern infolog pl Wprowad<61> wzorzec zapytania
existing links infolog pl Istniej<65>ce linki
2002-08-23 04:19:48 +02:00
fax infolog pl Fax
fieldseparator infolog pl Separator p<>l
finish infolog pl Koniec
2004-06-11 21:23:19 +02:00
for which types should this field be used infolog pl dla jakich typ<79>w to pole b<>dzie uzywane
2002-08-23 04:19:48 +02:00
from infolog pl Od
2004-06-11 21:23:19 +02:00
high infolog pl wysoki
id infolog pl id
2002-08-23 04:19:48 +02:00
import infolog pl Import
2004-06-11 21:23:19 +02:00
import next set infolog pl importuj nastepny zestaw
info log common pl CRM Dziennik
infolog common pl CRM Dziennik
infolog - delete infolog pl CRM Dziennik - Usuwanie
infolog - edit infolog pl CRM Dziennik - Edycja
infolog - import csv-file infolog pl CRM Dziennik - Import pliku CSV
infolog - new infolog pl CRM Dziennik - Nowy
infolog - new subproject infolog pl CRM Dziennik - Nowy podprojekt
infolog - subprojects from infolog pl CRM Dziennik - Podprojekt z
infolog list infolog pl CRM Dziennik lista
infolog preferences common pl CRM Dziennik preferencje
infolog-fieldname infolog pl CRM Dziennik - Nazwa pola
2002-08-23 04:19:48 +02:00
invalid filename infolog pl Niepoprawna nazwa pliku
2004-06-11 21:23:19 +02:00
label<br>helptext infolog pl Etykieta<br>Tekst pomocy
last changed infolog pl Ostatnia zmiana
last modified infolog pl Ostatnio modyfikowany
leave without saveing the entry infolog pl cofnij bez zapisywania wpisu
leaves without saveing infolog pl cofnij bez zapisywania
length<br>rows infolog pl D<>ugo<67><6F><br>Linie
link infolog pl Pod<6F><64>cz
links infolog pl Linki
links of this entry infolog pl Linki do tego wpisu
list all categories infolog pl Lista wszystkich kategorii
list no subs/childs infolog pl Nie wy<77>wietlaj podrz<72>dnych
longer textual description infolog pl d<>u<EFBFBD>szy opis tekstowy
low infolog pl niski
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl maksymalna d<>ugo<67><6F> wprowadzanego tekstu [, d<>ugo<67><6F> pola (opcjonalnie)]
max number of entries to display on the main screen infolog pl Maksymalna liczba wpis<69>w do pokazania na stronie pocz<63>tkowej
name must not be empty !!! infolog pl Nazwa nie mo<6D>e by<62> pusta!!!
name of new type to create infolog pl nazwa nowego tworzonego typu
new name infolog pl nowa nazwa
new search infolog pl Nowe wyszukiwanie
2002-08-23 04:19:48 +02:00
no - cancel infolog pl Nie - Anuluj
2004-07-08 16:32:18 +02:00
no entries found, try again ... infolog pl nie znaleziono wpis<69>w, spr<70>buj jeszcze raz
2002-08-23 04:19:48 +02:00
no filter infolog pl Bez filtra
2004-06-11 21:23:19 +02:00
no links or attachments infolog pl brak link<6E>w lub za<7A><61>cznik<69>w
2002-08-23 04:19:48 +02:00
none infolog pl Brak
2004-06-11 21:23:19 +02:00
normal infolog pl normalny
2002-08-23 04:19:48 +02:00
not infolog pl Nie
not assigned infolog pl Nie przypisano
note infolog pl Notatka
2004-06-11 21:23:19 +02:00
number of records to read (%1) infolog pl Liczba rekord<72>w do wczytania (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl ilo<6C><6F> wierszy dla p<>l <20>adowania plik<69>w lub linii multi-select-box-a
offer infolog pl oferta
2002-08-23 04:19:48 +02:00
ongoing infolog pl W toku
2004-06-11 21:23:19 +02:00
only the attachments infolog pl tylko za<7A><61>czniki
only the links infolog pl tylko linki
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog pl Tylko tyle wpis<69>w maksymalnie mo<6D>e by<62> pokazane na g<><67>wnym ekranie.
open infolog pl otwarte
optional note to the link infolog pl opcjonalna notatka do linku
order infolog pl Kolejno<6E><6F>
overdue infolog pl przeterminowane
own infolog pl w<>asne
own open infolog pl w<>asne otwarte
own overdue infolog pl w<>asne przeterminowane
own upcoming infolog pl w<>asne nadchodz<64>ce
2002-08-23 04:19:48 +02:00
owner infolog pl W<>a<EFBFBD>ciciel
2004-07-08 16:32:18 +02:00
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pl <09>cie<69>ka na (web-)serwerze<br>np. /var/samba/Share
2004-06-11 21:23:19 +02:00
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl Scie<69>ka do u<>ytkownika i grupy MUSI BY<42> POZA rootem dokument<6E>w www (document-root)!!!
pattern for search in addressbook infolog pl wzorzec poszukiwania w ksi<73><69>ce adresowej
pattern for search in projects infolog pl wzorzec poszukiwania w projektach
phone infolog pl Rozmowa telefoniczna
2002-08-23 04:19:48 +02:00
phone/email infolog pl Telefon/Email
phonecall infolog pl Telefon
priority infolog pl Priorytet
private infolog pl Prywatne
project infolog pl Projekt
re: infolog pl Odp:
2004-07-08 16:32:18 +02:00
read one record by passing its id. infolog pl Odczytaj jeden rekord przekazuj<75>c jego id.
2002-08-23 04:19:48 +02:00
reject infolog pl odrzu<7A>
2004-06-11 21:23:19 +02:00
remark infolog pl Przypomnienie
remove this link (not the entry itself) infolog pl Usu<73> ten link (ale nie wpis)
2002-08-23 04:19:48 +02:00
responsible infolog pl Osoba odpowiedzialna
2004-06-11 21:23:19 +02:00
responsible user, priority, ... infolog pl odpowiedzialny u<>ytkownik, priorytet...
returns a list / search for records. infolog pl Pokazuje list<73> wyszukanych rekord<72>w
save infolog pl Zapisz
saves the changes made and leaves infolog pl zapisuje zmiany i wychodzi
saves this entry infolog pl Zapisuj<75> ten wpis
search infolog pl Szukaj
2002-08-23 04:19:48 +02:00
search for: infolog pl Szukaj dla
select infolog pl Wyb<79>r
2004-06-11 21:23:19 +02:00
select a category for this entry infolog pl wybierz kategori<72> do tego wpisu
select a priority for this task infolog pl wybierz priorytet dla tego zadania
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl wybierz osobe odpowiedzialn<6C>: osob<6F>, kt<6B>r<EFBFBD> delegujesz do tego zadania
2004-07-08 16:32:18 +02:00
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl wybierz typ, kt<6B>rego statusy-warto<74>ci chcesz edytowa<77> lub skasowa<77>.
2004-06-11 21:23:19 +02:00
select a typ to edit it\'s status-values or delete it infolog pl wybierz typ do edycji jego statusu/warto<74>ci lub skasuj go
select an app to search in infolog pl Wybierz Aplikacj<63> aby w niej szuka<6B>
select an entry to link with infolog pl Wybierz wpis z kt<6B>rym po<70><6F>czysz
should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pl Czy Dziennik CRM ma wy<77>wietla<6C> Twoje otwarte wpisu - nie zako<6B>czone zadania, rozmowy telfoniczne lub notatki - na stronie g<><67>wnej? Dzia<69>a tylko je<6A>eli nie wybra<72>e<EFBFBD> aplikacji domy<6D>lnej dla swojej strony g<><67>wnej (w Twoich <i>preferencjach</i>)
2004-07-08 16:32:18 +02:00
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pl Czy Dziennik CRM ma w domy<6D>lnym widoku wy<77>wietla<6C> wszystkie Zadania, Rozmowy i Notatki podrz<72>dne? Mo<4D>esz zawsze dotrze<7A> do nich poprzez ich <i>rodzica</i>.
2004-06-11 21:23:19 +02:00
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog pl Czy Dziennik CRM ma pokazywa<77> linki do aplikacji i / lub plik<69>w na li<6C>cie (normalny widok po wej<65>ciu do Dziennika)?
2004-07-08 16:32:18 +02:00
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pl Czy CRM - Dziennik ma u<>ywa<77> pe<70>nych danych osobowych (imi<6D>, nazwisko), czy tylko login<69>w.
2004-06-11 21:23:19 +02:00
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl czy ten wpis ma by<62> widoczny tylko przez Ciebie i innych, kt<6B>rym zapewnisz dost<73>p porzez ACL
2002-08-23 04:19:48 +02:00
show full usernames infolog pl Wy<57>wietlaj pe<70>n<EFBFBD> nazw<7A> u<>ytkownika
2004-06-11 21:23:19 +02:00
show in the infolog list infolog pl Poka<6B> list<73> CRM Dziennik
show list of upcoming entries infolog pl poka<6B> list<73> wpis<69>w, kt<6B>re maj<61> mie<69> miejsce
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog pl Pokazuje otwarte wpisy: Zadania/Rozmowy/Notatki na stronie g<><67>wnej
2002-08-23 04:19:48 +02:00
show open events: tasks/calls/notes on main screen infolog pl Wy<57>wietlaj otwarte zdarzenia na stronie g<><67>wnej
2004-06-11 21:23:19 +02:00
small view infolog pl widok uproszczony
2002-08-23 04:19:48 +02:00
startdate infolog pl Pocz<63>tek
2004-06-11 21:23:19 +02:00
startdate enddate infolog pl Data pocz<63>tku, data zako<6B>czenia
2002-08-23 04:19:48 +02:00
status infolog pl Status
2004-06-11 21:23:19 +02:00
status ... infolog pl Status ...
2002-08-23 04:19:48 +02:00
sub infolog pl Podrz.
subject infolog pl Temat
task infolog pl Zadanie
2004-06-11 21:23:19 +02:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pl Import testowy (pokazuje importowane rekordy <u>tylko</u> w przegl<67>darce!)
2004-07-08 16:32:18 +02:00
the name used internaly (<= 32 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa u<>yta wewn<77>trznie (<= 32 znak<61>w), jej zmiana spowoduje, <20>e wprowadzone dane b<>da niedostepne
2004-06-11 21:23:19 +02:00
the text displayed to the user infolog pl tekst wy<77>wietlany u<>ytkownikowi
2004-07-08 16:32:18 +02:00
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pl Ten filtr jest domy<6D>lnie u<>ywany przez CRM Dziennik po wej<65>ciu do aplikacji. Filtry ograniczaj<61> ilo<6C><6F> wpis<69>w w bie<69><65>cym widoku. Dostepne filtry pokazuj<75> tylko zako<6B>czone, wci<63><69> otwarte lub nadchodz<64>ce wydarzenia, Twoje lub wszystkich u<>ytkownik<69>w.
2004-06-11 21:23:19 +02:00
til when should the todo or phonecall be finished infolog pl do kiedy powinno by<62> zako<6B>czone Dadanie lub Rozmowa tel.
2004-07-08 16:32:18 +02:00
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl zbyt wiele mo<6D>e spowodowa<77> przekroczenie czasu wykonywania
2002-08-23 04:19:48 +02:00
today infolog pl Dzisiaj
2004-06-11 21:23:19 +02:00
todo infolog pl Do zrobienia
2002-08-23 04:19:48 +02:00
translation infolog pl T<>umaczenie
2004-06-11 21:23:19 +02:00
typ infolog pl Typ
typ '%1' already exists !!! infolog pl Typ %1 ju<6A> istnieje!!!!
2002-08-23 04:19:48 +02:00
type infolog pl Typ
2004-06-11 21:23:19 +02:00
type ... infolog pl Typ ..
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu: Notatka, Rozmowa tel. lub Zadanie
unlink infolog pl Od<4F><64>cz
upcoming infolog pl nadchodz<64>ce
2004-07-08 16:32:18 +02:00
urgency infolog pl pilno<6E><6F>
2004-06-11 21:23:19 +02:00
urgent infolog pl pilne
2002-08-23 04:19:48 +02:00
use button to search for address infolog pl Naci<63>nij przycisk aby przeszuka<6B> Ksi<73><69>k<EFBFBD> adresow<6F>
use button to search for project infolog pl Naci<63>nij przycisk aby przeszuka<6B> Projekty
2004-07-08 16:32:18 +02:00
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog pl poprawna <20>cie<69>ka po stronie u<>ytkownika<br>np. \\Server\Share lub e:\
2004-06-11 21:23:19 +02:00
values for selectbox infolog pl Warto<74>ci selectboxa
view all subs of this entry infolog pl Zoabcz wszystkie podrz<72>dne dla tego wpisu
view other subs infolog pl zobacz inne podrz<72>dne
view parent infolog pl Zobacz rodzica
view subs infolog pl zobacz podrz<72>dne
view the parent of this entry and all his subs infolog pl Zoabcz rodzica tego wpisu i wszystkie wpisy podrz<72>dne
view this linked entry in its application infolog pl zoabcz podlinkowany wpis w jego aplikacji (np. w Ksi<73><69>ce Adresowej dla kontaktu)
will-call infolog pl zadzwoni
2002-08-23 04:19:48 +02:00
yes - delete infolog pl Tak - Usu<73>
you have entered an invalid ending date infolog pl Poda<64>e<EFBFBD> niepoprawn<77> dat<61> zako<6B>czenia
2004-06-11 21:23:19 +02:00
you have entered an invalid starting date infolog pl Poda<64>e<EFBFBD> niepoprawn<77> dat<61> rozpocz<63>cia
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog pl Aby stworzy<7A> nowy typ, musisz poda<64> nazw<7A>!!!!
2004-07-08 16:32:18 +02:00
you must enter a subject or a description infolog pl Musisz poda<64> temat lub opis