mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-07 08:34:29 +01:00
translations from translation server; thanks to thoose that contributed
This commit is contained in:
parent
edec9c6c2b
commit
841afa5ba0
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin fr %1 - %2 de %3 comptes utilisateurs
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin fr %1 - %2 de %3 groupes utilisateurs
|
||||
%1 acl entries deleted. admin fr %1 entrées ACL supprimées.
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 droits d'accès de comptes inexistants supprimés.
|
||||
%1 categories of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 catégories de comptes inexistants supprimées
|
||||
%1 category(s) %2 admin fr %1 catégorie(s) %2
|
||||
@ -17,22 +18,31 @@
|
||||
(stored password will not be shown here) admin fr (Le mot de passe enregistré ne sera pas montré ici)
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin fr (Pour installer de nouvelles applications utilisez<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Gérer Les Applications] !!!)
|
||||
- type admin fr - type
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin fr Protection contre les attaques par accès aux logs et attaque systématique
|
||||
access by admin fr Accès par
|
||||
access control admin fr Contrôle d'accès
|
||||
access to %1 data by others admin fr Accès aux données de %1 par d'autres
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin fr Protection contre les attaques par accès aux logs et force brute
|
||||
account "%1" has no email address --> not notified! admin fr Le compte "%1" n'a pas d'adresse email --> pas notifié!
|
||||
account "%1" has no plaintext password! admin fr Le compte "%1" n'a PAS de mot de passe en texte
|
||||
account "%1" has no plaintext password! admin fr Le compte "%1" n'a PAS de mot de passe en texte !
|
||||
account %1 %2 admin fr Compte %1 %2
|
||||
account '%1' deleted. admin fr Compte '%' supprimé.
|
||||
account active admin fr Compte actif
|
||||
account has been created common fr Le compte a été créé
|
||||
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé
|
||||
account has been updated common fr Le compte a été mis à jour
|
||||
account has been created common fr Le compte a été créé.
|
||||
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé.
|
||||
account has been updated common fr Le compte a été mis à jour.
|
||||
account id admin fr Compte ID
|
||||
account list admin fr Liste des comptes
|
||||
account permissions admin fr Permissions de compte
|
||||
account preferences admin fr Préférences de compte
|
||||
account-id's have to be integers! admin fr Les ID de compte doivent être des entiers!
|
||||
acl manager admin fr Gestionnaire des droits d'accès
|
||||
acl added. admin fr ACL ajouté.
|
||||
acl deleted. admin fr ACL supprimé.
|
||||
acl entry deleted. admin fr Entrée ACL supprimée.
|
||||
acl entry not found! admin fr Entrée ACL non trouvée !
|
||||
acl manager admin fr Gestionnaire des droits d'accès (ACL)
|
||||
acl rights common fr Droits d'accès
|
||||
acl updated admin fr ACL mis à jour
|
||||
acl updated. admin fr ACL mis à jour.
|
||||
action admin fr Action
|
||||
actions admin fr Actions
|
||||
activate admin fr Activer
|
||||
@ -76,7 +86,7 @@ anonymous user does not exist! admin fr L'utilisateur anonyme n'existe pas !
|
||||
anonymous user has no run-rights for the application! admin fr L'utilisateur anonyme n'a pas le droit d'exécuter cette application !
|
||||
appearance admin fr Apparence
|
||||
application admin fr Application
|
||||
application '%1' not found (maybe not installed or misspelled)! admin fr L'application '%1' n'a pas été trouvée. Peut-être non installée ou mal orthographiée !
|
||||
application '%1' not found (maybe not installed or misspelled)! admin fr L'application '%1' n'a pas été trouvée. Peut-être est-elle non installée ou mal orthographiée !
|
||||
application name admin fr Nom d'application
|
||||
application title admin fr Titre d'application
|
||||
applications admin fr Applications
|
||||
@ -293,6 +303,7 @@ exports users into a csv file. admin fr Exporter les utilisateurs dans un fichie
|
||||
failed to change password for account "%1"! admin fr Echec du changement de mot de passe pour le compte "%1" !
|
||||
failed to change password. admin fr Erreur lors du changement de mot de passe.
|
||||
failed to mount backup directory! admin fr Echec du montage du répertoire Backup !
|
||||
failed to save user! admin fr Echec à l'enregistrement de l'utilisateur !
|
||||
fallback (after each pageview) admin fr retour au défaut (après chaque prévisualisation)
|
||||
false admin fr Faux
|
||||
field '%1' already exists !!! admin fr Le Champ '%1' existe déjà !
|
||||
@ -467,6 +478,7 @@ percent of users that logged out admin fr Pourcentage des utilisateurs qui se so
|
||||
percent this user has logged out admin fr Pourcentage de déconnexion de cet utilisateur
|
||||
permission denied admin fr Permission refusée
|
||||
permission denied !!! admin fr Permission refusée !
|
||||
permission denied!!! admin fr Permission refusée !!!
|
||||
permissions admin fr Permissions
|
||||
permissions this group has admin fr Permissions attribuées à ce groupe
|
||||
personal: eg. within a family admin fr Personnel : ex. dans une famille
|
||||
@ -616,6 +628,7 @@ url of the egroupware installation, eg. http://domain.com/egroupware admin fr UR
|
||||
usage admin fr Usage
|
||||
use cookies to pass sessionid admin fr Utiliser les cookies pour passer l'ID de session
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) admin fr Utiliser du code HTML standard (ne fonctionne pas encore complètement)
|
||||
use secure cookies (transmitted only via https) admin fr Utiliser des cookies sécurisés (transmis seulement par https)
|
||||
use theme admin fr Utiliser le thème
|
||||
user accounts admin fr Comptes utilisateurs
|
||||
user csv export admin fr Export des utilisateurs en CSV
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 in %3
|
||||
%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 dans %3
|
||||
%1 event(s) %2 calendar fr %1 événement(s) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! calendar fr %1 événement(s) %2, %3 en échec pour droits insuffisants !
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar fr %1 participant(s) supprimé(s) pour manque de confirmation d'invitation.
|
||||
@ -30,8 +30,8 @@ after %1 calendar fr Après %1
|
||||
after current date calendar fr Après la date courante
|
||||
age: calendar fr Age :
|
||||
alarm calendar fr Alarme
|
||||
alarm added calendar fr Alarme ajoutée
|
||||
alarm deleted calendar fr Alarme supprimée
|
||||
alarm added calendar fr Alarme ajoutée.
|
||||
alarm deleted calendar fr Alarme supprimée.
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar fr Alarme pour %1 à %2 dans %3
|
||||
alarm management calendar fr Gestion des alarmes
|
||||
alarms calendar fr Alarmes
|
||||
@ -114,8 +114,10 @@ csv-filename calendar fr CSV - Nom du fichier
|
||||
custom fields common fr Champs personnalisés
|
||||
custom_2 common fr Libre/Occupé
|
||||
daily calendar fr Journalier
|
||||
daily tables calendar fr Tableaux journaliers
|
||||
data exchange settings calendar fr Paramètres d'échange de données
|
||||
day calendar fr Jour
|
||||
day of week tables calendar fr Jour des tableaux hebdomadaires
|
||||
days calendar fr jours
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar fr Jours de la semaine pour une répétition hebdomadaire
|
||||
days repeated calendar fr Jours répétés
|
||||
@ -263,6 +265,8 @@ if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calenda
|
||||
if start day differs calendar fr Si le jour de début diffère
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, l'information est disponibles pour chaque personne connaissant l'URL!!!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar fr Si vous choisissez une étendue (mois, semaine, etc) au lieu d'une liste d'éléments, ces champs supplémentaires sont disponibles.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une action pour chaque document. Cette action autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérées.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une icône de document supplémentaire pour chaque entrée. Cette icône autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérée
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar fr Si vous spécifier un format d'export, il sera utilisé à l'export.
|
||||
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
|
||||
import calendar fr Importer
|
||||
@ -433,6 +437,7 @@ series deleted calendar fr La série a été supprimée.
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr Régler sur une année seulement pour les vacances uniques / non-régulières.
|
||||
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux événements comme privés
|
||||
setting lock time calender admin fr Mettre un temps de verrou sur le calendrier (par défaut 1 sec.)
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar fr Le paramètre de date doit-il être accepté, par exemple, du module calendrier ?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux événements doivent-ils être créés comme privés par défaut ?
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar fr La grille doit-elle être affichée dans le calendrier
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar fr Le numéro de la semaine doit-il être affichée en haut du calendrier
|
||||
@ -516,6 +521,7 @@ timezone of event ical file import/export calendar fr Fuseau horaire des évén
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Alias de fuseaux horaires mis à jour en version %1 (%2 enregistrements mis à jour).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Fuseaux horaires mise à jour à la version %1, %2 enregistrements mis à jour.
|
||||
title of the event calendar fr Titre de l'événement
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar fr Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait excéder votre limite de temps d'exécution
|
||||
to-firstname calendar fr Au prénom
|
||||
to-fullname calendar fr Au nom complet
|
||||
@ -554,6 +560,7 @@ weeks offset (for multi-column display) calendar fr Décallage de semaines dans
|
||||
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
|
||||
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec weekend
|
||||
weekview without weekend calendar fr Vue hebdomadaire sans weekend
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar fr Lorsque ceci est coché, les anniversaires et/ou les jours fériés seront affichés en tant qu'événement dans votre calendrier. Veuillez noter que cette option concerne uniquement eGroupware, et ne change pas les informations envoyées par iCal et par les autres interfaces de calendrier.
|
||||
which view to show on home page calendar fr Quelle vue afficher dans l'accueil ?
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin fr Nombre minimum d'utilisateur pour afficher la vue journalière et multi-semaine en consolidée. 5 par défaut.
|
||||
whole day calendar fr Journée entière
|
||||
@ -566,23 +573,23 @@ workdays calendar fr Jour ouvrés
|
||||
yearly calendar fr Annuel
|
||||
yearly planner calendar fr Planificateur annuel
|
||||
years admin fr années
|
||||
yearview calendar fr vue annuelle
|
||||
yearview calendar fr Vue annuelle
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin fr Oui, les administrateurs seuls peuvent purger les éléménts supprimés
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin fr Oui, les utilisateurs peuvent purger leurs éléments supprimés
|
||||
you already replied to this invitation with calendar fr Vous avez déjà répondu à cette invitation avec
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar fr Vous n'est pas autorisé à réserver la ressource sélectionnée :
|
||||
you are not invited to that event! calendar fr Vous n'êtes pas invité à cet événement !
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar fr Vous essayez d'envoyer par email une demande de rendez-vous aux destinataires ci-dessus. Selon le client de messagerie utilisé, le destinataire pourra éventuellement ne pas voir le message ci-dessous mais seulement la demande de rendez-vous en pièce jointe.
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une occurrence, pas les deux !!!
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une occurrence, pas les deux !
|
||||
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement !
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifiée pour %1
|
||||
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un compte, contact ou une ressource !
|
||||
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un iCal
|
||||
you need to select some events first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner des événements
|
||||
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez régler soit un jour soit une occurrence !!!
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un compte, un contact ou une ressource !
|
||||
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un fichier iCal
|
||||
you need to select some events first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner des événements.
|
||||
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez définir soit un jour soit une occurrence !
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar fr Vous avez demandé plus que ce qui est disponible pour cette ressource :
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fr Votre réunion planifiée pour %1 a été annulée
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fr Votre réunion qui avait été planifiée pour %1 a été replanifiée pour %2
|
||||
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar fr Votre extension php pdo_sqlite est corrompue !
|
||||
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar fr Votre extension php pdo_sqlite ne fonctionne pas !
|
||||
|
@ -1,4 +1,7 @@
|
||||
displays home home fr Afficher l'écran d'accueil
|
||||
egroupware home fr eGroupWare
|
||||
entry home fr Entrée
|
||||
home home fr Accueil
|
||||
show a list of entries home fr Montrer une liste d'entrées
|
||||
show one entry home fr Montrer une entrée
|
||||
there is a new version of egroupware available home fr Une nouvelle version de eGroupWare est disponible
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ duplicate name, please choose another. importexport de Doppelter Name, bitte wä
|
||||
edit conditions importexport de Einstellmöglichkeiten bearbeiten
|
||||
edit definition <a href="%1">%2</a> to match your file importexport de Importdefinition überarbeiten<a href="%1">%2</a> um Ihre Datei zu Importieren
|
||||
edit your file to match the definition: importexport de Bearbeiten Sie Ihre Importdatei, um Ihrem Importprofil zu Entsprechen
|
||||
encoding mismatch. expected %1 file, you uploaded %2.<br />n importexport de Nicht übereinstimmendes Encoding. Erwartet wurde eine %1 Datei, sie luden %2 hoch.<br />\n
|
||||
encoding mismatch. expected %1 file, you uploaded %2.<br />n importexport de Importdefinition überarbeiten<a href="%1">%2</a> um Ihre Datei zu Importieren
|
||||
errors importexport de Fehler
|
||||
execute importexport de Ausführen
|
||||
expert options importexport de Export Optionen
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ add a new entry infolog fr Ajouter uen nouvelle entrée
|
||||
add a new note infolog fr Ajouter une nouvelle Note
|
||||
add a new phonecall infolog fr Ajouter un nouvel appel téléphonique
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog fr Ajouter un(e) nouvelle sous-tâche, -note, -appel à cette entrée
|
||||
add a new todo infolog fr Ajouter un nouveau A-faire
|
||||
add a new todo infolog fr Ajouter une nouvelle tâche
|
||||
add file infolog fr Ajouter un fichier
|
||||
add or delete links infolog fr Ajouter ou supprimer les liens
|
||||
add sub infolog fr Ajouter enfant
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ added infolog fr Ajouté
|
||||
all infolog fr Tous
|
||||
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
|
||||
all projects infolog fr Tous les projets
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un A-Faire à fait s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier une tâche à faire si elle est terminée (les valeurs dépendent du type d´entrée).
|
||||
alternatives infolog fr Alternatives
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog fr Appliquer l'action sur toute la requête, PAS seulement sur les entrées montrées!!!
|
||||
apply the changes infolog fr Appliquer les changements
|
||||
@ -99,7 +99,8 @@ contact infolog fr Contact
|
||||
contact cf infolog fr Contact CP
|
||||
contact fields infolog fr Champs de contact
|
||||
contactfield infolog fr Champ de contact
|
||||
copy of: infolog fr Copie de:
|
||||
convert to a ticket infolog fr Convertir en ticket
|
||||
copy of: infolog fr Copie de :
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
|
||||
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
|
||||
creates a new field infolog fr crée un nouveau champ
|
||||
@ -119,6 +120,7 @@ custom from infolog fr Personnalisé de
|
||||
custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
|
||||
custom status for typ infolog fr Statuts personnalisés pour le type
|
||||
customfields infolog fr Champs personnalisés
|
||||
data exchange settings infolog fr Paramètres d'échange de données
|
||||
date completed infolog fr Date de clôture
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog fr Date de clôture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
|
||||
datecreated infolog fr Date de création
|
||||
@ -148,24 +150,25 @@ directory with documents to insert entries infolog fr Répertoire avec les docum
|
||||
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans le supprimer
|
||||
do not notify of these changes infolog fr Ne pas notifier de ces changements
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Etre notifiés si des entrées vous sont assignée ou si des entrées qui vous en été assignées sont mises à jour
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Etre notifiés si des entrées dont vous êtes responsables sont sur le point de commencer.
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Etre notifiés si des entrées dont vous êtes responsables sont dues.
|
||||
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Etre notifiés si des entrées que vous avez créées sont mises à jour
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Etre notifiés si des entrées que vous avez déléguées sont sur le point de commencer.
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Etre notifiés si des entrées que vous avez déléguées sont dues.
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Être notifié si des entrées vous sont assignées ou si des entrées qui vous en été assignées sont mises à jour
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Être notifié si des entrées dont vous êtes responsable sont sur le point de commencer.
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Être notifié si des entrées dont vous êtes responsable sont dues.
|
||||
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Être notifié si des entrées que vous avez créées sont mises à jour
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Être notifié si des entrées que vous avez déléguées sont sur le point de commencer.
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Être notifié si des entrées que vous avez déléguées sont dues.
|
||||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog fr Recevoir les notifications en mail HTML ou texte simple.
|
||||
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher InfoLog
|
||||
done common fr Fait
|
||||
download infolog fr Télécharger
|
||||
download url for links infolog fr URL de téléchargement pour les liens
|
||||
due %1 infolog fr Dû %
|
||||
duration infolog fr Durée
|
||||
e-mail: infolog fr Email:
|
||||
e-mail: infolog fr Email :
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog fr Modifier
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
|
||||
edit status infolog fr Modifier Statut
|
||||
edit status infolog fr Modifier les statuts
|
||||
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
|
||||
edit this entry infolog fr Modifier cette entrée
|
||||
empty for all infolog fr vide pour tous
|
||||
@ -177,31 +180,37 @@ enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog f
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
|
||||
enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requête
|
||||
entry and all files infolog fr Entrée et tous les fichiers
|
||||
error: importing the ical infolog fr Erreur: lors de l'importation de l'iCal
|
||||
error: importing the ical infolog fr Erreur : lors de l'importation de l'iCal
|
||||
error: saving the entry infolog fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'entrée
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
|
||||
execute a further action for this entry infolog fr Exécuter une action de plus pour cette entrée
|
||||
existing links infolog fr Liens existants
|
||||
exists infolog fr Existe
|
||||
exports in ical format. infolog fr Exportes au format iCal.
|
||||
exports infolog entries into a csv file. infolog fr Exporter les entrées d'Infolog dans un fichier CSV.
|
||||
favorites infolog fr Favoris
|
||||
fax infolog fr Fax
|
||||
field must not be empty !!! infolog fr Ce champ ne peut être vide!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog fr Champs à exclure lors de la copie d'un Infolog:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog fr Champs à exclure lors de création d'une sous-entrée:
|
||||
field must not be empty !!! infolog fr Ce champ ne peut être vide !
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog fr Champs à exclure lors de la copie d'un Infolog :
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog fr Champs à exclure lors de création d'une sous-entrée :
|
||||
fieldseparator infolog fr Séparateur de champ
|
||||
finish infolog fr Terminer
|
||||
first argument for preg_replace infolog fr Premier argument pour preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog fr Pour un infolog de type %1, %2 est requis
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog fr Pour les lettres en série utiliser cette balise. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait être utilisé
|
||||
from infolog fr De
|
||||
general fields: infolog fr Champs généraux :
|
||||
general settings infolog fr Paramètres généraux
|
||||
global categories infolog fr Catégories globales
|
||||
group owner for infolog fr Propriétaire de Groupe pour
|
||||
group owner for infolog fr Groupe propriétaire pour
|
||||
high infolog fr Haut
|
||||
history infolog fr Historique
|
||||
history logging infolog fr Enregistrement de l'historique
|
||||
history logging and deleting of items infolog fr Enregistrement de l'historique et suppression d'éléments
|
||||
how many describtion lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog fr Combien de lignes de descriptions devraient être directement visibles. Les lignes supplémentaires sont disponibles via une barre de défilement.
|
||||
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog fr Quelle largeur devrait avoir la zone de description. Cette valeur est numérique, par ex 60.
|
||||
html link to the current record infolog fr Lien HTML vers l'enregistrement courant
|
||||
id infolog fr Id
|
||||
id# infolog fr Id#
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog fr Si un type a un propriétaire de groupe, toutes les entrées de ce type appartiendront à ce groupe, et NON à l'utilisateur qui l'a créé!
|
||||
@ -209,6 +218,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
|
||||
import next set infolog fr importer l´élément suivant
|
||||
importance infolog fr Importance
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog fr Importe les entrées dans l'Infolog depuis un fichier CSV. CSV veut dire 'Valeurs Séparées par des Virgules". Dans l'onglet d'options, vous pouvez aussi choisir d'autres séparateurs.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog fr Importer des tâches dans l'infolog depuis un fichier iCal.
|
||||
info log common fr InfoLog
|
||||
infolog common fr InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog fr InfoLog - Supprimer
|
||||
@ -224,7 +234,9 @@ infolog entry deleted infolog fr InfoLog entrée supprimée
|
||||
infolog entry saved infolog fr InfoLog entrée enregistrée
|
||||
infolog fields: infolog fr Champs d'Infolog:
|
||||
infolog filter for the main screen infolog fr InfoLog filtre pour l'écran principal
|
||||
infolog id infolog fr Infolog Id
|
||||
infolog ical export infolog fr Export Infolog en iCal
|
||||
infolog ical import infolog fr Import Infolog en infolog
|
||||
infolog id infolog fr Infolog ID
|
||||
infolog list infolog fr Liste InfoLog
|
||||
infolog preferences common fr Préférences InfoLog
|
||||
infolog-fieldname infolog fr InfoLog - Nom du champ
|
||||
@ -247,6 +259,7 @@ limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for
|
||||
link infolog fr Lien
|
||||
linked to %1 infolog fr Lié à %1
|
||||
links infolog fr Liens
|
||||
links and attached files infolog fr Liens et fichiers attachés
|
||||
links of this entry infolog fr Liens de cette entrée
|
||||
list all categories infolog fr Liste toutes les catégories
|
||||
list no subs/childs infolog fr Ne pas lister les Sous/Enfants
|
||||
@ -338,6 +351,7 @@ read rights (default) infolog fr droits de lecture (défaut)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées dont vous êtes responsables.
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées que vous avez déléguées.
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog fr Recevoir les notifications pour les éléments qui vous ont été assignés
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog fr Recevoir les notifications pour les éléments dont le type est détenu par un des groupes dont vous faites parti.
|
||||
receive notifications about own items infolog fr Recevoir les notifications pour vous propres éléménts
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées dont vous êtes responsables et qui commencent.
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog fr Recevoir les notifications pour les entrées que vous avez déléguées et qui commencent.
|
||||
@ -346,6 +360,7 @@ regular expression infolog fr Expression régulière
|
||||
remark infolog fr Remarque
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
|
||||
removed infolog fr Enlevé.
|
||||
removed category infolog fr catégorie supprimée
|
||||
replacement infolog fr Remplacement
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog fr Remplacements pour insertion d'entrées dans des documents
|
||||
responsible infolog fr Responsable
|
||||
@ -401,14 +416,15 @@ show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
|
||||
show in the infolog list infolog fr Montrer dans la liste InfoLog
|
||||
show last modified infolog fr Montrer les derniers modifiés
|
||||
show status and percent done separate infolog fr Montrer les statuts et pourcentage réalisés séparément
|
||||
show ticket id infolog fr Montrer l'Id de ticket
|
||||
show ticket id infolog fr Montrer le numéro de ticket
|
||||
show times infolog fr Montrer les heures
|
||||
small view infolog fr vue réduite
|
||||
start infolog fr Début
|
||||
start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
|
||||
startdate infolog fr Date de départ
|
||||
startdate enddate infolog fr Date de départ date de fin
|
||||
startdate enddate infolog fr Date de départ, date de fin
|
||||
startdate for new entries infolog fr Date de début pour les nouvelles entrées
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog fr La date de début doit être avant la date de fin !!!
|
||||
starting %1 infolog fr Début le %1
|
||||
startrecord infolog fr Enregistrement de départ
|
||||
status infolog fr Statut
|
||||
@ -424,24 +440,26 @@ task infolog fr ToDo
|
||||
tasks of infolog fr Tâche de
|
||||
template infolog fr Modèle
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'importation (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
|
||||
the following document-types are supported: infolog fr Les types de documents suivants sont autorisés :
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
|
||||
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être terminé
|
||||
times infolog fr Heures
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog fr A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
|
||||
today infolog fr Aujourd'hui
|
||||
todays date infolog fr date du jour
|
||||
todo infolog fr A-faire
|
||||
todo infolog fr Tâche
|
||||
typ infolog fr Type
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog fr Type '%1' existe déjà !!!
|
||||
type infolog fr Type
|
||||
type ... infolog fr Type ...
|
||||
type of customfield infolog fr Type de champ personnalisé
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: Note, Appel téléphonique ou A-faire
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog fr Impossible de lien à %3 par le champ personnalisé "%1": "%4". %2 correspond.
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: Note, Appel téléphonique ou tâche
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog fr Impossible de lie à %3 par le champ personnalisé "%1": "%4". %2 correspond.
|
||||
unknown type: %1 infolog fr Type inconnu : %1
|
||||
unlink infolog fr Délier
|
||||
unlinked from %1 infolog fr Délier de %1
|
||||
upcoming infolog fr Arrivant
|
||||
@ -459,11 +477,11 @@ view parent infolog fr Voir le parent
|
||||
view subs infolog fr Voir les Enfants
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entrée et tous ses Enfants
|
||||
view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée dans son application
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition??<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog fr Quels droits ACL implicites le responsable devrait obtenir?
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition ?<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog fr Quels droits ACL implicites le responsable devrait-il obtenir ?
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog fr Quels participants devraient être présélectionnés lors de la programmation d'une réunion.
|
||||
which types should the calendar show infolog fr Quels types le calendrier doit-il montrer
|
||||
which types should the calendar show infolog fr Quels types afficher dans le calendrier
|
||||
will-call infolog fr Va appeler
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrit (ajoute ou met à jour) un enregistrement en passant ses champs.
|
||||
yes - close infolog fr Oui - Fermer
|
||||
@ -475,11 +493,11 @@ yes, only admins can purge deleted items infolog fr Oui, les administrateurs seu
|
||||
yes, with larger fontsize infolog fr Oui, avec une taille de caractères plus grande
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog fr Oui, avec la purge des éléments supprimés possible
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog fr Vous pouvez choisir une catégorie qui sera présélectionnée lors de la création de nouvelles entrées d'Infolog
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide
|
||||
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog fr Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type!!!
|
||||
you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description
|
||||
you need to select an entry for linking. infolog fr Vous devez sélectionner une entrée pour la lier
|
||||
you need to select some entries first infolog fr Vous devez sélectionner des entrées d'abord.
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 au lieu de %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour la mettre à jour.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide !
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide !
|
||||
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog fr Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type !
|
||||
you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description.
|
||||
you need to select an entry for linking. infolog fr Vous devez sélectionner une entrée pour la lier.
|
||||
you need to select some entries first infolog fr Vous devez d'abord sélectionner des entrées.
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 au lieu de %2), veuillez exécuter le %3setup%4 pour la mettre à jour.
|
||||
|
@ -1,13 +1,18 @@
|
||||
%1 attachments mail de %1 Anhänge
|
||||
%1 is not writable by you! mail de %1 ist nicht schreibbar für Sie
|
||||
(leave empty for no quota) mail de (Leer lassen, um einen die Begrenzung zu deaktivieren)
|
||||
(no subject) mail de (Kein Betreff)
|
||||
(not connected) mail de (nicht verbunden)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail de (Auswählen von EMails durch anklicken der Zeile)
|
||||
(with checkbox enforced) mail de (mit Checkbox)
|
||||
account editable by user mail de Benutzer darf dieses Konto bearbeiten
|
||||
acl rights retrive failed, seems there are no rights set! mail de Die Zugriffskontrollrechte konnten nicht gelesen werden!
|
||||
acl rights retrived successfully! mail de Zugriffskontrollrechte erfolgreich gelesen!
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail de Die Aktivierung nach Datum erfordert ein Start- UND Enddatum!
|
||||
add a new folder to %1: mail de Einen neuen Ordner erstellen unter
|
||||
add folder mail de Neuer Ordner..
|
||||
add to addressbook mail de zum Adressbuch hinzuügen
|
||||
aliases+forwards mail de Aliase+Weiterleitungen
|
||||
all adresses: mail de Alle Adressen
|
||||
all available info admin de alle verfügbaren Informationen
|
||||
all messages in the folder will be lost mail de Alle Nachrichten in dem ausgewählten Ordner werden unwiederbringlich gelöscht werden.
|
||||
@ -32,6 +37,7 @@ compress folder mail de Ordner komprimieren
|
||||
configuration settings mail de Einstellungen der Konfiguration
|
||||
confirm attach message mail de Bestätigung beim Anhängen von Mails
|
||||
confirm move to folder mail de Bestätigung vor dem Verschieben
|
||||
connect to profile %1 mail de Verbunden zu dem Profil :%1
|
||||
connection status mail de Verbindungsstatus
|
||||
contains mail de beinhaltet
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail de konvertiere E-Mail zum Eintrag und füge die Mailanhänge hinzu (Standard)
|
||||
@ -39,10 +45,12 @@ convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail de %1 Nachricht(en) wurden von %2 nach %3 kopiert
|
||||
could not append message: mail de Konnte die Nachricht nicht hinzufügen:
|
||||
could not save the acl! because some names are empty! mail de Konnte die Zugriffskontrollrechte nicht speichern! Grund: einige Bezeichnungen waren leer!
|
||||
create new account mail de E-Mail Konto hinzufügen
|
||||
date(newest first) mail de Datum (neue zuerst)
|
||||
date(oldest first) mail de Datum (alte zuerst)
|
||||
deactive mail de Deaktiviert
|
||||
default sorting order mail de Wählen Sie die Standard-Sortierreihenfolge aus.
|
||||
delete folder mail de Ordner Löschen
|
||||
deleted mail de gelöscht
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail de Es wurden %1 Nachricht(en) in %2 gelöscht
|
||||
deleted! mail de gelöscht!
|
||||
@ -74,6 +82,9 @@ don't use template folder mail de Keinen Vorlagen Ordner verwenden
|
||||
don't use trash mail de Keinen Papierkorb verwenden
|
||||
draft folder mail de Entwurfs Ordner
|
||||
drafts mail de Entwürfe
|
||||
drafts folder mail de Ordner für Entwürfe
|
||||
edit account mail de Konto Einstellungen
|
||||
edit folder acl mail de Ordner Berechtigungen bearbeiten
|
||||
effective only if server supports acl at all admin de Wird nur angewendet, wenn Ihr Server diese Methode unterstützt
|
||||
email notification successfully updated! mail de E-mail Benachrichtigungen erfolgreich aktualisiert!
|
||||
email notification update failed mail de Die Benachrichtigung über den Gelesen-Status der E-Mail ist fehlgeschlagen.
|
||||
@ -82,6 +93,7 @@ emailaddress admin de E-Mail-Adresse
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail de E-MailAdmin: Profilmanagement
|
||||
empty trash mail de Papierkorb leeren
|
||||
enabled! mail de aktiviert!
|
||||
enter the name for the new folder: mail de Tragen Sie hier den Namen für den neuen Ordner ein:
|
||||
error saving %1! mail de Fehler beim Speichern von %1!
|
||||
error: mail de FEHLER:
|
||||
error: could not save acl mail de FEHLER: Zugriffskontrollrechte konnten nicht gespeichert werden
|
||||
@ -92,6 +104,8 @@ error: message could not be displayed. mail de FEHLER: Die Nachricht kann nicht
|
||||
event details follow mail de Details zum Termin folgen
|
||||
extra sent folders mail de Anzeigeschema Gesendet Ordner
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail de Löschen von %1 fehlgeschlagen! Grund: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail de Löschen von %1 fehlgeschlagen! Grund: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail de Umbenenne zu %1 fehlgeschlagen! Grund: %2
|
||||
felamimail admin de E-Mail
|
||||
file into mail de verschiebe nach
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail de Datei abgelehnt; die vorliegende Datei ist nicht vom Typ %2. Sie ist vom Typ %1
|
||||
@ -117,11 +131,17 @@ how often to check with the server for new mail mail de Aktualisierungsintervall
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin de Hier legen Sie fest wie die verfügbaren Informationen Ihrer Identitäten in ausgehenden Mails angezeigt wird
|
||||
how to forward messages mail de Wie möchten Sie Nachrichten weiterleiten
|
||||
html mail de HTML
|
||||
identity mail de Indentität
|
||||
identity+signature mail de Intentität+Signature
|
||||
if mail de Wenn
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail de Welche E-Mail Ordner sollen auf der Startseite dargestellt werden (gelesene/ungelesene Nachrichten)
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail de Wenn Sie die Vorschau einer E-mail durch einfaches Anklicken sehen wollen, wählen Sie diese Option aus.
|
||||
imap mail de Posteingang-Server
|
||||
imap - incoming mail mail de IMAP - Posteingang-Server
|
||||
imap administration mail de Administrator IMAP-Server
|
||||
imap server mail de IMAP Server
|
||||
imap timeout mail de Zeitüberschreitung des IMAP Servers nach
|
||||
import messages mail de E-Mails importieren
|
||||
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail de Der Import der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Die Nachricht konnte nicht in dem Ordner %2 abgelegt werden. Grund: %3
|
||||
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail de Der Import der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Zielordner %2 existiert nicht.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail de Der Import der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Zielordner nicht gesetzt.
|
||||
@ -135,6 +155,7 @@ junk mail de Spammails
|
||||
later mail de später
|
||||
less than mail de kleiner als
|
||||
mail mail de E-Mail
|
||||
mail filter mail de Filter Regeln
|
||||
mail settings mail de E-Mail-Einstellungen
|
||||
mail-address mail de Mail-Adresse
|
||||
mark as deleted mail de als gelöscht markieren
|
||||
@ -148,6 +169,7 @@ message send successfully. mail de Nachricht wurde erfolgreich versendet.
|
||||
move selected to mail de Verschiebe ausgewählte nach
|
||||
move to trash mail de in den Papierkorb verschieben
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail de %1 Nachrichten wurden von %2 nach %3 verschoben
|
||||
name of account mail de Konten-Bezeichnung
|
||||
never display html emails mail de niemals anzeigen
|
||||
new mail notification mail de Benachrichtigung über neue E-Mails in:
|
||||
new message type mail de Neue E-Mails verfassen als
|
||||
@ -191,14 +213,19 @@ processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail de Das Ver
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin de Vorschlagstext für eine Abwesenheitsnotiz (wenn noch kein eigener Benachrichtigungstext vorhanden ist)
|
||||
quicksearch mail de Schnellsuche
|
||||
quota not provided by server mail de Quota wird vom Mailserver nicht unterstützt
|
||||
quota: %1 mail de Quota: %1
|
||||
read mail de gelesen
|
||||
read / unread mail de Gelesen / Ungelesen
|
||||
reason! mail de Grund!
|
||||
refresh time in minutes mail de Aktualisierungsintervall in Minuten
|
||||
refused to delete folder inbox mail de Die Löschung des Ordners Posteingang wird verweigert
|
||||
refused to delete folder with subfolders mail de Die Löschung eines Ordners mit Unterordnern wird verweigert
|
||||
reject with mail de zurückweisen mit
|
||||
remove all mail de Alle Entfernen
|
||||
remove immediately mail de sofort löschen
|
||||
rename folder mail de Umbenennen
|
||||
rename folder %1 ? mail de Ordner umbenennen zu %1 ?
|
||||
rename folder %1 to: mail de Ordner %1 umbenennen zu:
|
||||
replied mail de beantwortet
|
||||
reply message type mail de Format Ihrer E-Mail beim Antworten/Weiterleiten
|
||||
replyto mail de Antwort an
|
||||
@ -222,7 +249,7 @@ serverside filterrules (sieve) are not activated mail de Serverseitige Filterreg
|
||||
set / remove flags mail de Markierungen setzen / entfernen
|
||||
set / remove labels mail de Schlagworte setzen / entfernen
|
||||
should new messages show up on the home page mail de Wie sollen Nachrichten auf der Startseite angezeigt werden?
|
||||
show all folders mail de Darstellung sämtlicher E-Mail Ordner
|
||||
show all folders mail de Darstellung aller E-Mail Ordner
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail de Zeige alle Ordner, die in Ihrem Postfach eingerichtet sind. Expliziere Deaktivierung des Abonnement-Funktion des E-Mail Programms. Dies kann sich negativ auf die Performance Ihrer EGroupware auswirken.
|
||||
show new messages on home page mail de Anzeigen von neuen E-Mails auf der Startseite
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail de Zeige Verbindungstest Link an und spezifiziere das Ausmaß der angezeigten Information?
|
||||
@ -230,11 +257,13 @@ sieve mail de Sieve
|
||||
sieve connection status mail de Sieve Verbindungsstatus
|
||||
sieve not activated mail de Sieve nicht aktiviert
|
||||
sieve script name mail de Stellen Sie den Sieve Skript Namen ein.
|
||||
sieve server mail de Sieve Server
|
||||
signature mail de Signatur
|
||||
signature at top mail de Signatur am Anfang der Nachricht
|
||||
size(...->0) mail de Größe(...->0)
|
||||
size(0->...) mail de Größe(0->...)
|
||||
small view mail de schmale Ansicht
|
||||
smtp mail de Postausgang-Server
|
||||
sort order mail de Sortierreihenfolge
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail de Sollen neue E-Mails als plain/text oder HTML Nachrichten verfasst werden?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail de Antworten auf und Inline-Weiterleiten von E-Mails im Text-, im HTML-Format oder entsprechend des Formats, in dem die Email vom Sender ursprünglich verfasst wurde.
|
||||
@ -243,6 +272,7 @@ subject(z->a) mail de Betreff (Z->A)
|
||||
successfully connected mail de erfolgreich verbunden
|
||||
template folder mail de Vorlagen Ordner
|
||||
templates mail de Vorlagen
|
||||
templates folder mail de Ordner für Vorlage Nachrichten
|
||||
test connection mail de Verbindungstest
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail de Teste Verbindung und zeige Basisinformationen zum ausgewählten (aktiven) Profil
|
||||
text/plain mail de text/plain
|
||||
@ -267,12 +297,14 @@ unread mail de Ungelesen
|
||||
urgent mail de dringend
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail de verwende Standard Timeout (20 Sekunden)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail de Format wie E-Mailanzeige
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail de Um zeitgesteuerte Abwesenheits-Nachrichten zu aktivieren, benötigen Sie einen Administrations-Benutzer. Diesen können Sie unter Posteingang-Server eintragen
|
||||
vacation notice admin de Abwesenheitsnotiz
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail de Die Abwesenheitsnotiz ist noch nicht gespeichert! (Wir haben einige Standartwerte gesetzt, um einige der oben gemeldeten Probleme zu beheben. Bitte prüfen/korrigieren Sie Ihre Einstellungen und speichern diese erneut ab.)
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail de Abwesenheitsnotiz erfolgreich aktualisert.
|
||||
vacation notice update failed mail de Aktualisierung der Abwesenheitsnotiz fehlgeschlagen
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail de Startdatum der Abwesenheitsnotiz muss VOR dem Enddatum liegen!
|
||||
vacation update failed mail de Aktualisierung der Abwesenheitsnotiz fehlgeschlagen
|
||||
valid for mail de Zugewiesen an
|
||||
what do do with html email mail de Wie sollen E-Mails im HTML Format angezeigt werden?
|
||||
what order the list columns are in mail de Wählen Sie die Spaltenanordnung in der E-Mail Liste aus.
|
||||
what to do when you delete a message mail de Wählen Sie die Methode aus, wenn Sie eine Nachricht löschen. Diese kann entweder direkt gelöscht werden, oder in den Papierkorb verschoben werden.
|
||||
|
@ -1,13 +1,18 @@
|
||||
%1 attachments mail en %1 attachments
|
||||
%1 is not writable by you! mail en %1 is NOT writable by you!
|
||||
(leave empty for no quota) mail en (Leave empty for no quota)
|
||||
(no subject) mail en (no subject)
|
||||
(not connected) mail en (not connected)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail en (select mails by clicking on the line, like a checkbox)
|
||||
(with checkbox enforced) mail en (with checkbox enforced)
|
||||
account editable by user mail en account editable by user
|
||||
acl rights retrive failed, seems there are no rights set! mail en ACL rights retrive failed, seems there are no rights set!
|
||||
acl rights retrived successfully! mail en ACL rights retrived successfully!
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail en Activating by date requires a start- AND end-date!
|
||||
add a new folder to %1: mail en Add a new Folder to %1:
|
||||
add folder mail en Add Folder
|
||||
add to addressbook mail en add to addressbook
|
||||
aliases+forwards mail en Aliases+Forwards
|
||||
all adresses: mail en All Adresses:
|
||||
all available info admin en all available info
|
||||
all messages in the folder will be lost mail en All messages in the folder will be lost
|
||||
@ -32,6 +37,7 @@ compress folder mail en compress folder
|
||||
configuration settings mail en Configuration settings
|
||||
confirm attach message mail en Confirm attach message
|
||||
confirm move to folder mail en Confirm move to folder
|
||||
connect to profile %1 mail en Connect to Profile %1
|
||||
connection status mail en Connection Status
|
||||
contains mail en contains
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en convert Mail to item and attach its attachments to this item (standard)
|
||||
@ -39,10 +45,12 @@ convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail en copied %1 message(s) from %2 to %3
|
||||
could not append message: mail en Could not append Message:
|
||||
could not save the acl! because some names are empty! mail en Could not save the ACL! Because some names are empty!
|
||||
create new account mail en create new account
|
||||
date(newest first) mail en date(newest first)
|
||||
date(oldest first) mail en date(oldest first)
|
||||
deactive mail en Deactive
|
||||
default sorting order mail en Default sorting order
|
||||
delete folder mail en Delete Folder
|
||||
deleted mail en deleted
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail en deleted %1 messages in %2
|
||||
deleted! mail en deleted!
|
||||
@ -74,6 +82,9 @@ don't use template folder mail en Don't use template folder
|
||||
don't use trash mail en Don't use Trash
|
||||
draft folder mail en draft folder
|
||||
drafts mail en Drafts
|
||||
drafts folder mail en Drafts folder
|
||||
edit account mail en Edit Account
|
||||
edit folder acl mail en Edit folder ACL
|
||||
effective only if server supports acl at all admin en effective only if server supports ACL at all
|
||||
email notification successfully updated! mail en email notification successfully updated!
|
||||
email notification update failed mail en email notification update failed
|
||||
@ -82,6 +93,7 @@ emailaddress admin en emailaddress
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail en eMailAdmin: Profilemanagement
|
||||
empty trash mail en empty trash
|
||||
enabled! mail en enabled!
|
||||
enter the name for the new folder: mail en Enter the name for the new Folder:
|
||||
error saving %1! mail en Error saving %1!
|
||||
error: mail en Error:
|
||||
error: could not save acl mail en Error: Could not save ACL
|
||||
@ -92,6 +104,8 @@ error: message could not be displayed. mail en ERROR: Message could not be displ
|
||||
event details follow mail en Event Details follow
|
||||
extra sent folders mail en Extra sent folders
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail en failed to delete %1 ! Reason: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail en Failed to delete %1. Server responded:
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail en failed to rename %1 ! Reason: %2
|
||||
felamimail admin en felamimail
|
||||
file into mail en file into
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail en File rejected, no %2. Is:%1
|
||||
@ -117,11 +131,17 @@ how often to check with the server for new mail mail en How often to check with
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin en how should the available information on identities be displayed
|
||||
how to forward messages mail en how to forward messages
|
||||
html mail en html
|
||||
identity mail en Identity
|
||||
identity+signature mail en Identity+Signature
|
||||
if mail en IF
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail en if shown, which folders should appear on the Home page
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail en If you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this.
|
||||
imap mail en IMAP
|
||||
imap - incoming mail mail en IMAP - incoming mail
|
||||
imap administration mail en IMAP administration
|
||||
imap server mail en IMAP Server
|
||||
imap timeout mail en IMAP timeout
|
||||
import messages mail en import messages
|
||||
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail en Import of message %1 failed. Could not save message to folder %2 due to: %3
|
||||
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder %2 does not exist.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder not set.
|
||||
@ -135,6 +155,7 @@ junk mail en Junk
|
||||
later mail en later
|
||||
less than mail en less than
|
||||
mail mail en mail
|
||||
mail filter mail en Mail filter
|
||||
mail settings mail en Mail settings
|
||||
mail-address mail en Mail-Address
|
||||
mark as deleted mail en mark as deleted
|
||||
@ -148,6 +169,7 @@ message send successfully. mail en Message send successfully.
|
||||
move selected to mail en Move selected to
|
||||
move to trash mail en move to trash
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail en moved %1 message(s) from %2 to %3
|
||||
name of account mail en Name of account
|
||||
never display html emails mail en never display html emails
|
||||
new mail notification mail en New mail notification
|
||||
new message type mail en New message type
|
||||
@ -191,6 +213,7 @@ processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail en Process
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin en provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously)
|
||||
quicksearch mail en quicksearch
|
||||
quota not provided by server mail en Quota not provided by server
|
||||
quota: %1 mail en Quota: %1
|
||||
read mail en read
|
||||
read / unread mail en Read / Unread
|
||||
reason! mail en reason!
|
||||
@ -200,6 +223,9 @@ refused to delete folder with subfolders mail en refused to delete folder with s
|
||||
reject with mail en reject with
|
||||
remove all mail en Remove All
|
||||
remove immediately mail en remove immediately
|
||||
rename folder mail en Rename Folder
|
||||
rename folder %1 ? mail en Rename Folder %1 ?
|
||||
rename folder %1 to: mail en Rename Folder %1 to:
|
||||
replied mail en replied
|
||||
reply message type mail en Reply message type
|
||||
replyto mail en replyto
|
||||
@ -231,11 +257,13 @@ sieve mail en Sieve
|
||||
sieve connection status mail en Sieve Connection Status
|
||||
sieve not activated mail en Sieve not activated
|
||||
sieve script name mail en sieve script name
|
||||
sieve server mail en Sieve server
|
||||
signature mail en Signature
|
||||
signature at top mail en signature at top
|
||||
size(...->0) mail en size(...->0)
|
||||
size(0->...) mail en size(0->...)
|
||||
small view mail en small view
|
||||
smtp mail en SMTP
|
||||
sort order mail en Sort order
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail en start new messages with mime type plain/text or html?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail en start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)?
|
||||
@ -244,6 +272,7 @@ subject(z->a) mail en subject(Z->A)
|
||||
successfully connected mail en Successfully connected
|
||||
template folder mail en template folder
|
||||
templates mail en Templates
|
||||
templates folder mail en Templates folder
|
||||
test connection mail en Test connection
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail en Test Connection and display basic information about the selected profile
|
||||
text/plain mail en text/plain
|
||||
@ -268,12 +297,14 @@ unread mail en unread
|
||||
urgent mail en urgent
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail en use default timeout (20 seconds)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail en use source as displayed, if applicable
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail en Vacation messages with start and end date require an admin account to be set!
|
||||
vacation notice admin en vacation notice
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail en Vacation notice is not saved yet! (But we filled in some defaults to cover some of the above errors. Please correct and check your settings and save again.)
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail en Vacation notice sucessfully updated.
|
||||
vacation notice update failed mail en Vacation notice update failed
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail en Vacation start-date must be BEFORE the end-date!
|
||||
vacation update failed mail en vacation update failed
|
||||
valid for mail en Valid for
|
||||
what do do with html email mail en What do do with html email
|
||||
what order the list columns are in mail en What order the list columns are in
|
||||
what to do when you delete a message mail en what to do when you delete a message
|
||||
|
@ -31,6 +31,9 @@ default font size preferences fr Taille de police par défaut
|
||||
default preferences preferences fr Préférences par défaut
|
||||
default theme preferences fr Thème par défaut
|
||||
delete categories preferences fr Supprimer les catégories
|
||||
deny following groups access to acl (grant access) admin fr Refuser aux groupes suivants l'accès aux ACL (autoriser l'accès)
|
||||
deny following groups access to edit categories admin fr Refuser aux groupes suivants de modifier les catégories
|
||||
deny following groups access to preferences admin fr Refuser aux groupes suivants l'accès aux préférences
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences fr La description ne peut pas faire plus de 255 caractères !
|
||||
display thumbnails for linked images preferences fr Afficher des miniatures pour les images liées
|
||||
div preferences fr div
|
||||
@ -74,6 +77,8 @@ look & feel preferences fr Ergonomie
|
||||
lowercase letters preferences fr lettres minuscules
|
||||
max matches per page preferences fr Nombre max d'occurences par page
|
||||
max number of icons in navbar preferences fr Nombre maximal d'icônes de la barre de navigation
|
||||
moono color theme preferences fr Couleur de thème Moono
|
||||
moono theme preferences fr Thème Moono
|
||||
no default preferences fr Pas de défaut
|
||||
no user-selection at all common fr L'utilisateur n'a rien sélectionné.
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences fr note: cette fonctionnalité ne change *pas* votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra
|
||||
@ -93,6 +98,7 @@ please select timezones, you want to be able to quickly switch between. switch i
|
||||
please select your timezone. preferences fr Chosir votre fuseau horaire
|
||||
please, select a new theme preferences fr SVP, choisissez un nouveau thème
|
||||
popup with search preferences fr Ouvre une fenêtre Popup avec la recherche
|
||||
preferences saved. preferences fr Préférences enregistrées.
|
||||
pt: points (1/72 inch) preferences fr pt: points (1/72 pouces)
|
||||
px: display pixels preferences fr px: affiche des pixels
|
||||
re-enter your password preferences fr Ré-entrez votre mot de passe
|
||||
|
@ -1,9 +1,14 @@
|
||||
%1 accessories restored resources de %1 Zubehör wiederhergestellt
|
||||
%1 resource(s) %2 resources de %1 Ressource(n) %2
|
||||
%1 resource(s) %2, %3 failed resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen
|
||||
%1 resource(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen wegen fehlender Rechte!
|
||||
accessories resources de Zubehör
|
||||
accessories of resources de Zubehör von
|
||||
accessories: resources de Zubehör:
|
||||
accessory of resources de Zubehör von
|
||||
actions resources de Aktionen
|
||||
add accessory resources de Zubehör hinzufügen
|
||||
add group to event participants resources de Gruppe zu den Teilnehmern des Termins hinzufügen
|
||||
add resource resources de Ressource hinzufügen
|
||||
add resources resources de Ressourcen hinzufügen
|
||||
administrator resources de Verwalter
|
||||
@ -23,8 +28,12 @@ check all resources de Alle auswählen
|
||||
choose categories admin resources de Wählen Sie einen Verwalter für diese Kategorie
|
||||
clear selection resources de Auswahl löschen
|
||||
configure access permissions admin de Zugangseinstellungen konfigurieren
|
||||
confirmation email text resources de Text der Bestätigungsmail
|
||||
conflict resources de Konflikt
|
||||
create new accessory for this resource resources de Neues Zubehör zu dieser Ressource hinzufügen
|
||||
create new links resources de Neue Verknüpfung erstellen
|
||||
custom etemplate for the contactform resources de Benutzerdefiniertes eTemlate für das Kontaktformular
|
||||
custom fields resources de Benutzerdefinierte Felder
|
||||
days resources de Tage
|
||||
delete selected resources resources de Ausgewählte Ressourcen löschen
|
||||
delete this entry resources de Diesen Eintrag löschen
|
||||
@ -36,6 +45,7 @@ edit this entry resources de Diesen Eintrag bearbeiten
|
||||
existing links resources de Bestehende Verknüpfungen
|
||||
exists resources de besteht bereits
|
||||
expiry resources de Ablauf
|
||||
export definition to use for nextmatch export resources de Exportdefinition für den nextmatch Export
|
||||
export definitition to use for nextmatch export resources de Export Profil der Listenansicht (Disketten Symbol)
|
||||
exports a list of resources to a csv file. resources de Exportiert eine Liste der Ressourcen als CSV-Datei
|
||||
general resources de Generell
|
||||
@ -90,7 +100,9 @@ quantity of resource resources de Stückzahl der Ressource
|
||||
quantity: resources de Stückzahl:
|
||||
read calendar permissions resources de Kalender-Leseberechtigung
|
||||
read permissions resources de Leseberechtigung
|
||||
registration confirmed %1 resources de Eintragung bestätigt %1
|
||||
related links resources de Siehe auch
|
||||
require confirmation resources de Benötigt Bestätigung
|
||||
resource resources de Resource
|
||||
resource id resources de Ressourcen ID
|
||||
resources common de Ressourcen
|
||||
@ -113,6 +125,7 @@ something went wrong by saving resource resources de Beim Speichern der Ressourc
|
||||
storage resources de Informationen zur Lagerung
|
||||
storage information resources de Informationen zur Lagerung
|
||||
storage information: resources de Informationen zur Lagerung:
|
||||
the anonymous user needs add rights for it! resources de Der anonyme Benutzer benötigt hierfür das Zufügen-Recht!
|
||||
the calendar of this resource resources de Kalender der Ressource
|
||||
this module displays the resources app resources de Dieses Modul zeigt die Ressourcen Anwendung an
|
||||
too many matches resources de Zu viele Treffer
|
||||
@ -129,6 +142,8 @@ web-site for this resource resources de Ausführliche Beschreibung der Ressource
|
||||
where to find this resource? resources de Wo findet man diese Ressource?
|
||||
which category does this resource belong to? resources de Zu welcher Kategorie gehört diese Ressource?
|
||||
write permissions resources de Schreibberechtigung
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin de Ja, nur Administatoren dürfen gelöschte Einträge endgültig löschen
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin de Ja, Benutzer dürfen ihre gelöschten Einträge endgültig löschen
|
||||
you are not permitted to delete this resource! resources de Sie haben keine Berechtigung, diese Ressource zu löschen!
|
||||
you are not permitted to edit this resource! resources de Sie haben keine Berechtigung, diese Ressource zu bearbeiten!
|
||||
you are not permitted to get information about this resource! resources de Sie haben keine Erlaubnis sich Informationen über diese Ressource anzuschauen
|
||||
|
@ -306,6 +306,7 @@ go back setup de Zurück gehen
|
||||
go to setup de Gehen zu
|
||||
grant access setup de Zugriff gewähren
|
||||
group setup de Gruppe
|
||||
group %1 uses identical id %2 as user %3! setup de Gruppe %1 verwendet die identische ID %2 wie Benutzer %3!
|
||||
group memberships will be migrated too. setup de Gruppenmitgliedschaften werden auch migriert.
|
||||
has a version mismatch setup de hat eine falsche Versionsanpassung
|
||||
header admin login setup de Login Headerverwaltung
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user