mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-12 01:30:41 +01:00
229 lines
19 KiB
Plaintext
229 lines
19 KiB
Plaintext
%1 days in advance infolog lt %1 dienų į priekį
|
|
%1 deleted infolog lt %1 ištrintas.
|
|
%1 deleted by %2 at %3 infolog lt %1 ištrintas %2 %3
|
|
%1 entries %2 infolog lt %1 įrašai %2
|
|
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog lt %1 įrašai %2, %3 nepavyko dėl nepakankamų teisių!
|
|
%1 entries %2, %3 failed. infolog lt %1 įrašai %2, %3 nepavyko.
|
|
(and children) deleted infolog lt (ir vaikai) ištrinti.
|
|
addressbook placeholders available infolog lt Galimos adresų knygelės vietos žymos
|
|
all other %1 fields are valid infolog lt Visi kiti %1 laukai galioja
|
|
allow to save entries with due date in the past infolog lt Leisti išsaugoti įrašus, kurių terminai yra praėję
|
|
always show them infolog lt Visada juos rodyti
|
|
application mail expected but got: %1 infolog lt Paraiškos el. pašto laukiama, bet gauta: %1
|
|
archived too infolog lt Taip pat archyvuota
|
|
automatically check 'do not notify' for these types infolog lt Automatiškai pažymėti "Nepranešti" šiems tipams
|
|
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin lt Negali grąžinti tikslaus eilučių skaičiaus, todėl paslepia skaičių.
|
|
change infolog lt Keisti
|
|
change responsible infolog lt Atsakingas už pokytį
|
|
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog lt Dvitaškiu (:) atskirtas laukų pavadinimų sąrašas, kurį reikia naudoti, jei reikšmė yra tuščia, arba sumuoti
|
|
contact cf infolog lt Susisiekite su CF
|
|
convert to a ticket infolog lt Konvertuoti į bilietą
|
|
created infolog lt Sukurta
|
|
current user infolog lt Dabartinis naudotojas
|
|
custom from infolog lt Pasirinktinis iš
|
|
customfields infolog lt Pasirinktiniai laukai
|
|
data exchange settings infolog lt Keitimosi duomenimis nustatymai
|
|
date completed infolog lt Įvykdymo data
|
|
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog lt Įvykdymo data. Palikite tuščią, jei norite, kad ji būtų nustatyta automatiškai, jei būsena yra baigta arba išrašyta sąskaita.
|
|
default category for new infolog entries infolog lt Numatytoji naujų InfoLog įrašų kategorija
|
|
default document to insert entries infolog lt Numatytasis dokumentas įrašams įterpti
|
|
delegated infolog lt Deleguota
|
|
delegated open infolog lt Deleguota atidaryti
|
|
delegated open and upcoming infolog lt Deleguotas atviras ir būsimas
|
|
delegated overdue infolog lt Deleguotas vėluojantis
|
|
delegated upcomming infolog lt Deleguotas būsimas
|
|
delete selected entries? infolog lt Ištrinti pasirinktus įrašus?
|
|
delete this entry and all listed sub-entries infolog lt Ištrinti šį įrašą ir visus išvardytus subįrašus
|
|
directory with documents to insert entries infolog lt Aplankas su dokumentais įrašams įterpti
|
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog lt Ar norite gauti atsakingo asmens patvirtinimą apie užduoties priėmimą, jos užbaigimą, ar apie abu dalykus
|
|
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog lt Ar norite gauti pranešimą, jei atnaujinami grupėms, kurioms priklausote, priklausantys elementai?
|
|
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog lt Gaukite pranešimą, jei jums priskirti įrašai arba priskirti įrašai atnaujinami.
|
|
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog lt Gauti pranešimą, jei pradedami kurti įrašai, už kuriuos esate atsakingas.
|
|
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog lt Gauti pranešimą, jei turi būti pradėti įrašai, už kuriuos esate atsakingas.
|
|
do you want a notification, if items you created get updated? infolog lt Gauti pranešimą, jei atnaujinami jūsų sukurti įrašai.
|
|
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog lt Gaukite pranešimą, jei jūsų deleguoti įrašai netrukus bus pradėti.
|
|
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog lt Gaukite pranešimą, jei jūsų deleguoti įrašai turi būti pradėti.
|
|
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog lt Gaukite pranešimus kaip HTML el. laiškus arba paprastą tekstą.
|
|
don't show infolog infolog lt NERODYTI informacijos žurnalo
|
|
done infolog lt Išsaugoti failą
|
|
download infolog lt Atsisiųsti
|
|
download url for links infolog lt Atsisiųsti nuorodų URL
|
|
due %1 infolog lt Dėl %1
|
|
due date infolog lt Terminas
|
|
e-mail: infolog lt El:
|
|
editable fields for status 'archived' admin lt Redaguojami būsenos 'archyvuota' laukai
|
|
encrypt description infolog lt Šifruoti aprašymą
|
|
enddate infolog lt Terminas
|
|
enter the query pattern infolog lt Įveskite užklausos šabloną
|
|
entry and all files infolog lt Įrašas ir visi failai
|
|
entry can not be changed anymore, after status is set admin lt Įrašo nebegalima keisti po to, kai nustatytas statusas
|
|
entry can not be changed by anybody, but egroupware admins admin lt Įrašo NEGALI keisti niekas, išskyrus "EGroupware" administratorius
|
|
error: no mail (mailbox / uid) given! infolog lt Klaida: nepateiktas joks paštas (pašto dėžutė / UID)!
|
|
error: saving the entry infolog lt Klaida išsaugant įrašą!
|
|
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog lt Pavyzdys {{IF n_prefiksas~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}}} - ieškokite lauke "n_prefix" žodžio "Mr", jei radote, rašykite Hello Mr., kitu atveju rašykite Hello Ms.
|
|
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog lt Pavyzdys {{{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix pavadinimas n_family}} - Pavyzdys: James Miller.
|
|
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog lt Pavyzdys {{{NELF vaidmuo}} - jei laukas role nėra tuščias, bus pateikta nauja eilutė su lauko role reikšme
|
|
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog lt Pavyzdys {{nenvlf role}} - jei laukas role nėra tuščias, nustatysite LF be jokios lauko reikšmės
|
|
execute a further action for this entry infolog lt Atlikti tolesnį šio įrašo veiksmą
|
|
existing links infolog lt Esamos nuorodos
|
|
exists infolog lt Egzistuoja
|
|
export definition to use for nextmatch export infolog lt Eksporto apibrėžtis, kurią reikia naudoti nextmatch eksportui
|
|
exports in ical format. infolog lt Eksportuoja iCal formatu.
|
|
exports infolog entries into a csv file. infolog lt Eksportuoja InfoLog įrašus į CSV failą.
|
|
favorites infolog lt Mėgstamiausi
|
|
fax infolog lt Fax
|
|
field must not be empty !!! infolog lt Laukas negali būti tuščias!
|
|
fields to exclude when copying an infolog: infolog lt Laukai, į kuriuos reikia neįtraukti kopijuojant InfoLog:
|
|
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog lt Laukai, kurių reikia neįtraukti kuriant papildomą įrašą:
|
|
first argument for preg_replace infolog lt Pirmasis preg_replace argumentas
|
|
for infolog type %1, %2 is required infolog lt InfoLog tipui %1, %2 yra privalomas
|
|
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog lt Serijinei raidei naudokite šią žymą. Turinį, kurį norite pakartoti, patalpinkite tarp dviejų žymų.
|
|
full list of placeholder names infolog lt Pilnas vietos laikiklių pavadinimų sąrašas
|
|
general settings infolog lt Bendrieji nustatymai
|
|
global categories infolog lt Bendrosios kategorijos
|
|
group owner for infolog lt Grupės savininkas
|
|
handling of status 'archived' admin lt Statuso 'archyvuota' tvarkymas
|
|
high infolog lt Didelė
|
|
history infolog lt Istorija
|
|
history logging infolog lt Istorijos registravimas
|
|
history logging and deleting of items infolog lt Istorijos registravimas ir elementų šalinimas
|
|
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog lt Kiek aprašymo eilučių turėtų būti tiesiogiai matoma. Daugiau eilučių galima matyti per slinkties juostą.
|
|
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog lt Kokio pločio turėtų būti aprašymo sritis. Ši reikšmė yra skaitinė, pvz., 60.
|
|
html link to the current record infolog lt HTML nuoroda į esamą įrašą
|
|
id infolog lt ID
|
|
id# infolog lt ID#
|
|
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog lt Jei tipas turi grupės savininką, visi to tipo įrašai priklausys nurodytai grupei, o NE jį sukūrusiam naudotojui!
|
|
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog lt Jei nenustatyta, eilutė su paieška ir filtrais bus paslėpta, jei įrašų yra mažiau nei "max matches per page", kaip nustatyta jūsų bendrosiose nuostatose.
|
|
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog lt Jei čia nurodote aplanką (visą VFS kelią), %1 parodo kiekvieno dokumento veiksmą. Šis veiksmas leidžia atsisiųsti nurodytą dokumentą su įterptais duomenimis.
|
|
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog lt Jei čia nurodote dokumentą (visą VFS kelią), %1 kiekvienam įrašui rodo papildomą dokumento piktogramą. Ši piktograma leidžia atsisiųsti nurodytą dokumentą su įterptais duomenimis.
|
|
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog lt Jei nurodysite eksporto apibrėžtį, ji bus naudojama eksportuojant
|
|
import next set infolog lt Importuoti kitą rinkinį
|
|
importance infolog lt Svarbumas
|
|
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog lt Importuoja įrašus į InfoLog iš CSV failo. CSV reiškia "kableliais atskirtos vertės". Skirtuke Options (parinktys) taip pat galite pasirinkti kitus skirtukus.
|
|
imports todos into infolog from an ical file. infolog lt Importuoja TODO į InfoLog iš iCal failo.
|
|
info log common lt InfoLog
|
|
infolog common lt InfoLog
|
|
infolog - delete infolog lt InfoLog - Ištrinti
|
|
infolog - edit infolog lt InfoLog - Redaguoti
|
|
infolog - import csv-file infolog lt InfoLog - Importuoti CSV failą
|
|
infolog - new infolog lt InfoLog - Naujas
|
|
infolog - new subproject infolog lt InfoLog - Naujas paprojektis
|
|
infolog - subprojects from infolog lt InfoLog - Subprojektai iš
|
|
infolog csv export infolog lt InfoLog CSV eksportas
|
|
infolog csv import infolog lt InfoLog CSV importas
|
|
infolog encryption requires epl subscription infolog lt InfoLog šifravimui reikalinga EPL prenumerata
|
|
infolog entry deleted infolog lt InfoLog įrašas ištrintas
|
|
infolog entry saved infolog lt InfoLog įrašas išsaugotas
|
|
infolog fields: infolog lt InfoLog laukai:
|
|
infolog filter for the home screen infolog lt InfoLog filtras pagrindiniame ekrane
|
|
infolog ical export infolog lt InfoLog iCal eksportas
|
|
infolog ical import infolog lt InfoLog iCal importas
|
|
infolog id infolog lt InfoLog ID
|
|
infolog list infolog lt InfoLog sąrašas
|
|
infolog preferences common lt InfoLog nuostatos
|
|
infolog-fieldname infolog lt InfoLog lauko pavadinimas
|
|
insert infolog lt Įdėkite
|
|
insert in document infolog lt Įterpti į dokumentą
|
|
insert timestamp into description field infolog lt Laiko žymos įterpimas į aprašymo lauką
|
|
invalid filename infolog lt Netinkamas failo pavadinimas.
|
|
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. infolog lt Netinkamas savininko ID: %1. Vietoj jo naudokite %2.
|
|
invalid status for entry type %1. infolog lt Netinkama įrašo tipo %1 būsena.
|
|
leave it empty infolog lt Palikite tuščią
|
|
leave it empty for a full week infolog lt Palikite jį tuščią visai savaitei
|
|
length infolog lt Ilgis
|
|
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin lt Apriboti sąrašą iki paskutinio N mėnesio, jei eiliškumas nustatomas pagal paskutinį pakeitimą ir neieškoma.
|
|
no special handling admin lt Jokio specialaus tvarkymo
|
|
notification settings infolog lt Pranešimų nustatymai
|
|
old fixed definition infolog lt Senas fiksuotas apibrėžimas
|
|
one day after infolog lt Viena diena po
|
|
one day in advance infolog lt Viena diena iš anksto
|
|
only show them if there is a filter infolog lt Rodyti juos tik tada, jei yra filtras
|
|
only show them while searching infolog lt Rodyti juos tik atliekant paiešką
|
|
open(status) infolog lt Atviras
|
|
other configurations infolog lt Kitos konfigūracijos
|
|
owner, responsible infolog lt Savininkas, Atsakingas
|
|
participants for scheduling an appointment infolog lt Paskyros planavimo dalyviai
|
|
pattern for search in addressbook infolog lt Paieškos adresų knygoje šablonas
|
|
pattern for search in projects infolog lt Paieškos projektuose šablonas
|
|
performance optimization for huge infolog tables admin lt Didžiulių InfoLog lentelių našumo optimizavimas
|
|
permissions error - %1 could not %2 infolog lt Leidimų klaida - %1 negalėjo %2
|
|
prefix for sub-entries (default: re:) infolog lt Subįrašų priešdėlis (numatytoji reikšmė: Re:)
|
|
print this infolog infolog lt Spausdinti šį informacinį žurnalą
|
|
printing... infolog lt Spausdinti ...
|
|
project id infolog lt Projekto ID
|
|
project name infolog lt Projekto pavadinimas
|
|
projectmanager infolog lt Projekto vadovas
|
|
re-planned infolog lt Pakartotinai suplanuota
|
|
re-planned time infolog lt Pakartotinai suplanuotas laikas
|
|
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog lt Gauti pranešimus apie tipo elementus, priklausančius grupėms, kurioms priklausote
|
|
regular expression infolog lt Reguliarioji išraiška
|
|
removed infolog lt Pašalinta.
|
|
removed category infolog lt pašalinta kategorija
|
|
replacement infolog lt Pakeitimas
|
|
replacements for inserting entries into documents infolog lt Įrašų įterpimo į dokumentus pakaitalai
|
|
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog lt Laikykitės darbo laiko apskaitos žiniaraščio paleidimo ir skaitymo leidimų laiko sumoms
|
|
responsible open and upcoming infolog lt Atsakingi atviri ir būsimi
|
|
responsible overdue infolog lt Atsakingas už vėlavimą
|
|
rows infolog lt Eilutės
|
|
same day infolog lt Ta pati diena
|
|
schedule appointment infolog lt Suplanuoti susitikimą
|
|
second parameter for preg_replace infolog lt Antrasis preg_replace parametras
|
|
select a price infolog lt Pasirinkite kainą
|
|
select a project infolog lt Pasirinkite projektą
|
|
select new category infolog lt Pasirinkite naują kategoriją
|
|
select users or groups infolog lt Pasirinkite naudotojus arba grupes
|
|
selected calendars infolog lt Pasirinkti kalendoriai
|
|
selection cf infolog lt Pasirinkimas CF
|
|
sender infolog lt Siuntėjas
|
|
set status to done infolog lt Nustatyti būseną į Atlikta
|
|
set status to done for all entries infolog lt Nustatyti visų įrašų būseną į baigta
|
|
sets the status of this entry to done infolog lt Nustato šio įrašo būseną į atlikta
|
|
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog lt Rodyti X, jei turinys lygus šiai lyginamajai vertei, priešingu atveju nerodoma nieko
|
|
show full usernames infolog lt Rodyti visus naudotojų vardus
|
|
show in the infolog list infolog lt Rodyti InfoLog sąraše
|
|
show last modified infolog lt Rodyti paskutinį kartą pakeistą
|
|
show status and percent done separate infolog lt Rodyti būseną ir atliktų darbų procentą atskirai
|
|
show sub-entries infolog lt Rodyti subįrašus
|
|
show ticket id infolog lt Rodyti bilieto ID
|
|
show times infolog lt Rodyti laikus
|
|
start infolog lt Pradėti
|
|
startdate infolog lt Pradžios data
|
|
startdate for new entries infolog lt Naujų įrašų pradžios data
|
|
startdate must be before enddate!!! infolog lt Pradžios data turi būti ankstesnė už terminą!
|
|
starting %1 infolog lt Pradžios %1
|
|
status, percent and date completed are always allowed. infolog lt Visada leidžiama nurodyti būseną, procentus ir užbaigimo datą.
|
|
sub infolog lt Papildoma
|
|
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog lt Papildomi įrašai tampa patronuojančio arba pagrindinio įrašo antriniais įrašais, jei nėra patronuojančio įrašo
|
|
sub-entries will not be closed infolog lt Papildomi įrašai nebus uždaromi
|
|
sub-entry infolog lt Papildomas įrašas
|
|
sum infolog lt Suma
|
|
tag to mark positions for address labels infolog lt Žyma, skirta adresų etikečių pozicijoms žymėti
|
|
tasks of infolog lt Užduotys
|
|
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog lt Dokumente gali būti tokios pakaitinės žymos kaip {{%1}}, kurios bus pakeistos duomenimis.
|
|
type of field infolog lt Lauko tipas
|
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog lt Informacijos žurnalo įrašo tipas
|
|
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog lt Nepavyksta susieti su %3 pagal pasirinktinį lauką "%1": "%4". %2 atitinka.
|
|
unknown type: %1 infolog lt Nežinomas tipas: %1
|
|
unlinked from %1 infolog lt Nesusieta su %1
|
|
use custom notification message infolog lt Naudokite pasirinktinį pranešimo pranešimą
|
|
view parent with children infolog lt Peržiūrėti tėvus su vaikais
|
|
which implicit acl rights should the responsible get infolog lt Kokias numanomas ACL teises turėtų gauti atsakingas asmuo
|
|
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog lt Kurie dalyviai turėtų būti iš anksto pasirinkti planuojant susitikimą.
|
|
which types should the calendar show infolog lt Kokius tipus turėtų rodyti kalendorius
|
|
which types should the calendar show like events? infolog lt Kokius tipus kalendorius turėtų rodyti kaip įvykius?
|
|
will-call infolog lt Bus skambinama
|
|
yes - close infolog lt Taip - Uždaryti
|
|
yes - close including sub-entries infolog lt Taip - Uždaryti, įskaitant papildomus įrašus
|
|
yes - delete infolog lt Taip - Ištrinti
|
|
yes - delete including sub-entries infolog lt Taip - Ištrinti, įskaitant subįrašus
|
|
yes, noone can purge deleted items infolog lt Taip, niekas negali ištrinti ištrintų elementų
|
|
yes, only admins can purge deleted items infolog lt Taip, ištrintus elementus gali išvalyti tik administratoriai
|
|
yes, with larger fontsize infolog lt Taip, su didesniu šriftu
|
|
yes, with purging of deleted items possible infolog lt Taip, galima ištrintus elementus išvalyti
|
|
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog lt Galite pasirinkti kategoriją, kuri bus iš anksto parinkta, kai kursite naują InfoLog įrašą.
|
|
you can't delete one of the stock types !!! infolog lt Negalima ištrinti vieno iš atsargų tipų!
|
|
you have to enter a name, to create a new type! infolog lt Norėdami sukurti naują tipą, turite įvesti pavadinimą!
|
|
you need to select an entry for linking. infolog lt Turite pasirinkti įrašą susiejimui.
|
|
you need to select some entries first infolog lt Pirmiausia turite pasirinkti kai kuriuos įrašus.
|
|
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog lt Jūsų duomenų bazė NĖRA atnaujinta (%1 vs. %2), paleiskite %3setup%4 , kad atnaujintumėte duomenų bazę.
|