mirror of
https://github.com/vgough/encfs.git
synced 2024-11-21 23:43:26 +01:00
7cc6efa60c
Currently the text displayed is The directory "..." does not exist. Should it be created? (y,n) This patch changes it to The directory "..." does not exist. Should it be created? (y,N)
603 lines
15 KiB
Plaintext
603 lines
15 KiB
Plaintext
# Norwegian Nynorsk translation for encfs
|
|
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
|
# This file is distributed under the same license as the encfs package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: encfs\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/"
|
|
"encfs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fredrik Sudmann <fsudmann@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
|
|
"headers...\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- change password for volume"
|
|
msgstr " -- forandre passordet for volum"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" -- change password for volume, taking password from standard input.\n"
|
|
"\tNo prompts are issued."
|
|
msgstr ""
|
|
" -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n"
|
|
"\tIngen tilbakemelding blir gitt."
|
|
|
|
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
|
|
msgstr " -- dekoder namnet, og henter fila i rein tekstversjon"
|
|
|
|
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
|
|
msgstr " -- dekoder fila, og sender utdata med cat til standard utdata"
|
|
|
|
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
|
|
msgstr " -- dekrypterer eit volum, og skriv ut resultata til filbanen"
|
|
|
|
msgid " -- encodes a filename and print result"
|
|
msgstr " -- enkoder eit filnamn, og skriv ut resultatet"
|
|
|
|
msgid " -- print version number and exit"
|
|
msgstr " -- skriv ut versjonsnummeret, og avslutter"
|
|
|
|
msgid " -- show information (Default command)"
|
|
msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)"
|
|
|
|
msgid " -- show key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
|
|
msgstr " -- vis filnamn som ikkje kan dekodes i dette volumet"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
|
|
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
|
|
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
|
|
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
|
|
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
|
|
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
|
|
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " (NOT supported)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
|
|
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser frå %i til %i bytes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
|
|
msgstr " -- Støtter nøkkellengder frå %i til %i bits"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- block size %i bytes"
|
|
msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- key length %i bits"
|
|
msgstr " -- nøkkellengde %i bits"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (root dir)\n"
|
|
" -- displays information about the filesystem, or \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s (rotkatalog)\n"
|
|
" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
|
|
|
|
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
|
|
"It is not supported in this EncFS build.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eit veldig gammalt EncFS-filsystem vart funnen. \n"
|
|
"Det er ikkje støtta av denne versjonen av EncFS.\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add random bytes to each block header?\n"
|
|
"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n"
|
|
"have different authentication codes. Note that you can\n"
|
|
"have the same benefits by enabling per-file initialization\n"
|
|
"vectors, which does not come with as great of performance\n"
|
|
"penalty. \n"
|
|
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block Size: %i bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Build: encfs version %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Common Options:\n"
|
|
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
|
|
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
|
|
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
|
|
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
|
|
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
|
|
"version %i."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigrasjonsversjon %i vart funnen, men denne versjonen av encfs størrer "
|
|
"berre versjonar opp til %i."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
|
|
"the following properties:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Creating new encrypted volume."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Directory not created."
|
|
msgstr "Katalog vart ikkje oppretta."
|
|
|
|
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable block authentication code headers\n"
|
|
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
|
|
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
|
|
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
|
|
"within a block will be caught and will cause a read error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable file-hole pass-through?\n"
|
|
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable filename initialization vector chaining?\n"
|
|
"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n"
|
|
"rather then encoding each path element individually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable filename to IV header chaining?\n"
|
|
"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n"
|
|
"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n"
|
|
"was renamed by encfs with the proper key.\n"
|
|
"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n"
|
|
"in the filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable per-file initialization vectors?\n"
|
|
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
|
|
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
|
|
"which rely on block-aligned file io for performance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "EncFS Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter current Encfs password\n"
|
|
msgstr "Oppgjev eksisterande passord for EncFS\n"
|
|
|
|
msgid "Enter new Encfs password\n"
|
|
msgstr "Oppgjev nytt passord for EncFS\n"
|
|
|
|
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
|
|
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt val: "
|
|
|
|
msgid "Error creating key\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error creating salt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error saving modified config file.\n"
|
|
msgstr "Kunne ikkje lagre den modifiserte konfigurasjonsfila.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Example: \n"
|
|
"%s info ~/.crypt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eksempel: \n"
|
|
"%s info ~/.crypt\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
|
|
"and 'unique IV' features are required for this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i invalid file."
|
|
msgid_plural "Found %i invalid files."
|
|
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
|
|
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
|
|
msgstr "Fann konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikkje laste den"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "In directory %s: \n"
|
|
msgstr "I katalogen %s: \n"
|
|
|
|
msgid "Incorrect number of arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
|
|
msgstr "Ugyldig antal argument for kommandoen «%s»"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal error: failed to exec program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal error: fork() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal error: socketpair() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid password\n"
|
|
msgstr "Ugyldig passord\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid selection."
|
|
msgstr "Ugyldig val."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Key Size: %i bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MAC comparison failure in block %li"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Manual configuration mode selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name coding interface not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New Encfs Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
|
|
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
|
|
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
|
|
"implement idle checking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
|
|
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
|
|
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
|
|
"later using encfsctl.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Paranoia configuration selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose from one of the following options:\n"
|
|
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
|
|
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
|
|
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
|
|
"?> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
|
|
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
|
|
"For example: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Velj ein nøkkellengde i bits. Chifferet du har vald\n"
|
|
"støtter storleikar frå %i til %i bits i steg på %i bits\n"
|
|
"Til dømes: "
|
|
|
|
msgid "Remount failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Salt Size: %i bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
|
|
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
|
|
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selected algorithm \"%s\""
|
|
msgstr "Vald algoritme «%s»"
|
|
|
|
msgid "Selected key size: "
|
|
msgstr "Valgt nøkkellengde "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
|
|
"Falling through to Manual configuration mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Standard configuration selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,N) "
|
|
msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikkje. Skal den opprettas? (y,N) "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
|
|
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
|
|
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
|
|
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
|
|
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
|
|
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
|
|
"please press CTRL-C now to abort and start over."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The following cipher algorithms are available:"
|
|
msgstr "Følgjende cipheralgoritmar er tilgjengelige:"
|
|
|
|
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
|
|
msgstr "Denne versjonen av EncFS støttar ikkje filsystem laga før 13/08-2004"
|
|
|
|
msgid "Unable to create directory: "
|
|
msgstr "Kunne ikkje opprette katalog: "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Klarte ikkje å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
|
|
msgstr "Kunne ikkje initialisere kryptert filsystem - sjekk filbanen.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unable to load or parse config file\n"
|
|
msgstr "Kunne ikkje opne eller tolke konfigurasjonsfila\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Usage:\n"
|
|
msgstr "Bruk:\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
|
|
msgstr "Brukar filsystemblokkstorleik på %i bytes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using key size of %i bits"
|
|
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
|
|
|
|
msgid "Verify Encfs Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
|
|
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
|
|
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
|
|
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
|
|
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
|
|
|
|
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
|
|
msgstr "Volumnøkkelen var oppdatert.\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zero length password not allowed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory %s does not exist.\n"
|
|
msgstr "katalogen %s eksisterer ikkje.\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
|
|
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encfs version %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encfsctl version %s"
|
|
msgstr "encfsctl versjon %s"
|
|
|
|
msgid "filesystem block size: "
|
|
msgstr "filsystemblokkstorleik "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"fuse failed. Common problems:\n"
|
|
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
|
|
" - invalid options -- see usage message\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getopt error: %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid command: \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
|
|
msgstr "avkuttingsfeil: les %i bytes, delvis blokk av %i"
|
|
|
|
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
|
|
#~ msgstr "Blokkryptering, skjuler tildels storleiken på filnamnet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The default here is No.\n"
|
|
#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Standardvalet her er nei.\n"
|
|
#~ "Eitkvart svar som ikkje byrjar med 'y' vil tolkast som nei: "
|