mirror of
https://github.com/vgough/encfs.git
synced 2024-12-01 04:14:30 +01:00
7cc6efa60c
Currently the text displayed is The directory "..." does not exist. Should it be created? (y,n) This patch changes it to The directory "..." does not exist. Should it be created? (y,N)
627 lines
18 KiB
Plaintext
627 lines
18 KiB
Plaintext
# Czech translation for Encrypted Filesystem for Linux
|
|
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
|
|
# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/"
|
|
"encfs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 17:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
|
|
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
|
|
"headers...\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- change password for volume"
|
|
msgstr " -- změnit heslo svazku"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" -- change password for volume, taking password from standard input.\n"
|
|
"\tNo prompts are issued."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
|
|
msgstr " -- dekóduje jméno a ukáže jeho čitelnou verzi"
|
|
|
|
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- encodes a filename and print result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- print version number and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- show information (Default command)"
|
|
msgstr " -- zobraz informace (Výchozí příkaz)"
|
|
|
|
msgid " -- show key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
|
|
msgstr " -- ukázat nedekódovatelné názvy souborů ve svazku"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
|
|
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
|
|
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
|
|
msgstr " --reverse\t\tzpětné šifrování\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
|
|
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
|
|
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
|
|
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
|
|
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " (NOT supported)\n"
|
|
msgstr " (NEPODPOROVÁNO)\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
|
|
msgstr " (používá %i:%i:%i)\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
|
|
msgstr " -- Podporuje délku bloku od %i do %i bajtů"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
|
|
msgstr " -- Podporuje délku klíče od %i do %i bitů"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- block size %i bytes"
|
|
msgstr " -- délka bloku %i bajtů"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -- key length %i bits"
|
|
msgstr " -- délka klíče %i bitů"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (root dir)\n"
|
|
" -- displays information about the filesystem, or \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
|
|
msgstr "-------------------------- VAROVÁNÍ --------------------------\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
|
|
"It is not supported in this EncFS build.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add random bytes to each block header?\n"
|
|
"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n"
|
|
"have different authentication codes. Note that you can\n"
|
|
"have the same benefits by enabling per-file initialization\n"
|
|
"vectors, which does not come with as great of performance\n"
|
|
"penalty. \n"
|
|
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidat náhodné bajty ke všem hlavičkám bloku?\n"
|
|
"Dojde ke snížení výkonu, ale bude zajištěno, že bloky\n"
|
|
"budou mít rozdílné autentizační kódy.\n"
|
|
"Téhož efektu, avšak s nižším snížením výkonu,\n"
|
|
"lze dosáhnout povolením inicializačních vektorů\n"
|
|
"pro jednotlivé soubory. \n"
|
|
"Zvolte počet bajtů, od 0 (žádné náhodné bajty) do 8: "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block Size: %i bytes"
|
|
msgstr "Délka bloku: %i bajtů"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
|
|
msgstr "Velikost bloku: %i bajtů + %i bajtů hlavičky MAC"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
|
|
msgstr "Délka bloku: %i bajtů, včetně %i-bajtové hlavičky MAC"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Build: encfs version %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Common Options:\n"
|
|
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
|
|
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
|
|
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
|
|
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
|
|
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Běžné volby:\n"
|
|
" -H\t\t\tUkázat volitelné přepínače FUSE\n"
|
|
" -s\t\t\tZakázat operace ve více vláknech\n"
|
|
" -f\t\t\tSpustit na popředí (nezavádět démona).\n"
|
|
"\t\t\tChybová hlášení budou vypisována na obrazovku\n"
|
|
"\t\t\tmísto do systémového souboru záznamů.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
|
|
"version %i."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podverze %i konfigurace nalezena, avšak tato verze \"encfs\" podporuje pouze "
|
|
"podverze do %i."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
|
|
"the following properties:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurace dokončena. Souborový systém, který bude vytvořen,\n"
|
|
"bude mít následující vlastnosti:"
|
|
|
|
msgid "Creating new encrypted volume."
|
|
msgstr "Vytvářím nový zašifrovaný svazek."
|
|
|
|
msgid "Directory not created."
|
|
msgstr "Adresář nebyl vytvořen."
|
|
|
|
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Každý soubor obsahuje 8-bajtovou hlavičku s jedinečným inicializačním "
|
|
"vektorem.\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable block authentication code headers\n"
|
|
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
|
|
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
|
|
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
|
|
"within a block will be caught and will cause a read error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable file-hole pass-through?\n"
|
|
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable filename initialization vector chaining?\n"
|
|
"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n"
|
|
"rather then encoding each path element individually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable filename to IV header chaining?\n"
|
|
"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n"
|
|
"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n"
|
|
"was renamed by encfs with the proper key.\n"
|
|
"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n"
|
|
"in the filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable per-file initialization vectors?\n"
|
|
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
|
|
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
|
|
"which rely on block-aligned file io for performance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "EncFS Password: "
|
|
msgstr "Heslo pro EncFS: "
|
|
|
|
msgid "Enter current Encfs password\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter new Encfs password\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
|
|
msgstr "Vložte číslo odpovídaící vaší volbě: "
|
|
|
|
msgid "Error creating key\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error creating salt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error saving modified config file.\n"
|
|
msgstr "Chyba při ukládání změněného konfiguračního souboru.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Example: \n"
|
|
"%s info ~/.crypt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
|
|
"and 'unique IV' features are required for this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
|
|
msgstr "Nelze vytvořit nový klíč svazku! Oznamte prosím tuto chybu."
|
|
|
|
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inicializační vektor obsahu souboru je zřetězen s inicializačním vektorem "
|
|
"jména souboru.\n"
|
|
|
|
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
|
|
msgstr "Kódování názvu souborů: \"%s\", verze %i:%i:%i"
|
|
|
|
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
|
|
msgstr "Jména souborů zakódována řetězením inicializačních vektorů.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
|
|
msgstr "Šifra souborového systému: \"%s\", verze %i:%i:%i"
|
|
|
|
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
|
|
msgstr "Více informací získáte v manuálu \"encfs(1)\""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i invalid file."
|
|
msgid_plural "Found %i invalid files."
|
|
msgstr[0] "Nalezen %i chybný soubor."
|
|
msgstr[1] "Nalezeny %i chybné soubory."
|
|
msgstr[2] "Nalezeno %i chybných souborů."
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
|
|
msgstr "Byl nalezen konfigurační soubor %s, ale nelze ho načíst"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "In directory %s: \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Incorrect number of arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
|
|
msgstr "Nesprávný počet parametrů příkazu \"%s\""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
|
|
msgstr "Interní chyba: zachycena výjimka vyvolaná v hlavní smyčce: %s"
|
|
|
|
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
|
|
msgstr "Interní chyba: zachycena neočekávaná výjimka"
|
|
|
|
msgid "Internal error: failed to exec program"
|
|
msgstr "Interní chyba: spuštění programu selhalo"
|
|
|
|
msgid "Internal error: fork() failed"
|
|
msgstr "Interní chyba: selhání \"fork()\""
|
|
|
|
msgid "Internal error: socketpair() failed"
|
|
msgstr "Interní chyba: selhání \"socketpair()\""
|
|
|
|
msgid "Invalid password\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid selection."
|
|
msgstr "Neplatná volba."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Key Size: %i bits"
|
|
msgstr "Velikost klíče: %i bitů"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MAC comparison failure in block %li"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Manual configuration mode selected."
|
|
msgstr "Zvolena ruční konfigurace"
|
|
|
|
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name coding interface not supported"
|
|
msgstr "Rozhraní pro kódování jmen není podporováno"
|
|
|
|
msgid "New Encfs Password: "
|
|
msgstr "Nové heslo pro EncFS: "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
|
|
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
|
|
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
|
|
"implement idle checking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
|
|
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
|
|
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
|
|
"later using encfsctl.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
|
|
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
|
|
|
|
msgid "Paranoia configuration selected."
|
|
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
|
|
|
|
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose from one of the following options:\n"
|
|
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
|
|
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
|
|
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
|
|
"?> "
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte prosím jednu z následujících voleb:\n"
|
|
"\"x\" pro expertní režim konfigurace,\n"
|
|
"\"p\" pro přednastavený režim \"paranoia\",\n"
|
|
"cokoliv jiného (včetně prázdné řádky) zvolí standardní režim.\n"
|
|
"?> "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
|
|
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
|
|
"For example: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosím zvolte velikost klíče v bitech. Zvolená šifra\n"
|
|
"podporuje velikost od %i bitů do %i bitů s krokem %i bitů.\n"
|
|
"Např.: "
|
|
|
|
msgid "Remount failed"
|
|
msgstr "Znovu připojení selhalo"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Salt Size: %i bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
|
|
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
|
|
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosím zvolte velikost bloku v bajtech. Zvolená šifra\n"
|
|
"podporuje velikosti od %i bajtů do %i bajtů s krokem %i.\n"
|
|
"Stisknutím \"Enter\" zvolíte výchozí hodnotu (%i bajtů)\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selected algorithm \"%s\""
|
|
msgstr "Zvolen algoritmus \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Selected key size: "
|
|
msgstr "Zvolená velikost klíče "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
|
|
"Falling through to Manual configuration mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šifra pro předdefinovanou konfiguraci nenalezena...\n"
|
|
"Přecházím do režimu ruční konfigurace."
|
|
|
|
msgid "Standard configuration selected."
|
|
msgstr "Zvolena standardní konfigurace"
|
|
|
|
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,N) "
|
|
msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje, má být vytvořen? (\"y\"-ano, \"N\"-ne) "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
|
|
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
|
|
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
|
|
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
|
|
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
|
|
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
|
|
"please press CTRL-C now to abort and start over."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
|
|
msgstr "Požadované rozhraní pro kódování jmen není dostupné"
|
|
|
|
msgid "The following cipher algorithms are available:"
|
|
msgstr "Následující šifrovací algoritmy jsou dostupné:"
|
|
|
|
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
|
|
msgstr "Následující algoritmy kódování názvů souborů jsou dostupné :"
|
|
|
|
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato verze EncFS nepodporuje souborové systémy vytvořené před 13.08.2004"
|
|
|
|
msgid "Unable to create directory: "
|
|
msgstr "Nelze vytvořit adresář: "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
|
|
msgstr "Šifra %s, verze %i:%i:%i nenalezena"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Nemohu najít určenou šifru \"%s\"\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
|
|
msgstr "Nelze inicializovat zašifrovaný systém souborů - zkontrolujte cestu.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit šifru %s s velikostí klíče %i a velikostí bloku %i"
|
|
|
|
msgid "Unable to load or parse config file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Usage:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
|
|
msgstr "Pro souborový systém používám bloky o velikosti %i bajtů"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using key size of %i bits"
|
|
msgstr "Používám klíč o velikosti %i bitů"
|
|
|
|
msgid "Verify Encfs Password: "
|
|
msgstr "Zopakujte heslo pro EncFS: "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
|
|
msgstr "Konfigurace verze 4; vytvořil %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
|
|
msgstr "Konfigurace verze 5; vytvořil %s (revize %i)\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
|
|
msgstr "Klíč svazku úspěšně aktualizován.\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zero length password not allowed\n"
|
|
msgstr "Prázdné heslo není povoleno\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory %s does not exist.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
|
|
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encfs version %s"
|
|
msgstr "encfs verze %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encfsctl version %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "filesystem block size: "
|
|
msgstr "Velikost bloku souborového systému: "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"fuse failed. Common problems:\n"
|
|
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
|
|
" - invalid options -- see usage message\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getopt error: %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid command: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "8 byte block cipher"
|
|
#~ msgstr "Bloková šifra o velikosti 8 bajtů"
|
|
|
|
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
|
|
#~ msgstr "Blokové kódování, zamlžuje délku jména souboru"
|
|
|
|
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
|
|
#~ msgstr "Proudové kódování, zachovává nejkratší možnou délku jmen souborů"
|