starship/docs/zh-CN/advanced-config/README.md
Matan Kushner 3c06374907
docs(i18n): new Crowdin updates (#5682)
* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations nerd-font.md (Chinese Simplified)

* New translations tokyo-night.md (Chinese Simplified)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (German)

* New translations gruvbox-rainbow.md (German)
2024-02-24 09:49:00 +01:00

13 KiB
Raw Blame History

高级配置

Starship 功能繁多,有时您必须在编辑 starship.toml 之外做更多工作才能实现某些效果。 此页面详细介绍了一些在 starship 中使用的高级配置技巧。

::: warning

本节所述的配置内容可能随 Starship 未来版本的更新而改变。

:::

PowerShell 中的 TransientPrompt

可以用自定义字符串替换预设的命令行提示。 这在不经常需要所有提示信息的情况下很有用。 若要启用该功能,请在 shell 中运行 Enable-TransitientPrompt命令 若要永久启用该功能,请将 上述语句放在您的 $PROFILE 中。 通过在shell中运行 Disable-TransientPrompt命令来禁用这项功能。

默认情况下,输入的左侧是 >符号。 要自定义它,请定义一个新函数,名为 Invoke-Starship-TransitentFunction。 例如,要 在这里显示Starship的 character 模块,您需要如下操作:

function Invoke-Starship-TransientFunction {
  &starship module character
}

Invoke-Expression (&starship init powershell)

Enable-TransientPrompt

在 Cmd 中的命令行提示TransientPrompt和语法高亮TransientRightPrompt

可以用自定义字符串替换预设的命令行提示。 这在不经常需要所有提示信息的情况下很有用。 要启用该功能,运行命令clink set prompt.transient <value><prompt.transient>之后跟以下单词中的一个:

  • always: 总是预设的提示
  • same_dir: 仅在工作目录相同的情况下替换预设的提示
  • off: 不要替换提示(即关闭命令行提示)

你只需要这样做一次。 对您的 starship.lua 进行以下更改,以自定义左侧和右侧显示的内容:

  • 默认情况下,输入的左侧是 >符号。 要自定义它,请定义一个新函数,名为 Invoke-Starship-TransitentFunction。 This function receives the current prompt as a string that you can utilize. 例如,要 在这里显示Starship的 character 模块,您需要如下操作:
function starship_transitent_propt_func(empt)
  return io.popen("starship module character"
    ..." --keymap="..rl.getvariable('keymap')
  ):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))
  • 默认情况下,输入的右侧为空。 要自定义它,请定义一个新函数,名为 Invoke-Starship-TransitentFunction。 This function receives the current prompt as a string that you can utilize. 例如,要在这里显示 最后一个命令开始的时间,您需要如下操作:
function starship_transient_rprompt_func(prompt)
  return io.popen("starship module time"):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

在 Fish 中的命令行提示TransientPrompt和语法高亮TransientRightPrompt

可以用自定义字符串替换预设的命令行提示。 这在不经常需要所有提示信息的情况下很有用。 若要启用该功能,请在 shell 中运行 Enable-TransitientPrompt命令 若要永久启用该功能,请将 上述语句放在您的 ~/.config/fish/config.fish 中。 通过在shell中运行 Disable-TransientPrompt命令来禁用这项功能。

请注意对于Fish命令行提示只在命令行非空 且语法正确的情况下才会显示。

  • 默认情况下,输入的左侧是 粗体绿色的符号。 要自定义它,请定义一个新函数,名为 Invoke-Starship-TransitentFunction。 例如,要在这里显示 Starship 的 character 组件,您需要如下操作:
function starship_transent_rmpt_func
  starship module time
end
starship init fish | source
enable_transience
  • 默认情况下,输入的右侧为空。 要自定义它,请定义一个新函数,名为 Invoke-Starship-TransitentFunction。 例如,要在这里显示 最后一个命令开始的时间,您需要如下操作:
function starship_transent_rmpt_func
  starship module time
end
starship init fish | source
enable_transience

TransientPrompt and TransientRightPrompt in Bash

The Ble.sh framework allows you to replace the previous-printed prompt with custom strings. This is useful in cases where all the prompt information is not always needed. To enable this, put this in ~/.bashrc bleopt prompt_ps1_transient=<value>:

The <value> here is a colon-separated list of always, same-dir and trim. When prompt_ps1_final is empty and this option has a non-empty value, the prompt specified by PS1 is erased on leaving the current command line. If the value contains a field trim, only the last line of multiline PS1 is preserved and the other lines are erased. Otherwise, the command line will be redrawn as if PS1= is specified. When a field same-dir is contained in the value and the current working directory is different from the final directory of the previous command line, this option prompt_ps1_transient is ignored.

Make the following changes to your ~/.bashrc to customize what gets displayed on the left and on the right:

  • To customize what the left side of input gets replaced with, configure the prompt_ps1_final Ble.sh option. For example, to display Starship's character module here, you would do
bleopt prompt_ps1_final="$(starship module character)"
  • To customize what the right side of input gets replaced with, configure the prompt_rps1_final Ble.sh option. 例如,要在这里显示 最后一个命令开始的时间,您需要如下操作:
bleopt prompt_rps1_final="$(starship module time)"

在 Cmd 中自定义提示符显示前和执行前的命令

Clink 提供了很灵活的 API能在 Cmd shell 中运行预提示和执行前命令。 在 Starship 中使用这些 API 很容易。 对你的 starship.lua 按需做出如下修改:

  • 为了在提示符显示前运行一个自定义函数,你需要定义一个名为 starship_preprompt_user_func 的函数。 这个函数接受当前的提示符作为字符串参数,你可以在函数中使用它。 例如,如果想在提示符前绘制一个火箭,可以这样写:
function starship_preprompt_user_func(prompt)
  print("🚀")
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
  • 为了在命令执行前运行一个自定义函数,你需要定义一个名为 starship_precmd_user_func 的函数。 这个函数接受当前的命令行内容作为字符串参数,同样,你可以在函数中使用它。 例如,要打印即将被执行的命令,可以这样写:
function starship_precmd_user_func(line)
  print("Executing: "..line)
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

在 Bash 中自定义提示符显示前和执行前的命令

Bash 不像多数其他的 Shell 有成体系的预执行框架。 因此,很难在 bash 中提供完全可自定义的 hook 机制。 然而Starship 确实能使您有限地在提示符渲染过程中插入自己的函数执行:

  • 若要在提示符显示之前运行自定义函数,需要定义此函数,然后将函数名赋值给 starship_reserved_user_func。 例如,如果想在提示符前绘制一个火箭,可以这样写:
function blastoff(){
    echo "🚀"
}
starship_precmd_user_func="blastoff"
  • 要在一个命令运行前运行自定义函数,您可以使用 DEBUG trap 机制。 然而,您必须在捕捉 DEBUG 信号_之前_启动 Starship Starship 可以保留 DEBUG trap 的值,但如果该 trap 在 starship 启动后被覆盖,一些功能将会被破坏。
function blastoff(){
    echo "🚀"
}
trap blastoff DEBUG     # Trap DEBUG *before* running starship
set -o functrace
eval $(starship init bash)
set +o functrace

在 Powershell 中自定义提示符显示前和执行前的命令

Powershell 不像多数其他的 Shell 有成体系的预执行框架。 因此,很难在 Powershell 中提供完全可自定义的 hook 机制。 然而Starship 确实能使您有限地在提示符渲染过程中插入自己的函数执行:

创建一个名为 Invoke-Starship-PreCommand 的函数

function Invoke-Starship-PreCommand {
    $host.ui.Write("🚀")
}

更改窗口标题

一些 shell 会自动更改您的窗口标题(比如改成您的工作目录)。 Fish 甚至默认会执行此功能。 Starship 没有实现此功能,但将这个功能添加到 bashzshcmdpowershell 是相当简单的。

首先,定义窗口标题更改函数(在 bash 和 zsh 中相同):

function set_win_title(){
    echo -ne "\033]0; YOUR_WINDOW_TITLE_HERE \007"
}

您可以使用变量来定制标题(常用的有 $USER$HOSTNAME$PWD)。

bash 中,设置此函数为 starship 预执行函数:

starship_precmd_user_func="set_win_title"

zsh中,将此函数添加到 reservmd_functions 列表:

precmd_functions+=(set_win_title)

如果您对产生的效果感到满意,请将以上代码添加到您的 shell 配置文件(~/.bashrc~/zsrhc)中以使其永久化。

例如,如果您想要在终端标签标题中显示当前目录, 将以下代码添加到您的 ~/.ashrc~/.zshrc:

function set_win_title(){
    echo -ne "\033]0; $(basename "$PWD") \007"
}
starship_precmd_user_func="set_win_title"

对于 Cmd您可以使用 starship_preprompt_user_func 函数修改窗口标题。

function starship_preprompt_user_func(prompt)
  console.settitle(os.getenv('USERNAME').."@"..os.getenv('COMPUTERNAME')..": "..os.getcwd())
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

您也可以为 Powershell 创建一个函数 Invoke-Starship-PreCommand,来设置类似的输出。

# edit $PROFILE
function Invoke-Starship-PreCommand {
  $host.ui.RawUI.WindowTitle = "$env:USERNAME@$env:COMPUTERNAME`: $pwd `a"
}

Invoke-Expression (&starship init powershell)

启用右侧提示

一些 Shell 支持右侧提示, 它与输入区渲染在同一行。 使用 right_format 选项来设置 Starship 的右侧提示。 所有支持 format 的组件也同时支持 right_format。 未显式在 formatright_format 中使用的组件,会保存在变量 $all 中。

注意:右侧提示和输入区显示在同一行。 如果需要在输入区的上方显示右对齐的组件,请查阅 fill 组件

right_format is currently supported for the following shells: elvish, fish, zsh, xonsh, cmd, nushell, bash.

Note: The Ble.sh framework should be installed in order to use right prompt in bash.

示例

# ~/.config/starship.toml

# A minimal left prompt
format = """$character"""

# move the rest of the prompt to the right
right_format = """$all"""

会显示成如下方案

▶                                   starship on  rprompt [!] is 📦 v0.57.0 via 🦀 v1.54.0 took 17s

多行提示符

一些 Shell 也同时支持多行提示符。 若用户输入了不完整的命令例如一个左括号或引号Shell 会渲染多行提示符。

使用 continuation_prompt 选项来设置 Starship 的多行提示符。 The default prompt is '[∙](bright-black) '.

注意:continuation_prompt 应设置为没有变量的字符串。

注意,仅以下 Shell 支持多行提示符:

  • bash
  • zsh
  • PowerShell

示例

# ~/.config/starship.toml

# A continuation prompt that displays two filled in arrows
continuation_prompt = '▶▶ '

样式字符串

样式字符串是用空格分隔的单词列表。 其中单词不是大小写敏感的(例如 boldBoLd 被视为同一字符串)。 每个单词可以是以下之一:

  • bold
  • italic
  • underline
  • dimmed
  • inverted
  • blink
  • hidden
  • strikethrough
  • bg:<color>
  • fg:<color>
  • <color>
  • none

<color> 可以声明颜色,会在下面解释。 fg:<color><color> 的功能暂时相同,未来可能会更改。 inverted 会反转背景和文字的颜色。 字符串中的单词顺序不影响显示结果。

none 不是 bg: 的一部分,则它会覆盖其他的设置:比如 fg:red none fg:blue 不会更改任何样式。 bg:none 会设置成默认背景色,因此 fg:red bg:noneredfg:red 的作用相同;类似,bg:green fg:red bg:nonefg:redred 的作用也相同。 未来可能会将 none 与其它单词一起使用视为错误。

颜色可以由以下任一内容定义:

  • 任一标准的终端颜色:black, red, green, blue, yellow, purple, cyan, white。 您也可以使用前缀 bright- 定义浅色版本(例如 bright-white)。
  • 一个 # 后跟一个六位十六进制数。 这将指定一个 十六进制 RGB 颜色代码
  • 0-255 之间的数字。 这将指定一个 8 位 ANSI 颜色码

如果为文本/背景指定了多个颜色,字符串中最后指定的颜色将具有最高优先级。

并非每种类型的字符串都会被每个终端正确显示。 特别地,以下是已知的几种情况:

  • 许多终端默认禁用对 blink 的支持
  • iTerm 不支持 hidden
  • macOS 的默认终端不支持 strikethrough