egroupware/calendar/setup/phpgw_fr.lang

326 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 in %3
2004-04-13 13:53:23 +02:00
%1 records imported calendar fr %1 enregistrement(s) import<72>(s)
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar fr %1 enregistrements lus (pas encore import<72>s, vous pouvez revenir en arri<72>re et d<>cocher Tester l'import)
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar fr <b> Note : </b> Le calendrier utilise les vacances de votre pays (%1). Vous pouvez le changer dans votre %2. <br/> Les vacances sont %3 positionn<6E>es automatiquement <20> partir de %4. Vous pouvez les modifier dans %5.
a non blocking event will not conflict with other events calendar fr Un <20>v<EFBFBD>nement non bloquant n'entrera pas en conflit avec d'autres <20>v<EFBFBD>nements.
accept or reject an invitation calendar fr Accepter ou rejeter une invitation
accepted calendar fr Accept<70>
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fr Acc<63>s au calendrier de %1 refus<75> !!!
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar fr L'action qui a caus<75> la notification: Ajout<75>, Annul<75>, Accept<70>, Rejet<65>, ...
actions calendar fr Actions
2007-04-06 00:53:35 +02:00
actions... calendar fr Actions...
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
added calendar fr Ajout<75>
2007-04-06 00:53:35 +02:00
after %1 calendar fr Apr<70>s %1
after current date calendar fr Apr<70>s la date courante
alarm calendar fr Alarme
alarm added calendar fr Alarme ajout<75>e
alarm deleted calendar fr Alarme supprim<69>e
alarm for %1 at %2 in %3 calendar fr Alarme pour %1 <20> %2 dans %3
alarm management calendar fr Gestion des alarmes
alarms calendar fr Alarmes
all categories calendar fr Toutes cat<61>gories
all day calendar fr Journ<72>e enti<74>re
all events calendar fr Tous les <20>v<EFBFBD>nements
all participants calendar fr Tous les participants
2007-04-06 00:53:35 +02:00
allows to edit the event again calendar fr Autorise la r<><72>dition de l'<27>v<EFBFBD>nement
apply the changes calendar fr appliquer les modifications
are you sure you want to delete this country ? calendar fr Etes-vous s<>r de vouloir supprimer ce Pays ?
are you sure you want to delete this holiday ? calendar fr Etes-vous s<>r de vouloir effacer ces vacances ?
2007-04-06 00:53:35 +02:00
back half a month calendar fr retour de 15 jours
back one month calendar fr retour d'un mois
before %1 calendar fr Avant %1
before current date calendar fr Avant la date courante
before the event calendar fr avant l'<27>v<EFBFBD>nement
birthday calendar fr Anniversaire
busy calendar fr occup<75>
by calendar fr par
2007-04-06 00:53:35 +02:00
calendar event calendar fr Ev<45>nement de Calendrier
calendar holiday management admin fr Gestion du Calendrier des Vacances
calendar menu calendar fr Menu du Calendrier
calendar preferences calendar fr Pr<50>f<EFBFBD>rences du Calendrier
calendar settings admin fr R<>glages Calendrier
calendar-fieldname calendar fr calendrier-nom du champs
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates r<>volues !!!
canceled calendar fr Annul<75>
2007-04-06 00:53:35 +02:00
charset of file calendar fr Jeu de charact<63>res du fichier
close the window calendar fr Fermer la fen<65>tre
2007-04-06 00:53:35 +02:00
compose a mail to all participants after the event is saved calendar fr <09>crire un email <20> tous les participants apr<70>s l'enregistrement de l'<27>v<EFBFBD>nement
copy of: calendar fr Copie de :
copy this event calendar fr Copier cet <20>v<EFBFBD>nement
countries calendar fr Pays
country calendar fr Pays
2007-04-06 00:53:35 +02:00
create an exception for the given date calendar fr Cr<43>er une exception pour la date donn<6E>e
create new links calendar fr Cr<43>er de nouveaux liens
csv calendar fr CSV
2007-04-06 00:53:35 +02:00
csv-fieldname calendar fr CSV-Nom du champs
csv-filename calendar fr CSV-Nom du fichier
custom fields common fr Champs personnalis<69>s
daily calendar fr Journalier
2007-04-06 00:53:35 +02:00
days calendar fr jours
days of the week for a weekly repeated event calendar fr Jours de la semaine pour une r<>p<EFBFBD>tition hebdomadaire
days repeated calendar fr jours r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>s
dayview calendar fr Vue journali<6C>re
default appointment length (in minutes) calendar fr Dur<75>e du rendez-vous par d<>faut (en minutes)
default calendar filter calendar fr Filtre de calendrier par d<>faut
2007-04-06 00:53:35 +02:00
default calendar view calendar fr vue du calendrier par d<>faut
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar fr Dur<75>e par d<>faut des nouveaux <20>v<EFBFBD>nements. La dur<75>e est en minutes, c'est-<2D>-dire 60 vaut 1 heure.
default week view calendar fr vue par d<>faut
delete series calendar fr Supprimer des occurences
delete this alarm calendar fr Supprimer cette alarme
2007-04-06 00:53:35 +02:00
delete this event calendar fr Supprimer cet <20>v<EFBFBD>nement
delete this exception calendar fr Supprimer cet exception
delete this series of recuring events calendar fr Supprimer ces occurences d'<27>v<EFBFBD>nements r<>currents
disinvited calendar fr Invitation annul<75>e
display status of events calendar fr Afficher le statut des <20>v<EFBFBD>nements
2007-04-06 00:53:35 +02:00
displayed view calendar fr vue affich<63>e
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Affiche votre vue de calendrier par d<>faut sur la page d'accueil (page que vous obtenez quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'ic<69>ne page accueil)?
do you want a weekview with or without weekend? calendar fr Voulez-vous voir les semaines avec ou sans week-end ?
2007-04-06 00:53:35 +02:00
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar fr Voulez-vous <20>tre pr<70>venu des rendez-vous nouveaux ou modifi<66>s? Vous serez pr<70>venu des modifications que vous faites vous-m<>me.<br>Vous pouvez limiter les notifications <20> certains changements seulement. Chaque objet inclut toutes les notifications list<73>es au-dessus de lui. Toutes les modifications incluent les modifications de titre, description, participants, mais pas les r<>ponses des participants. Si le propri<72>taire d'un <20>v<EFBFBD>nement a demand<6E> une notification, il aura toujours les r<>ponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un r<>sum<75> r<>gulier de vos rendez-vous par EMail?<br>Le r<>sum<75> est envoy<6F> <20> votre adresse EMail standard le matin ou le lundi pour les r<>sum<75>s hebdomadaires.<br>Il est envoy<6F> seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-l<> ou cette semaine-l<>.
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous charger automatiquement les fichiers de vacances du calendrier dynamiquement?
download calendar fr T<>l<EFBFBD>charger
download this event as ical calendar fr T<>l<EFBFBD>charger cet <20>v<EFBFBD>n<EFBFBD>ment en iCal
duration of the meeting calendar fr Dur<75>e de la r<>union
2007-04-06 00:53:35 +02:00
edit exception calendar fr Modifier l'exception
edit series calendar fr Modifier des occurrences
edit this event calendar fr Modifier cet <20>v<EFBFBD>nement
edit this series of recuring events calendar fr Modifier cette s<>rie d'<27>v<EFBFBD>nements r<>currents
2004-04-13 13:53:23 +02:00
empty for all calendar fr Vide pour tous
end calendar fr Fin
end date/time calendar fr Date/Heure de fin
enddate calendar fr Date de fin
2007-04-06 00:53:35 +02:00
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fr Date/heure de fin de la r<>union, c'est-<2D>-dire pour plus d'une journ<72>e
enddate of the export calendar fr Date de la fin de l'exportation
ends calendar fr finit
error adding the alarm calendar fr Erreur lors de l'ajout de l'alarme
2007-04-06 00:53:35 +02:00
error: importing the ical calendar fr Erreur: lors de l'importation de l'iCal
error: no participants selected !!! calendar fr Erreur: aucun participant s<>lectionn<6E>
error: saving the event !!! calendar fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'<27>v<EFBFBD>nement !!!
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le d<>but doit <20>tre ant<6E>rieur <20> la fin !!!
event copied - the copy can now be edited calendar fr Ev<45>nement copi<70> - la copie peut maintenant <20>tre <20>dit<69>e
2007-04-06 00:53:35 +02:00
event deleted calendar fr Ev<45>nement supprim<69>
event details follow calendar fr Les d<>tails de l'<27>v<EFBFBD>nement suivent
event saved calendar fr Ev<45>nement enregistr<74>
event will occupy the whole day calendar fr L'<27>v<EFBFBD>nement occupera la journ<72>e enti<74>re
exception calendar fr Exception
exceptions calendar fr Exceptions
2007-04-06 00:53:35 +02:00
execute a further action for this entry calendar fr Ex<45>cuter une action suppl<70>mentaire pour cette entr<74>e
existing links calendar fr Liens existants
2007-04-06 00:53:35 +02:00
export calendar fr Exportation
extended calendar fr Etendu
2007-04-06 00:53:35 +02:00
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar fr Les mises <20> jour <20>tendues incluent toujours les d<>tails complets de l'<27>v<EFBFBD>nement. Les iCals peuvent <20>tre import<72>s par certaines autres applications de calendrier.
fieldseparator calendar fr S<>parateur de champs
2007-04-06 00:53:35 +02:00
filename calendar fr Nom du fichier
filename of the download calendar fr Nom du fichier t<>l<EFBFBD>charg<72>
2007-04-06 00:53:35 +02:00
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar fr Trouver des plages de temps libres sur lesquelles les participants s<>lectionn<6E>s sont disponibles
firstname of person to notify calendar fr Pr<50>nom de la personne <20> pr<70>venir
for calendar fr pour
2007-04-06 00:53:35 +02:00
for all future events calendar fr Pour tous les <20>v<EFBFBD>nements <20> venir
for this event calendar fr Pour cet <20>v<EFBFBD>nement
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar fr Vues pour lesquelles le calendrier doit afficher des lignes distinctes pour un intervalle de temps fixe.
format of event updates calendar fr Format des mises <20> jour d'<27>v<EFBFBD>nements
forward half a month calendar fr avancer de 15 jours
forward one month calendar fr avancer d'un mois
four days view calendar fr Vue sur 4 jours
2007-04-06 00:53:35 +02:00
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar fr Libre/occup<75>: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible pour les utilisateurs non connect<63>s !!!
freetime search calendar fr Recherche de Disponibilit<69>
fri calendar fr Ven
full description calendar fr Description compl<70>te
fullname of person to notify calendar fr Nom complet de la personne <20> pr<70>venir
general calendar fr G<>n<EFBFBD>ral
2007-04-06 00:53:35 +02:00
global public and group public calendar fr Public global et public groupe
global public only calendar fr public global seulement
group invitation calendar fr Invitation de groupe
group planner calendar fr Planificateur de groupe
2007-04-06 00:53:35 +02:00
group public only calendar fr public groupe seulement
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar fr Membre(s) du groupe %1 non inclus car vous n'avez aucun acc<63>s.
h calendar fr h
2007-04-06 00:53:35 +02:00
here is your requested alarm. calendar fr Voici l'alarme que vous avez demand<6E>.
hide private infos calendar fr Cacher les informations priv<69>es
high priority calendar fr Priorit<69> haute
holiday calendar fr Vacance
2007-04-06 00:53:35 +02:00
holiday management calendar fr Gestion des Vacances
holidays calendar fr Vacances
hours calendar fr Heures
2007-04-06 00:53:35 +02:00
how far to search (from startdate) calendar fr rechercher jusqu'<27> quand (<28> partir de la date de d<>but)
how many minutes should each interval last? calendar fr Combien de minutes doit durer chaque intervalle ?
ical calendar fr iCal
ical / rfc2445 calendar fr iCal / rfc2445
2007-04-06 00:53:35 +02:00
ical export calendar fr Exportation iCal
ical file calendar fr Fichier iCal
2007-04-06 00:53:35 +02:00
ical import calendar fr Importation iCal
ical successful imported calendar fr Importation iCal r<>ussie
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar fr Si les vacances s<>lectionn<6E>es tombent sur un weekend elles sont prises sur le lundi suivant.
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne d<>finissez pas de mot de passe ici, l'information est disponibles pour chaque personne connaissant l'URL!!!
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
2007-04-06 00:53:35 +02:00
import calendar fr Importation
2004-04-13 13:53:23 +02:00
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
interval calendar fr Intervalle
2007-04-06 00:53:35 +02:00
invalid email-address "%1" for user %2 calendar fr Adresse email '%1' invalide pour l'utilisateur %2
last calendar fr Dernier
lastname of person to notify calendar fr Nom de famille de la personne <20> pr<70>venir
length of the time interval calendar fr Longueur de l'intervalle de temps
2004-09-02 19:49:58 +02:00
link to view the event calendar fr Lien pour voir l'<27>v<EFBFBD>nement
links calendar fr Liens
2007-04-06 00:53:35 +02:00
links, attachments calendar fr Liens, Attachements
listview calendar fr Liste d'<27>v<EFBFBD>nements
location calendar fr Emplacement
2007-04-06 00:53:35 +02:00
location to autoload from admin fr Emplacement pour chargement automatique
location, start- and endtimes, ... calendar fr Emplacement, heures de D<>but/Fin...
mail all participants calendar fr envoyer un email <20> tous les participants
make freebusy information available to not loged in persons? calendar fr Mettre <20> disposition les disponibilit<69>s aux personnes non connect<63>es?
minutes calendar fr Minutes
modified calendar fr Modifi<66>
mon calendar fr Lun
monthly calendar fr Mensuel
monthly (by date) calendar fr Mensuel (par date)
monthly (by day) calendar fr Mensuel (par jour)
monthview calendar fr Vue mensuelle
2007-04-06 00:53:35 +02:00
new search with the above parameters calendar fr nouvelle recherche avec les param<61>tres ci-dessus
no events found calendar fr Aucun <20>v<EFBFBD>nement trouv<75>
no filter calendar fr Pas de filtre
no matches found calendar fr aucune occurence trouv<75>e
no response calendar fr Pas de r<>ponse
2007-04-06 00:53:35 +02:00
non blocking calendar fr non bloquant
notification messages for added events calendar fr Messages de notification pour les <20>v<EFBFBD>nements ajout<75>s
notification messages for canceled events calendar fr Messages de notification pour les <20>v<EFBFBD>nements annul<75>s
notification messages for disinvited participants calendar fr Messages de notification pour les invitations annul<75>es
notification messages for modified events calendar fr Messages de notification pour les <20>v<EFBFBD>nements modifi<66>s
notification messages for your alarms calendar fr Messages de notification pour vos alarmes
notification messages for your responses calendar fr Messages de notification pour vos r<>ponses
2007-04-06 00:53:35 +02:00
number of records to read (%1) calendar fr Nombre d'enregistrements <20> lire (%1)
observance rule calendar fr R<>gle d'Observation
occurence calendar fr Occurence
old startdate calendar fr Ancienne date de d<>but
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar fr Le %1 %2 %3 votre demande de r<>union pour %4
2007-04-06 00:53:35 +02:00
on all modification, but responses calendar fr sur toutes les modifications, sauf les r<>ponses
on any time change too calendar fr sur n'importe quel changement de temps aussi
on invitation / cancelation only calendar fr sur invitation / annulation seulement
2007-04-06 00:53:35 +02:00
on participant responses too calendar fr sur les r<>ponses des participants aussi
on time change of more than 4 hours too calendar fr sur le changement de temps de plus de 4 heures aussi
2007-04-06 00:53:35 +02:00
one month calendar fr un mois
one week calendar fr une semaine
one year calendar fr un an
only the initial date of that recuring event is checked! calendar fr Seule la premi<6D>re date de cet <20>v<EFBFBD>nement r<>current est v<>rifi<66>e
2004-04-13 13:53:23 +02:00
open todo's: calendar fr T<>ches ouvertes
overlap holiday calendar fr Vacances recouvrantes
participants calendar fr Participants
participants disinvited from an event calendar fr Invitations annul<75>es pour un <20>v<EFBFBD>nement
participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources...
2007-04-06 00:53:35 +02:00
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connect<63>s pour l'information de disponibilit<69>?
people holiday calendar fr vacances des personnes
permission denied calendar fr Permission refus<75>e
2004-09-02 19:49:58 +02:00
planner by category calendar fr Planificateur par cat<61>grie
planner by user calendar fr Planificateur par utilisateur
2007-04-06 00:53:35 +02:00
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Veuiller noter: Vous pourrez configurer l'affectation des champs APRES avoir d<>pos<6F> le fichier.
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe pr<70>s<EFBFBD>lectionn<6E> pour entrer dans le planificateur
previous calendar fr pr<70>c<EFBFBD>dent
private and global public calendar fr Public priv<69> et global
private and group public calendar fr Public priv<69> et groupe
private only calendar fr Priv<69> seulement
2007-04-06 00:53:35 +02:00
quantity calendar fr Quantit<69>
re-edit event calendar fr Remodifier l'<27>v<EFBFBD>nement
receive email updates calendar fr Recevoir les mises <20> jour par EMail
receive summary of appointments calendar fr Recevoir le r<>sum<75> des rendez-vous
recurrence calendar fr R<>currence
2007-04-06 00:53:35 +02:00
recurring event calendar fr Ev<45>nement r<>current
rejected calendar fr Rejet<65>
2007-04-06 00:53:35 +02:00
repeat days calendar fr Jours r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>s
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar fr r<>p<EFBFBD>ter l'<27>v<EFBFBD>nement jusqu'<27> quelle date (vide pour illimit<69>)
repeat type calendar fr Type de r<>p<EFBFBD>tition
2007-04-06 00:53:35 +02:00
repeating event information calendar fr Informations d'Ev<45>nement R<>p<EFBFBD>titif
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar fr Intervalle de r<>p<EFBFBD>tition, par exemple 2 pour r<>p<EFBFBD>ter chaque deuxi<78>me semaine
repetition calendar fr R<>p<EFBFBD>tition
repetitiondetails (or empty) calendar fr D<>tails de r<>p<EFBFBD>tition (ou vide)
reset calendar fr R<>initialiser
resources calendar fr Ressources
rule calendar fr R<>gle
sat calendar fr Sam
2007-04-06 00:53:35 +02:00
saves the changes made calendar fr enregistre les modifications
saves the event ignoring the conflict calendar fr Enregistre l'<27>v<EFBFBD>nement en ignorant le conflit
scheduling conflict calendar fr Conflit de planification
2007-04-06 00:53:35 +02:00
select a %1 calendar fr s<>lectionnez un %1
select a time calendar fr s<>lectionnez une heure
select resources calendar fr s<>lectionner les resources
select who should get the alarm calendar fr S<>lectionner qui doit recevoir l'alarme
2007-04-06 00:53:35 +02:00
selected range calendar fr Etendue s<>lectionn<6E>e
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr R<>gler sur une ann<6E>e seulement pour les vacances uniques / non-r<>guli<6C>res.
2007-04-06 00:53:35 +02:00
set new events to private calendar fr R<>gler les nouveaux <20>v<EFBFBD>nements comme priv<69>s
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar fr Les invitations que vous avez rejet<65> doivent-elles <20>tre encore montr<74>es dans votre calendrier ?<br>Vous ne pourrez les accepter plus tard (p.ex. quand le conflit de rendez-vous est supprim<69>), que si elles sont encore montr<74>es dans votre calendrier!
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux <20>v<EFBFBD>nements doivent-ils <20>tre cr<63><72>s comme priv<69>s par d<>faut ?
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar fr Est-ce que les utilisateurs non connect<63>s devraient avoir acc<63>s <20> l'information de disponibilit<69>? Vous pouvez sp<73>cifier un mot de passe suppl<70>mentaire, diff<66>rent de votre mot de passe habituel, afin de prot<6F>ger cette information. L'information de disponibilit<69> est au format iCal et comprend seulement les heures o<> vous <20>tes occup<75>. Elle n'inclut pas les noms d'<27>v<EFBFBD>nements, descriptions et locations. L'URL de votre information de disponibilit<69> est %1.
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar fr Est-ce que planificateur doit afficher une ligne vide pour les utilisateurs ou cat<61>gories sans aucun rendez-vous.
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar fr Le statut de chaque participant <20> l'<27>v<EFBFBD>nement (accept<70>, rejet<65>, ...) doit-il <20>tre montr<74> entre crochets apr<70>s le nom de chaque participant ?
show default view on main screen calendar fr montrer la vue par d<>faut sur l'<27>cran principal
show empty rows in planner calendar fr Afficher les lignes vides dans le Planificateur
show invitations you rejected calendar fr Montrer les invitations que vous avez rejet<65>
2007-04-06 00:53:35 +02:00
show list of upcoming events calendar fr montrer la liste des <20>v<EFBFBD>nements <20> venir
show this month calendar fr afficher ce mois
show this week calendar fr afficher cette semaine
single event calendar fr <09>v<EFBFBD>nement unique
start calendar fr D<>but
2007-04-06 00:53:35 +02:00
start date/time calendar fr Date/Heure de d<>but
startdate / -time calendar fr Date/Heure de d<>but
startdate and -time of the search calendar fr Date/Heure de d<>but de recherche
startdate of the export calendar fr Date de d<>but de l'exportation
startrecord calendar fr Enregistrement de d<>but
status changed calendar fr Le statut a <20>t<EFBFBD> modifi<66>
2007-04-06 00:53:35 +02:00
status recurrence calendar fr Statut de r<>currence
submit to repository calendar fr Soumettre au D<>p<EFBFBD>t
sun calendar fr Dim
tentative calendar fr Tentative
2007-04-06 00:53:35 +02:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr Tester l'importation (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est affich<63> comme le premier jour de la vue hebdomadaire ou mensuelle.
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci d<>finit la fin de votre vue journali<6C>re. Les <20>v<EFBFBD>nements apr<70>s cette heure sont montr<74>s dans la vue journali<6C>re.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci d<>finit le d<>but de votre vue journali<6C>re. Les <20>v<EFBFBD>nements avant cette heure sont affich<63>s au-dessus de la vue journali<6C>re.<br>Cette heure est aussi utilis<69>e comme l'heure de d<>but par d<>faut pour les nouveaux <20>v<EFBFBD>nements.
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est pr<70>s<EFBFBD>lectionn<6E> quand vous entrez dans le planificateur. Vous pouvez le modifier dans le planning chaque fois que vous le d<>sirez.
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoy<6F> pour les <20>v<EFBFBD>nements annul<75>s ou effac<61>s.
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoy<6F> pour les <20>v<EFBFBD>nements modifi<66>s ou d<>plac<61>s.
this message is sent to disinvited participants. calendar fr Ce message est envoy<6F> aux participants dont l'invitation a <20>t<EFBFBD> annul<75>e.
2007-04-06 00:53:35 +02:00
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fr Ce message est envoy<6F> <20> tous les participants des <20>v<EFBFBD>nements vous appartenant ayant demand<6E> des notifications <20> propos des nouveaux <20>v<EFBFBD>nements.<br>Vous pouvez utiliser certaines variables qui seront remplac<61>es par les donn<6E>es de l'<27>v<EFBFBD>nement. La premi<6D>re ligne est le sujet de l'EMail.
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fr Ce message est envoy<6F> quand vous acceptez, essayez d'accepter ou rejetez un <20>v<EFBFBD>nement.
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fr Ce message est envoy<6F> quand vous r<>glez une Alarme pour un <20>v<EFBFBD>nement pr<70>cis. Incluez toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin.
three month calendar fr trois mois
thu calendar fr Jeu
til calendar fr jusqu'<27>
timeframe calendar fr Plage horaire
timeframe to search calendar fr Plage horaire de recherche
2007-04-06 00:53:35 +02:00
title of the event calendar fr Titre de l'<27>v<EFBFBD>nement
2004-09-02 19:49:58 +02:00
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait exc<78>der votre limite de temps d'ex<65>cution
translation calendar fr Traduction
tue calendar fr Mar
two weeks calendar fr deux semaines
updated calendar fr Mis <20> jour
2007-04-06 00:53:35 +02:00
use end date calendar fr utiliser la date de fin
use the selected time and close the popup calendar fr choisir la date et l'heure s<>lectionn<6E>es et fermer le popup
user or group calendar fr Utilisateur ou groupe
view this event calendar fr Voir cet <20>v<EFBFBD>nement
2007-04-06 00:53:35 +02:00
views with fixed time intervals calendar fr Vues <20> intervalles de temps fixes
wed calendar fr Mer
week calendar fr Semaine
2007-04-06 00:53:35 +02:00
weekday starts on calendar fr la semaine d<>bute
weekdays calendar fr Jours de la semaine
weekdays to use in search calendar fr Jour de la semaine <20> inclure dans la recherche
weekly calendar fr Hebdomadaire
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
2007-04-06 00:53:35 +02:00
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec weekend
weekview without weekend calendar fr Vue hebdomadaire sans weekend
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar fr Quels <20>v<EFBFBD>nements voulez-vous voir quand vous entrez dans le calendrier.
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar fr Quelle vue du calendrier voulez-vous voir quand vous d<>marrez le calendrier ?
whole day calendar fr Journ<72>e enti<74>re
wk calendar fr Sem.
2007-04-06 00:53:35 +02:00
work day ends on calendar fr Journ<72>e de travail finit <20>
work day starts on calendar fr Journ<72>e de travail d<>marre <20>
yearly calendar fr Annuel
2007-04-06 00:53:35 +02:00
yearview calendar fr vue annuelle
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit r<>gler une ann<6E>e ou une Occurence, pas les deux !!!
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement r<>gler une ann<6E>e ou une occurrence !!!
2007-04-06 00:53:35 +02:00
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement!
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une r<>union planifi<66>e pour %1
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a <20>t<EFBFBD> annul<75>e
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord s<>lectionner un iCal
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez r<>gler soit un jour soit une occurrence !!!
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fr Votre r<>union planifi<66>e pour %1 a <20>t<EFBFBD> annul<75>e
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fr Votre r<>union qui avait <20>t<EFBFBD> planifi<66>e pour %1 a <20>t<EFBFBD> replanifi<66>e pour %2