several language updates, including polish

This commit is contained in:
Oscar Manuel Gómez Senovilla
2006-10-12 08:29:57 +00:00
parent cfc6f23dbd
commit 6fe1eec825
14 changed files with 357 additions and 145 deletions

View File

@ -28,6 +28,7 @@ addressbook-fieldname addressbook pt-br Contatos - Nome do Campo
addvcard addressbook pt-br Adicionar VCard
advanced search addressbook pt-br Pesquisa avan<61>ada
all contacts addressbook pt-br Todos os contatos
allow users to maintain their own account-data admin pt-br Permitir usu<73>rios a manter seus pr<70>prios dados de contatos
alt. csv import addressbook pt-br Importar CSV
always addressbook pt-br sempre
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook pt-br Aplicar altera<72><61>es para todos os membros, onde os campos tenham o mesmo conte<74>do anterior.
@ -84,6 +85,7 @@ csv-filename addressbook pt-br CSV-Nome do Arquivo
custom addressbook pt-br Personalizado
custom fields addressbook pt-br Campos personalizados
debug output in browser addressbook pt-br Depurar sa<73>da no navegador
default addressbook for adding contacts addressbook pt-br Lista de contatos padr<64>o para inclus<75>o
default filter addressbook pt-br Filtro padr<64>o
delete a single entry by passing the id. addressbook pt-br Apagar um <20>nica entrada informando o ID.
delete this contact addressbook pt-br Remover este contato
@ -126,6 +128,7 @@ field %1 has been added ! addressbook pt-br Campo %1 foi adicionado !
field %1 has been updated ! addressbook pt-br Campo %1 foi atualizado !
field name addressbook pt-br Nome do campo
fields for the csv export addressbook pt-br Campos para a exporta<74><61>o CSV
fields the user is allowed to edit himself admin pt-br Campos que ao usu<73>rio <20> permitir editar
fields to show in address list addressbook pt-br Campos a serem exibidos na lista de endere<72>os
fieldseparator addressbook pt-br Separador de campos
for read only ldap admin pt-br para LDAP somente leitura
@ -196,6 +199,7 @@ other phone addressbook pt-br Outro telefone
own sorting addressbook pt-br ordem pr<70>pria
pager common pt-br Pager
parcel addressbook pt-br Parcial
permission denied !!! addressbook pt-br Permiss<73>o negada !!!
phone number common pt-br N<>mero de telefone
phone numbers common pt-br N<>meros de telefone
photo addressbook pt-br Foto
@ -249,6 +253,7 @@ to many might exceed your execution-time-limit addressbook pt-br muitos poder
today is %1's birthday! common pt-br Hoje <20> o anivers<72>rio de %1.
tomorrow is %1's birthday. common pt-br Amanh<6E> <20> o anivers<72>rio de %1.
translation addressbook pt-br Tradu<64><75>o
type addressbook pt-br Tipo
update a single entry by passing the fields. addressbook pt-br Atualizar uma <20>nica entrada informando os campos
upload or delete the photo addressbook pt-br Carregar ou remover a foto
url to link telephone numbers to (use %1 for the number) admin pt-br URL para linkar n<>meros de telefones (usar %1 para o n<>mero)
@ -261,6 +266,7 @@ vcards require a last name entry. addressbook pt-br VCards requerem que o
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin pt-br AVISO!! LDAP <20> v<>lido somente se voc<6F> n<>o estiver usando contatos para guardar as contas!
warning: all contacts found will be deleted! addressbook pt-br AVISO: Todos os contatos encontrados ser<65>o removidos!
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook pt-br Quando a lista de contatos dever<65> exibir aquela coluna. "Somente se houver conte<74>do" oculta a coluna, a menos que haja conte<74>do para ser exibido.
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook pt-br Qual lista de contatos dever<65> ser selecionada quando incluindo um contato E voc<6F> n<>o tem direitos de inclus<75>o na lista de contatos atual.
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook pt-br Que codifica<63><61>o de caracter dever<65> ser usado para exporta<74><61>o CSV. O padr<64>o <20> a codifica<63><61>o desta instala<6C><61>o do eGroupWare.
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook pt-br Quais campos devem ser exportados. Todos significa qualquer campo registrado nos Contatos, incluindo os campos personalizados. Os endere<72>os residencial e comercial cont<6E>m nome, companhia e o endere<72>o seleciona.
whole query addressbook pt-br toda a consulta

View File

@ -1,110 +1,108 @@
%1 records imported addressbook tr %1 kay&#305;t ithal edildi.
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook tr %1 kay&#305;t okundu. (Hen<65>z ithal edilmedi, %2geri%3 giderek &#304;thal Etme se<73>ene&#287;indeki tik i&#351;aretini kald&#305;rabilirsiniz.)
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook tr %2 di?er organizasyon <20>yesinin %1 alan bilgisi de?i?tirildi.
%1 records imported addressbook tr %1 kay?t ithal edildi.
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook tr %1 kay?t okundu. (Hen<65>z ithal edilmedi, %2geri%3 giderek ?thal Etme se<73>ene?indeki tik i?aretini kald?rabilirsiniz.)
(e.g. 1969) addressbook tr (<28>r. 1969)
<b>no conversion type &lt;none&gt; could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook tr <b>Hi<48> bir d<>n<EFBFBD>&#351;<EFBFBD>m tipi kullanmad&#305;&#287;&#305;n&#305;z saptanm&#305;&#351;t&#305;r.</b> L<>tfen listeden bir d<>n<EFBFBD>&#351;<EFBFBD>m tipi se<73>iniz.
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook tr @-eval() sadece sistem y<>neticileri taraf&#305;ndan kullan&#305;labilir.
<b>no conversion type &lt;none&gt; could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook tr <b>Hi<48> bir d<>n<EFBFBD>?<EFBFBD>m tipi kullanmad???n?z saptanm??t?r.</b> L<>tfen listeden bir d<>n<EFBFBD>?<EFBFBD>m tipi se<73>iniz.
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook tr @-eval() sadece sistem y<>neticileri taraf?ndan kullan?labilir.
account repository admin tr Hesaplar deposu
accounts addressbook tr Hesaplar
actions addressbook tr Eylemler
add a single entry by passing the fields. addressbook tr Gerekli alanlar&#305; doldurarak bir girdi ekleyebilirsiniz.
add a contact to this organisation addressbook tr Bu organizasyona bir ba?lant? ekle
add a new contact addressbook tr Yeni bir ba?lant? ekle
add a single entry by passing the fields. addressbook tr Gerekli alanlar? doldurarak bir girdi ekleyebilirsiniz.
add custom field addressbook tr <09>zel bir alan ekle
address book common tr Adres Defteri
address book - vcard in addressbook tr Adres Defteri - VCard
address book - view addressbook tr Adres Defteri - G<>r<EFBFBD>nt<6E>le
address line 2 addressbook tr Adres 2. sat&#305;r&#305;
address line 3 addressbook tr Adres 3. sat&#305;r&#305;
address line 2 addressbook tr Adres 2. sat?r?
address type addressbook tr Adres tipi
addressbook common tr Adres Defteri
addressbook preferences addressbook tr Adres Defteri Ayarlar&#305;
addressbook-fieldname addressbook tr Adres Defteri-Alan Ad&#305;
addressbook preferences addressbook tr Adres Defteri Ayarlar?
addressbook-fieldname addressbook tr Adres Defteri-Alan Ad?
addvcard addressbook tr VCard Ekle
alt. csv import addressbook tr CSV dosyas&#305; ithal et
are you sure you want to delete this field? addressbook tr Bu alan&#305; silmek istedi&#287;inize emin misiniz?
bbs phone addressbook tr BBS Telefonu
birthday common tr Do&#287;um Tarihi
birthdays common tr Do&#287;um Tarihleri
blank addressbook tr Bo&#351;
business common tr &#304;&#351;
business address type addressbook tr &#304;&#351; Adres Tipi
business city addressbook tr &#304;&#351; &#350;ehir
business country addressbook tr &#304;&#351; <20>lke
business email addressbook tr &#304;&#351; E-mail
business email type addressbook tr &#304;&#351; E-mail Tipi
business fax addressbook tr &#304;&#351; Fax
business phone addressbook tr &#304;&#351; Telefon
business state addressbook tr &#304;&#351; Eyalet
business street addressbook tr &#304;&#351; Cadde
business zip code addressbook tr &#304;&#351; Posta Kodu
alt. csv import addressbook tr CSV dosyas? ithal et
always addressbook tr her zaman
are you shure you want to delete this contact? addressbook tr Bu ba?lant?y? silmek istedi?inize emin misiniz?
are you sure you want to delete this field? addressbook tr Bu alan? silmek istedi?inize emin misiniz?
birthday common tr Do?um Tarihi
birthdays common tr Do?um Tarihleri
blank addressbook tr Bo?
business common tr ??
business city addressbook tr ?? ?ehir
business country addressbook tr ?? <20>lke
business email addressbook tr ?? E-mail
business fax addressbook tr ?? Fax
business phone addressbook tr ?? Telefon
business state addressbook tr ?? Eyalet
business street addressbook tr ?? Cadde
business zip code addressbook tr ?? Posta Kodu
car phone addressbook tr Ara<72> tel.
cell phone addressbook tr Mobil tel.
charset of file addressbook tr Dosya Karakter K<>mesi (char-set)
city common tr &#350;ehir
company common tr &#350;irket
company name common tr &#350;irket Ad&#305;
city common tr ?ehir
company common tr ?irket
company name addressbook tr ?irket Ad?
configuration common tr Ayarlar
contact common tr &#304;leti&#351;im
contact application admin tr &#304;leti&#351;im Uygulamas&#305;
contact settings admin tr &#304;leti&#351;im Ayarlar&#305;
copied by %1, from record #%2. addressbook tr 1% taraf&#305;ndan, #2% kayd&#305;ndan kopyalanm&#305;&#351;t&#305;r.
contact common tr ?leti?im
contact application admin tr ?leti?im Uygulamas?
contact settings admin tr ?leti?im Ayarlar?
copied by %1, from record #%2. addressbook tr 1% taraf?ndan, #2% kayd?ndan kopyalanm??t?r.
country common tr <09>lke
csv-fieldname addressbook tr CSV Alan-Ad&#305;
csv-filename addressbook tr CSV Dosya Ad&#305;
csv-fieldname addressbook tr CSV Alan-Ad?
csv-filename addressbook tr CSV Dosya Ad?
custom addressbook tr <09>zel
custom fields addressbook tr <09>zel Alanlar
debug output in browser addressbook tr Hata Ay&#305;klama bilgilerini taray&#305;c&#305;da g<>r<EFBFBD>nt<6E>le
default filter addressbook tr Varsay&#305;lan s<>zge<67>
debug output in browser addressbook tr Hata Ay?klama bilgilerini taray?c?da g<>r<EFBFBD>nt<6E>le
default filter addressbook tr Varsay?lan s<>zge<67>
delete a single entry by passing the id. addressbook tr ID'sini girerek bir girdiyi sil
department common tr B<>l<EFBFBD>m
domestic addressbook tr Ev
download addressbook tr &#304;ndir
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook tr &#304;hra<EFBFBD> edilen dosyay&#305; indir. (Hata ay&#305;klama bilgisini taray&#305;c&#305;da g<>r<EFBFBD>nt<6E>lemek i<>in tiki kald&#305;r&#305;n&#305;z.)
edit custom field addressbook tr <09>zel alan&#305; d<>zenle
edit custom fields admin tr <09>zel alanlar&#305; d<>zenle
empty for all addressbook tr Tamam&#305; i<>in bo&#351;
enter the path to the exported file here addressbook tr &#304;hra<EFBFBD> edilecek dosya yolunu buraya giriniz.
export contacts addressbook tr Ba&#287;lant&#305;lar&#305; ihra<72> et
export file name addressbook tr &#304;hra<EFBFBD> dosyas&#305; ad&#305;
download addressbook tr ?ndir
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook tr ?hra<EFBFBD> edilen dosyay? indir. (Hata ay?klama bilgisini taray?c?da g<>r<EFBFBD>nt<6E>lemek i<>in tiki kald?r?n?z.)
edit custom field addressbook tr <09>zel alan? d<>zenle
edit custom fields admin tr <09>zel alanlar? d<>zenle
empty for all addressbook tr Tamam? i<>in bo?
enter the path to the exported file here addressbook tr ?hra<EFBFBD> edilecek dosya yolunu buraya giriniz.
export contacts addressbook tr Ba?lant?lar? ihra<72> et
export file name addressbook tr ?hra<EFBFBD> dosyas? ad?
export from addressbook addressbook tr Adres defterinden ihra<72> et
extra addressbook tr Ekstra
fax addressbook tr Fax
fax number common tr Fax No
field %1 has been added ! addressbook tr 1% alan&#305; eklendi!
field %1 has been updated ! addressbook tr 1% alan&#305; g<>ncellendi!
field name addressbook tr Alan ad&#305;
field %1 has been added ! addressbook tr 1% alan? eklendi!
field %1 has been updated ! addressbook tr 1% alan? g<>ncellendi!
field name addressbook tr Alan ad?
fields to show in address list addressbook tr Adres listesinde g<>r<EFBFBD>nt<6E>lecek alanlar
fieldseparator addressbook tr Alan ayrac&#305;
full name addressbook tr Tam &#304;sim
fieldseparator addressbook tr Alan ayrac?
full name addressbook tr Tam ?sim
geo addressbook tr GEO
global categories addressbook tr Genel kategoriler
grant addressbook access common tr Adres defteri eri&#351;im hakk&#305; kazan
home address type addressbook tr Ev adres tipi
home city addressbook tr Ev &#350;ehir
grant addressbook access common tr Adres defteri eri?im hakk? kazan
home city addressbook tr Ev ?ehir
home country addressbook tr Ev <20>lke
home email addressbook tr Ev E-mail
home email type addressbook tr Ev E-mail Tipi
home phone addressbook tr Ev tel
home state addressbook tr Ev eyalet
home street addressbook tr Ev cadde
home zip code addressbook tr Ev Posta Kodu
import addressbook tr &#304;thal Et
import contacts addressbook tr Ba&#287;lant&#305;lar&#305; ithal et
import csv-file into addressbook addressbook tr CSV dosyas&#305;n&#305; adres defterine ithal et
import addressbook tr ?thal Et
import contacts addressbook tr Ba?lant?lar? ithal et
import csv-file into addressbook addressbook tr CSV dosyas?n? adres defterine ithal et
import file addressbook tr Dosya ithal et
import from addressbook tr &#304;thal edilecek yer:
import from addressbook tr ?thal edilecek yer:
import from ldif, csv, or vcard addressbook tr LDIF, CSV ya da VCard'tan ithal et
import from outlook addressbook tr Outlook'tan ithal et
import multiple vcard addressbook tr <09>oklu Vcard ithal et
import next set addressbook tr S&#305;radaki grubu ithal et
import_instructions addressbook tr Netscape kullan&#305;c&#305;lar&#305;, Adressbook'u a<>mal&#305; ve <b>Dosya</b> men<65>s<EFBFBD>ndeki, <b>Export/&#304;hra<EFBFBD> Et</b> se<73>ene&#287;ini se<73>melidirler. &#304;thal edilen dosyan&#305;n bi<62>imi LDIF olacakt&#305;r.<p>Ya da, Outlook kullan&#305;c&#305;lar&#305;, Contact klas<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD> se<73>tikten sonra <b>File</b> men<65>s<EFBFBD>nden Export/Import se<73>ene&#287;ini kullanarak ba&#287;lant&#305;lar&#305;n&#305; CSV dosyas&#305;na ithal edebilirler.<p>Palm Desktop 4.0 ve <20>st<73> kullan&#305;c&#305;lar&#305;, AdressBook uygulamas&#305;ndan <b>File</b> men<65>s<EFBFBD>ndeki Export se<73>ene&#287;ini kullanaran ba&#287;lant&#305;lar&#305;n&#305; VCard oalrak ithal edebilirler.
international addressbook tr Uluslararas&#305;
isdn phone addressbook tr ISDN Tel
import next set addressbook tr S?radaki grubu ithal et
import_instructions addressbook tr Netscape kullan?c?lar?, Adressbook'u a<>mal? ve <b>Dosya</b> men<65>s<EFBFBD>ndeki, <b>Export/?hra<EFBFBD> Et</b> se<73>ene?ini se<73>melidirler. ?thal edilen dosyan?n bi<62>imi LDIF olacakt?r.<p>Ya da, Outlook kullan?c?lar?, Contact klas<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD> se<73>tikten sonra <b>File</b> men<65>s<EFBFBD>nden Export/Import se<73>ene?ini kullanarak ba?lant?lar?n? CSV dosyas?na ithal edebilirler.<p>Palm Desktop 4.0 ve <20>st<73> kullan?c?lar?, AdressBook uygulamas?ndan <b>File</b> men<65>s<EFBFBD>ndeki Export se<73>ene?ini kullanaran ba?lant?lar?n? VCard oalrak ithal edebilirler.
international addressbook tr Uluslararas?
label addressbook tr Etiket
ldap context for contacts admin tr Ba&#287;lant&#305;lar i<>in LDAP i<>eri&#287;i
ldap host for contacts admin tr Ba&#287;lant&#305;lar i<>in LDAP host
ldap root dn for contacts admin tr Ba&#287;lant&#305;lar i<>in LDAP root dn
ldap root pw for contacts admin tr Ba&#287;lant&#305;lar i<>in LDAP root pw
ldap context for contacts admin tr Ba?lant?lar i<>in LDAP i<>eri?i
ldap host for contacts admin tr Ba?lant?lar i<>in LDAP host
ldif addressbook tr LDIF
line 2 addressbook tr 2. sat&#305;r
line 2 addressbook tr 2. sat?r
load vcard addressbook tr VCard y<>kle
mark records as private addressbook tr Kay&#305;tlar&#305; <20>zel olarak i&#351;aretle
mark records as private addressbook tr Kay?tlar? <20>zel olarak i?aretle
message phone addressbook tr Mesaj Tel
middle name addressbook tr Orta isim
mobile addressbook tr Mobil
@ -112,13 +110,13 @@ mobile phone addressbook tr Mobil Tel
modem phone addressbook tr Modem Tel
multiple vcard addressbook tr <09>oklu VCard
no vcard addressbook tr VCard yok
number of records to read (%1) addressbook tr Okunacak kay&#305;t say&#305;s&#305; (1%)
other number addressbook tr Di&#287;er No
other phone addressbook tr Di&#287;er Tel
number of records to read (%1) addressbook tr Okunacak kay?t say?s? (1%)
other number addressbook tr Di?er No
other phone addressbook tr Di?er Tel
pager common tr Pager
parcel addressbook tr Parsel
phone number common tr Tel no
phone numbers common tr Tel no(lar&#305;)
phone numbers common tr Tel no(lar?)
please enter a name for that field ! addressbook tr L<>tfen ilgili alan i<>in bir isim giriniz!
postal common tr Posta
pref addressbook tr Ayar
@ -126,37 +124,33 @@ prefix addressbook tr
public key addressbook tr Genel Anahtar (Public Key)
read a list of entries. addressbook tr Bir girdi listesini oku
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook tr ID ve alan listesini tarayarak bir girdi oku
record access addressbook tr Eri&#351;imi kaydet
record access addressbook tr Eri?imi kaydet
record owner addressbook tr Sahibini kaydet
retrieve contacts admin tr ba&#287;lant&#305;lar&#305; edin
select all addressbook tr Tamam&#305;n&#305; se<73>
select the type of conversion addressbook tr D<>n<EFBFBD>&#351;<EFBFBD>m tipini se<73>iniz
select the type of conversion: addressbook tr D<>n<EFBFBD>&#351;<3B>m tipini se<73>iniz:
select where you want to store admin tr Saklamak istedi&#287;iniz yeri se<73>iniz
show birthday reminders on main screen addressbook tr Ana ekranda do&#287;um g<>n<EFBFBD> uyar&#305;lar&#305;n&#305; g<>ster
startrecord addressbook tr Kaydetmeye ba&#351;la
select all addressbook tr Tamam?n? se<73>
select the type of conversion addressbook tr D<>n<EFBFBD>?<3F>m tipini se<73>iniz
select the type of conversion: addressbook tr D<>n<EFBFBD>?<EFBFBD>m tipini se<73>iniz:
show birthday reminders on main screen addressbook tr Ana ekranda do?um g<>n<EFBFBD> uyar?lar?n? g<>ster
startrecord addressbook tr Kaydetmeye ba?la
state common tr Durum
street common tr Cadde
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook tr %1 kay&#305;t ba&#351;ar&#305; ile adres defterine ithal edilmi&#351;tir.
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook tr %1 kay?t ba?ar? ile adres defterine ithal edilmi?tir.
suffix addressbook tr Sonek
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook tr &#304;thal test (&#304;thal edilebilecek ba&#287;lant&#305;lar&#305; <u>sadece</u> g<>r<EFBFBD>nt<6E>le.
that field name has been used already ! addressbook tr Alan ismi kullan&#305;mda !
this person's first name was not in the address book. addressbook tr Bu ba&#287;lant&#305;n&#305;n ad&#305; adres defterinde bulunmamaktad&#305;r.
this person's last name was not in the address book. addressbook tr Bu ba&#287;lant&#305;n&#305;n soyad&#305; adres defterinde bulunmamaktad&#305;r.
to many might exceed your execution-time-limit addressbook tr <09>ok fazlas&#305; execution-time-limit'inizi a&#351;abilir!
today is %1's birthday! common tr Bug<75>n %1'in do&#287;um g<>n<EFBFBD> !
tomorrow is %1's birthday. common tr Yar&#305;n %1'in do&#287;um g<>n<EFBFBD>
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook tr ?thal test (?thal edilebilecek ba?lant?lar? <u>sadece</u> g<>r<EFBFBD>nt<6E>le.
that field name has been used already ! addressbook tr Alan ismi kullan?mda !
this person's first name was not in the address book. addressbook tr Bu ba?lant?n?n ad? adres defterinde bulunmamaktad?r.
this person's last name was not in the address book. addressbook tr Bu ba?lant?n?n soyad? adres defterinde bulunmamaktad?r.
to many might exceed your execution-time-limit addressbook tr <09>ok fazlas? execution-time-limit'inizi a?abilir!
today is %1's birthday! common tr Bug<75>n %1'in do?um g<>n<EFBFBD> !
tomorrow is %1's birthday. common tr Yar?n %1'in do?um g<>n<EFBFBD>
translation addressbook tr Terc<72>me
update a single entry by passing the fields. addressbook tr Alan de&#287;erleri ile bir alan&#305; g<>ncelle.
update a single entry by passing the fields. addressbook tr Alan de?erleri ile bir alan? g<>ncelle.
use country list addressbook tr <09>lke listesi kullan
vcard common tr VCard
vcards require a first name entry. addressbook tr VCard <20>zelli&#287;i bir isim gerektirir.
vcards require a last name entry. addressbook tr VCard <20>zelli&#287;i bir soyad&#305; gerektirir.
video phone addressbook tr G<>r<EFBFBD>nt<6E>l<EFBFBD> Tel
voice phone addressbook tr Tel
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin tr UYARI!! LDAP sadece ba&#287;lant&#305;lar&#305;n&#305;z&#305; hesap depolamakta kulland&#305;&#287;&#305;n&#305;zda ge<67>erlidir.
work phone addressbook tr &#304;&#351; tel
vcards require a first name entry. addressbook tr VCard <20>zelli?i bir isim gerektirir.
vcards require a last name entry. addressbook tr VCard <20>zelli?i bir soyad? gerektirir.
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin tr UYARI!! LDAP sadece ba?lant?lar?n?z? hesap depolamakta kulland???n?zda ge<67>erlidir.
work phone addressbook tr ?? tel
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook tr Bir VCard se<73>melisiniz. (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook tr G<>r<EFBFBD>nt<6E>lemek i<>in en az bir s<>tun se<73>melisiniz.
zip code common tr Posta Kodu
zip_note addressbook tr <p><b>Not:</b> Dosya .csv, .vcf ya da .ldif dosyalar&#305;ndan olu&#351;an bir ZIP ar&#351;ivi olabilir. fakat, ithal edilen dosya tipi ithal i&#351;lemi i<>inde tek olmal&#305;d&#305;r.
zip_note addressbook tr <p><b>Not:</b> Dosya .csv, .vcf ya da .ldif dosyalar?ndan olu?an bir ZIP ar?ivi olabilir. fakat, ithal edilen dosya tipi ithal i?lemi i<>inde tek olmal?d?r.

View File

@ -54,8 +54,9 @@ cellpadding for the table-tag etemplate it Cellpadding per table-tag
cells etemplate it Celle
cellspacing for the table-tag etemplate it Spaziatura celle per table-tag
center etemplate it Centrato
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) etemplate it check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!)
check if field has to be filled by user etemplate it check if field has to be filled by user
changed etemplate it Modificato
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) etemplate it spunta se il contenuto deve essere solo visualizzato ma non alterato (il contenuto non viene rispedito allora!)
check if field has to be filled by user etemplate it spunta se il campo deve essere riempito dall'utente
checkbox etemplate it Checkbox
class etemplate it Classe
class, valign etemplate it classe, Valign
@ -72,6 +73,8 @@ comment etemplate it Commento
confirm etemplate it conferma
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate it messaggio di conferma o javascript personalizzato (che restituisce vero o falso)
confirmation necesary or custom java-script etemplate it conferma necessaria o javascript personalizzato
contact fields etemplate it campi Contatti
contains etemplate it contiene
create a new table for the application etemplate it Crea una nuova tabella per l'applicazione
creates an english ('en') langfile from label and helptexts (for application in name) etemplate it creates an english ('en') langfile from label and helptexts (for application in Name)
css class for the table-tag etemplate it classe CSS per table-tag
@ -81,6 +84,7 @@ css-class name for this row, preset: 'th' = header, 'row' = alternating row, 'ro
css-styles etemplate it stili-CSS
custom etemplate it personalizzato
custom fields etemplate it campi personalizzati
custom javascript for onchange etemplate it javascript personalizzato per onChange
cut etemplate it Taglia
date+time etemplate it Data+Ora
datum etemplate it Datum
@ -92,7 +96,7 @@ db-tools etemplate it DB-Tools
deck etemplate it Deck (interno)
default etemplate it Predefinito
delete a single entry by passing the id. etemplate it Delete a single entry by passing the id.
delete all selected etemplates, without further inquiry etemplate it delete ALL selected eTemplates, WITHOUT further inquiry
delete all selected etemplates, without further inquiry etemplate it cancella TUTTI gli eTemplate selezionati, SENZA ulteriori domande
delete and cut save the template! etemplate it cancella e taglia-salva il template!
delete column etemplate it Cancella Colonna
delete index etemplate it Cancella Indice
@ -110,7 +114,7 @@ discard changes etemplate it annulla i cambiamenti
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) etemplate it displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the Submitbutton or Image-filename)
displayed in statusline of browser if input-field gets focus etemplate it displayed in statusline of browser if input-field gets focus
displayed in the top line of the groupbox (legend) etemplate it visualizzato nella riga pi<70> alta del groupbox (legenda)
do you want to save the changes you made in table %s? etemplate it Do you want to save the changes you made in table %s?
do you want to save the changes you made in table %s? etemplate it Vuoi salvare i cambiamenti fatti nella tabella %s?
documentation etemplate it Documentazione
doesn't matter etemplate it non importa
drop a table - this can not be undone etemplate it Drop di una tabella - questo NON pu<70> essere annullato
@ -132,7 +136,7 @@ enter '' for an empty default, nothing mean no default etemplate it inserisci ''
enter a search pattern etemplate it Inserisci una stringa di ricerca
enter filename to upload and attach, use [browse...] to search for it etemplate it Enter filename to upload and attach, use [Browse...] to search for it
enter the new version number here (> old_version), empty for no update-file etemplate it enter the new version number here (> old_version), empty for no update-file
enter the new version number here (has to be > old_version) etemplate it enter the new version number here (has to be > old_version)
enter the new version number here (has to be > old_version) etemplate it inserisci il numero della nuova versione qui (deve essere > old_version)
entry saved etemplate it Voce salvata
error: template not found !!! etemplate it Errore: Template non trovato !!!
error: webserver is not allowed to write into '%1' !!! etemplate it Errore: il webserver non pu<70> scrivere in '%1' !!!
@ -173,9 +177,11 @@ height of row (in % or pixel), disable row: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@da
height of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate it Height of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div
height, disabled etemplate it Altezza, Disabilitata
help etemplate it Aiuto
history log etemplate it Log cronologia
horizontal rule etemplate it Righello Orrizzontale
hour etemplate it Ora
hours etemplate it ore
how many entries should the list show etemplate it Quante voci deve mostrare l'elenco
html etemplate it Html
if field is disabled an empty table-cell is displayed, for (temporal) removement of a field/cell etemplate it if field is disabled an empty table-cell is displayed, for (temporal) removement of a field/cell
image etemplate it Immagine
@ -207,13 +213,15 @@ last etemplate it Ultimo
left etemplate it Sinistra
length for char+varchar, precisions int: 2, 4, 8 and float: 4, 8 etemplate it length for char+varchar, precisions int: 2, 4, 8 and float: 4, 8
link etemplate it Link
linkapps etemplate it Applicazioni Link
linkentry etemplate it Voce Link
linklist etemplate it Elenco Link
linkstring etemplate it Stringa Link
linkto etemplate it Link A
load this template into the editor etemplate it carica questo template nell'editor
middle etemplate it In mezzo
minute etemplate it Minuti
minute etemplate it Minuto
minutes etemplate it Minuti
month etemplate it Mese
multicolumn indices etemplate it Multicolumn Indices
name etemplate it Nome
@ -240,9 +248,11 @@ nothing matched search criteria !!! etemplate it Nothing matched search criteria
number of colums the field/cell should span or 'all' for the remaining columns, css-class name (for the td tag) etemplate it number of colums the field/cell should span or 'all' for the remaining columns, CSS-class name (for the TD tag)
number of rows/cols in a v/hbox, cellpadding, cellspacing etemplate it number of rows/cols in a V/HBox, Cellpadding, Cellspacing
of etemplate it di
onchange etemplate it onChange
onclick etemplate it onClick
only an other version found !!! etemplate it only an other Version found !!!
open the online help. etemplate it Apre help online.
operator etemplate it Operatore
optional note about the link etemplate it optional note about the Link
options etemplate it Opzioni
order to navigating by tab key through the form etemplate it Ordine per spostarsi con tasto TAB attraverso modulo
@ -290,6 +300,8 @@ select category etemplate it Seleziona Categoria
select country etemplate it Seleziona Nazione
select day etemplate it Seleziona Giorno
select day of week etemplate it scegli giorno della settimana
select entry etemplate it Scegli voce
select hour etemplate it Scegli ora
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate it scegli se il contenuto del campo non deve essere tradotto (l'etichetta viene sempre tradotta)
select month etemplate it Seleziona Mese
select number etemplate it Seleziona Numero
@ -316,6 +328,7 @@ span, class etemplate it Classe, Span
stack etemplate it Stack
start a new search, cancel this link etemplate it inizia una nuova ricerca, annulla questo link
start new search for the above pattern etemplate it inizia nuova ricerca della stringa
submit form etemplate it invia modulo
submitbutton etemplate it Submitbutton
swap etemplate it scambia
swap widget with next one etemplate it scambia widget con il seguente

View File

@ -1,5 +1,5 @@
%1 (%2 new) messages writen for application '%3' and languages '%4' etemplate pt-br %1 (%2 nova) Mensagens escritas para Aplica<63><61>es '%3' e Idiomas '%4'
%1 etemplates deleted etemplate pt-br %1 eModelo removido
%1 etemplates deleted etemplate pt-br %1 eModelo(s) removido(s)
%1 etemplates for application '%2' dumped to '%3' etemplate pt-br %1 eModelo para a aplica<63><61>o '%2' copiado para '%3'
%1 etemplates found etemplate pt-br %1 eModelo encontrados
%1 matches on search criteria etemplate pt-br %1 encontrados para os crit<69>rios da busca
@ -73,6 +73,7 @@ comment etemplate pt-br Coment
confirm etemplate pt-br Confirmar
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate pt-br Mensagem de confirma<6D><61>o ou javascript personalizado (retornando verdadeiro ou falso).
confirmation necesary or custom java-script etemplate pt-br Confirma<6D><61>o necess<73>ria ou javascript personalizado.
contact fields etemplate pt-br Campos de contatos
contains etemplate pt-br cont<6E>m
create a new table for the application etemplate pt-br Criar uma nova tabela para aplica<63><61>o
creates an english ('en') langfile from label and helptexts (for application in name) etemplate pt-br criados em um arquivo de idioma ingl<67>s ('en') da etiqueta e arquivos de ajuda (para a aplica<63><61>o em nome)
@ -176,6 +177,7 @@ height of row (in % or pixel), disable row: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@da
height of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate pt-br Altura da tabela em % ou pixels, para a tag de tabelas (opcional) div
height, disabled etemplate pt-br Altura, Desativada
help etemplate pt-br Ajuda
history log etemplate pt-br Registro do hist<73>rico
horizontal rule etemplate pt-br Filtro horizontal
hour etemplate pt-br Hora
hours etemplate pt-br Horas
@ -211,6 +213,7 @@ last etemplate pt-br
left etemplate pt-br Esquerda
length for char+varchar, precisions int: 2, 4, 8 and float: 4, 8 etemplate pt-br tamanho para char+varchar, precis<69>es em: 2, 4, 8 e flutuante: 4, 8
link etemplate pt-br Link
linkapps etemplate pt-br Link de aplicativos
linkentry etemplate pt-br Entradas de link
linklist etemplate pt-br Listar link
linkstring etemplate pt-br Texto para link
@ -232,6 +235,7 @@ new table created etemplate pt-br Nova tabela criada
newer version '%1' exists !!! etemplate pt-br Existe(m) '%1' vers<72>o(<28>es) mais atual(ais) !!!
nextmatch etemplate pt-br Pr<50>ximo campo
nextmatch accountfilter etemplate pt-br Pr<50>ximo campo - Filtrar contas
nextmatch custom filterheader etemplate pt-br Pr<50>ximo campo - Cabe<62>alho personalizado
nextmatch filterheader etemplate pt-br Pr<50>ximo campo - Filtrar cabe<62>alho
nextmatch sortheader etemplate pt-br Pr<50>ximo campo - Classificar cabe<62>alho
no column to swap with !!! etemplate pt-br sem coluna para trocar !!!
@ -298,6 +302,8 @@ select category etemplate pt-br Selecione a Categoria
select country etemplate pt-br Selecione o Pa<50>s
select day etemplate pt-br Selecione o Dia
select day of week etemplate pt-br Selecione o dia da semana
select entry etemplate pt-br Selecionar entrada
select hour etemplate pt-br Selecionar hora
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate pt-br selecione o conte<74>do do campo caso o <20>ndice n<>o seja traduzido (a etiqueta inicia sempre traduzida)
select month etemplate pt-br Selecione o M<>s
select number etemplate pt-br Selecione o N<>mero

View File

@ -42,28 +42,28 @@ billed infolog es-es facturado
both infolog es-es ambos
call infolog es-es llamar
cancel infolog es-es Cancelar
cancelled infolog es-es Camcelado
cancelled infolog es-es Cancelado
categories infolog es-es Categor<6F>as
category infolog es-es Categoria
category infolog es-es Categor<EFBFBD>a
change the status of an entry, eg. close it infolog es-es Cambiar el estado de una entrada, p. ej. cerrarlo
charset of file infolog es-es Juego de caracteres del fichero
check to set startday infolog es-es marcar para establecer fecha de inicio
click here to create the link infolog es-es marcar para crear un enlace
click here to start the search infolog es-es marcar para empezar la b<>squeda
click here to create the link infolog es-es pulsar para crear un enlace
click here to start the search infolog es-es pulsar para comenzar la b<>squeda
close infolog es-es Cerrar
comment infolog es-es Comentario
completed infolog es-es Completado
configuration infolog es-es Configuraci<63>n
confirm infolog es-es confirmar
confirm infolog es-es Confirmar
contact infolog es-es Contacto
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog es-es Copiar los cambios al portapapeles, %1recargar la entrada%2 e incluirlos.
create new links infolog es-es Crear nuevos enlaces
creates a new field infolog es-es crea campo nuevo
creates a new field infolog es-es crea un campo nuevo
creates a new status with the given values infolog es-es crea un nuevo estado con los valores dados
creates a new typ with the given name infolog es-es crea un nuevo tipo con el nombre dado
creation infolog es-es Creaci<63>n
csv-fieldname infolog es-es CSV-NombredeCampo
csv-filename infolog es-es CSV-NombredeArchivo
csv-fieldname infolog es-es CSV-Nombre de campo
csv-filename infolog es-es CSV-Nombre de archivo
csv-import common es-es CSV-Importar
custom infolog es-es Personalizado
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog es-es Direcci<63>n de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la informaci<63>n del enlace m<>s reciente
@ -107,9 +107,9 @@ edit this entry infolog es-es Editar esta entrada
empty for all infolog es-es Limpiar todo
enddate infolog es-es Fecha de finalizaci<63>n
enddate can not be before startdate infolog es-es La fecha de finalizaci<63>n no puede ser anterior a la de inicio
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog es-es introduzca un contacto personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog es-es introduzca un tel<65>fono o correo electr<74>nico personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a textual description of the log-entry infolog es-es introduzca un texto descriptivo de la entrada
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog es-es Introduzca un contacto personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog es-es Introduzca un tel<65>fono o correo electr<74>nico personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a textual description of the log-entry infolog es-es Introduzca un texto descriptivo de la entrada
enter the query pattern infolog es-es Introduzca el patr<74>n de b<>squeda
entry and all files infolog es-es Entrada y todos los archivos
error: saving the entry infolog es-es Error al guardar la entrada
@ -122,7 +122,7 @@ for which types should this field be used infolog es-es para qu
from infolog es-es De
general infolog es-es General
high infolog es-es alta
id infolog es-es id
id infolog es-es Id
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog es-es Si no est<73> puesta, la l<>nea con los filtros de b<>squeda y filtros est<73> oculta para menos entradas que "m<>x. por p<>gina" (como se defini<6E> en las preferencias comunes).
import infolog es-es Importar
import next set infolog es-es importar juego siguiente
@ -141,8 +141,8 @@ infolog list infolog es-es Lista del registro
infolog preferences common es-es Preferencias del registro
infolog-fieldname infolog es-es Registro - Nombre del Campo
invalid filename infolog es-es El nombre de archivo no es v<>lido
label<br>helptext infolog es-es Marca<br>Texto de ayuda
last changed infolog es-es <09>ltimo cambio
label<br>helptext infolog es-es Etiqueta<br>Texto de ayuda
last changed infolog es-es <09>ltimo cambio
last modified infolog es-es <09>ltima modificaci<63>n
leave it empty infolog es-es dejar en blanco
leave without saveing the entry infolog es-es abandonar sin guardar la entrada
@ -177,7 +177,7 @@ note infolog es-es Nota
number of records to read (%1) infolog es-es N<>mero de registros a leer (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog es-es N<>mero de fila para un cuadro de texto multil<69>nea o lista despleglabe multiselecci<63>n
offer infolog es-es ofrecer
ongoing infolog es-es actuales
ongoing infolog es-es en curso
only for details infolog es-es S<>lo para los detalles
only the attachments infolog es-es s<>lo los adjuntos
only the links infolog es-es s<>lo los enlaces
@ -198,7 +198,7 @@ permission denied infolog es-es Permiso denegado
phone infolog es-es Llamada telef<65>nica
phone/email infolog es-es Tel<65>fono o correo electr<74>nico
phonecall infolog es-es Llamada telef<65>nica
planned infolog es-es prevista
planned infolog es-es planificada
planned time infolog es-es hora planificada
price infolog es-es Precio
priority infolog es-es Prioridad
@ -208,6 +208,7 @@ project settings: price, times infolog es-es Configuraci
re: infolog es-es Re:
read one record by passing its id. infolog es-es Leer un registro pasando su id.
read rights (default) infolog es-es derecho de lectura (predeterminado)
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog es-es expresi<73>n regular para IPs locales<br>ej. ^192\.168\.1\.
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog es-es expresi<73>n regular para IPs locales <br>ej. ^192\.168\.1\.
remark infolog es-es Comentario
remove this link (not the entry itself) infolog es-es Eliminar este enlace (no la entrada en s<>)
@ -219,8 +220,8 @@ responsible user, priority infolog es-es usuario responsable, prioridad
returns a list / search for records. infolog es-es Devuelve una lista o busca registros
rights for the responsible infolog es-es Derechos para el responsable
save infolog es-es Guardar
saves the changes made and leaves infolog es-es guardar los cambios realizados y salir
saves this entry infolog es-es Guardar esta entrada
saves the changes made and leaves infolog es-es guarda los cambios realizados y sale
saves this entry infolog es-es Guarda esta entrada
search infolog es-es Buscar
search for: infolog es-es Buscar:
select infolog es-es Seleccionar
@ -228,17 +229,17 @@ select a category for this entry infolog es-es seleccionar una categor
select a price infolog es-es Seleccionar un precio
select a priority for this task infolog es-es seleccionar una prioridad para esta tarea
select a project infolog es-es Seleccionar un proyecto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es seleccionar un responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es seleccionar un usuario responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
select an app to search in infolog es-es Seleccionar una aplicaci<63>n en la que buscar
select an entry to link with infolog es-es Seleccionar una entrada a la que apunte un enlace
select to filter by owner infolog es-es seleccionar para filtrar por propietario
select to filter by responsible infolog es-es seleccionar para filtrar por responsable
sets the status of this entry and its subs to done infolog es-es Pone el estado de esta entrada y las inferiores a Hecho
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog es-es <09>Mostrar las Subtareas (subllamadas o subnotas) en la vista normal? Puede ver siempre estos subtipos a trav<61>s de su tipo superior.
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog es-es <09>Mostrar las Subtareas (llamadas o notas) en la vista normal? Siempre puede ver estos subtipos a trav<61>s de su tipo superior.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog es-es <09>Deben mostrarse los enlaces a otras aplicaciones y/o los ficheros adjuntos en la lista del registro (la vista normal al entrar en el registro)?
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog es-es <09>Debe mostrarse el Registro en la pantalla principal, y con qu<71> filtro? S<>lo funciona si no selecciona una aplicaci<63>n para la pantalla principal (en sus preferencias).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog es-es <09>Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o s<>lo los nombres internos de la aplicaci<63>n?
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog es-es <09>Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o s<>lo los nombres de usuario?
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog es-es <09>Mostrar una lista con un id num<75>rico <20>nico, que se pueda usar como id de ticket?
should the infolog list show the column "last modified". infolog es-es <09>Debe mostrar el Registro la columna "<22>ltima modificaci<63>n"?
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog es-es <09>Mostrar en la lista el porcentaje de finalizaci<63>n s<>lo para el estado de salida o dos iconos separados?
@ -286,6 +287,7 @@ urgency infolog es-es Urgencia
urgent infolog es-es urgente
used time infolog es-es tiempo utilizado
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog es-es Ruta v<>lida en el cliente<br>por ej. \\servidor\recurso o e:\
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog es-es Ruta v<>lida en el cliente<br>por ej. \\servidor\recurso o e:\
values for selectbox infolog es-es Valores para lista desplegable
view all subs of this entry infolog es-es Ver todos los subs de esta entrada
view other subs infolog es-es ver otros subs

View File

@ -3,6 +3,7 @@
- subprojects from infolog pl - Projekty podrz<72>dne od
0% infolog pl 0%
10% infolog pl 10%
100% infolog pl 100%
20% infolog pl 20%
30% infolog pl 30%
40% infolog pl 40%
@ -16,6 +17,7 @@ a short subject for the entry infolog pl kr
abort without deleting infolog pl Anuluj bez kasowania
accept infolog pl Akceptuj
action infolog pl Czynno<6E><6F>
actual date and time infolog pl aktualna data i czas
add infolog pl Dodaj
add a file infolog pl Dodaj plik
add a new entry infolog pl Dodaj nowy wpis
@ -25,22 +27,21 @@ add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pl Dodaj nowe zadanie pod
add a new todo infolog pl Dodaj nowe Do Zrobienia
add file infolog pl Dodaj plik
add sub infolog pl dodaj podrz.
add timesheet entry infolog pl Dodaj wpis czasu pracy
add: infolog pl Dodaj:
all infolog pl Wszystko
all links and attachments infolog pl wszystkie linki i za<7A><61>czniki
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala zmieni<6E> status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (warto<74>ci zale<6C><65> od typu wpisu)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it\'s finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala ustawi<77> status wpisu, np. ustawi<77> Do Zrobienia na <i>wykonane</i> (warto<74>ci zale<6C><65> od typu wpisu)
applies the changes infolog pl wprowad<61> zmiany
apply the changes infolog pl Zastosuj zmiany
are you shure you want to delete this entry ? infolog pl Na pewno usun<75><6E> ten wpis?
are you sure you want to delete this entry infolog pl Na pewno usun<75><6E> ten wpis?
attach a file infolog pl Do<44><6F>cz plik
attach file infolog pl Do<44><6F>cz plik
back to main list infolog pl Wr<57><72> do g<><67>wnej listy
back to projectlist infolog pl Wr<57><72> do listy projekt<6B>w
billed infolog pl rozliczony
both infolog pl Oba
call infolog pl rozmowa
cancel infolog pl Anuluj
cancelled infolog pl anulowany
categories infolog pl Kategorie
category infolog pl Kategoria
change the status of an entry, eg. close it infolog pl Zmie<69> status wpisu, np. zako<6B>cz go
@ -50,6 +51,7 @@ click here to create the link infolog pl kliknij tutaj aby stworzy
click here to start the search infolog pl kliknij tutaj aby rozpocz<63><7A> szukanie
close infolog pl Zamknij
comment infolog pl Komentarz
completed infolog pl Wykonany
configuration infolog pl Konfiguracja
confirm infolog pl Potwierdzenie
contact infolog pl Kontakt
@ -57,6 +59,7 @@ create new links infolog pl Tworzy nowe linki
creates a new field infolog pl stw<74>rz nowe pole
creates a new status with the given values infolog pl tworzy nowy status o podanej warto<74>ci
creates a new typ with the given name infolog pl tworzy nowy typ o podanej nazwie
creation infolog pl Tworzenie
csv-fieldname infolog pl Nazwa pola CVS
csv-filename infolog pl Nazwa pliku CVS
csv-import common pl Import CVS
@ -68,6 +71,7 @@ custom fields, typ and status common pl Typ i status pola w
custom regarding infolog pl Custom regarding
custom status for typ infolog pl W<>asny status dla typu
customfields infolog pl Polaw<61>asne
date completed infolog pl Data wykonania
datecreated infolog pl Data utworzenia
dates, status, access infolog pl daty, statusy i dost<73>p
days infolog pl dni
@ -75,18 +79,18 @@ default filter for infolog infolog pl Domy
default status for a new log entry infolog pl domy<6D>lny status dla nowego wpisu do logu
delegation infolog pl Delegacja
delete infolog pl Kasuj
delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog pl Skasuj wszystkie podrz<72>dne (je<6A>eli nie, zostan<61> przypisane do wpisu nadrz<72>dnego, lub nie b<>da mia<69>y nadrz<72>dnego)
delete one record by passing its id. infolog pl Skasuj jeden rekord przekazuj<75>c jego id.
delete the entry infolog pl Kasuj wpis
delete this entry infolog pl skasuj ten wpis
delete this entry and all listed sub-entries infolog pl Skasuj ten wpis oraz wszystkie podane podwpisy
deletes the selected typ infolog pl kasuje wybrany typ
deletes this field infolog pl kasuje to pole
deletes this status infolog pl kasuje ten status
description infolog pl Opis
description can not exceed 8000 characters in length infolog pl Opis nie mo<6D>e przekroczy<7A> 8000 znak<61>w
determines the order the fields are displayed infolog pl okre<72>la kolejno<6E><6F> wy<77>wietlania p<>l
disables a status without deleting it infolog pl wy<77><79>cza status bez kasowania go
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pl czy chcesz potwierdzenia osoby odpowiedzialnej do: akceptacji, zako<6B>czenia zadania lub obbydwu?
don't show infolog infolog pl NIE pokazuj InfoLog
done infolog pl Gotowe
download infolog pl Pobierz
duration infolog pl Czas trwania
@ -110,6 +114,7 @@ fieldseparator infolog pl Separator p
finish infolog pl Koniec
for which types should this field be used infolog pl dla jakich typ<79>w to pole b<>dzie uzywane
from infolog pl Od
general infolog pl Og<4F>lnie
high infolog pl wysoki
id infolog pl id
import infolog pl Import
@ -122,6 +127,8 @@ infolog - import csv-file infolog pl CRM Dziennik - Import pliku CSV
infolog - new infolog pl CRM Dziennik - Nowy
infolog - new subproject infolog pl CRM Dziennik - Nowy podprojekt
infolog - subprojects from infolog pl CRM Dziennik - Podprojekt z
infolog entry deleted infolog pl Wpis nfoLog skasowany
infolog entry saved infolog pl Wpis InfoLog zapisany
infolog list infolog pl CRM Dziennik lista
infolog preferences common pl CRM Dziennik preferencje
infolog-fieldname infolog pl CRM Dziennik - Nazwa pola
@ -137,15 +144,16 @@ links infolog pl Linki
links of this entry infolog pl Linki do tego wpisu
list all categories infolog pl Lista wszystkich kategorii
list no subs/childs infolog pl Nie wy<77>wietlaj podrz<72>dnych
location infolog pl Lokalizacja
longer textual description infolog pl d<>u<EFBFBD>szy opis tekstowy
low infolog pl niski
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl maksymalna d<>ugo<67><6F> wprowadzanego tekstu [, d<>ugo<67><6F> pola (opcjonalnie)]
max number of entries to display on the main screen infolog pl Maksymalna liczba wpis<69>w do pokazania na stronie pocz<63>tkowej
name must not be empty !!! infolog pl Nazwa nie mo<6D>e by<62> pusta!!!
name of new type to create infolog pl nazwa nowego tworzonego typu
new name infolog pl nowa nazwa
new search infolog pl Nowe wyszukiwanie
no - cancel infolog pl Nie - Anuluj
no details infolog pl bez szczeg<65><67><EFBFBD>w
no entries found, try again ... infolog pl nie znaleziono wpis<69>w, spr<70>buj jeszcze raz
no filter infolog pl Bez filtra
no links or attachments infolog pl brak link<6E>w lub za<7A><61>cznik<69>w
@ -153,6 +161,7 @@ none infolog pl Brak
normal infolog pl normalny
not infolog pl Nie
not assigned infolog pl Nie przypisano
not-started infolog pl nie rozpocz<63>ty
note infolog pl Notatka
number of records to read (%1) infolog pl Liczba rekord<72>w do wczytania (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl ilo<6C><6F> wierszy dla p<>l <20>adowania plik<69>w lub linii multi-select-box-a
@ -160,7 +169,6 @@ offer infolog pl oferta
ongoing infolog pl W toku
only the attachments infolog pl tylko za<7A><61>czniki
only the links infolog pl tylko linki
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog pl Tylko tyle wpis<69>w maksymalnie mo<6D>e by<62> pokazane na g<><67>wnym ekranie.
open infolog pl otwarte
optional note to the link infolog pl opcjonalna notatka do linku
order infolog pl Kolejno<6E><6F>
@ -169,7 +177,6 @@ own infolog pl w
own open infolog pl w<>asne otwarte
own overdue infolog pl w<>asne przeterminowane
own upcoming infolog pl w<>asne nadchodz<64>ce
owner infolog pl W<>a<EFBFBD>ciciel
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pl <09>cie<69>ka na (web-)serwerze<br>np. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl Scie<69>ka do u<>ytkownika i grupy MUSI BY<42> POZA rootem dokument<6E>w www (document-root)!!!
pattern for search in addressbook infolog pl wzorzec poszukiwania w ksi<73><69>ce adresowej
@ -177,17 +184,19 @@ pattern for search in projects infolog pl wzorzec poszukiwania w projektach
phone infolog pl Rozmowa telefoniczna
phone/email infolog pl Telefon/Email
phonecall infolog pl Telefon
planned infolog pl zaplanowany
planned time infolog pl zaplanowany termin
price infolog pl Cena
priority infolog pl Priorytet
private infolog pl Prywatne
project infolog pl Projekt
project settings: price, times infolog pl Ustawienia projektu: cena, terminy
re: infolog pl Odp:
read one record by passing its id. infolog pl Odczytaj jeden rekord przekazuj<75>c jego id.
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog pl reg. expr. dla lokalnych IP<br>eg. ^192\.168\.1\.
reject infolog pl odrzu<7A>
remark infolog pl Przypomnienie
remove this link (not the entry itself) infolog pl Usu<73> ten link (ale nie wpis)
responsible infolog pl Osoba odpowiedzialna
responsible user, priority, ... infolog pl odpowiedzialny u<>ytkownik, priorytet...
returns a list / search for records. infolog pl Pokazuje list<73> wyszukanych rekord<72>w
save infolog pl Zapisz
saves the changes made and leaves infolog pl zapisuje zmiany i wychodzi
@ -196,22 +205,22 @@ search infolog pl Szukaj
search for: infolog pl Szukaj dla
select infolog pl Wyb<79>r
select a category for this entry infolog pl wybierz kategori<72> do tego wpisu
select a price infolog pl Wybierz cen<65>
select a priority for this task infolog pl wybierz priorytet dla tego zadania
select a project infolog pl Wybierz projekt
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl wybierz osobe odpowiedzialn<6C>: osob<6F>, kt<6B>r<EFBFBD> delegujesz do tego zadania
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl wybierz typ, kt<6B>rego statusy-warto<74>ci chcesz edytowa<77> lub skasowa<77>.
select a typ to edit it\'s status-values or delete it infolog pl wybierz typ do edycji jego statusu/warto<74>ci lub skasuj go
select an app to search in infolog pl Wybierz Aplikacj<63> aby w niej szuka<6B>
select an entry to link with infolog pl Wybierz wpis z kt<6B>rym po<70><6F>czysz
should infolog display your open entries - not finished tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pl Czy Dziennik CRM ma wy<77>wietla<6C> Twoje otwarte wpisu - nie zako<6B>czone zadania, rozmowy telfoniczne lub notatki - na stronie g<><67>wnej? Dzia<69>a tylko je<6A>eli nie wybra<72>e<EFBFBD> aplikacji domy<6D>lnej dla swojej strony g<><67>wnej (w Twoich <i>preferencjach</i>)
select to filter by owner infolog pl wybierz aby sortowa<77> po w<>a<EFBFBD>cicielu
select to filter by responsible infolog pl wybierz aby sortowa<77> po osobie odpowiedzialnej
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pl Czy Dziennik CRM ma w domy<6D>lnym widoku wy<77>wietla<6C> wszystkie Zadania, Rozmowy i Notatki podrz<72>dne? Mo<4D>esz zawsze dotrze<7A> do nich poprzez ich <i>rodzica</i>.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog pl Czy Dziennik CRM ma pokazywa<77> linki do aplikacji i / lub plik<69>w na li<6C>cie (normalny widok po wej<65>ciu do Dziennika)?
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pl Czy CRM - Dziennik ma u<>ywa<77> pe<70>nych danych osobowych (imi<6D>, nazwisko), czy tylko login<69>w.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl czy ten wpis ma by<62> widoczny tylko przez Ciebie i innych, kt<6B>rym zapewnisz dost<73>p porzez ACL
show full usernames infolog pl Wy<57>wietlaj pe<70>n<EFBFBD> nazw<7A> u<>ytkownika
show in the infolog list infolog pl Poka<6B> list<73> CRM Dziennik
show list of upcoming entries infolog pl poka<EFBFBD> list<EFBFBD> wpis<69>w, kt<6B>re maj<61> mie<69> miejsce
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog pl Pokazuje otwarte wpisy: Zadania/Rozmowy/Notatki na stronie g<><67>wnej
show open events: tasks/calls/notes on main screen infolog pl Wy<57>wietlaj otwarte zdarzenia na stronie g<><67>wnej
show last modified infolog pl Poka<EFBFBD> ostatni zmodyfikowany
show times infolog pl Poka<6B> terminy
small view infolog pl widok uproszczony
start a new search, cancel this link infolog pl zacznij nowe wyszukiwanie, anuluj ten link
startdate infolog pl Pocz<63>tek
@ -225,16 +234,17 @@ task infolog pl Zadanie
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pl Import testowy (pokazuje importowane rekordy <u>tylko</u> w przegl<67>darce!)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa u<>yta wewnt<6E>trznie (<= 10 znak<61>w), zmiana spowoduje niedost<73>pno<6E><6F> istniej<65>cych danych
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa u<>yta wewnt<6E>trznie (<= 20 znak<61>w), zmiana spowoduje niedost<73>pno<6E><6F> istniej<65>cych danych
the name used internaly (<= 32 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa u<>yta wewn<77>trznie (<= 32 znak<61>w), jej zmiana spowoduje, <20>e wprowadzone dane b<>da niedostepne
the text displayed to the user infolog pl tekst wy<77>wietlany u<>ytkownikowi
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pl Ten filtr jest domy<6D>lnie u<>ywany przez CRM Dziennik po wej<65>ciu do aplikacji. Filtry ograniczaj<61> ilo<6C><6F> wpis<69>w w bie<69><65>cym widoku. Dostepne filtry pokazuj<75> tylko zako<6B>czone, wci<63><69> otwarte lub nadchodz<64>ce wydarzenia, Twoje lub wszystkich u<>ytkownik<69>w.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pl do kiedy powinno by<62> zako<6B>czone Dadanie lub Rozmowa tel.
times infolog pl Terminy
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl zbyt wiele mo<6D>e spowodowa<77> przekroczenie czasu wykonywania
today infolog pl Dzisiaj
todays date infolog pl Dzisiejsza data
todo infolog pl Do zrobienia
translation infolog pl T<>umaczenie
typ infolog pl Typ
typ '%1' already exists !!! infolog pl Typ %1 ju<6A> istnieje!!!!
typ '%1' already exists !!! infolog pl Typ %1 ju<6A> istnieje !!!
type infolog pl Typ
type ... infolog pl Typ ..
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu: Notatka, Rozmowa tel. lub Zadanie
@ -242,8 +252,6 @@ unlink infolog pl Od
upcoming infolog pl nadchodz<64>ce
urgency infolog pl pilno<6E><6F>
urgent infolog pl pilne
use button to search for address infolog pl Naci<63>nij przycisk aby przeszuka<6B> Ksi<73><69>k<EFBFBD> adresow<6F>
use button to search for project infolog pl Naci<63>nij przycisk aby przeszuka<6B> Projekty
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog pl poprawna <20>cie<69>ka po stronie u<>ytkownika<br>np. \\Server\Share lub e:\
values for selectbox infolog pl Warto<74>ci selectboxa
view all subs of this entry infolog pl Zoabcz wszystkie podrz<72>dne dla tego wpisu
@ -261,3 +269,4 @@ you have entered an invalid ending date infolog pl Poda
you have entered an invalid starting date infolog pl Poda<64>e<EFBFBD> niepoprawn<77> dat<61> rozpocz<63>cia
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog pl Aby stworzy<7A> nowy typ, musisz poda<64> nazw<7A>!!!
you must enter a subject or a description infolog pl Musisz poda<64> temat lub opis
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pl Twoja baza jest NIEAKTUALNA (%1 vs. %2), uruchom %3setup%4 aby zaktualizowa<77> baz<61>.

View File

@ -48,6 +48,7 @@ category infolog pt-br Categoria
change the status of an entry, eg. close it infolog pt-br Alterar o status de um registro (ex. fechado)
charset of file infolog pt-br Conjunto de car<61>cteres do arquivo
check to set startday infolog pt-br Selecione para determinar a data de in<69>cio
check to specify custom contact infolog pt-br Marque para especificar contato personalizado
click here to create the link infolog pt-br clique aqui para inserir um hyperlink
click here to start the search infolog pt-br clique aqui para iniciar uma pesquisa
close infolog pt-br Fechar
@ -208,6 +209,7 @@ project settings: price, times infolog pt-br Configura
re: infolog pt-br Re:
read one record by passing its id. infolog pt-br Ler um registro contornando seu id.
read rights (default) infolog pt-br Permiss<73>es de leitura (padr<64>o)
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog pt-br reg. expr. for local IP's<br>eg. ^192\.168\.1\.
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog pt-br reg. expr. for local IP's<br>eg. ^192\.168\.1\.
remark infolog pt-br Destaque
remove this link (not the entry itself) infolog pt-br Remover este link (n<>o o registro)
@ -279,6 +281,7 @@ typ infolog pt-br Tipo
typ '%1' already exists !!! infolog pt-br O tipo '%1' j<> existe!!!
type infolog pt-br Tipo
type ... infolog pt-br Tipo ...
type of customfield infolog pt-br Tipo de campo personalizado
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt-br Tipo de registro: Nota, Recado ou Pend<6E>ncia
unlink infolog pt-br Remover link
upcoming infolog pt-br futuras
@ -286,6 +289,8 @@ urgency infolog pt-br urg
urgent infolog pt-br urgente
used time infolog pt-br Horas utilizadas
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog pt-br valid path on clientside<br>eg. \\Server\Share or e:\
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog pt-br valid path on clientside<br>eg. \\Server\Share or e:\
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog pt-br valid path on clientside<br>eg. \\Server\Share or e:\
values for selectbox infolog pt-br Valores para a caixa de sele<6C><65>o
view all subs of this entry infolog pt-br Ver todas as subs para este registro
view other subs infolog pt-br ver outras subs

View File

@ -36,6 +36,7 @@ apply the changes infolog zh-tw 儲存異動
are you shure you want to delete this entry ? infolog zh-tw 您確定要刪除這個事件?
attach a file infolog zh-tw 附加一個檔案
attach file infolog zh-tw 附加檔案
attension: no contact with address %1 found. infolog zh-tw 注意: 找不到住址包含 "%1"的聯絡人。
back to main list infolog zh-tw 回到主要清單
billed infolog zh-tw 已付款
both infolog zh-tw 皆
@ -207,6 +208,7 @@ project settings: price, times infolog zh-tw 專案設定: 價格、時間
re: infolog zh-tw 回覆:
read one record by passing its id. infolog zh-tw 透過傳遞ID來讀取記錄
read rights (default) infolog zh-tw 閱讀權限(預設)
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog zh-tw 本地端IP的過濾規則<br>例如^192\.168\.1\.
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog zh-tw 本地端IP的過濾規則<br>例如^192\.168\.1\.
remark infolog zh-tw 標註
remove this link (not the entry itself) infolog zh-tw 移除這個連結(不是它的資料)
@ -285,6 +287,7 @@ urgency infolog zh-tw 緊急
urgent infolog zh-tw 緊急的
used time infolog zh-tw 使用的時間
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog zh-tw 用戶端可用的路徑<br>例如\\Server\Share 或是 e:\
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog zh-tw 用戶端可用的路徑<br>例如\\Server\Share 或是 e:\
values for selectbox infolog zh-tw 選單的值
view all subs of this entry infolog zh-tw 顯示這個事件的所有附屬資訊
view other subs infolog zh-tw 顯示其他附屬資訊

View File

@ -0,0 +1,97 @@
accessories of resources pl akcesoria
accessories: resources pl Akcesoria:
actions resources pl Polecenia
add accessory resources pl Dodaj akcesorium
add resource resources pl Dodaj zas<61>b
add resources resources pl dodaj zasoby
administrator resources pl Administrator
all categories resources pl wszystkie kategorie
book resources pl Rezerwuj
book selected resources resources pl rezerwowa<77> wybrane zasoby
book this resource resources pl Rezerwuj ten zas<61>b
bookable resources pl Do zarezerwowania
buy this article resources pl Kup ten artyku<6B>
buy this resource resources pl Kup ten zas<61>b
buyable resources pl Do kupienia
categories admin resources pl Kategorie administratora
category: resources pl Kategoria
check all resources pl Zaznacz wszysto
choose categories admin resources pl wybierz kategorie administratora
clear selection resources pl odhacz wybrane elementy
configure access permissions resources pl Konfiguruj Prawa Dost<73>pu
create new accessory for this resource resources pl Utw<74>rz nowe akcesoriu dla tego zasobu
create new links resources pl Utw<74>rz nowe odsy<73>acze
delete selected resources resources pl usu<73> wybrane zasoby
delete this entry resources pl Usu<73> ten wpis
description (short) resources pl Opis (kr<6B>tki)
direct booking permissions resources pl Pozwolenie na bezpo<70>redni<6E> rezerwacje
edit this entry resources pl Edytuj ten wpis
existing links resources pl Istniej<65>ce odsy<73>acze
general resources pl Og<4F>lnie
general informations about resource resources pl Og<4F>lne informacje o zasobie
gernal resource resources pl og<6F>lne zasony
how many of the resources are useable? resources pl jaka ilo<6C><6F> zasob<6F>w jest do u<>ytku?
how many of them are useable? resources pl Ile z nich jest do u<>ytku?
how many of this resource are usable resources pl Jaka ilo<6C><6F> tego zasobu jest do u<>ytku?
how many of this resource exists resources pl Jaka ilo<6C><6F> tego zasobu istnieje
information about storage resources pl Informacje o przechowywaniu
informations about the location of resource resources pl Informacje o lokalizacji zsobu
inventory number resources pl Numer inwentarza
inventory number: resources pl Numer inwentarza
is resource bookable? resources pl Czy zas<61>b jest do zarezewowania?
is resource buyable? resources pl Czy zas<61>b jest do kupienia?
is this resource bookable? resources pl Czy ten zas<61>b jest do zarezerwowania?
is this resource buyable? resources pl Czy ten zas<61>b jest do kupienia?
links resources pl Odsy<73>acze
location resources pl Lokalizacja
location of resource resources pl Lokalizacja zasobu
location: resources pl Lokalizacja:
name of resource resources pl Nazwa zasobu
name: resources pl Nazwa:
no description available resources pl opis niedost<73>pny
no resources selected resources pl Nie wybrano zasobu
notify your administrator to correct this situation resources pl Powiadom administratora w celu poprawienia b<><62>du
picture resources pl Obraz
picture source resources pl <09>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o obrazu
picture type is not supported, sorry! resources pl Ten rodzaj obrazu nie jest wspierany, przykro nam!
pictures or resource resources pl Obrazy zasobu
planer resources pl planer
quantity resources pl Ilo<6C><6F>
quantity of resource resources pl Ilo<6C><6F> zasobu
quantity: resources pl Ilo<6C><6F>
read calendar permissions resources pl Czytaj pozwolenia Kalendarza
read permissions resources pl Pozwolenie odczytu
related links resources pl Powi<77>zane odsy<73>acze
resources common pl zasoby
resources list resources pl lista zasob<6F>w
responsible: resources pl Odpowiedzialny:
saves entry and exits resources pl Zachowuje wpis i wychodzi
select a category resources pl Wybierz kategori<72>
select resource resources pl wybierz zas<61>b
select resources common pl Wybierz zasoby
select/deselect all resources pl wybierz/cofnij wyb<79>r wszystkiego
short description resources pl Kr<4B>tki opis
short description of resource resources pl Kr<4B>tki opis zasobu
show calendar of resource resources pl Poka<6B> kalendarz zasobu
something went wrong by deleting resource resources pl Co<43> posz<73>o nie tak przy usuwaniu zasobu
something went wrong by saving resource resources pl Co<43> poszlo nie tak przy zapisywaniu zasobu
storage inforation resources pl Informacje o przechowywaniu
storage information resources pl Informacje o przechowywaniu
storage information: resources pl Informacje o przechowywaniu:
the calendar of this resource resources pl Kolendarz tego zasobu
this module displays the resources app resources pl Ten modu<64> pokazuje aplikacj<63> do zasob<6F>w
use general resources icon resources pl U<>yj domy<6D>lnej ikonki zasob<6F>w
use own picture resources pl U<>yj w<>asnego obrazu
use the category's icon resources pl U<>yj ikonki kategorii
useable resources pl do u<>ytku
useable: resources pl Do u<>ytku:
view accessories for this resource resources pl Poka<6B> akcesoria tego zasobu
view this entry resources pl Poka<6B> ten wpis
web-page of resource resources pl Strona internetowa zasobu
web-site for this resource resources pl Serwis internetowy tego zasobu
where to find this resource? resources pl Gdzie znale<6C><65> ten zas<61>b?
which category does this resource belong to? resources pl Do jakiej kategori nale<6C>y ten zas<61>b?
write permissions resources pl Pozwolenie zapisu
you are not permitted to edit this reource! resources pl Nie masz zezwolenia na edycj<63> tego zasobu!
you are not permitted to get information about this resource! resources pl Nie masz zezwolenia by otrzyma<6D> informacj<63> na temat tego zasobu!
you chose more resources than available resources pl Wybra<72>e<EFBFBD> wi<77>cej zasob<6F>w ni<6E> jest dost<73>pnych

View File

@ -16,6 +16,7 @@
access denied: wrong username or password for manage-header !!! setup es-es Acceso denegado: <20>usuario o contrase<73>a incorrectas para el administrador de encabezados!
access denied: wrong username or password to configure the domain '%1(%2)' !!! setup es-es Acceso denegado: <20>usuario o contrase<73>a incorrectas para configurar el dominio '%1 (%2)'!
account repository need to be set to the one you migrate to! setup es-es El repositorio de las cuentas tiene que ser el cual al que se desea migrar
account repository{sql(default) | ldap},[authentication{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[sql encrypttion{md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[check save password{ (default)|true}],[allow cookie auth{ (default)|true}] setup es-es repositorio para cuentas {sql(predeterminado) | ldap},[identificaci<63>n{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[cifrado sql {md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[marcar guardar contrase<73>a{ (predeterminado)|True}],[permitir identificaci<63>n por cookies{ (predeterminado)|True}]
accounts existing setup es-es Existen cuentas
actions setup es-es Acciones
activate safe password check setup es-es Activar la comprobaci<63>n para guardar contrase<73>as
@ -220,7 +221,9 @@ enable mcrypt setup es-es Activar MCrypt
enter some random text for app session encryption setup es-es Introduzca alg<6C>n texto aleatorio para el cifrado de la sesi<73>n de la aplicaci<63>n
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup es-es Introduzca alg<6C>n texto aleatorio para el cifrado de la sesi<73>n de la aplicaci<63>n<br />cifrado (necesita mcrypt)
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup es-es Introduzca la ruta completa para los ficheros temporales.<br />Ejemplo: /tmp, C:\TEMP
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:temp setup es-es Introduzca la ruta completa para los ficheros temporales.<br />Ejemplo: /tmp, C:\TEMP
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup es-es Introduzca la ruta completa para los ficheros de usuarios y grupos.<br />Ejemplo: /files, E:\FILES
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:files setup es-es Introduzca la ruta completa para los ficheros de usuarios y grupos.<br />Ejemplo: /files, E:\FILES
enter the full path to the backup directory.<br />if empty: files directory setup es-es Introduzca la ruta completa al directorio de la copia de seguridad.<br />Si est<73> vacio: directorio de los ficheros
enter the hostname of the machine on which this server is running setup es-es Introduzca el nombre de la m<>quina en la se est<73> ejecutando esta instalaci<63>n
enter the location of egroupware's url.<br />example: http://www.domain.com/egroupware &nbsp; or &nbsp; /egroupware<br /><b>no trailing slash</b> setup es-es Introduzca la URL de eGroupWare.<br />Ejemplo: http://www.dominio.com/egroupware o /egroupware<br /><b>Sin barra invertida al final</b>
@ -409,6 +412,7 @@ pop/imap mail server hostname or ip address setup es-es Nombre o direcci
possible reasons setup es-es Posibles razones
possible solutions setup es-es Posibles soluciones
post-install dependency failure setup es-es Fallo de dependencias en el proceso de post-instalaci<63>n
postfix with ldap: [yes(user edit forwarding)] setup es-es Postfix con LDAP: [s<> (user edit forwarding)]
postgres: leave it empty to use the prefered unix domain sockets instead of a tcp/ip connection setup es-es Postgres: dejar en blanco para usar sockets unix (preferido) en vez de una conexi<78>n tcp/ip
potential problem setup es-es Problema potencial
preferences setup es-es Preferencias

View File

@ -2,16 +2,21 @@
2 years ago timesheet it 2 anni fa
3 years ago timesheet it 3 anni fa
actions timesheet it Azioni
all projects timesheet it Tutti i progetti
both: allow to use projectmanager and free project-names admin it Entrambi: permetti di usare Gestione Progetti e nomi-progetto liberi
by timesheet it di
create new links timesheet it Crea nuovi collegamenti
creating new entry timesheet it creazione di una nuova voce
delete this entry timesheet it Cancella questa voce
edit this entry timesheet it Modifica questa voce
empty if identical to duration timesheet it vuoto se identico a durata
end timesheet it Fine
entry deleted timesheet it Voce eliminata
entry saved timesheet it Voce salvata
error deleting the entry!!! timesheet it Errore durante cancellazione voce!!!
error saving the entry!!! timesheet it Errore durante salvataggio voce!!!
existing links timesheet it Collegamenti esistenti
full: use only projectmanager admin it Pieno: usa solo Gestione Progetti
general timesheet it Generale
last modified timesheet it Ultima modifica
last month timesheet it Mese scorso
@ -20,19 +25,27 @@ last year timesheet it L'anno scorso
leave it empty for a full week timesheet it Lascia vuoto per una settimana completa
links timesheet it Collegamenti
no details timesheet it no dettagli
no project timesheet it Nessun progetto
none: use only free project-names admin it Nessuno: usa solo nomi-progetto liberi
or endtime timesheet it o OraFine
permission denied!!! timesheet it Permesso negato!!!
price timesheet it Prezzo
projectmanager integration admin it Integrazione Gestione Progetti
quantity timesheet it Quantit<69>
save & new timesheet it Salva & Nuovo
saves the changes made timesheet it Salva le modifiche fatte
saves this entry and add a new one timesheet it Salva questa voce e ne aggiunge una nuova
select a price timesheet it Seleziona un prezzo
select a project timesheet it Seleziona un progetto
start timesheet it Inizio
starttime timesheet it OraInizio
sum %1: timesheet it Somma %1:
this month timesheet it Questo mese
this week timesheet it Questa settimana
this year timesheet it Questo anno
timesheet common it Foglio Ore
unitprice timesheet it Prezzo unitario
view this entry timesheet it Vedi questa voce
week timesheet it Settimana
yesterday timesheet it Ieri
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. timesheet it Il tuo database NON <20> aggiornato (%1 contro %2), prego esegui %3setup%4 per aggiornare il database.

View File

@ -0,0 +1,42 @@
2 month ago timesheet pl 2 miesi<73>ce temu
2 years ago timesheet pl 2 lata temu
3 years ago timesheet pl 2 lata temu
actions timesheet pl Dzia<69>ania
by timesheet pl przez
create new links timesheet pl Utw<74>rz nowe odsy<73>acze
delete this entry timesheet pl Usu<73> ten wpis
edit this entry timesheet pl Edytuj ten wpis
empty if identical to duration timesheet pl pusty jesli identyczny jak czas trwania
end timesheet pl Koniec
entry deleted timesheet pl Wpis usuni<6E>ty
entry saved timesheet pl Wpis zachowany
error deleting the entry!!! timesheet pl B<><42>d przy usuwaniu wpisu !!!
error saving the entry!!! timesheet pl B<><42>d przy zachowywaniu wpisu !!!
existing links timesheet pl Istniej<65>ce odsy<73>acze
general timesheet pl Og<4F>lnie
last modified timesheet pl Ostatnio zmodyfikowany
last month timesheet pl Ostatni miesi<73>c
last week timesheet pl Ostatni tydzie<69>
last year timesheet pl Ostatni rok
leave it empty for a full week timesheet pl Pozostaw pusty na ca<63>y tydzie<69>
links timesheet pl Odsy<73>acze
no details timesheet pl bez szczeg<65><67><EFBFBD>w
permission denied!!! timesheet pl Dost<73>p zabroniony !!!
price timesheet pl Cena
quantity timesheet pl Ilo<6C><6F>
save & new timesheet pl Zapisz & Nowy
saves the changes made timesheet pl Zapisz poczynione zmiany
saves this entry and add a new one timesheet pl Zachowaj ten wpis i dodaj nowy
select a price timesheet pl Wybierz cen<65>
select a project timesheet pl Wybierz projekt
start timesheet pl Pocz<63>tek
sum %1: timesheet pl Suma %1:
this month timesheet pl Bie<69><65>cy miesi<73>c
this week timesheet pl Bie<69><65>cy tydzie<69>
this year timesheet pl Bie<69><65>cy rok
timesheet common pl Czas Pracy
unitprice timesheet pl Cena jednostkowa
view this entry timesheet pl Poka<6B> ten wpis
week timesheet pl Tydzie<69>
yesterday timesheet pl Wczoraj
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. timesheet pl Twoja baza danych jest NIEAKTUALNA (%1 vs. %2), prosz<73> uruchom %3setup%4 by zaktualizowa<77> Twoj<6F> baz<61>.

View File

@ -2,8 +2,11 @@
2 years ago timesheet pt-br 2 anos atr<74>s
3 years ago timesheet pt-br 3 anos atr<74>s
actions timesheet pt-br A<><41>es
all projects timesheet pt-br Todos projetos
both: allow to use projectmanager and free project-names admin pt-br Ambos: permitir usar Gerenciador de Projetos e nomes de projetos livres
by timesheet pt-br por
create new links timesheet pt-br Criar novos links
creating new entry timesheet pt-br criando novo registro
delete this entry timesheet pt-br Remover este registro
edit this entry timesheet pt-br Editar este registro
empty if identical to duration timesheet pt-br vazio se id<69>ntico <20> dura<72><61>o
@ -13,6 +16,7 @@ entry saved timesheet pt-br Registro salvo
error deleting the entry!!! timesheet pt-br Erro removendo o registro!!
error saving the entry!!! timesheet pt-br Erro salvando o registro!!
existing links timesheet pt-br Links existentes
full: use only projectmanager admin pt-br Completo: usar apenas Gerenciador de Projetos
general timesheet pt-br Geral
last modified timesheet pt-br Modificado por <20>ltimo
last month timesheet pt-br <09>ltimo m<>s
@ -21,8 +25,12 @@ last year timesheet pt-br
leave it empty for a full week timesheet pt-br Deixar vazio para uma semana inteira
links timesheet pt-br Links
no details timesheet pt-br Sem detalhes
no project timesheet pt-br Nenhum projeto
none: use only free project-names admin pt-br Nenhum: usar apenas nomes de projetos livres
or endtime timesheet pt-br or hor<6F>rio final
permission denied!!! timesheet pt-br Permiss<73>o negada !!
price timesheet pt-br Pre<72>o
projectmanager integration admin pt-br Integra<72><61>o com Gerenciador de Projetos
quantity timesheet pt-br Quantidade
save & new timesheet pt-br Salvar e Novo
saves the changes made timesheet pt-br Salvar as altera<72><61>es feitas
@ -30,6 +38,7 @@ saves this entry and add a new one timesheet pt-br Salvar este registro e adicio
select a price timesheet pt-br Selecionar um pre<72>o
select a project timesheet pt-br Selecionar um projeto
start timesheet pt-br In<49>cio
starttime timesheet pt-br Hor<6F>rio inicial
sum %1: timesheet pt-br Soma %1:
this month timesheet pt-br Este m<>s
this week timesheet pt-br Esta semana

View File

@ -2,8 +2,11 @@
2 years ago timesheet zh-tw 兩年前
3 years ago timesheet zh-tw 三年前
actions timesheet zh-tw 操作
all projects timesheet zh-tw 所有專案
both: allow to use projectmanager and free project-names admin zh-tw 兩者:允許使用 ProjectManager 與自訂專案名稱
by timesheet zh-tw 由
create new links timesheet zh-tw 建立新連結
creating new entry timesheet zh-tw 建立新資料
delete this entry timesheet zh-tw 刪除這筆資料
edit this entry timesheet zh-tw 編輯這筆資料
empty if identical to duration timesheet zh-tw 如果期間相同就保持空白
@ -13,6 +16,7 @@ entry saved timesheet zh-tw 資料儲存了
error deleting the entry!!! timesheet zh-tw 資料刪除時發生錯誤!
error saving the entry!!! timesheet zh-tw 資料儲存時發生錯誤!
existing links timesheet zh-tw 已經存在的連結
full: use only projectmanager admin zh-tw 完整: 只使用 ProjectManager
general timesheet zh-tw 一般
last modified timesheet zh-tw 最後更新
last month timesheet zh-tw 上個月
@ -21,8 +25,12 @@ last year timesheet zh-tw 去年
leave it empty for a full week timesheet zh-tw 空白表示整個星期
links timesheet zh-tw 連結
no details timesheet zh-tw 沒有細節
no project timesheet zh-tw 沒有專案
none: use only free project-names admin zh-tw 無: 只使用自訂專案名稱
or endtime timesheet zh-tw 或結束時間
permission denied!!! timesheet zh-tw 沒有權限!
price timesheet zh-tw 價格
projectmanager integration admin zh-tw ProjectManager 整合
quantity timesheet zh-tw 數量
save & new timesheet zh-tw 儲存&新增
saves the changes made timesheet zh-tw 儲存異動
@ -30,6 +38,7 @@ saves this entry and add a new one timesheet zh-tw 儲存這筆資料後新增
select a price timesheet zh-tw 選擇價格
select a project timesheet zh-tw 選擇專案
start timesheet zh-tw 開始
starttime timesheet zh-tw 開始時間
sum %1: timesheet zh-tw %1 小計:
this month timesheet zh-tw 這個月
this week timesheet zh-tw 這星期