forked from extern/egroupware
Updated czech translation files, using provided utf-8 files
This commit is contained in:
parent
d5bee12334
commit
895ba44b47
@ -1,328 +1,374 @@
|
||||
%1 added addressbook cs %1 pøidáno
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook cs %1 kontakt(ù) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook cs %1 kontakt(ù) %2, %3 selhal(o) z dùvodu nedostateèných oprávnìní !!!
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook cs %1 polí u %2 ostatních èlenù organizace zmìnìno
|
||||
%1 records imported addressbook cs %1 záznamù importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook cs %1 záznamù naèteno (zatím nebyly importovány, mù¾ete se vrátit %2zpìt%3 a od¹krtnout Testovat Import)
|
||||
%1 starts with '%2' addressbook cs %1 zaèíná s '%2'
|
||||
(e.g. 1969) addressbook cs (napø. 1969)
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook cs <b>®ádný konverzní typ <none> nebyl nalezen.</b> Vyberte si prosím konverzní typ ze seznamu
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook cs @-eval() je pøístupná jen administrátorùm!!!
|
||||
account repository admin cs Databáze úètù
|
||||
accounts addressbook cs Úèty
|
||||
%1 added addressbook cs %1 přidáno
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook cs %1 kontakt(ů) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook cs %1 kontakt(ů) %2, %3 selhal(o) z důvodu nedostatečných oprávnění !!!
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook cs %1 polí u %2 ostatních členů organizace změněno
|
||||
%1 records imported addressbook cs %1 záznamů importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook cs %1 záznamů načteno (zatím nebyly importovány, můžete se vrátit %2zpět%3 a odškrtnout Testovat Import)
|
||||
%1 starts with '%2' addressbook cs %1 začíná s '%2'
|
||||
%s please calculate the result addressbook cs %s prosím spočítejte výsledek
|
||||
(e.g. 1969) addressbook cs (např. 1969)
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook cs <b>Žádný konverzní typ <none> nebyl nalezen.</b> Vyberte si prosím konverzní typ ze seznamu
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook cs @-eval() je přístupná jen administrátorům!!!
|
||||
account repository admin cs Databáze účtů
|
||||
accounts addressbook cs Účty
|
||||
actions addressbook cs Akce
|
||||
add %1 addressbook cs Pøidat %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook cs Pøidat kontakt k této organizaci
|
||||
add a new contact addressbook cs Pøidat nový kontakt
|
||||
add a new list addressbook cs Pøidat nový seznam
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook cs Pøidat záznam vyplnìním polo¾ek.
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook cs Pøidat firemní e-mail celého distribuèního seznamu?
|
||||
add custom field addressbook cs Pøidat u¾ivatelsky definovanou polo¾ku
|
||||
add to distribution list: addressbook cs Pøidat do distribuèního seznamu:
|
||||
added by synchronisation addressbook cs pøidáno synchronizací
|
||||
added to distribution list addressbook cs pøidáno do distribuèního seznamu
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin cs Dal¹í informace k pou¾ívání LDAP jako databáze kontaktù
|
||||
address book common cs Adresáø
|
||||
address book - vcard in addressbook cs Adresáø - VCard v
|
||||
address book - view addressbook cs Adresáø - pohled
|
||||
address line 2 addressbook cs Adresa - øádek 2
|
||||
add %1 addressbook cs Přidat %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook cs Přidat kontakt k této organizaci
|
||||
add a new contact addressbook cs Přidat nový kontakt
|
||||
add a new list addressbook cs Přidat nový seznam
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook cs Přidat záznam vyplněním položek.
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook cs Přidat firemní e-mail celého distribučního seznamu?
|
||||
add custom field addressbook cs Přidat uživatelsky definovanou položku
|
||||
add to distribution list: addressbook cs Přidat do distribučního seznamu:
|
||||
added by synchronisation addressbook cs přidáno synchronizací
|
||||
added to distribution list addressbook cs přidáno do distribučního seznamu
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin cs Další informace k používání LDAP jako databáze kontaktů
|
||||
address book common cs Adresář
|
||||
address book - vcard in addressbook cs Adresář - VCard v
|
||||
address book - view addressbook cs Adresář - pohled
|
||||
address line 2 addressbook cs Adresa - řádek 2
|
||||
address type addressbook cs Typ adresy
|
||||
addressbook common cs Adresáø
|
||||
addressbook csv export addressbook cs Export adresáøe do CSV
|
||||
addressbook menu addressbook cs Menu adresáøe
|
||||
addressbook preferences addressbook cs Pøedvolby adresáøe
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook cs Kontakty adresáøe by mìly být ulo¾eny do
|
||||
addressbook-fieldname addressbook cs Adresáø - název polo¾ky
|
||||
addvcard addressbook cs Pøidat VCard
|
||||
advanced search addressbook cs Roz¹íøené hledání
|
||||
all contacts addressbook cs V¹echny kontakty
|
||||
allow users to maintain their own account-data admin cs Povolit u¾ivatelùm mìnit jejich vlastní data
|
||||
alt. csv import addressbook cs Alternativní import z CSV
|
||||
always addressbook cs v¾dy
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook cs Aplikovat zmìny na v¹echny èleny, jejich¾ polo¾ky mají stejný obsah
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook cs Pou¾ít akci na celý dotaz, nejen zobrazené kontakty!!!
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook cs Urèitì chcete smazat tento kontakt?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook cs Urèitì chcete smazat tuto polo¾ku?
|
||||
addressbook common cs Adresář
|
||||
addressbook csv export addressbook cs Export adresáře do CSV
|
||||
addressbook menu addressbook cs Menu adresáře
|
||||
addressbook preferences addressbook cs Předvolby adresáře
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook cs Kontakty adresáře by měly být uloženy do
|
||||
addressbook-fieldname addressbook cs Adresář - název položky
|
||||
addvcard addressbook cs Přidat VCard
|
||||
advanced search addressbook cs Rozšířené hledání
|
||||
all contacts addressbook cs Všechny kontakty
|
||||
allow users to maintain their own account-data admin cs Povolit uživatelům měnit jejich vlastní data
|
||||
alt. csv import addressbook cs Alternativní import z CSV
|
||||
always addressbook cs vždy
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook cs Aplikovat změny na všechny členy, jejichž položky mají stejný obsah
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook cs Použít akci na celý dotaz, nejen zobrazené kontakty!!!
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook cs Určitě chcete smazat tento kontakt?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook cs Určitě chcete smazat tuto položku?
|
||||
assistent addressbook cs Asistent(ka)
|
||||
assistent phone addressbook cs telefon asistenta(ky)
|
||||
at the moment the following document-types are supported: addressbook cs V současnosti jsou podporovány následující typy souborů
|
||||
birthday common cs Narozeniny
|
||||
birthdays common cs Narozeniny
|
||||
blank addressbook cs Prázdný
|
||||
business common cs Firemní
|
||||
business address addressbook cs Firemní adresa
|
||||
business city addressbook cs Firma - mìsto
|
||||
business country addressbook cs Firma - zemì
|
||||
blank addressbook cs Prázdný
|
||||
business common cs Firemní
|
||||
business address addressbook cs Firemní adresa
|
||||
business city addressbook cs Firma - město
|
||||
business country addressbook cs Firma - země
|
||||
business email addressbook cs Firma - e-mail
|
||||
business fax addressbook cs Firma - fax
|
||||
business phone addressbook cs Firma - telefon
|
||||
business state addressbook cs Firma - stát
|
||||
business state addressbook cs Firma - stát
|
||||
business street addressbook cs Firma - Ulice
|
||||
business zip code addressbook cs Firma - PSÈ
|
||||
calendar uri addressbook cs URI kalendáøe
|
||||
can be changed via setup >> configuration admin cs Mù¾e být zmìnìno pøes Setup >> Konfigurace
|
||||
business zip code addressbook cs Firma - PSČ
|
||||
calendar fields: addressbook cs Položky kalendáře:
|
||||
calendar uri addressbook cs URI kalendáře
|
||||
can be changed via setup >> configuration admin cs Může být změněno přes Setup >> Konfigurace
|
||||
car phone addressbook cs Telefon do auta
|
||||
categories, notes, ... addressbook cs Kategorie, Poznámky, ...
|
||||
cell phone addressbook cs Mobilní telefon
|
||||
change all organisation members addressbook cs zmìnit v¹echny èleny organizace
|
||||
charset for the csv export addressbook cs Znaková sada pro export do CSV
|
||||
charset of file addressbook cs Znaková sada souboru
|
||||
check all addressbook cs Oznaèit v¹echny
|
||||
categories, notes, ... addressbook cs Kategorie, Poznámky, ...
|
||||
category tree admin cs Strom kategorií
|
||||
cell phone addressbook cs Mobilní telefon
|
||||
change all organisation members addressbook cs změnit všechny členy organizace
|
||||
charset for the csv export addressbook cs Znaková sada pro export do CSV
|
||||
charset of file addressbook cs Znaková sada souboru
|
||||
check all addressbook cs Označit všechny
|
||||
choose an icon for this contact type admin cs Vybrat ikonu pro tento typ kontaktu
|
||||
choose owner of imported data addressbook cs Vyberte vlastníka importovaných dat
|
||||
choose seperator and charset addressbook cs Vyberte oddělovač a znakovou sadu
|
||||
chosse an etemplate for this contact type admin cs Vybrat eTemplate pro tento typ kontaktu
|
||||
city common cs Mìsto
|
||||
company common cs Spoleènost
|
||||
company name addressbook cs jméno firmy
|
||||
city common cs Město
|
||||
company common cs Společnost
|
||||
company name addressbook cs jméno firmy
|
||||
configuration common cs Konfigurace
|
||||
contact common cs Kontakt
|
||||
contact application admin cs Kontakty
|
||||
contact copied addressbook cs Kontakt zkopírován
|
||||
contact deleted addressbook cs Kontakt smazán
|
||||
contact copied addressbook cs Kontakt zkopírován
|
||||
contact deleted addressbook cs Kontakt smazán
|
||||
contact fields to show addressbook cs Zobrazovat položky kontaktu
|
||||
contact fields: addressbook cs Položky kontaktu:
|
||||
contact id addressbook cs ID kontaktu
|
||||
contact repository admin cs Databáze kontaktù
|
||||
contact saved addressbook cs Kontakt ulo¾en
|
||||
contact settings admin cs Nastavení kontaktu
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin cs kontakty a kontaktní data u¾ivatelských úètù do LDAP
|
||||
contact modified by %1 at %2 addressbook cs Kontakt změněnil(a) %1v %2
|
||||
contact not found! addressbook cs Kontakt nebyl nalezen!
|
||||
contact repository admin cs Databáze kontaktů
|
||||
contact saved addressbook cs Kontakt uložen
|
||||
contact settings admin cs Nastavení kontaktu
|
||||
contactform addressbook cs Formulář kontaktu
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin cs kontakty a kontaktní data uživatelských účtů do LDAP
|
||||
contacts to ldap admin cs kontakty do LDAP
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin cs kontakty do LDAP, kontaktní data u¾ivatelských úètù do SQL
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin cs kontakty do LDAP, kontaktní data uživatelských účtů do SQL
|
||||
contains addressbook cs obsahuje
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook cs Zkopírováno %1, ze záznamu #%2.
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook cs Kopírovat kontakt a editovat kopii
|
||||
country common cs Zemì
|
||||
create new links addressbook cs Vytvoøit nové odkazy
|
||||
created addressbook cs Vytvoøeno
|
||||
credit addressbook cs Platební lhùta
|
||||
csv-fieldname addressbook cs Název CSV pole
|
||||
csv-filename addressbook cs Jméno CSV souboru
|
||||
custom addressbook cs U¾ivatelsky definované
|
||||
custom fields addressbook cs U¾ivatelsky definovaná pole
|
||||
debug output in browser addressbook cs Debugovací výstup v prohlí¾eèi
|
||||
default address format addressbook cs Výchozí formát adresy
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook cs Výchozí adresáø pro pøidávání kontaktù
|
||||
default filter addressbook cs Výchozí filtr
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook cs Vymazat záznam vlo¾ením ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook cs Smazat vybraný distribuèní seznam!
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook cs Zkopírováno %1, ze záznamu #%2.
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook cs Kopírovat kontakt a editovat kopii
|
||||
country common cs Země
|
||||
create new links addressbook cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
created addressbook cs Vytvořeno
|
||||
credit addressbook cs Platební lhůta
|
||||
csv-fieldname addressbook cs Název CSV pole
|
||||
csv-filename addressbook cs Jméno CSV souboru
|
||||
custom addressbook cs Uživatelsky definované
|
||||
custom etemplate for the contactform addressbook cs Uživatelsky definovaná eŠablona pro formulář kontaktu
|
||||
custom fields addressbook cs Uživatelsky definovaná pole
|
||||
debug output in browser addressbook cs Debugovací výstup v prohlížeči
|
||||
default address format addressbook cs Výchozí formát adresy
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook cs Výchozí adresář pro přidávání kontaktů
|
||||
default document to insert contacts addressbook cs Výchozí dokument pro vložení kontaktů
|
||||
default filter addressbook cs Výchozí filtr
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook cs Vymazat záznam vložením ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook cs Smazat vybraný distribuční seznam!
|
||||
delete this contact addressbook cs Smazat kontakt
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook cs Vymazat tuto organizaci vèetnì V©ECH jejích kontaktù.
|
||||
deleted addressbook cs smazáno
|
||||
deletes the photo addressbook cs Ma¾e fotografii
|
||||
department common cs Oddìlení
|
||||
departments addressbook cs oddìlení
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook cs Zobrazuje pøipomínku narozenin na úvodní stranì (stránka, na kterou se dostanete kdy¾ se pøihlásíte do eGroupWare a kliknete na ikonu Hlavní strana).
|
||||
distribution list deleted addressbook cs Distribuèní seznam smazán
|
||||
distribution lists addressbook cs Distribuèní seznamy
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook cs Chcete vytvoøit soukromý adresáø, kam nebudou mít pøístup ani u¾ivatelé, kterým dáte pøístup do Va¹eho osobního adresáøe?
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook cs Vymazat tuto organizaci včetně VŠECH jejích kontaktů.
|
||||
deleted addressbook cs smazáno
|
||||
deletes the photo addressbook cs Maže fotografii
|
||||
department common cs Oddělení
|
||||
departments addressbook cs oddělení
|
||||
directory with documents to insert contacts addressbook cs Adresář s dokumenty pro vložení kontaktů
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook cs Zobrazuje připomínku narozenin na úvodní straně (stránka, na kterou se dostanete když se přihlásíte do eGroupWare a kliknete na ikonu Hlavní strana).
|
||||
distribution list deleted addressbook cs Distribuční seznam smazán
|
||||
distribution lists addressbook cs Distribuční seznamy
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook cs Chcete vytvořit soukromý adresář, kam nebudou mít přístup ani uživatelé, kterým dáte přístup do Vašeho osobního adresáře?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook cs Opravdu chcete smazat tento kontakt?
|
||||
doesn't matter addressbook cs nezále¾í na tom
|
||||
domestic addressbook cs Vnitrostátní
|
||||
don't hide empty columns addressbook cs Neschovávat prázdné sloupce
|
||||
download addressbook cs Stáhnout
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook cs Stáhnout exportní soubor (Od¹krtnìte debugovací výstup v prohlí¾eèi)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook cs stáhnout kontakt jako vCard soubor
|
||||
edit custom field addressbook cs Editovat u¾ivatelsky definovanou polo¾ku
|
||||
edit custom fields admin cs Editovat u¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
edit extra account-data in the addressbook admin cs Editovat specifické údaje u¾ivatelských úètù v adresáøi
|
||||
edit phonenumbers - addressbook cs Editovat telefonní èísla -
|
||||
document '%1' does not exist or is not readable for you! addressbook cs Dokument '%1' neexistuje nebo nemáte oprávnění k jeho čtení!
|
||||
doesn't matter addressbook cs nezáleží na tom
|
||||
domestic addressbook cs Vnitrostátní
|
||||
don't hide empty columns addressbook cs Neschovávat prázdné sloupce
|
||||
download addressbook cs Stáhnout
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook cs Stáhnout exportní soubor (Odškrtněte debugovací výstup v prohlížeči)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook cs stáhnout kontakt jako vCard soubor
|
||||
duration addressbook cs Trvání
|
||||
edit custom field addressbook cs Editovat uživatelsky definovanou položku
|
||||
edit custom fields admin cs Editovat uživatelsky definované položky
|
||||
edit extra account-data in the addressbook admin cs Editovat specifické údaje uživatelských účtů v adresáři
|
||||
edit phonenumbers - addressbook cs Editovat telefonní čísla -
|
||||
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook cs Nastavené e-mailové adresy nebo konfigurace e-mailu jsou chybné.
|
||||
email & internet addressbook cs E-mail & Internet
|
||||
empty for all addressbook cs prázdné pro v¹echny
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook cs Povolit dodateèný privátní adresáø
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook cs Zde vyplòte cestu pro exportovaný soubor
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook cs Chyba pøi mazání kontaktu
|
||||
error saving the contact !!! addressbook cs Chyba pøi ukládání kontaktu
|
||||
existing links addressbook cs Stávající odkazy
|
||||
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook cs E-mailové adresy (oddělené čárkou) na které mají být odeslána data kontaktu
|
||||
empty for all addressbook cs prázdné pro všechny
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook cs Povolit dodatečný privátní adresář
|
||||
end addressbook cs Konec
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook cs Zde vyplňte cestu pro exportovaný soubor
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook cs Chyba při mazání kontaktu
|
||||
error saving the contact !!! addressbook cs Chyba při ukládání kontaktu
|
||||
existing links addressbook cs Stávající odkazy
|
||||
export addressbook cs export
|
||||
export as csv addressbook cs Exportovat jako CSV
|
||||
export as vcard addressbook cs Exportovat jako VCard
|
||||
export contacts addressbook cs Exportovat kontakty
|
||||
export file name addressbook cs Název soubor pro export
|
||||
export from addressbook addressbook cs Export z adresáøe
|
||||
export selection addressbook cs Výbìr exportu
|
||||
exported addressbook cs exportován
|
||||
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook cs Exportuje kontakty z Va¹eho adresáøe do CSV souboru. CSV znamená 'hodnoty oddìlené èárkou'. Nicménì v zálo¾ce voleb si mù¾ete zvolit jiné oddìlovaèe.
|
||||
export file name addressbook cs Název soubor pro export
|
||||
export from addressbook addressbook cs Export z adresáře
|
||||
export selection addressbook cs Výběr exportu
|
||||
exported addressbook cs exportován
|
||||
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook cs Exportuje kontakty z Vašeho adresáře do CSV souboru. CSV znamená 'hodnoty oddělené čárkou'. Nicméně v záložce voleb si můžete zvolit jiné oddělovače.
|
||||
extra addressbook cs Extra
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook cs nepodaøilo se zmìnit %1 èlenù organizace (nedostateèná práva) !!!
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook cs nepodařilo se změnit %1 členů organizace (nedostatečná práva) !!!
|
||||
fax addressbook cs Fax
|
||||
fax number common cs Faxové èíslo
|
||||
field %1 has been added ! addressbook cs Polo¾ka %1 byla pøidána.
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook cs Polo¾ka %1 byla zaktualizována.
|
||||
field name addressbook cs Název polo¾ky
|
||||
fields for the csv export addressbook cs Polo¾ky k exportu do CSV
|
||||
fields the user is allowed to edit himself admin cs Polo¾ky, které si smí editovat sami u¾ivatelé
|
||||
fields to show in address list addressbook cs Polo¾ky, které se zobrazují v seznamu adres
|
||||
fieldseparator addressbook cs Oddìlovaè polo¾ek
|
||||
for read only ldap admin cs LDAP jen pro ètení
|
||||
freebusy uri addressbook cs Volný / zaneprázdnìn URI
|
||||
full name addressbook cs Celé jméno
|
||||
general addressbook cs Obecné
|
||||
geo addressbook cs Geografické umístìní
|
||||
global categories addressbook cs Globální kategorie
|
||||
grant addressbook access common cs Pøidìlit pøístup k adresáøi
|
||||
fax number common cs Faxové číslo
|
||||
field %1 has been added ! addressbook cs Položka %1 byla přidána.
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook cs Položka %1 byla zaktualizována.
|
||||
field name addressbook cs Název položky
|
||||
fields for the csv export addressbook cs Položky k exportu do CSV
|
||||
fields the user is allowed to edit himself admin cs Položky, které si smí editovat sami uživatelé
|
||||
fields to show in address list addressbook cs Položky, které se zobrazují v seznamu adres
|
||||
fieldseparator addressbook cs Oddělovač položek
|
||||
for read only ldap admin cs LDAP jen pro čtení
|
||||
freebusy uri addressbook cs Volný / zaneprázdněn URI
|
||||
full name addressbook cs Celé jméno
|
||||
general addressbook cs Obecné
|
||||
general fields: addressbook cs Obecné položky:
|
||||
geo addressbook cs Geografické umístění
|
||||
global categories addressbook cs Globální kategorie
|
||||
grant addressbook access common cs Přidělit přístup k adresáři
|
||||
group %1 addressbook cs Skupina %1
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook cs Nezobrazovat úèty v adresáøi
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook cs Kompletnì skryje úèty pøed adresáøem.
|
||||
home address addressbook cs Domácí adresa
|
||||
home address, birthday, ... addressbook cs Domácí adresa, narozeniny, ...
|
||||
home city addressbook cs Domov - mìsto
|
||||
home country addressbook cs Domov - zemì
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook cs Nezobrazovat účty v adresáři
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook cs Kompletně skryje účty před adresářem.
|
||||
home address addressbook cs Domácí adresa
|
||||
home address, birthday, ... addressbook cs Domácí adresa, narozeniny, ...
|
||||
home city addressbook cs Domov - město
|
||||
home country addressbook cs Domov - země
|
||||
home email addressbook cs Domov - e-mail
|
||||
home phone addressbook cs Domov - telefon
|
||||
home state addressbook cs Domov - stát
|
||||
home state addressbook cs Domov - stát
|
||||
home street addressbook cs Domov - ulice
|
||||
home zip code addressbook cs Domov - PSÈ
|
||||
how many contacts should non-admins be able to export (empty = no limit) admin cs Kolik kontaktù mohou exportovat u¾ivatelé bez administrátorských práv (prázdné = bez omezení)
|
||||
home zip code addressbook cs Domov - PSČ
|
||||
how many contacts should non-admins be able to export (empty = no limit) admin cs Kolik kontaktů mohou exportovat uživatelé bez administrátorských práv (prázdné = bez omezení)
|
||||
icon addressbook cs Ikona
|
||||
if accounts are already in ldap admin cs pokud jsou úèty ji¾ v LDAP
|
||||
if accounts are already in ldap admin cs pokud jsou účty již v LDAP
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, addressbook displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook cs Pokud zde uvedete adresář (celou cestu ve virtuálním systému souborů), aplikace zobrazí akci pro každý dokument. Tato akce pak umožní stáhnout vybraný dokument s vloženými údaji kontaktu.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, addressbook displays an extra document icon for each address. that icon allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook cs Pokud zde uvedete dokument (celou cestu ve virtuálním systému souborů), aplikace zobrazí extra ikonu dokumentu pro každou adresu. Tato ikona pak umožní stáhnout vybraný dokument s vloženými údaji kontaktu.
|
||||
import addressbook cs Importovat
|
||||
import contacts addressbook cs Importovat kontakty
|
||||
import csv-file into addressbook addressbook cs Importovat soubor CSV do adresáøe
|
||||
import csv-file into addressbook addressbook cs Importovat soubor CSV do adresáře
|
||||
import file addressbook cs Importovat soubor
|
||||
import from addressbook cs Importovat z
|
||||
import from ldif, csv, or vcard addressbook cs Importovat z LDIFu, CSV nebo VCard
|
||||
import from outlook addressbook cs Importovat z Outlooku
|
||||
import multiple vcard addressbook cs Importovat více VCard
|
||||
import next set addressbook cs Importovat následující sadu
|
||||
import_instructions addressbook cs V prohlí¾eèi Netscape otevøete Adresáø a vyberte <b>Exportovat</b> z menu <b>Soubor</b>. Exportovaný soubor bude ve formátu LDIF.<p>Nebo v Outlooku vyberte slo¾ku s Kontakty, zvolte <b>Import a export</b> z menu <b>Start</b> a vyexportujte své kontakty do souboru typu CSV (text oddìlený èárkami).<p>Nebo v Palm Desktopu 4.0 a vy¹¹ím vyberte <b>Export</b> z menu <b>File</b>. Exportovaný soubor bude ve formátu VCard.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook cs Za %1 dní (%2) má %3 narozeniny.
|
||||
income addressbook cs Hospodáøský výsledek
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook cs Nemáte dostateèná oprávnìní ke smazání seznamu!
|
||||
international addressbook cs Mezinárodní
|
||||
import multiple vcard addressbook cs Importovat více VCard
|
||||
import next set addressbook cs Importovat následující sadu
|
||||
import_instructions addressbook cs V prohlížeči Netscape otevřete Adresář a vyberte <b>Exportovat</b> z menu <b>Soubor</b>. Exportovaný soubor bude ve formátu LDIF.<p>Nebo v Outlooku vyberte složku s Kontakty, zvolte <b>Import a export</b> z menu <b>Start</b> a vyexportujte své kontakty do souboru typu CSV (text oddělený čárkami).<p>Nebo v Palm Desktopu 4.0 a vyšším vyberte <b>Export</b> z menu <b>File</b>. Exportovaný soubor bude ve formátu VCard.
|
||||
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook cs Importuje kontakty z CSV souboru do Vašeho adresáře. CSV znamená 'hodnoty oddělené čárkou'. Nicméně v záložce voleb si můžete zvolit jiné oddělovače.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook cs Za %1 dní (%2) má %3 narozeniny.
|
||||
income addressbook cs Hospodářský výsledek
|
||||
insert in document addressbook cs Vložit do dokumentu
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook cs Nemáte dostatečná oprávnění ke smazání seznamu!
|
||||
international addressbook cs Mezinárodní
|
||||
label addressbook cs Jmenovka
|
||||
last modified addressbook cs naposledy zmìnìno
|
||||
last modified by addressbook cs naposledy zmìnil(a)
|
||||
last date addressbook cs Poslední datum
|
||||
last modified addressbook cs naposledy změněno
|
||||
last modified by addressbook cs naposledy změnil(a)
|
||||
ldap context for contacts admin cs LDAP kontext pro kontakty
|
||||
ldap host for contacts admin cs LDAP server pro kontakty
|
||||
ldap settings for contacts admin cs nastavení LDAP pro kontakty
|
||||
ldap settings for contacts admin cs nastavení LDAP pro kontakty
|
||||
ldif addressbook cs LDIF
|
||||
line 2 addressbook cs Øádek 2
|
||||
link title for contacts show addressbook cs Odkazovat nadpis pro zobrazení kontaktù
|
||||
line 2 addressbook cs Řádek 2
|
||||
link title for contacts show addressbook cs Odkazovat nadpis pro zobrazení kontaktů
|
||||
links addressbook cs Odkazy
|
||||
list all categories addressbook cs Vypsat v¹echny kategorie
|
||||
list all customfields addressbook cs Vypsat v¹echny u¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
list already exists! addressbook cs Seznam u¾ existuje!
|
||||
list created addressbook cs Seznam vytvoøen
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook cs Vytvoøení seznamu selhalo, nedostateèná práva!
|
||||
load vcard addressbook cs Nahrát VCard
|
||||
locations addressbook cs umístìní
|
||||
mark records as private addressbook cs Oznaèit záznamy jako soukromé
|
||||
merge into first or account, deletes all other! addressbook cs Slouèení do prvního nebo do úètu, sma¾e v¹echny ostatní!
|
||||
merged addressbook cs slouèeno
|
||||
message phone addressbook cs Telefon pro zprávy
|
||||
middle name addressbook cs Prostøední jméno
|
||||
migration finished addressbook cs Migrace ukonèena
|
||||
list all categories addressbook cs Vypsat všechny kategorie
|
||||
list all customfields addressbook cs Vypsat všechny uživatelsky definované položky
|
||||
list already exists! addressbook cs Seznam už existuje!
|
||||
list created addressbook cs Seznam vytvořen
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook cs Vytvoření seznamu selhalo, nedostatečná práva!
|
||||
load sample file addressbook cs Načíst ukázkový soubor
|
||||
load vcard addressbook cs Nahrát VCard
|
||||
locations addressbook cs umístění
|
||||
manage mapping addressbook cs Spravovat mapování
|
||||
mark records as private addressbook cs Označit záznamy jako soukromé
|
||||
merge into first or account, deletes all other! addressbook cs Sloučení do prvního nebo do účtu, smaže všechny ostatní!
|
||||
merged addressbook cs sloučeno
|
||||
message after submitting the form addressbook cs Zpráva po odeslání formuláře
|
||||
message phone addressbook cs Telefon pro zprávy
|
||||
middle name addressbook cs Prostřední jméno
|
||||
migration finished addressbook cs Migrace ukončena
|
||||
migration to ldap admin cs Migrace do LDAP
|
||||
mobile addressbook cs Mobilní
|
||||
mobile phone addressbook cs Mobilní telefon
|
||||
mobile addressbook cs Mobilní
|
||||
mobile phone addressbook cs Mobilní telefon
|
||||
modem phone addressbook cs Telefon modemu
|
||||
more ... addressbook cs Více ...
|
||||
move to addressbook: addressbook cs Pøesunout do adresáøe:
|
||||
moved addressbook cs pøesunuto
|
||||
multiple vcard addressbook cs Více VCard
|
||||
name for the distribution list addressbook cs Název distribuèního seznamu
|
||||
name, address addressbook cs Jméno, adresa
|
||||
no vcard addressbook cs ®ádná VCard
|
||||
number addressbook cs Èislo
|
||||
number of records to read (%1) addressbook cs Poèet záznamù k naètení (%1)
|
||||
more ... addressbook cs Více ...
|
||||
move to addressbook: addressbook cs Přesunout do adresáře:
|
||||
moved addressbook cs přesunuto
|
||||
multiple vcard addressbook cs Více VCard
|
||||
name for the distribution list addressbook cs Název distribučního seznamu
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too addressbook cs Jméno aktuálního uživatele, všechny ostatní položky kontaktu jsou také platné
|
||||
name, address addressbook cs Jméno, adresa
|
||||
new contact submitted by %1 at %2 addressbook cs Nový kontakt odeslal(a) %1 v %2
|
||||
next date addressbook cs Následující datum
|
||||
no vcard addressbook cs Žádná VCard
|
||||
number addressbook cs Čislo
|
||||
number of records to read (%1) addressbook cs Počet záznamů k načtení (%1)
|
||||
options for type admin cs Volby pro typ
|
||||
organisation addressbook cs Organizace
|
||||
organisations addressbook cs Organizace
|
||||
organisations by departments addressbook cs Organizace dle oddìlení
|
||||
organisations by location addressbook cs Organizace dle umístìní
|
||||
other number addressbook cs Jiné èíslo
|
||||
other phone addressbook cs Jiný telefon
|
||||
own sorting addressbook cs vlastní tøídìní
|
||||
organisations by departments addressbook cs Organizace dle oddělení
|
||||
organisations by location addressbook cs Organizace dle umístění
|
||||
other number addressbook cs Jiné číslo
|
||||
other phone addressbook cs Jiný telefon
|
||||
own sorting addressbook cs vlastní třídění
|
||||
pager common cs Pager
|
||||
parcel addressbook cs Pozemek
|
||||
permission denied !!! addressbook cs Pøístup zablokován!!!
|
||||
phone number common cs Telefonní èíslo
|
||||
phone numbers common cs Telefonní èísla
|
||||
permission denied !!! addressbook cs Přístup zablokován!!!
|
||||
phone number common cs Telefonní číslo
|
||||
phone numbers common cs Telefonní čísla
|
||||
photo addressbook cs Fotografie
|
||||
please enter a name for that field ! addressbook cs Zadejte prosím název pro tuto polo¾ku!
|
||||
please select only one category addressbook cs Vyberte prosím jen jednu kategorii
|
||||
postal common cs PSÈ
|
||||
pref addressbook cs preferovaný
|
||||
preferred phone addressbook cs preferovaný telefon
|
||||
prefix addressbook cs Titul/Oslovení
|
||||
public key addressbook cs Veøejný klíè
|
||||
publish into groups: addressbook cs Zveøejnit ve skupinách:
|
||||
read a list / search for entries. addressbook cs Naèíst seznam / vyhledat záznamy.
|
||||
read a list of entries. addressbook cs Naèíst seznam záznamù.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook cs Naèíst záznam zadáním id a seznamu polo¾ek.
|
||||
read only addressbook cs jen ke ètení
|
||||
record access addressbook cs Pøístup k záznamu
|
||||
record owner addressbook cs Vlastník záznamu
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook cs Odstranit vybrané kontakty z distribuèního seznamu
|
||||
removed from distribution list addressbook cs odstranìno z distribuèního seznamu
|
||||
please enter a name for that field ! addressbook cs Zadejte prosím název pro tuto položku!
|
||||
please select only one category addressbook cs Vyberte prosím jen jednu kategorii
|
||||
please update the templatename in your customfields section! addressbook cs Zaktualizujte prosím název šablony ve Vaší sekci uživatelsky definovaných položek!
|
||||
postal common cs PSČ
|
||||
pref addressbook cs preferovaný
|
||||
preferred phone addressbook cs preferovaný telefon
|
||||
prefix addressbook cs Titul/Oslovení
|
||||
public key addressbook cs Veřejný klíč
|
||||
publish into groups: addressbook cs Zveřejnit ve skupinách:
|
||||
read a list / search for entries. addressbook cs Načíst seznam / vyhledat záznamy.
|
||||
read a list of entries. addressbook cs Načíst seznam záznamů.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook cs Načíst záznam zadáním id a seznamu položek.
|
||||
read only addressbook cs jen ke čtení
|
||||
record access addressbook cs Přístup k záznamu
|
||||
record owner addressbook cs Vlastník záznamu
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook cs Odstranit vybrané kontakty z distribučního seznamu
|
||||
removed from distribution list addressbook cs odstraněno z distribučního seznamu
|
||||
replacements for inserting contacts into documents addressbook cs Náhrady pro vkládání kontaktů do dokumentů
|
||||
required fields * addressbook cs povinné položky *
|
||||
role addressbook cs Role
|
||||
room addressbook cs Místnost
|
||||
room addressbook cs Místnost
|
||||
search for '%1' addressbook cs Hledat '%1'
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook cs Vyberte portrét ve formátu jpeg. Bude upraven na ¹íøku 60 pixelù.
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook cs Vyberte portrét ve formátu jpeg. Bude upraven na šířku 60 pixelů.
|
||||
select a view addressbook cs Vybrat pohled
|
||||
select addressbook type addressbook cs Vybrat typ adresáøe
|
||||
select all addressbook cs Vybrat v¹e
|
||||
select an action or addressbook to move to addressbook cs Vybrat akci nebo adresáø kam se pøesunout
|
||||
select addressbook type addressbook cs Vybrat typ adresáře
|
||||
select all addressbook cs Vybrat vše
|
||||
select an action or addressbook to move to addressbook cs Vybrat akci nebo adresář kam se přesunout
|
||||
select migration type admin cs Vybrat typ migrace
|
||||
select multiple contacts for a further action addressbook cs Vybrat více kontaktù pro dal¹í akci
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook cs vybrat telefonní èíslo jako preferovaný zpùsob kontaktu
|
||||
select multiple contacts for a further action addressbook cs Vybrat více kontaktů pro další akci
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook cs vybrat telefonní číslo jako preferovaný způsob kontaktu
|
||||
select the type of conversion addressbook cs Vybrat typ konverze
|
||||
select the type of conversion: addressbook cs Vybrat typ konverze:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin cs Vybrat úlo¾i¹tì kontaktù
|
||||
selected contacts addressbook cs vybrané kontakty
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook cs Mají být sloupce fotografie a domovská adresa v¾dy zobrazeny i kdy¾ jsou prázdné
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin cs Vybrat úložiště kontaktů
|
||||
selected contacts addressbook cs vybrané kontakty
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook cs Mají být sloupce fotografie a domovská adresa vždy zobrazeny i když jsou prázdné
|
||||
show addressbook cs Zobrazit
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook cs Zobrazit upomínky na narozeniny na hlavní obrazovce
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook cs Zobrazit záznamy InfoLogu pro tuto organizaci
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook cs Zobrazit kontakty této organizace
|
||||
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin cs Velikost pøekrývacího okna (©xV, napø. 400x300, pokud má být pøekrývací okno pou¾íváno)
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook cs Zobrazit upomínky na narozeniny na hlavní obrazovce
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook cs Zobrazit záznamy InfoLogu pro tuto organizaci
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook cs Zobrazit kontakty této organizace
|
||||
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin cs Velikost překrývacího okna (ŠxV, např. 400x300, pokud má být překrývací okno používáno)
|
||||
start admin cs Start
|
||||
startrecord addressbook cs První záznam
|
||||
state common cs Stát
|
||||
startrecord addressbook cs První záznam
|
||||
state common cs Stát
|
||||
street common cs Ulice
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook cs Úspì¹nì importováno %1 zaznamù do Vaèeho adresáøe.
|
||||
suffix addressbook cs Za pøíjmením
|
||||
tel home addressbook cs telefon domù
|
||||
subject for email addressbook cs Předmět e-mailu
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook cs Úspěšně importováno %1 zaznamů do Vačeho adresáře.
|
||||
suffix addressbook cs Za příjmením
|
||||
tel home addressbook cs telefon domů
|
||||
telephony integration admin cs Integrace telefonie
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlí¾eèi)
|
||||
that field name has been used already ! addressbook cs Tento název polo¾ky je ji¾ pou¾íván !
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook cs Køestní jméno této osoby nebylo v adresáøi.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook cs Pøíjmení této osoby nebylo v adresáøi.
|
||||
timezone addressbook cs Èasová zóna
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook cs pøíli¹ mnoho mù¾e pøekroèit nastavený èasový limit spu¹tìní
|
||||
today is %1's birthday! common cs Dnes má narozeniny %1!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common cs Zítra má narozeniny %1!
|
||||
translation addressbook cs Pøeklad
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
thank you for contacting us. addressbook cs Děkujeme, že jste nás kontaktoval(a).
|
||||
that field name has been used already ! addressbook cs Tento název položky je již používán !
|
||||
the anonymous user has probably no add rights for this addressbook. addressbook cs Anonymní uživatel patrně nemá práva k přidávání záznamů do adresáře.
|
||||
the anonymous user needs add rights for it! addressbook cs Anonymní uživatel potřebuje práva k přidávání záznamů.
|
||||
the document can contain placeholder like $$n_fn$$, to be replaced with the contact data (%1full list of placeholder names%2). addressbook cs Dokument může obsahovat rezervovaná místa jako $$n_fn$$, která budou nahrazena daty kontaktu (%1kompletní seznam názvů rezervovaných míst%2).
|
||||
there was an error saving your data :-( addressbook cs Došlo k chybě při ukládání Vašich dat :-(
|
||||
this module displays a contactform, that stores direct into the addressbook. addressbook cs Tento modul zobrazuje formulář kontaktu, který ukládá data přímo do adresáře.
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook cs Křestní jméno této osoby nebylo v adresáři.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook cs Příjmení této osoby nebylo v adresáři.
|
||||
timezone addressbook cs Časová zóna
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
today is %1's birthday! common cs Dnes má narozeniny %1!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common cs Zítra má narozeniny %1!
|
||||
translation addressbook cs Překlad
|
||||
type addressbook cs Typ
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook cs Aktualizovat záznam vyplnìním polo¾ek.
|
||||
upload or delete the photo addressbook cs Upload nebo smazání fotografie
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin cs URL na které má telefonní èíslo odkazovat (pou¾ijte %1 = vytáèené telefonní èíslo, %u = název úètu, %t = telefon úètu)
|
||||
use an extra category tab? addressbook cs Pou¾ít extra zalo¾ku pro kategorii?
|
||||
use country list addressbook cs Pou¾ít seznam zemí
|
||||
use setup for a full account-migration admin cs pro kompletní migraci úètù pou¾ijte setup
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook cs pou¾ito pro odkazy a vlastní tøídìní seznamu
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook cs Aktualizovat záznam vyplněním položek.
|
||||
upload or delete the photo addressbook cs Upload nebo smazání fotografie
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin cs URL na které má telefonní číslo odkazovat (použijte %1 = vytáčené telefonní číslo, %u = název účtu, %t = telefon účtu)
|
||||
use an extra category tab? addressbook cs Použít extra založku pro kategorii?
|
||||
use country list addressbook cs Použít seznam zemí
|
||||
use setup for a full account-migration admin cs pro kompletní migraci účtů použijte setup
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook cs použito pro odkazy a vlastní třídění seznamu
|
||||
vcard common cs VCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook cs VCard vy¾aduje køestní jméno v záznamu
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook cs VCard vy¾aduje pøíjmení v záznamu
|
||||
view linked infolog entries addressbook cs Zobrazit odkazované záznamy v InfoLogu
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin cs POZOR!! LDAP je pou¾itelný jen v pøípadì, ¾e NEpou¾íváte kontakty pro ukládání u¾ivatelských úètù!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook cs POZOR: V¹echny kontakty budou smazány!
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook cs Co mají odkazy na adresáø zobrazovat v ostatních aplikacích. Prázdné hodnoty budou vynechány. Pokud zmìníte toto nastavení, musíte se znovu pøihlásit!
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook cs Jaký formát adres má adresáø pou¾ívat u zemí, jejich¾ adresní formát nezná. Pokud je formát znám, je pou¾it bez ohledu na toto nastavení.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook cs Který adresáø má být vybrán v pøípadì, ¾e pøidáváte kontakt a pro aktuální adresáø nemáte dostateèná práva.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook cs Ketrá znaková sada má být pou¾ita pro CSV export? Výchozí znakovou sadou je znaková sada pou¾itá pro instalaci eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook cs Které polo¾ky budou exportovány. V¹echny znamená ka¾dou polo¾ku vèetnì u¾ivatelsky definovaných. Firemní nebo domácí obsahuje jen jméno, firmu a vybranou adresu.
|
||||
whole query addressbook cs celý dotaz
|
||||
work phone addressbook cs Pracovní telefon
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook cs Zapsat (aktualizovat nebo pøidat) záznam vyplnìním polo¾ek.
|
||||
yes, for the next three days addressbook cs Ano, po následující tøi mìsíce
|
||||
yes, for the next two weeks addressbook cs Ano, po následující dva týdny
|
||||
yes, for the next week addressbook cs Ano, po následující týden
|
||||
yes, for today and tomorrow addressbook cs Ano, po dne¹ní a zítøej¹í den
|
||||
you are not permitted to delete contact %1 addressbook cs Nemáte oprávnìní ke smazání kontaktu %1
|
||||
you are not permittet to delete this contact addressbook cs Nemáte oprávnìní ke smazání tohoto kontaktu
|
||||
you are not permittet to edit this contact addressbook cs Nemáte oprávnìní k editaci tohoto kontaktu
|
||||
you are not permittet to view this contact addressbook cs nemáte oprávnìní k prohlí¾ení tohoto kontaktu
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin cs LDAP mù¾ete pou¾ívat jako databázi kontaktù jen v pøípadì, ¾e máte v LDAP ulo¾eny také u¾ivatelské úèty!
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook cs Musíte vybrat vCard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook cs Musíte vybrat nejménì jeden sloupec k zobrazení
|
||||
you need to select a distribution list addressbook cs Musíte vybrat distribuèní seznam
|
||||
you need to select some contacts first addressbook cs Nejprve musíte vybrat nìjaké kontakty
|
||||
zip code common cs PSÈ
|
||||
zip_note addressbook cs <p><b>Poznámka:</b>Soubor mù¾e být zip archiv .csv, .vcf nebo .ldif souborù. Nesmíte v¹ak kombinovat rùzné typy souborù bìhem jednoho importu.
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook cs VCard vyžaduje křestní jméno v záznamu
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook cs VCard vyžaduje příjmení v záznamu
|
||||
verification addressbook cs Ověření
|
||||
view linked infolog entries addressbook cs Zobrazit odkazované záznamy v InfoLogu
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin cs VAROVÁNÍ!! LDAP je použitelný jen v případě, že NEpoužíváte kontakty pro ukládání uživatelských účtů!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook cs VAROVÁNÍ: Všechny kontakty budou smazány!
|
||||
warning: template "%1" not found, using default template instead. addressbook cs VAROVÁNÍ: Šablona "%1" nebyla nalezena, bude použita výchozí.
|
||||
weekday addressbook cs Pracovní den
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook cs Co mají odkazy na adresář zobrazovat v ostatních aplikacích. Prázdné hodnoty budou vynechány. Pokud změníte toto nastavení, musíte se znovu přihlásit!
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook cs Jaký formát adres má adresář používat u zemí, jejichž adresní formát nezná. Pokud je formát znám, je použit bez ohledu na toto nastavení.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook cs Který adresář má být vybrán v případě, že přidáváte kontakt a pro aktuální adresář nemáte dostatečná práva.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook cs Která znaková sada má být použita pro CSV export? Výchozí znakovou sadou je znaková sada použitá pro instalaci eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook cs Které položky budou exportovány. Všechny znamená každou položku včetně uživatelsky definovaných. Firemní nebo domácí obsahuje jen jméno, firmu a vybranou adresu.
|
||||
whole query addressbook cs celý dotaz
|
||||
work phone addressbook cs Pracovní telefon
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook cs Zapsat (aktualizovat nebo přidat) záznam vyplněním položek.
|
||||
wrong - try again ... addressbook cs Špatně - zkuste znovu ...
|
||||
yes, for the next three days addressbook cs Ano, po následující tři měsíce
|
||||
yes, for the next two weeks addressbook cs Ano, po následující dva týdny
|
||||
yes, for the next week addressbook cs Ano, po následující týden
|
||||
yes, for today and tomorrow addressbook cs Ano, po dnešní a zítřejší den
|
||||
you are not permitted to delete contact %1 addressbook cs Nemáte oprávnění ke smazání kontaktu %1
|
||||
you are not permittet to delete this contact addressbook cs Nemáte oprávnění ke smazání tohoto kontaktu
|
||||
you are not permittet to edit this contact addressbook cs Nemáte oprávnění k editaci tohoto kontaktu
|
||||
you are not permittet to view this contact addressbook cs nemáte oprávnění k prohlížení tohoto kontaktu
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin cs LDAP můžete používat jako databázi kontaktů jen v případě, že máte v LDAP uloženy také uživatelské účty!
|
||||
you can respond by visiting: addressbook cs Pro zobrazení navštivte:
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook cs Musíte vybrat vCard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook cs Musíte vybrat nejméně jeden sloupec k zobrazení
|
||||
you need to select a distribution list addressbook cs Musíte vybrat distribuční seznam
|
||||
you need to select some contacts first addressbook cs Nejprve musíte vybrat nějaké kontakty
|
||||
zip code common cs PSČ
|
||||
zip_note addressbook cs <p><b>Poznámka:</b>Soubor může být zip archiv .csv, .vcf nebo .ldif souborů. Nesmíte však kombinovat různé typy souborů během jednoho importu.
|
||||
|
@ -1,115 +1,115 @@
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin cs %1 - %2 z %3 u¾ivatelských úètù
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin cs %1 - %2 z %3 u¾ivatelských skupin
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin cs %1 ACL záznamù pro ji¾ neexistující úèty bylo smazáno.
|
||||
%1 not found or not executable !!! admin cs %1 nebyl nalezen nebo není spustitelný !!!
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin cs (obvykle Ne, ponechte prázdné, pokud nepou¾íváte)
|
||||
(stored password will not be shown here) admin cs (Ulo¾ená hesla zde nebudou zobrazena)
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin cs (Pro instalaci nových aplikací pou¾ijte<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Spravovat aplikace] !!!)
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin cs %1 - %2 z %3 uživatelských účtů
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin cs %1 - %2 z %3 uživatelských skupin
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin cs %1 ACL záznamů pro již neexistující účty bylo smazáno.
|
||||
%1 not found or not executable !!! admin cs %1 nebyl nalezen nebo není spustitelný !!!
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin cs (obvykle Ne, ponechte prázdné, pokud nepoužíváte)
|
||||
(stored password will not be shown here) admin cs (Uložená hesla zde nebudou zobrazena)
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin cs (Pro instalaci nových aplikací použijte<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Spravovat aplikace] !!!)
|
||||
- type admin cs - typ
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin cs Pøístupový protokol a obrana proti útoku hrubou silou
|
||||
account active admin cs Úèet aktivní
|
||||
account has been created common cs Úèet byl vytvoøen
|
||||
account has been deleted common cs Úèet byl smazán
|
||||
account has been updated common cs Úèet byl aktualizován
|
||||
account list admin cs Seznam úètù
|
||||
account permissions admin cs Práva úètu
|
||||
account preferences admin cs Pøedvolby úètu
|
||||
acl manager admin cs Správce ACL
|
||||
acl rights common cs ACL práva
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin cs Přístupový protokol a obrana proti útoku hrubou silou
|
||||
account active admin cs Účet aktivní
|
||||
account has been created common cs Účet byl vytvořen
|
||||
account has been deleted common cs Účet byl smazán
|
||||
account has been updated common cs Účet byl aktualizován
|
||||
account list admin cs Seznam účtů
|
||||
account permissions admin cs Práva účtu
|
||||
account preferences admin cs Předvolby účtu
|
||||
acl manager admin cs Správce ACL
|
||||
acl rights common cs ACL práva
|
||||
action admin cs Akce
|
||||
activate wysiwyg-editor admin cs aktivovat WYSIWYG editor
|
||||
add a category admin cs pøidat kategorii
|
||||
add a group admin cs pøidat skupinu
|
||||
add a new account. admin cs Pøidat nový úèet
|
||||
add a subcategory admin cs pøidat podkategorii
|
||||
add a user admin cs pøidat u¾ivatele
|
||||
add account admin cs Pøidat úèet
|
||||
add application admin cs Pøidat aplikaci
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) admin cs Pøidat automaticky vytvoøené u¾ivatele do této skupiny (ponecháte-li prázdné, pou¾ije se 'Výchozí')
|
||||
add global category admin cs Pøidat globální kategorii
|
||||
add global category for %1 admin cs Pøidat globální kategorii pro %1
|
||||
add group admin cs Pøidat skupinu
|
||||
add new account admin cs Pøidat nový úèet
|
||||
add new application admin cs Pøidat novou aplikaci
|
||||
add peer server admin cs Pøidat peer server
|
||||
add sub-category admin cs Pøidat podkategorii
|
||||
admin email admin cs E-mail administrátora
|
||||
admin email addresses (comma-separated) to be notified about the blocking (empty for no notify) admin cs E-mailové adresy správce (oddìlené èárkou) pro zasílání upozornìní o blokování (ponechte prázdné pokud nechcete upozornìní odesílat)
|
||||
admin name admin cs Jméno administrátora
|
||||
add a category admin cs přidat kategorii
|
||||
add a group admin cs přidat skupinu
|
||||
add a new account. admin cs Přidat nový účet
|
||||
add a subcategory admin cs přidat podkategorii
|
||||
add a user admin cs přidat uživatele
|
||||
add account admin cs Přidat účet
|
||||
add application admin cs Přidat aplikaci
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) admin cs Přidat automaticky vytvořené uživatele do této skupiny (ponecháte-li prázdné, použije se 'Výchozí')
|
||||
add global category admin cs Přidat globální kategorii
|
||||
add global category for %1 admin cs Přidat globální kategorii pro %1
|
||||
add group admin cs Přidat skupinu
|
||||
add new account admin cs Přidat nový účet
|
||||
add new application admin cs Přidat novou aplikaci
|
||||
add peer server admin cs Přidat peer server
|
||||
add sub-category admin cs Přidat podkategorii
|
||||
admin email admin cs E-mail administrátora
|
||||
admin email addresses (comma-separated) to be notified about the blocking (empty for no notify) admin cs E-mailové adresy správce (oddělené čárkou) pro zasílání upozornění o blokování (ponechte prázdné pokud nechcete upozornění odesílat)
|
||||
admin name admin cs Jméno administrátora
|
||||
administration admin cs Administrace
|
||||
admins admin cs Administrátoøi
|
||||
advanced options admin cs roz¹íøené volby
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an account should be blocked (default 3) ? admin cs Po kolika neúspì¹ných pokusech o pøihlá¹ení má být úèet zablokován (výchozí 3)?
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 3) ? admin cs Po kolika neúspì¹ných pokusech o pøihlá¹ení má být IP zablokována (výchozí 3)?
|
||||
admins admin cs Administrátoři
|
||||
advanced options admin cs rozšířené volby
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an account should be blocked (default 3) ? admin cs Po kolika neúspěšných pokusech o přihlášení má být účet zablokován (výchozí 3)?
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 3) ? admin cs Po kolika neúspěšných pokusech o přihlášení má být IP zablokována (výchozí 3)?
|
||||
aliases admin cs Aliasy
|
||||
all records and account information will be lost! admin cs V¹echny záznamy a informace o úètu budou ztraceny!
|
||||
all users admin cs V¹ichni u¾ivatelé
|
||||
allow anonymous access to this app admin cs Povolit anonymní pøístup k této aplikaci
|
||||
alternate email address admin cs alternativní e-mailová adresa
|
||||
anonymous user admin cs Anonymní u¾ivatel
|
||||
anonymous user (not shown in list sessions) admin cs Anonymní u¾ivatel (nezobrazuje se v seznamu relací)
|
||||
anonymous user does not exist! admin cs Anonymní u¾ivatel NEexistuje!
|
||||
anonymous user has no run-rights for the application! admin cs Anonymní u¾ivatel NEMÁ oprávnìní ke spu¹tìní aplikace!
|
||||
all records and account information will be lost! admin cs Všechny záznamy a informace o účtu budou ztraceny!
|
||||
all users admin cs Všichni uživatelé
|
||||
allow anonymous access to this app admin cs Povolit anonymní přístup k této aplikaci
|
||||
alternate email address admin cs alternativní e-mailová adresa
|
||||
anonymous user admin cs Anonymní uživatel
|
||||
anonymous user (not shown in list sessions) admin cs Anonymní uživatel (nezobrazuje se v seznamu relací)
|
||||
anonymous user does not exist! admin cs Anonymní uživatel NEexistuje!
|
||||
anonymous user has no run-rights for the application! admin cs Anonymní uživatel NEMÁ oprávnění ke spuštění aplikace!
|
||||
appearance admin cs Vzhled
|
||||
application admin cs Aplikace
|
||||
application name admin cs Název aplikace
|
||||
application title admin cs Název aplikace
|
||||
application name admin cs Název aplikace
|
||||
application title admin cs Název aplikace
|
||||
applications admin cs Aplikace
|
||||
applications list admin cs Seznam aplikací
|
||||
applies the changes admin cs pou¾ije zmìny
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin cs Urèitì chcete smazat aplikaci %1 ?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin cs Urèitì chcete smazat tento úèet ?
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin cs Urèitì chcete smazat tuto aplikaci ?
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common cs Urèitì chcete smazat tuto kategorii ?
|
||||
are you sure you want to delete this global category ? admin cs Urèitì chcete smazat tuto globální kategorii ?
|
||||
are you sure you want to delete this group ? admin cs Urèitì chcete smazat tuto skupinu ?
|
||||
are you sure you want to delete this server? admin cs Urèitì chcete smazat tento server?
|
||||
are you sure you want to kill this session ? admin cs Urèitì chcete ukonèit tuto relaci ?
|
||||
async services last executed admin cs Asynchronní slu¾by naposledy spu¹tìny
|
||||
asynchronous timed services admin cs Asynchornnì èasované slu¾by
|
||||
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin cs asynchronní slu¾by nebyly dosud nainstalovány nebo jiná chyba (%1) !!!
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin cs Pokuste se pou¾ít správný MIME typ pro FTP místo výchozího 'application/octet-stream'
|
||||
applications list admin cs Seznam aplikací
|
||||
applies the changes admin cs použije změny
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin cs Určitě chcete smazat aplikaci %1 ?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin cs Určitě chcete smazat tento účet ?
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin cs Určitě chcete smazat tuto aplikaci ?
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common cs Určitě chcete smazat tuto kategorii ?
|
||||
are you sure you want to delete this global category ? admin cs Určitě chcete smazat tuto globální kategorii ?
|
||||
are you sure you want to delete this group ? admin cs Určitě chcete smazat tuto skupinu ?
|
||||
are you sure you want to delete this server? admin cs Určitě chcete smazat tento server?
|
||||
are you sure you want to kill this session ? admin cs Určitě chcete ukončit tuto relaci ?
|
||||
async services last executed admin cs Asynchronní služby naposledy spuštěny
|
||||
asynchronous timed services admin cs Asynchornně časované služby
|
||||
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin cs asynchronní služby nebyly dosud nainstalovány nebo jiná chyba (%1) !!!
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin cs Pokuste se použít správný MIME typ pro FTP místo výchozího 'application/octet-stream'
|
||||
attribute accountstatus explained admin cs Toto pracuje s atributem <b><i>-accountStatus-</i></b> z QMAIL schematu.
|
||||
attribute mail explained admin cs Toto pracuje s atributem <b><i>-mail-</i></b> z QMAIL schematu a nikdy by nemìlo být prázdné. Je také interním e-mailovým polem eGroupWaru.
|
||||
attribute mailalternateaddress explained admin cs Toto pracuje s atributem <b><i>-mailAlternateAddress-</i></b> z QMAIL schematu a mù¾e být pou¾ito jako virtuální mapování nebo aliasy.
|
||||
attribute mailforwardingaddress explained admin cs Toto pracuje s atributem <b><i>-mailForwardingAddress-</i></b> z QMAIL schematu a pokud je nastavené, nesmí být prázdné.
|
||||
authentication / accounts admin cs Autentikace / Úèty
|
||||
auto create account records for authenticated users admin cs Automaticky vytvoøit záznamy pro autentikované u¾ivatele
|
||||
back to the list admin cs zpìt na seznam
|
||||
bi-dir passthrough admin cs prùchozí v obou smìrech
|
||||
bi-directional admin cs obousmìrné
|
||||
bottom admin cs Dolní okraj
|
||||
calculate next run admin cs Vypoèítat dal¹í spu¹tìní
|
||||
can change password admin cs Mù¾e zmìnit heslo
|
||||
cancel testjob! admin cs Ukoèit testovací úlohu
|
||||
categories list admin cs Seznam kategorií
|
||||
category %1 has been saved ! admin cs Kategorie %1 byla ulo¾ena !
|
||||
attribute mail explained admin cs Toto pracuje s atributem <b><i>-mail-</i></b> z QMAIL schematu a nikdy by nemělo být prázdné. Je také interním e-mailovým polem eGroupWaru.
|
||||
attribute mailalternateaddress explained admin cs Toto pracuje s atributem <b><i>-mailAlternateAddress-</i></b> z QMAIL schematu a může být použito jako virtuální mapování nebo aliasy.
|
||||
attribute mailforwardingaddress explained admin cs Toto pracuje s atributem <b><i>-mailForwardingAddress-</i></b> z QMAIL schematu a pokud je nastavené, nesmí být prázdné.
|
||||
authentication / accounts admin cs Autentikace / Účty
|
||||
auto create account records for authenticated users admin cs Automaticky vytvořit záznamy pro autentikované uživatele
|
||||
back to the list admin cs zpět na seznam
|
||||
bi-dir passthrough admin cs průchozí v obou směrech
|
||||
bi-directional admin cs obousměrné
|
||||
bottom admin cs Dolní okraj
|
||||
calculate next run admin cs Vypočítat další spuštění
|
||||
can change password admin cs Může změnit heslo
|
||||
cancel testjob! admin cs Ukočit testovací úlohu
|
||||
categories list admin cs Seznam kategorií
|
||||
category %1 has been saved ! admin cs Kategorie %1 byla uložena !
|
||||
category list admin cs Seznam kategorie
|
||||
change acl rights admin cs zmìnit ACL práva
|
||||
change config settings admin cs Zmìnít konfiguraèní nastavení
|
||||
change main screen message admin cs Zmìnit zprávu na hlavní obrazovce
|
||||
check ip address of all sessions admin cs Kontrolovat IP adresy v¹ech relací
|
||||
check items to <b>%1</b> to %2 for %3 admin cs Zkontrolovat polo¾ky k <b>%1</b> do %2 pro %3
|
||||
click to select a color admin cs Kliknìte pro výbìr barvy
|
||||
change acl rights admin cs změnit ACL práva
|
||||
change config settings admin cs Změnít konfigurační nastavení
|
||||
change main screen message admin cs Změnit zprávu na hlavní obrazovce
|
||||
check ip address of all sessions admin cs Kontrolovat IP adresy všech relací
|
||||
check items to <b>%1</b> to %2 for %3 admin cs Zkontrolovat položky k <b>%1</b> do %2 pro %3
|
||||
click to select a color admin cs Klikněte pro výběr barvy
|
||||
color admin cs Barva
|
||||
cookie domain (default empty means use full domain name, for sitemgr eg. ".domain.com" allows to use the same cookie for egw.domain.com and www.domain.com) admin cs Cookie doména (výchozí prázdná hodnota znamená pou¾ití celého doménového jména; ve Správci webu napø. ".domena.cz" dovoluje pou¾ít stejnou cookie pro egw.domena.cz i www.domena.cz)
|
||||
cookie path (allows multiple egw sessions with different directories, has problemes with sitemgr!) admin cs Cookie cesta (umo¾òuje nìkolik eGW relací s rùznými adresáøi, nefunguje korektnì ve Správci webu!)
|
||||
country selection admin cs Výbìr zemì
|
||||
create group admin cs Vytvoøit skupinu
|
||||
creates a new field admin cs vytvoøí novou polo¾ku
|
||||
crontab only (recomended) admin cs jen crontab (doporuèeno)
|
||||
custom fields admin cs U¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
cookie domain (default empty means use full domain name, for sitemgr eg. ".domain.com" allows to use the same cookie for egw.domain.com and www.domain.com) admin cs Cookie doména (výchozí prázdná hodnota znamená použití celého doménového jména; ve Správci webu např. ".domena.cz" dovoluje použít stejnou cookie pro egw.domena.cz i www.domena.cz)
|
||||
cookie path (allows multiple egw sessions with different directories, has problemes with sitemgr!) admin cs Cookie cesta (umožňuje několik eGW relací s různými adresáři, nefunguje korektně ve Správci webu!)
|
||||
country selection admin cs Výběr země
|
||||
create group admin cs Vytvořit skupinu
|
||||
creates a new field admin cs vytvoří novou položku
|
||||
crontab only (recomended) admin cs jen crontab (doporučeno)
|
||||
custom fields admin cs Uživatelsky definované položky
|
||||
cyrus imap server admin cs Cyrus IMAP Server
|
||||
data admin cs Data
|
||||
day admin cs Den
|
||||
day of week<br>(0-6, 0=sun) admin cs Den týdne <br>(0-6, 0=Ne)
|
||||
db backup and restore admin cs Záloha a obnova databáze
|
||||
default admin cs Výchozí
|
||||
default file system space per user admin cs Výchozí kapacita na souborovém systému na u¾ivatele
|
||||
default file system space per user/group ? admin cs Výchozí kapacita na souborovém systému na u¾ivatele/skupinu?
|
||||
day of week<br>(0-6, 0=sun) admin cs Den týdne <br>(0-6, 0=Ne)
|
||||
db backup and restore admin cs Záloha a obnova databáze
|
||||
default admin cs Výchozí
|
||||
default file system space per user admin cs Výchozí kapacita na souborovém systému na uživatele
|
||||
default file system space per user/group ? admin cs Výchozí kapacita na souborovém systému na uživatele/skupinu?
|
||||
deinstall crontab admin cs Odinstalace crontabu
|
||||
delete account admin cs Smazat úèet
|
||||
delete all records admin cs Smazat v¹echny záznamy
|
||||
delete account admin cs Smazat účet
|
||||
delete all records admin cs Smazat všechny záznamy
|
||||
delete application admin cs Smazat aplikaci
|
||||
delete category admin cs Smazat kategorii
|
||||
delete group admin cs Smazat skupinu
|
||||
@ -118,332 +118,334 @@ delete the category admin cs smazat kategorii
|
||||
delete the group admin cs smszat skupinu
|
||||
delete this category admin cs smazat tuto kategorii
|
||||
delete this group admin cs smazat tuto skupinu
|
||||
delete this user admin cs smazat tohoto u¾ivatele
|
||||
deletes this field admin cs sma¾e tuto polo¾ku
|
||||
deliver extern admin cs doruèit extern
|
||||
deny access to access log admin cs Zablokovat pøístup k pøístupovému protokolu
|
||||
deny access to application registery admin cs Zablokovat pøístup do registru aplikací
|
||||
deny access to applications admin cs Zablokovat pøístup k aplikacím
|
||||
deny access to asynchronous timed services admin cs Zablokovat pøístup k asynchonnì èasovaným slu¾bám
|
||||
deny access to current sessions admin cs Zablokovat pøístup k aktuálním relacím
|
||||
deny access to db backup and restore admin cs Zablokovat pøístup k záloze a obnovì databáze
|
||||
deny access to error log admin cs Zablokovat pøístup k chybovém protokolu
|
||||
deny access to global categories admin cs Zablokovat pøístup ke globálním kategoriím
|
||||
deny access to groups admin cs Zablokovat pøístup ke skupinám
|
||||
deny access to mainscreen message admin cs Zablokovat pøístup ke zprávì na hlavní obrazovce
|
||||
deny access to peer servers admin cs Zablokovat pøístup k peer serverùm
|
||||
deny access to phpinfo admin cs Zablokovat pøístup k phpinfo
|
||||
deny access to site configuration admin cs Zablokovat pøístup k nastavení webu
|
||||
deny access to user accounts admin cs Zablokovat pøístup k u¾ivatelským úètùm
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin cs Zablokovat v¹em u¾ivatelùm právo pøidìlit pøístup k vlastním záznamùm jiným u¾ivatelùm ?
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! admin cs Popis nesmí pøekroèit délku 255 znakù !
|
||||
determines the order the fields are displayed admin cs urèuje poøadí zobrazování polo¾ek
|
||||
disable "auto completion" of the login form admin cs Zakázat funkci "automatického dokonèení" na pøihla¹ovacím fomuláøi
|
||||
disable wysiwyg-editor admin cs zakázat WYSIWYG editor
|
||||
disabled (not recomended) admin cs zakázáno (nedoporuèuje se)
|
||||
delete this user admin cs smazat tohoto uživatele
|
||||
deletes this field admin cs smaže tuto položku
|
||||
deliver extern admin cs doručit extern
|
||||
deny access to access log admin cs Zablokovat přístup k přístupovému protokolu
|
||||
deny access to application registery admin cs Zablokovat přístup do registru aplikací
|
||||
deny access to applications admin cs Zablokovat přístup k aplikacím
|
||||
deny access to asynchronous timed services admin cs Zablokovat přístup k asynchonně časovaným službám
|
||||
deny access to current sessions admin cs Zablokovat přístup k aktuálním relacím
|
||||
deny access to db backup and restore admin cs Zablokovat přístup k záloze a obnově databáze
|
||||
deny access to error log admin cs Zablokovat přístup k chybovém protokolu
|
||||
deny access to global categories admin cs Zablokovat přístup ke globálním kategoriím
|
||||
deny access to groups admin cs Zablokovat přístup ke skupinám
|
||||
deny access to mainscreen message admin cs Zablokovat přístup ke zprávě na hlavní obrazovce
|
||||
deny access to peer servers admin cs Zablokovat přístup k peer serverům
|
||||
deny access to phpinfo admin cs Zablokovat přístup k phpinfo
|
||||
deny access to site configuration admin cs Zablokovat přístup k nastavení webu
|
||||
deny access to user accounts admin cs Zablokovat přístup k uživatelským účtům
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin cs Zablokovat všem uživatelům právo přidělit přístup k vlastním záznamům jiným uživatelům ?
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! admin cs Popis nesmí překročit délku 255 znaků !
|
||||
determines the order the fields are displayed admin cs určuje pořadí zobrazování položek
|
||||
disable "auto completion" of the login form admin cs Zakázat funkci "automatického dokončení" na přihlašovacím fomuláři
|
||||
disable wysiwyg-editor admin cs zakázat WYSIWYG editor
|
||||
disabled (not recomended) admin cs zakázáno (nedoporučuje se)
|
||||
display admin cs Zobrazit
|
||||
do not delete the category and return back to the list admin cs NEmazat kategorii a vrátit se zpìt na seznam
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin cs Chcete také smazat v¹echny globální kategorie ?
|
||||
do you want to delete all global subcategories ? admin cs Chcete smazat v¹echny globální podkategorie ?
|
||||
do you want to move all global subcategories one level down ? admin cs Chcete pøesunout v¹echny globální podkategorie o jednu úroveò ní¾e ?
|
||||
document root (default) admin cs Koøenový adresáø dokumentù (výchozí)
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] admin cs ka¾dá hodnota je øádek ve tvaru <id>[=<label>]
|
||||
each value is a line like id[=label] admin cs ka¾dá hodnota je øádek ve tvaru id[=label]
|
||||
edit account admin cs Editovat úèet
|
||||
do not delete the category and return back to the list admin cs NEmazat kategorii a vrátit se zpět na seznam
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin cs Chcete také smazat všechny globální kategorie ?
|
||||
do you want to delete all global subcategories ? admin cs Chcete smazat všechny globální podkategorie ?
|
||||
do you want to move all global subcategories one level down ? admin cs Chcete přesunout všechny globální podkategorie o jednu úroveň níže ?
|
||||
document root (default) admin cs Kořenový adresář dokumentů (výchozí)
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] admin cs každá hodnota je řádek ve tvaru <id>[=<label>]
|
||||
each value is a line like id[=label] admin cs každá hodnota je řádek ve tvaru id[=label]
|
||||
edit account admin cs Editovat účet
|
||||
edit application admin cs Editovat aplikaci
|
||||
edit email settings admin cs editovat nastavení e-mailu
|
||||
edit global category admin cs Editovat globální kategorii
|
||||
edit global category for %1 admin cs Editovat globální kategorii pro %1
|
||||
edit email settings admin cs editovat nastavení e-mailu
|
||||
edit global category admin cs Editovat globální kategorii
|
||||
edit global category for %1 admin cs Editovat globální kategorii pro %1
|
||||
edit group admin cs Editovat skupinu
|
||||
edit group acl's admin cs editovat skupinová ACL
|
||||
edit login screen message admin cs Editovat zprávu na pøihla¹ovací obrazovce
|
||||
edit main screen message admin cs Editovat zprávu na hlavní obrazovce
|
||||
edit group acl's admin cs editovat skupinová ACL
|
||||
edit login screen message admin cs Editovat zprávu na přihlašovací obrazovce
|
||||
edit main screen message admin cs Editovat zprávu na hlavní obrazovce
|
||||
edit peer server admin cs Editovat peer server
|
||||
edit table format admin cs Editovat formát tabulky
|
||||
edit table format admin cs Editovat formát tabulky
|
||||
edit this category admin cs editovat tuto kategorii
|
||||
edit this group admin cs editovat tuto skupinu
|
||||
edit this user admin cs editovat tohoto u¾ivatele
|
||||
edit user admin cs editovat u¾ivatele
|
||||
edit user account admin cs Editovat u¾ivatelský úèet
|
||||
egroupware directory admin cs Adresáø eGroupWaru
|
||||
email account active admin cs e-mailový úèet aktivní
|
||||
email address admin cs e-mailová adresa
|
||||
enable debug-messages admin cs Povolit debugovací zprávy
|
||||
enable the soap service admin cs Povolit slu¾bu soap
|
||||
enable the xmlrpc service admin cs Povolit slu¾bu xmlrpc
|
||||
enabled - hidden from navbar admin cs Povoleno - Skryto z navigaèní li¹ty
|
||||
enabled - popup window admin cs Povoleno - Pøekryvné okno
|
||||
edit this user admin cs editovat tohoto uživatele
|
||||
edit user admin cs editovat uživatele
|
||||
edit user account admin cs Editovat uživatelský účet
|
||||
egroupware directory admin cs Adresář eGroupWaru
|
||||
email account active admin cs e-mailový účet aktivní
|
||||
email address admin cs e-mailová adresa
|
||||
enable debug-messages admin cs Povolit debugovací zprávy
|
||||
enable the soap service admin cs Povolit službu soap
|
||||
enable the xmlrpc service admin cs Povolit službu xmlrpc
|
||||
enabled - hidden from navbar admin cs Povoleno - Skryto z navigační lišty
|
||||
enabled - popup window admin cs Povoleno - Překryvné okno
|
||||
enter a description for the category admin cs zadejte popis pro kategorii
|
||||
enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin cs Zadejte náhodný text pro ¹ifrování<br>aplikaèní relace (vy¾aduje mcrypt)
|
||||
enter the background color for the login page admin cs Zadejte barvu pozadí pro pøihla¹ovací stránku
|
||||
enter the background color for the site title admin cs Zadejte barvu pozadí pro titulek webu
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:files admin cs Zadejte celou cestu k souborùm u¾ivatelù a skupin.<br>Napøíklad: /files, E:\FILES
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running admin cs Zadejte DNS jméno stroje, na kterém server bì¾í
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin cs Zadejte umístìní URL eGroupWaru.<br>Pøíklad: http://www.domain.com/egroupware nebo /egroupware<br><b>Bez koncového lomítka</b>
|
||||
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin cs Zadejte vyhledávací øetìzec. Pro zobrazení v¹ech záznamù ponechte pole prázdné a znovu stisknìte tlaèítko Odeslat
|
||||
enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin cs Zadejte náhodný text pro šifrování<br>aplikační relace (vyžaduje mcrypt)
|
||||
enter the background color for the login page admin cs Zadejte barvu pozadí pro přihlašovací stránku
|
||||
enter the background color for the site title admin cs Zadejte barvu pozadí pro titulek webu
|
||||
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:temp admin cs Zadejte celou cestu k dočasným souborům.<br>Například: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:files admin cs Zadejte celou cestu k souborům uživatelů a skupin.<br>Například: /files, E:\FILES
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running admin cs Zadejte DNS jméno stroje, na kterém server běží
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin cs Zadejte umístění URL eGroupWaru.<br>Příklad: http://www.domain.com/egroupware nebo /egroupware<br><b>Bez koncového lomítka</b>
|
||||
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin cs Zadejte vyhledávací řetězec. Pro zobrazení všech záznamů ponechte pole prázdné a znovu stiskněte tlačítko Odeslat
|
||||
enter the site password for peer servers admin cs Zadejte heslo webu pro peer servery
|
||||
enter the site username for peer servers admin cs Zadejte u¾ivatelské jméno webu pro peer servery
|
||||
enter the title for your site admin cs Zadejte nadpis pro Vá¹ web
|
||||
enter the title of your logo admin cs Zadejte nadpis pro Va¹e logo
|
||||
enter the url or filename (in phpgwapi/templates/default/images) of your logo admin cs Zadejte URL nebo název souboru (v adresáøi phpgwapi/templates/default/images) pro Va¹e logo
|
||||
enter the url where your logo should link to admin cs Zadejte URL, kam by Va¹e logo mìlo odkazovat
|
||||
enter your default ftp server admin cs Zadejte Vá¹ výchozí FTP server
|
||||
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin cs Zadejte Va¹í výchozí po¹tovní doménu ( Od: u¾ivatel@doména )
|
||||
enter your http proxy server admin cs Zadejte Vá¹ HTTP proxy server
|
||||
enter your http proxy server port admin cs Zadejte port Va¹eho HTTP proxy serveru
|
||||
enter your smtp server hostname or ip address admin cs Zadejte doménové jméno nebo IP adresu Va¹eho SMTP serveru
|
||||
enter your smtp server port admin cs Zadejte port Va¹eho SMTP serveru
|
||||
error canceling timer, maybe there's none set !!! admin cs Chyba pøi ukoèení èasovaèe, patrnì není ¾ádný nastaven !!!
|
||||
error setting timer, wrong syntax or maybe there's one already running !!! admin cs Chyba pøi nastavení èasovaèe, ¹patná syntaxe nebo u¾ jeden èasovaè bì¾í !!!
|
||||
error! no appname found admin cs Chyba! Název aplikace nenalezen
|
||||
error: %1 not found or other error !!! admin cs Chyba: %1 nenalezen nebo jiná chyba !!!
|
||||
expires admin cs Vypr¹í
|
||||
explanation of ldapman admin cs Tento modul byl zatím testován pro Postfix,LDAP,Courier-IMAP a potøebuje schémata CORE a QMAIL (OID7914). Více informací k pou¾ívání a konfiguraci tohoto systému naleznete v souboru README.ldapman ve podslo¾ce doc slo¾ky admin.
|
||||
fallback (after each pageview) admin cs náhradní re¾im (po ka¾dém zobrazení stránky)
|
||||
field '%1' already exists !!! admin cs Polo¾ka '%1' ji¾ existuje !!!
|
||||
enter the site username for peer servers admin cs Zadejte uživatelské jméno webu pro peer servery
|
||||
enter the title for your site admin cs Zadejte nadpis pro Váš web
|
||||
enter the title of your logo admin cs Zadejte nadpis pro Vaše logo
|
||||
enter the url or filename (in phpgwapi/templates/default/images) of your logo admin cs Zadejte URL nebo název souboru (v adresáři phpgwapi/templates/default/images) pro Vaše logo
|
||||
enter the url where your logo should link to admin cs Zadejte URL, kam by Vaše logo mělo odkazovat
|
||||
enter your default ftp server admin cs Zadejte Váš výchozí FTP server
|
||||
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin cs Zadejte Vaší výchozí poštovní doménu ( Od: uživatel@doména )
|
||||
enter your http proxy server admin cs Zadejte Váš HTTP proxy server
|
||||
enter your http proxy server port admin cs Zadejte port Vašeho HTTP proxy serveru
|
||||
enter your smtp server hostname or ip address admin cs Zadejte doménové jméno nebo IP adresu Vašeho SMTP serveru
|
||||
enter your smtp server port admin cs Zadejte port Vašeho SMTP serveru
|
||||
error canceling timer, maybe there's none set !!! admin cs Chyba při ukočení časovače, patrně není žádný nastaven !!!
|
||||
error setting timer, wrong syntax or maybe there's one already running !!! admin cs Chyba při nastavení časovače, špatná syntaxe nebo už jeden časovač běží !!!
|
||||
error! no appname found admin cs Chyba! Název aplikace nenalezen
|
||||
error: %1 not found or other error !!! admin cs Chyba: %1 nenalezen nebo jiná chyba !!!
|
||||
expires admin cs Vyprší
|
||||
explanation of ldapman admin cs Tento modul byl zatím testován pro Postfix,LDAP,Courier-IMAP a potřebuje schémata CORE a QMAIL (OID7914). Více informací k používání a konfiguraci tohoto systému naleznete v souboru README.ldapman ve podsložce doc složky admin.
|
||||
fallback (after each pageview) admin cs náhradní režim (po každém zobrazení stránky)
|
||||
field '%1' already exists !!! admin cs Položka '%1' již existuje !!!
|
||||
file space admin cs Prostor pro soubory
|
||||
file space must be an integer admin cs Prostor pro soubory musí být celé èíslo
|
||||
find and register all application hooks admin cs Najít a zaregistrovat v¹echny aplikace
|
||||
for the times above admin cs pro vý¹e uvedené èasy
|
||||
for the times below (empty values count as '*', all empty = every minute) admin cs pro ní¾e uvedené èasy (prázdné hodnoty se berou jako '*', v¹e prázdné = ka¾dou minutu)
|
||||
force selectbox admin cs Vynuit rozbalovací nabídku
|
||||
forward also to admin cs pøeposlat také na
|
||||
forward emails to admin cs pøeposlat e-maily na
|
||||
forward only admin cs jen pøeposlat
|
||||
global categories common cs Globální kategorie
|
||||
file space must be an integer admin cs Prostor pro soubory musí být celé číslo
|
||||
find and register all application hooks admin cs Najít a zaregistrovat všechny aplikace
|
||||
for the times above admin cs pro výše uvedené časy
|
||||
for the times below (empty values count as '*', all empty = every minute) admin cs pro níže uvedené časy (prázdné hodnoty se berou jako '*', vše prázdné = každou minutu)
|
||||
force selectbox admin cs Vynuit rozbalovací nabídku
|
||||
forward also to admin cs přeposlat také na
|
||||
forward emails to admin cs přeposlat e-maily na
|
||||
forward only admin cs jen přeposlat
|
||||
global categories common cs Globální kategorie
|
||||
group ? admin cs skupina ?
|
||||
group has been added common cs Skupina byla pøidána
|
||||
group has been deleted common cs Skupina byla smazána
|
||||
group has been updated common cs Skupina byla aktualizována
|
||||
group has been added common cs Skupina byla přidána
|
||||
group has been deleted common cs Skupina byla smazána
|
||||
group has been updated common cs Skupina byla aktualizována
|
||||
group list admin cs Seznam skupin
|
||||
group manager admin cs Správce skupin
|
||||
group name admin cs Název skupiny
|
||||
hide php information admin cs skrýt php informace
|
||||
home directory admin cs Domovský adresáø
|
||||
group manager admin cs Správce skupin
|
||||
group name admin cs Název skupiny
|
||||
hide php information admin cs skrýt php informace
|
||||
home directory admin cs Domovský adresář
|
||||
host information admin cs Informace o serveru (host)
|
||||
hour<br>(0-23) admin cs Hodina<br>(0-23)
|
||||
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin cs Kolik dní mají záznamy zùstat v pøístupovém protokolu, ne¾ budou smazány (výchozí 90) ?
|
||||
how many minutes should an account or ip be blocked (default 30) ? admin cs Kolik minut mají být úèet nebo IP blokovány (výchozí 30) ?
|
||||
how should email addresses for new users be constructed? admin cs Jak mají být sestaveny e-mailové adresy pro nové u¾ivatele?
|
||||
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin cs Kolik dní mají záznamy zůstat v přístupovém protokolu, než budou smazány (výchozí 90) ?
|
||||
how many entries should non-admins be able to export (empty = no limit, no = no export) admin cs Kolik položek smí uživatelé bez práv administrátora exportovat (prázdné = bez omezení, ne = žádný export)
|
||||
how many minutes should an account or ip be blocked (default 30) ? admin cs Kolik minut mají být účet nebo IP blokovány (výchozí 30) ?
|
||||
how should email addresses for new users be constructed? admin cs Jak mají být sestaveny e-mailové adresy pro nové uživatele?
|
||||
icon admin cs Ikona
|
||||
idle admin cs neèinný
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of admin cs Pokud pro u¾ivatele nebo ¾ádnou ze skupin které je èlenem neexistují ACL záznamy
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? admin cs Pokud pou¾íváte LDAP, chcete spravovat atributy pro domovský adresáø a login shell?
|
||||
idle admin cs nečinný
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of admin cs Pokud pro uživatele nebo žádnou ze skupin které je členem neexistují ACL záznamy
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? admin cs Pokud používáte LDAP, chcete spravovat atributy pro domovský adresář a login shell?
|
||||
in mbyte admin cs v MBytech
|
||||
inbound admin cs pøíchozí
|
||||
initial admin cs Poèáteèní
|
||||
inbound admin cs příchozí
|
||||
initial admin cs Počáteční
|
||||
install crontab admin cs Instalovat crontab
|
||||
installed applications common cs Instalované aplikace
|
||||
installed crontab admin cs Nainstalovaný crontab
|
||||
interface admin cs Rozhranní
|
||||
installed applications common cs Instalované aplikace
|
||||
installed crontab admin cs Nainstalovaný crontab
|
||||
interface admin cs Rozhranní
|
||||
ip admin cs IP
|
||||
jobs admin cs Úlohy
|
||||
kill admin cs Ukonèit
|
||||
kill session admin cs Ukonèit relaci
|
||||
last %1 logins admin cs Posledních %1 pøihlá¹ení
|
||||
last %1 logins for %2 admin cs Posledních %1 pøihlá¹ení pro %2
|
||||
last login admin cs poslední pøihlá¹ení
|
||||
last login from admin cs poslední pøíhlá¹ení z
|
||||
last time read admin cs Naposledy pøeèteno
|
||||
ldap accounts context admin cs LDAP kontext úètù
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) admin cs LDAP výchozí prefix domovského adresáøe (napø. /home pro /home/username)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) admin cs LDAP výchozí shell (napø. /bin/bash)
|
||||
ldap encryption type admin cs LDAP typ ¹ifrování
|
||||
jobs admin cs Úlohy
|
||||
kill admin cs Ukončit
|
||||
kill session admin cs Ukončit relaci
|
||||
last %1 logins admin cs Posledních %1 přihlášení
|
||||
last %1 logins for %2 admin cs Posledních %1 přihlášení pro %2
|
||||
last login admin cs poslední přihlášení
|
||||
last login from admin cs poslední příhlášení z
|
||||
last time read admin cs Naposledy přečteno
|
||||
ldap accounts context admin cs LDAP kontext účtů
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) admin cs LDAP výchozí prefix domovského adresáře (např. /home pro /home/username)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) admin cs LDAP výchozí shell (např. /bin/bash)
|
||||
ldap encryption type admin cs LDAP typ šifrování
|
||||
ldap groups context admin cs LDAP kontext skupin
|
||||
ldap host admin cs LDAP server
|
||||
ldap root password admin cs LDAP root heslo
|
||||
ldap rootdn admin cs LDAP rootdn
|
||||
leave empty for no quota admin cs ponechte prázdné, nechcete-li kvótu
|
||||
leave the category untouched and return back to the list admin cs ponechat kategorii bez zmìny a vrátit se zpìt na seznam
|
||||
leave the group untouched and return back to the list admin cs ponechat skupinu bez zmìny a vrátit se zpìt na seznam
|
||||
leaves without saveing admin cs ukonèí bez ukládání
|
||||
length<br>rows admin cs Délka<br>Øádky
|
||||
list config settings admin cs Zobrazit konfiguraèní nastavení
|
||||
list current sessions admin cs Zobrazit aktuální relace
|
||||
list of current users admin cs seznam aktuálních u¾ivatelù
|
||||
login history common cs Historie pøihlá¹ení
|
||||
login message admin cs Pøihla¹ovací zpráva
|
||||
login screen admin cs Pøihla¹ovací obrazovka
|
||||
login shell admin cs Pøihla¹ovací shell
|
||||
login time admin cs Èas pøihlá¹ení
|
||||
loginid admin cs Pøihla¹ovací ID
|
||||
mail settings admin cs Nastavení po¹ty
|
||||
main email-address admin cs Hlavní e-mailová adresa
|
||||
main screen message admin cs Zpráva na hlavní obrazovce
|
||||
manager admin cs Správce
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] admin cs maximální délka vstupu (volitelné)
|
||||
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) admin cs Maximální id úètu (napø. 65535 nebo 1000000)
|
||||
maximum entries in click path history admin cs Maximální poèet záznamù v historii kliknutí
|
||||
message has been updated admin cs zpráva byla aktualizována
|
||||
leave empty for no quota admin cs ponechte prázdné, nechcete-li kvótu
|
||||
leave the category untouched and return back to the list admin cs ponechat kategorii bez změny a vrátit se zpět na seznam
|
||||
leave the group untouched and return back to the list admin cs ponechat skupinu bez změny a vrátit se zpět na seznam
|
||||
leaves without saveing admin cs ukončí bez ukládání
|
||||
length<br>rows admin cs Délka<br>Řádky
|
||||
list config settings admin cs Zobrazit konfigurační nastavení
|
||||
list current sessions admin cs Zobrazit aktuální relace
|
||||
list of current users admin cs seznam aktuálních uživatelů
|
||||
login history common cs Historie přihlášení
|
||||
login message admin cs Přihlašovací zpráva
|
||||
login screen admin cs Přihlašovací obrazovka
|
||||
login shell admin cs Přihlašovací shell
|
||||
login time admin cs Čas přihlášení
|
||||
loginid admin cs Přihlašovací ID
|
||||
mail settings admin cs Nastavení pošty
|
||||
main email-address admin cs Hlavní e-mailová adresa
|
||||
main screen message admin cs Zpráva na hlavní obrazovce
|
||||
manager admin cs Správce
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] admin cs maximální délka vstupu (volitelné)
|
||||
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) admin cs Maximální id účtu (např. 65535 nebo 1000000)
|
||||
maximum entries in click path history admin cs Maximální počet záznamů v historii kliknutí
|
||||
message has been updated admin cs zpráva byla aktualizována
|
||||
method admin cs Metoda
|
||||
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) admin cs Minimální id úètu (napø. 500 nebo 100, atp.)
|
||||
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) admin cs Minimální id účtu (např. 500 nebo 100, atp.)
|
||||
minute admin cs Minuta
|
||||
mode admin cs Re¾im
|
||||
month admin cs Mìsíc
|
||||
more secure admin cs bezpeènìj¹í
|
||||
name must not be empty !!! admin cs Název nemù¾e být prázdný !!!
|
||||
new group name admin cs Název nové skupiny
|
||||
new name admin cs nový název
|
||||
new password [ leave blank for no change ] admin cs Nové heslo [ Ponechte prázdné, nechcete-li mìnit ]
|
||||
next run admin cs Dal¹í spu¹tìní
|
||||
no algorithms available admin cs ¾ádný algoritmus není k dispozici
|
||||
no alternate email address admin cs ¾ádná alternativní e-mailová adresa
|
||||
no jobs in the database !!! admin cs ®ádné úlohy v databázi !!!
|
||||
no login history exists for this user admin cs Pro tohoto u¾ivatele neexistuje historie pøihlá¹ení
|
||||
no matches found admin cs Nenalezeny ¾ádné záznamy
|
||||
no modes available admin cs ¾ádné re¾imy nejsou k dispozici
|
||||
no permission to add groups admin cs nemáte oprávnìní pøidávat skupiny
|
||||
no permission to add users admin cs nemáte oprávnìní pøidávat u¾ivatele
|
||||
no permission to create groups admin cs nemáte oprávnìní vytváøet skupiny
|
||||
note: ssl available only if php is compiled with curl support admin cs Upozornìní: SSL je k dispozici jen v pøípadì, ¾e je PHP zkompilováno s podporou curl
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin cs poèet øádkù ve víceøádkovém vstupním poli nebo ve výbìrovém oknì
|
||||
order admin cs Poøadí
|
||||
outbound admin cs odchozí
|
||||
passthrough admin cs prùchozí
|
||||
mode admin cs Režim
|
||||
month admin cs Měsíc
|
||||
more secure admin cs bezpečnější
|
||||
name must not be empty !!! admin cs Název nemůže být prázdný !!!
|
||||
new group name admin cs Název nové skupiny
|
||||
new name admin cs nový název
|
||||
new password [ leave blank for no change ] admin cs Nové heslo [ Ponechte prázdné, nechcete-li měnit ]
|
||||
next run admin cs Další spuštění
|
||||
no algorithms available admin cs žádný algoritmus není k dispozici
|
||||
no alternate email address admin cs žádná alternativní e-mailová adresa
|
||||
no jobs in the database !!! admin cs Žádné úlohy v databázi !!!
|
||||
no login history exists for this user admin cs Pro tohoto uživatele neexistuje historie přihlášení
|
||||
no matches found admin cs Nenalezeny žádné záznamy
|
||||
no modes available admin cs žádné režimy nejsou k dispozici
|
||||
no permission to add groups admin cs nemáte oprávnění přidávat skupiny
|
||||
no permission to add users admin cs nemáte oprávnění přidávat uživatele
|
||||
no permission to create groups admin cs nemáte oprávnění vytvářet skupiny
|
||||
note: ssl available only if php is compiled with curl support admin cs Upozornění: SSL je k dispozici jen v případě, že je PHP zkompilováno s podporou curl
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin cs počet řádků ve víceřádkovém vstupním poli nebo ve výběrovém okně
|
||||
order admin cs Pořadí
|
||||
outbound admin cs odchozí
|
||||
passthrough admin cs průchozí
|
||||
password for smtp-authentication admin cs Heslo pro SMTP autentikaci
|
||||
path information admin cs Informace o cestì
|
||||
peer server list admin cs Seznam peer serverù
|
||||
path information admin cs Informace o cestě
|
||||
peer server list admin cs Seznam peer serverů
|
||||
peer servers admin cs Peer servery
|
||||
percent of users that logged out admin cs Procento odhlá¹ených u¾ivatelù
|
||||
percent this user has logged out admin cs Procento odhlá¹ení tohoto u¾ivatele
|
||||
permission denied admin cs Pøístup zamítnut
|
||||
permissions admin cs Oprávnìní
|
||||
permissions this group has admin cs Oprávnìní této skupiny
|
||||
percent of users that logged out admin cs Procento odhlášených uživatelů
|
||||
percent this user has logged out admin cs Procento odhlášení tohoto uživatele
|
||||
permission denied admin cs Přístup zamítnut
|
||||
permissions admin cs Oprávnění
|
||||
permissions this group has admin cs Oprávnění této skupiny
|
||||
phpinfo admin cs Informace o PHP
|
||||
please enter a name admin cs Prosím zadejte jméno
|
||||
please enter a name for that server ! admin cs Zadejte prosím název serveru !
|
||||
please run setup to become current admin cs Spus»te prosím setup pro aktualizaci
|
||||
please select admin cs Prosím zvolte
|
||||
please enter a name admin cs Prosím zadejte jméno
|
||||
please enter a name for that server ! admin cs Zadejte prosím název serveru !
|
||||
please run setup to become current admin cs Spusťte prosím setup pro aktualizaci
|
||||
please select admin cs Prosím zvolte
|
||||
postfix with ldap admin cs Postfix s LDAP
|
||||
preferences admin cs Pøedvolby
|
||||
primary group admin cs primární skupina
|
||||
qmaildotmode admin cs Teèkový re¾im Qmail
|
||||
quota settings admin cs nastavení kvóty
|
||||
quota size in mbyte admin cs velikost kvóty v MBytech
|
||||
preferences admin cs Předvolby
|
||||
primary group admin cs primární skupina
|
||||
qmaildotmode admin cs Tečkový režim Qmail
|
||||
quota settings admin cs nastavení kvóty
|
||||
quota size in mbyte admin cs velikost kvóty v MBytech
|
||||
re-enter password admin cs Zadejte heslo znovu
|
||||
read this list of methods. admin cs Naèíst seznam metod.
|
||||
read this list of methods. admin cs Načíst seznam metod.
|
||||
register application hooks admin cs Registrovat aplikace
|
||||
remove admin cs odstranit
|
||||
remove all users from this group admin cs Odstranit v¹echny u¾ivatele z této skupiny
|
||||
remove all users from this group ? admin cs Odstranit v¹echny u¾ivatele z této skupiny ?
|
||||
return to admin mainscreen admin cs návrat na hlavní stránku administrace
|
||||
return to view account admin cs Návrat na zobrazení úètu
|
||||
route all mails to admin cs Smìrovat v¹echny zprávy na
|
||||
run asynchronous services admin cs Spustit asynchronní slu¾by
|
||||
save the category admin cs ulo¾it katergorii
|
||||
save the category and return back to the list admin cs ulo¾it kategorii a vrátit se zpìt na seznam
|
||||
saves the changes made and leaves admin cs ulo¾í provedené zmìny a ukonèí
|
||||
search accounts admin cs Prohledat úèty
|
||||
remove all users from this group admin cs Odstranit všechny uživatele z této skupiny
|
||||
remove all users from this group ? admin cs Odstranit všechny uživatele z této skupiny ?
|
||||
return to admin mainscreen admin cs návrat na hlavní stránku administrace
|
||||
return to view account admin cs Návrat na zobrazení účtu
|
||||
route all mails to admin cs Směrovat všechny zprávy na
|
||||
run asynchronous services admin cs Spustit asynchronní služby
|
||||
save the category admin cs uložit katergorii
|
||||
save the category and return back to the list admin cs uložit kategorii a vrátit se zpět na seznam
|
||||
saves the changes made and leaves admin cs uloží provedené změny a ukončí
|
||||
search accounts admin cs Prohledat účty
|
||||
search categories admin cs Prohledat kategorie
|
||||
search groups admin cs Prohledat skupiny
|
||||
search peer servers admin cs Prohledat peer servery
|
||||
security admin cs Zabezpeèení
|
||||
select group managers admin cs Vybrat skupinové správce
|
||||
select permissions this group will have admin cs Vybrat oprávnìní pro tuto skupinu
|
||||
select the parent category. if this is a main category select no category admin cs Vyberte rodièovskou kategorii. Poukud se jedna o hlavní kategorii, zvolte NO CATEGORY
|
||||
select users for inclusion admin cs Vyberte u¾ivatele k zaøazení
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information admin cs Vyberte kam/odkud chcete ukládat/naèítat informace o souborovém systému
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts admin cs Vyberte kam/odkud chcete ukládat/naèítat informace o u¾ivatelských úètech
|
||||
select which location this app should appear on the navbar, lowest (left) to highest (right) admin cs Vyberte umístìní této aplikace v navigaèní li¹tì, od nejni¾¹ího(vlevo) k nejvy¹¹ímu (vpravo)
|
||||
selectbox admin cs Rozbalovací nabídka
|
||||
server %1 has been updated admin cs Server %1 byl zaktualizován
|
||||
server list admin cs Seznam serverù
|
||||
security admin cs Zabezpečení
|
||||
select group managers admin cs Vybrat skupinové správce
|
||||
select permissions this group will have admin cs Vybrat oprávnění pro tuto skupinu
|
||||
select the parent category. if this is a main category select no category admin cs Vyberte rodičovskou kategorii. Poukud se jedna o hlavní kategorii, zvolte NO CATEGORY
|
||||
select users for inclusion admin cs Vyberte uživatele k zařazení
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information admin cs Vyberte kam/odkud chcete ukládat/načítat informace o souborovém systému
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts admin cs Vyberte kam/odkud chcete ukládat/načítat informace o uživatelských účtech
|
||||
select which location this app should appear on the navbar, lowest (left) to highest (right) admin cs Vyberte umístění této aplikace v navigační liště, od nejnižšího(vlevo) k nejvyššímu (vpravo)
|
||||
selectbox admin cs Rozbalovací nabídka
|
||||
server %1 has been updated admin cs Server %1 byl zaktualizován
|
||||
server list admin cs Seznam serverů
|
||||
server password admin cs Heslo serveru
|
||||
server type(mode) admin cs Typ (re¾im) serveru
|
||||
server type(mode) admin cs Typ (režim) serveru
|
||||
server url admin cs URL serveru
|
||||
server username admin cs U¾ivatelské jméno serveru
|
||||
set preference values. admin cs Nastavit preferované hodnoty.
|
||||
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin cs Má pøihla¹ovací stránka zobrazovat rozbalovací nabídku s výbìrem jazyka (u¾iteèné pro demo stránky)?
|
||||
show 'powered by' logo on admin cs Zobrazovat logo 'zalo¾eno na' na
|
||||
show access log admin cs Zobrazit pøístupový protokol
|
||||
show an asterisk (*) to mark untranslated strings admin cs Zobrazovat hvìzdièku (*) u nepøelo¾ených textù
|
||||
show current action admin cs Zobrazit aktuální akci
|
||||
show error log admin cs Zobrazit chybový protokol
|
||||
server username admin cs Uživatelské jméno serveru
|
||||
set preference values. admin cs Nastavit preferované hodnoty.
|
||||
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin cs Má přihlašovací stránka zobrazovat rozbalovací nabídku s výběrem jazyka (užitečné pro demo stránky)?
|
||||
show 'powered by' logo on admin cs Zobrazovat logo 'založeno na' na
|
||||
show access log admin cs Zobrazit přístupový protokol
|
||||
show an asterisk (*) to mark untranslated strings admin cs Zobrazovat hvězdičku (*) u nepřeložených textů
|
||||
show current action admin cs Zobrazit aktuální akci
|
||||
show error log admin cs Zobrazit chybový protokol
|
||||
show phpinfo() admin cs Zobrazit phpinfo()
|
||||
show session ip address admin cs Zobrazit IP adresu relace
|
||||
site admin cs Web
|
||||
site configuration common cs Konfigurace webu
|
||||
soap admin cs SOAP
|
||||
sorry, that group name has already been taken. admin cs Lituji, takové jméno skupiny u¾ bylo pou¾ito.
|
||||
sorry, the above users are still a member of the group %1 admin cs Lituji, vý¹e uvedení u¾ivatelé jsou stále èleny skupiny %1
|
||||
sorry, the follow users are still a member of the group %1 admin cs Lituji, následující u¾ivatelé jsou stále èleny skupiny %1
|
||||
sort the entries admin cs tøídit záznamy
|
||||
sorry, that group name has already been taken. admin cs Lituji, takové jméno skupiny už bylo použito.
|
||||
sorry, the above users are still a member of the group %1 admin cs Lituji, výše uvedení uživatelé jsou stále členy skupiny %1
|
||||
sorry, the follow users are still a member of the group %1 admin cs Lituji, následující uživatelé jsou stále členy skupiny %1
|
||||
sort the entries admin cs třídit záznamy
|
||||
ssl admin cs SSL
|
||||
standard admin cs standardní
|
||||
standard imap server admin cs standardní IMAP server
|
||||
standard pop3 server admin cs standardní POP3 server
|
||||
standard smtp-server admin cs standardní SMTP server
|
||||
start testjob! admin cs Zahájit testovací úlohu
|
||||
submit changes admin cs Odeslat zmìny
|
||||
submit the search string admin cs Odeslat hledaný øetìzec
|
||||
standard admin cs standardní
|
||||
standard imap server admin cs standardní IMAP server
|
||||
standard pop3 server admin cs standardní POP3 server
|
||||
standard smtp-server admin cs standardní SMTP server
|
||||
start testjob! admin cs Zahájit testovací úlohu
|
||||
submit changes admin cs Odeslat změny
|
||||
submit the search string admin cs Odeslat hledaný řetězec
|
||||
subtype admin cs Podtyp
|
||||
switch it off, if users are randomly thrown out admin cs vypnìte, pokud jsou u¾ivatelé náhodnì vyhazováni
|
||||
template selection admin cs Výbìr ¹ablony
|
||||
text entry admin cs Textový záznam
|
||||
that application name already exists. admin cs Takové jméno aplikace ji¾ existuje.
|
||||
that application order must be a number. admin cs Poøadí aplikace musí být èíslo.
|
||||
that loginid has already been taken admin cs Takové pøihla¹ovací id u¾ bylo pou¾ito
|
||||
that name has been used already admin cs Takový název u¾ byl pou¾it
|
||||
that server name has been used already ! admin cs Takový název serveru u¾ byl pou¾it !
|
||||
the api is current admin cs API je aktuální
|
||||
the api requires an upgrade admin cs API vy¾aduje aktualizaci
|
||||
the groups must include the primary group admin cs Skupiny musí obsahovat i primární skupinu
|
||||
the login and password can not be the same admin cs Pøihla¹ovací jméno a heslo se nesmí shodovat
|
||||
the loginid can not be more then 8 characters admin cs Pøihla¹ovací id nesmí být del¹í ne¾ osm znakù
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible admin cs název pou¾ívaný internì (<= 20 znakù), je zmìna zpùsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the testjob sends you a mail everytime it is called. admin cs Testovací úloha Vám po¹le e-mail pøi ka¾dém spu¹tìní.
|
||||
the text displayed to the user admin cs text zobrazený u¾ivateli
|
||||
the two passwords are not the same admin cs Zadaná hesla se neshodují
|
||||
the users bellow are still members of group %1 admin cs ní¾e uvedení u¾ivatelé jsou stále èleny skupiny %1
|
||||
there already is a group with this name. userid's can not have the same name as a groupid admin cs Skupina s tímto jménem ji¾ existuje. U¾ivatelé a skupiny nemohou mít stejná id.
|
||||
they must be removed before you can continue admin cs Musí být odstranìni, aby jste mohl(a) pokraèovat
|
||||
this application is current admin cs Tato aplikace je aktuální
|
||||
this application requires an upgrade admin cs Tato aplikace vy¾aduje aktualizaci
|
||||
this category is currently being used by applications as a parent category admin cs Tuto kategorii v souèasné dobì pou¾ívají apikace jako rodièovskou.
|
||||
timeout for application session data in seconds (default 86400 = 1 day) admin cs Èasový limit vypr¹ení dat aplikaèní relace v sekundách (výchozí hodnota je 86400 = 1 den)
|
||||
timeout for sessions in seconds (default 14400 = 4 hours) admin cs Èasový limit vypr¹ení relace v sekundách (výchozí hodnota je 14400 = 4 hodiny)
|
||||
times admin cs Èasy
|
||||
top admin cs nahoøe
|
||||
total records admin cs Celkem záznamù
|
||||
trust level admin cs Stupeò dùvìry
|
||||
trust relationship admin cs Vztah dùvìry
|
||||
type '%1' already exists !!! admin cs typ '%1' ji¾ existuje !!!
|
||||
type of customfield admin cs Typ u¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
under windows you need to install the asyncservice %1manually%2 or use the fallback mode. fallback means the jobs get only checked after each page-view !!! admin cs Pod Windows musíte nainstalovat asynchronní slu¾bu %1ruènì%2 nebo pou¾ít náhradní re¾im. Náhradní re¾im funguje tak, ¾e úlohy jsou zkontrolovány jen po ka¾dém zobrazení stránky !!!
|
||||
use cookies to pass sessionid admin cs Po¾ívat cookies pro pøedání id relace
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) admin cs Pou¾ívat HTML kompatibilní kód (zatím není zcela funkèní)
|
||||
use theme admin cs Pou¾ít téma
|
||||
user accounts admin cs U¾ivatelské úèty
|
||||
user data common cs U¾ivatelská data
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) admin cs U¾ivatel pro SMTP autentikaci (ponechte prázdné, není-li autentikace vy¾adována)
|
||||
user groups admin cs Skupiny u¾ivatelù
|
||||
userdata admin cs u¾ivatelská data
|
||||
users choice admin cs U¾ivatelská volba
|
||||
view access log admin cs Zobrazit pøístupový protokol
|
||||
view account admin cs Zobrazit úèet
|
||||
switch it off, if users are randomly thrown out admin cs vypněte, pokud jsou uživatelé náhodně vyhazováni
|
||||
template selection admin cs Výběr šablony
|
||||
text entry admin cs Textový záznam
|
||||
that application name already exists. admin cs Takové jméno aplikace již existuje.
|
||||
that application order must be a number. admin cs Pořadí aplikace musí být číslo.
|
||||
that loginid has already been taken admin cs Takové přihlašovací id už bylo použito
|
||||
that name has been used already admin cs Takový název už byl použit
|
||||
that server name has been used already ! admin cs Takový název serveru už byl použit !
|
||||
the api is current admin cs API je aktuální
|
||||
the api requires an upgrade admin cs API vyžaduje aktualizaci
|
||||
the groups must include the primary group admin cs Skupiny musí obsahovat i primární skupinu
|
||||
the login and password can not be the same admin cs Přihlašovací jméno a heslo se nesmí shodovat
|
||||
the loginid can not be more then 8 characters admin cs Přihlašovací id nesmí být delší než osm znaků
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible admin cs název používaný interně (<= 20 znaků), je změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the testjob sends you a mail everytime it is called. admin cs Testovací úloha Vám pošle e-mail při každém spuštění.
|
||||
the text displayed to the user admin cs text zobrazený uživateli
|
||||
the two passwords are not the same admin cs Zadaná hesla se neshodují
|
||||
the users bellow are still members of group %1 admin cs níže uvedení uživatelé jsou stále členy skupiny %1
|
||||
there already is a group with this name. userid's can not have the same name as a groupid admin cs Skupina s tímto jménem již existuje. Uživatelé a skupiny nemohou mít stejná id.
|
||||
they must be removed before you can continue admin cs Musí být odstraněni, aby jste mohl(a) pokračovat
|
||||
this application is current admin cs Tato aplikace je aktuální
|
||||
this application requires an upgrade admin cs Tato aplikace vyžaduje aktualizaci
|
||||
this category is currently being used by applications as a parent category admin cs Tuto kategorii v současné době používají apikace jako rodičovskou.
|
||||
timeout for application session data in seconds (default 86400 = 1 day) admin cs Časový limit vypršení dat aplikační relace v sekundách (výchozí hodnota je 86400 = 1 den)
|
||||
timeout for sessions in seconds (default 14400 = 4 hours) admin cs Časový limit vypršení relace v sekundách (výchozí hodnota je 14400 = 4 hodiny)
|
||||
times admin cs Časy
|
||||
top admin cs nahoře
|
||||
total records admin cs Celkem záznamů
|
||||
trust level admin cs Stupeň důvěry
|
||||
trust relationship admin cs Vztah důvěry
|
||||
type '%1' already exists !!! admin cs typ '%1' již existuje !!!
|
||||
type of customfield admin cs Typ uživatelsky definované položky
|
||||
under windows you need to install the asyncservice %1manually%2 or use the fallback mode. fallback means the jobs get only checked after each page-view !!! admin cs Pod Windows musíte nainstalovat asynchronní službu %1ručně%2 nebo použít náhradní režim. Náhradní režim funguje tak, že úlohy jsou zkontrolovány jen po každém zobrazení stránky !!!
|
||||
use cookies to pass sessionid admin cs Požívat cookies pro předání id relace
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) admin cs Používat HTML kompatibilní kód (zatím není zcela funkční)
|
||||
use theme admin cs Použít téma
|
||||
user accounts admin cs Uživatelské účty
|
||||
user data common cs Uživatelská data
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) admin cs Uživatel pro SMTP autentikaci (ponechte prázdné, není-li autentikace vyžadována)
|
||||
user groups admin cs Skupiny uživatelů
|
||||
userdata admin cs uživatelská data
|
||||
users choice admin cs Uživatelská volba
|
||||
view access log admin cs Zobrazit přístupový protokol
|
||||
view account admin cs Zobrazit účet
|
||||
view category admin cs Zobrazit kategorii
|
||||
view error log admin cs Zobrazit chybový protokol
|
||||
view error log admin cs Zobrazit chybový protokol
|
||||
view sessions admin cs Zobrazit relace
|
||||
view this user admin cs Zobrazit u¾ivatele
|
||||
view user account admin cs Zobrazit u¾ivatelský úèet
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin cs Komu chcete pøesunout V©ECHNY záznamy vlastnìné smazaným u¾ivatelem?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin cs Chcete aby eGroupWare pou¾il vyrovnávací pamì» pro pole egw info?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin cs Chcete aby eGroupWare kontroloval dostupnost nové verze<br>pøi pøihlá¹ení administrátora ?
|
||||
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin cs Chcete aby eGrooupWare kontroloval dostupnost nových verzí aplikace pøi pøihlá¹ení administrátora?
|
||||
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin cs Chcete (bìhem pøihlá¹ení) automaticky nahrávat nové jazykové soubory ?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? admin cs Chcete ukazovat stav aktualizace ka¾dé z aplikací ?
|
||||
view this user admin cs Zobrazit uživatele
|
||||
view user account admin cs Zobrazit uživatelský účet
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin cs Komu chcete přesunout VŠECHNY záznamy vlastněné smazaným uživatelem?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin cs Chcete aby eGroupWare použil vyrovnávací paměť pro pole egw info?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin cs Chcete aby eGroupWare kontroloval dostupnost nové verze<br>při přihlášení administrátora ?
|
||||
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin cs Chcete aby eGrooupWare kontroloval dostupnost nových verzí aplikace při přihlášení administrátora?
|
||||
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin cs Chcete (během přihlášení) automaticky nahrávat nové jazykové soubory ?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? admin cs Chcete ukazovat stav aktualizace každé z aplikací ?
|
||||
xml-rpc admin cs XML-RPC
|
||||
you have entered an invalid expiration date admin cs Zadal(a) jste neplatné datum expirace
|
||||
you have to enter a name, to create a new field!!! admin cs Musíte zadat název pro vytvoøení nové polo¾ky!!!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type!!! admin cs Musíte zadat název pro vytvoøení nového typu!!!
|
||||
you must add at least 1 permission or group to this account admin cs Musíte zadat nejménì jedno oprávnìní nebo skupinu k tomuto úètu
|
||||
you must enter a group name. admin cs Musíte zadat jméno skupiny.
|
||||
you must enter a lastname admin cs Musíte zadat pøíjmení
|
||||
you must enter a loginid admin cs Musíte zadat pøihla¹ovací id
|
||||
you must enter an application name and title. admin cs Musíte zadat název aplikace a titulek.
|
||||
you must enter an application name. admin cs Musíte zadat název aplikace.
|
||||
you must enter an application title. admin cs Musíte zadat titulek aplikace.
|
||||
you must select a file type admin cs Musíte vybrat typ souboru
|
||||
you must select at least one group member. admin cs Musíte vybrat alespoò jednoho èlena skupiny
|
||||
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin cs Ne¾ sma¾ete tuto kategorii, musíte smazat v¹echny podkategorie !
|
||||
your session could not be verified. admin cs Va¹e relace nemohla být ovìøena.
|
||||
you have entered an invalid expiration date admin cs Zadal(a) jste neplatné datum expirace
|
||||
you have to enter a name, to create a new field!!! admin cs Musíte zadat název pro vytvoření nové položky!!!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type!!! admin cs Musíte zadat název pro vytvoření nového typu!!!
|
||||
you must add at least 1 permission or group to this account admin cs Musíte zadat nejméně jedno oprávnění nebo skupinu k tomuto účtu
|
||||
you must enter a group name. admin cs Musíte zadat jméno skupiny.
|
||||
you must enter a lastname admin cs Musíte zadat příjmení
|
||||
you must enter a loginid admin cs Musíte zadat přihlašovací id
|
||||
you must enter an application name and title. admin cs Musíte zadat název aplikace a titulek.
|
||||
you must enter an application name. admin cs Musíte zadat název aplikace.
|
||||
you must enter an application title. admin cs Musíte zadat titulek aplikace.
|
||||
you must select a file type admin cs Musíte vybrat typ souboru
|
||||
you must select at least one group member. admin cs Musíte vybrat alespoň jednoho člena skupiny
|
||||
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin cs Než smažete tuto kategorii, musíte smazat všechny podkategorie !
|
||||
your session could not be verified. admin cs Vaše relace nemohla být ověřena.
|
||||
|
@ -1,323 +1,327 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar cs %1 %2 v %3
|
||||
%1 records imported calendar cs %1 záznamù importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar cs %1 záznamù naèteno (zatím nebyly importovány, mù¾ete se vrátit zpìt a od¹krtnout Testovat Import)
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar cs <b>Upozornìní</b>: Kalendáø pou¾ívá svátky Va¹í zemì, aktuálnì je nastavena %1. Mù¾ete jí zmìnit v sekci %2.<br />Svátky jsou %3 automaticky instalovány z %4. Mù¾ete je zmìnit v sekci %5.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar cs Neblokující událost nebude v konfliktu s jinými událostmi
|
||||
accept or reject an invitation calendar cs Pøijmout nebo odmítnout pozvání
|
||||
accepted calendar cs Pøijato
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar cs Odmítnut pøístup ke kalendáøi %1 !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar cs Akce, který vyvolala upozornìní: Pøidáno, Ukonèeno, Pøijato, Odmítnuto,...
|
||||
%1 records imported calendar cs %1 záznamů importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar cs %1 záznamů načteno (zatím nebyly importovány, můžete se vrátit zpět a odškrtnout Testovat Import)
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar cs <b>Upozornění</b>: Kalendář používá svátky Vaší země, aktuálně je nastavena %1. Můžete jí změnit v sekci %2.<br />Svátky jsou %3 automaticky instalovány z %4. Můžete je změnit v sekci %5.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar cs Neblokující událost nebude v konfliktu s jinými událostmi
|
||||
accept or reject an invitation calendar cs Přijmout nebo odmítnout pozvání
|
||||
accepted calendar cs Přijato
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar cs Odmítnut přístup ke kalendáři %1 !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar cs Akce, který vyvolala upozornění: Přidáno, Ukončeno, Přijato, Odmítnuto,...
|
||||
actions calendar cs Akce
|
||||
actions... calendar cs Akce...
|
||||
add alarm calendar cs Pøidat pøipomínku
|
||||
added calendar cs Pøidáno
|
||||
add alarm calendar cs Přidat připomínku
|
||||
added calendar cs Přidáno
|
||||
added by synchronisation calendar cs přidáno synchronizací
|
||||
after %1 calendar cs Po %1
|
||||
after current date calendar cs Po aktuálním datu
|
||||
alarm calendar cs Pøipomínka
|
||||
alarm added calendar cs Pøipomínka pøidána
|
||||
alarm deleted calendar cs Pøipomínka smazána
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar cs Pøipomínka pro %1 v %2 v %3
|
||||
alarm management calendar cs Správa pøipomínek
|
||||
alarms calendar cs Pøipomínky
|
||||
all categories calendar cs V¹echny kategorie
|
||||
all day calendar cs celý den
|
||||
all events calendar cs V¹echny události
|
||||
all future calendar cs V¹echny budoucí
|
||||
all participants calendar cs V¹ichni úèastníci
|
||||
allows to edit the event again calendar cs Dovoluje znovu editovat událost
|
||||
apply the changes calendar cs pou¾ít zmìny
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar cs Urèitì chcete smazat tuto zemi?
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar cs Urèitì chcete smazat tento svátek?
|
||||
back half a month calendar cs zpìt o pùl mìsíce
|
||||
back one month calendar cs zpìt o mìsíc
|
||||
before %1 calendar cs Pøed %1
|
||||
before current date calendar cs Pøed aktuálním datem
|
||||
before the event calendar cs pøed událostí
|
||||
after current date calendar cs Po aktuálním datu
|
||||
alarm calendar cs Připomínka
|
||||
alarm added calendar cs Připomínka přidána
|
||||
alarm deleted calendar cs Připomínka smazána
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar cs Připomínka pro %1 v %2 v %3
|
||||
alarm management calendar cs Správa připomínek
|
||||
alarms calendar cs Připomínky
|
||||
all categories calendar cs Všechny kategorie
|
||||
all day calendar cs celý den
|
||||
all events calendar cs Všechny události
|
||||
all future calendar cs Všechny budoucí
|
||||
all participants calendar cs Všichni účastníci
|
||||
allows to edit the event again calendar cs Dovoluje znovu editovat událost
|
||||
apply the changes calendar cs použít změny
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar cs Určitě chcete smazat tuto zemi?
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar cs Určitě chcete smazat tento svátek?
|
||||
back half a month calendar cs zpět o půl měsíce
|
||||
back one month calendar cs zpět o měsíc
|
||||
before %1 calendar cs Před %1
|
||||
before current date calendar cs Před aktuálním datem
|
||||
before the event calendar cs před událostí
|
||||
birthday calendar cs Narozeniny
|
||||
busy calendar cs zaneprázdnìn
|
||||
by calendar cs (kým)
|
||||
calendar event calendar cs Událost v kalendáøi
|
||||
calendar holiday management admin cs Správa svátkù v kalendáøi
|
||||
calendar menu calendar cs Menu kalendáøe
|
||||
calendar preferences calendar cs Pøedvolby kalendáøe
|
||||
calendar settings admin cs Nastavení kalendáøe
|
||||
calendar-fieldname calendar cs kalendáø-jméno polo¾ky
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar cs Není mo¾né pøidávat pøipomínky do minulosti !!!
|
||||
canceled calendar cs Stornováno
|
||||
charset of file calendar cs Znaková sada souboru
|
||||
close the window calendar cs Zavøít okno
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar cs napsat dopis v¹em úèastníkùm po ulo¾ení události
|
||||
copy of: calendar cs Kopie (èeho):
|
||||
copy this event calendar cs Kopírovat tuto událost
|
||||
countries calendar cs Zemì
|
||||
country calendar cs Zemì
|
||||
create an exception for the given date calendar cs Vytvoøit výjimku pro zadané datum
|
||||
create new links calendar cs Vytvoøit nové odkazy
|
||||
busy calendar cs zaneprázdněn
|
||||
by calendar cs (kým)
|
||||
calendar event calendar cs Událost v kalendáři
|
||||
calendar holiday management admin cs Správa svátků v kalendáři
|
||||
calendar menu calendar cs Menu kalendáře
|
||||
calendar preferences calendar cs Předvolby kalendáře
|
||||
calendar settings admin cs Nastavení kalendáře
|
||||
calendar-fieldname calendar cs kalendář-jméno položky
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar cs Není možné přidávat připomínky do minulosti !!!
|
||||
canceled calendar cs Stornováno
|
||||
charset of file calendar cs Znaková sada souboru
|
||||
close the window calendar cs Zavřít okno
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar cs napsat dopis všem účastníkům po uložení události
|
||||
copy of: calendar cs Kopie (čeho):
|
||||
copy this event calendar cs Kopírovat tuto událost
|
||||
countries calendar cs Země
|
||||
country calendar cs Země
|
||||
create an exception for the given date calendar cs Vytvořit výjimku pro zadané datum
|
||||
create exception calendar cs Vytvořit výjimku
|
||||
create new links calendar cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
csv calendar cs CSV
|
||||
csv-fieldname calendar cs Název CSV pole
|
||||
csv-filename calendar cs Jméno CSV souboru
|
||||
custom fields common cs Volitelné polo¾ky
|
||||
daily calendar cs Dennì
|
||||
csv-fieldname calendar cs Název CSV pole
|
||||
csv-filename calendar cs Jméno CSV souboru
|
||||
custom fields common cs Volitelné položky
|
||||
daily calendar cs Denně
|
||||
days calendar cs dny
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar cs Dny v týdnu pro události s týdenním opakováním
|
||||
days repeated calendar cs dní opakováno
|
||||
dayview calendar cs Denní pohled
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar cs Výchozí délka událostí (v minutách)
|
||||
default calendar filter calendar cs Výchozí filtr kalendáøe
|
||||
default calendar view calendar cs Výchozí pohled kalendáøe
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar cs Výchozí délka novì vytvoøených událostí. Zadává se v minutách, napø. 60 pro 1 hodinu.
|
||||
default week view calendar cs Výchozí týdenní pohled
|
||||
delete series calendar cs Smazat øady
|
||||
delete this alarm calendar cs Smazat tuto pøipomínku
|
||||
delete this event calendar cs Smazat tuto událost
|
||||
delete this exception calendar cs Smazat tuto vyjímku
|
||||
delete this series of recuring events calendar cs Smazat tyto øady opakujících se událostí
|
||||
disinvited calendar cs Zru¹ená pozvánka
|
||||
display status of events calendar cs Zobrazit stav událostí
|
||||
displayed view calendar cs zobrazený pohled
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar cs Zobrazit výchozí pohled kalendáøe na úvodní stranì (stránka, na kterou se dostanete po pøihlá¹ení do eGroupWare nebo kliknutím na ikonu Hlavní strana)?
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar cs Chcete týdenní pohled vèetnì víkendu nebo bez nìj?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar cs Chcete být upozornìni na nové nebo zmìnìné události? Budete upozornìni také na zmìny, které sami provedete.<br>Upozornìní mù¾ete omezit jen na nìkteré události. Ka¾dá polo¾ka zahrnuje v¹echna pøedchozí upozornìní. V¹echny modifikace zahrnují také zmìny titulku, popisu a úèastníkù (nikoli v¹ak jejich odpovìdi). Pokud vlastník události ¾ádal jakékoli zprávy o zmìnách, v¾dy dostane i odpovìdi úèastníkù, mj. také pøijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar cs Chcete pravidelnì dostávat pøehled Va¹ich událostí e-mailem?<br>Pøehled bude odesílán na Va¹i výchozí e-mailovou adresu ka¾dý den ráno, respektive v pondìlí ráno v pøípadì týdenních pøehledù.<br>Pøehled bude odeslán jen v pøípadì, ¾e máte na daný den, resp. týden naplánovány nìjaké události.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin cs Chcete automaticky naèíst soubory se svátky do kalendáøe?
|
||||
download calendar cs Stáhnout
|
||||
download this event as ical calendar cs Stáhnout tuto událost jako iCal
|
||||
duration of the meeting calendar cs Délka trvání setkání
|
||||
edit exception calendar cs Editovat výjimku
|
||||
edit series calendar cs Editovat øadu
|
||||
edit this event calendar cs Editovat tuto událost
|
||||
edit this series of recuring events calendar cs Editovat tuto øadu opakujících se událostí
|
||||
empty for all calendar cs prázdné znamená v¹e
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar cs Dny v týdnu pro události s týdenním opakováním
|
||||
days repeated calendar cs dní opakováno
|
||||
dayview calendar cs Denní pohled
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar cs Výchozí délka událostí (v minutách)
|
||||
default calendar filter calendar cs Výchozí filtr kalendáře
|
||||
default calendar view calendar cs Výchozí pohled kalendáře
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar cs Výchozí délka nově vytvořených událostí. Zadává se v minutách, např. 60 pro 1 hodinu.
|
||||
default week view calendar cs Výchozí týdenní pohled
|
||||
delete series calendar cs Smazat řady
|
||||
delete this alarm calendar cs Smazat tuto připomínku
|
||||
delete this event calendar cs Smazat tuto událost
|
||||
delete this exception calendar cs Smazat tuto vyjímku
|
||||
delete this series of recuring events calendar cs Smazat tyto řady opakujících se událostí
|
||||
disinvited calendar cs Zrušená pozvánka
|
||||
display status of events calendar cs Zobrazit stav událostí
|
||||
displayed view calendar cs zobrazený pohled
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar cs Zobrazit výchozí pohled kalendáře na úvodní straně (stránka, na kterou se dostanete po přihlášení do eGroupWare nebo kliknutím na ikonu Hlavní strana)?
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar cs Chcete týdenní pohled včetně víkendu nebo bez něj?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar cs Chcete být upozorněni na nové nebo změněné události? Budete upozorněni také na změny, které sami provedete.<br>Upozornění můžete omezit jen na některé události. Každá položka zahrnuje všechna předchozí upozornění. Všechny modifikace zahrnují také změny titulku, popisu a účastníků (nikoli však jejich odpovědi). Pokud vlastník události žádal jakékoli zprávy o změnách, vždy dostane i odpovědi účastníků, mj. také přijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar cs Chcete pravidelně dostávat přehled Vašich událostí e-mailem?<br>Přehled bude odesílán na Vaši výchozí e-mailovou adresu každý den ráno, respektive v pondělí ráno v případě týdenních přehledů.<br>Přehled bude odeslán jen v případě, že máte na daný den, resp. týden naplánovány nějaké události.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin cs Chcete automaticky načíst soubory se svátky do kalendáře?
|
||||
download calendar cs Stáhnout
|
||||
download this event as ical calendar cs Stáhnout tuto událost jako iCal
|
||||
duration of the meeting calendar cs Délka trvání setkání
|
||||
edit exception calendar cs Editovat výjimku
|
||||
edit series calendar cs Editovat řadu
|
||||
edit this event calendar cs Editovat tuto událost
|
||||
edit this series of recuring events calendar cs Editovat tuto řadu opakujících se událostí
|
||||
empty for all calendar cs prázdné znamená vše
|
||||
end calendar cs Konec
|
||||
end date/time calendar cs Koncové datum/èas
|
||||
enddate calendar cs Koncové datum
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar cs Koncové datum/èas setkání, napø. je-li vícedenní
|
||||
enddate of the export calendar cs Koncové datum exportu
|
||||
ends calendar cs konèí
|
||||
error adding the alarm calendar cs Chyba pøi pøidávání pøipomínky
|
||||
error: importing the ical calendar cs Chyba pøi importu iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar cs Chyba: nebyli vybráni ¾ádní úèastníci !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar cs Chyba pri ukládání události !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar cs Chyba: poèáteèní èas musí pøedcházet koncovému èasu !!!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar cs Událost zkopírována - kopii lze nyní editovat
|
||||
event deleted calendar cs Událost smazána
|
||||
event details follow calendar cs Následují detaily události
|
||||
event saved calendar cs Událost ulo¾ena
|
||||
event will occupy the whole day calendar cs Událost zabere celý den
|
||||
exception calendar cs Výjimka
|
||||
exceptions calendar cs Výjimky
|
||||
execute a further action for this entry calendar cs Spustit dal¹í akci pro tento záznam
|
||||
existing links calendar cs Stávající odkazy
|
||||
end date/time calendar cs Koncové datum/čas
|
||||
enddate calendar cs Koncové datum
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar cs Koncové datum/čas setkání, např. je-li vícedenní
|
||||
enddate of the export calendar cs Koncové datum exportu
|
||||
ends calendar cs končí
|
||||
error adding the alarm calendar cs Chyba při přidávání připomínky
|
||||
error: importing the ical calendar cs Chyba při importu iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar cs Chyba: nebyli vybráni žádní účastníci !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar cs Chyba pri ukládání události !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar cs Chyba: počáteční čas musí předcházet koncovému času !!!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar cs Událost zkopírována - kopii lze nyní editovat
|
||||
event deleted calendar cs Událost smazána
|
||||
event details follow calendar cs Následují detaily události
|
||||
event saved calendar cs Událost uložena
|
||||
event will occupy the whole day calendar cs Událost zabere celý den
|
||||
exception calendar cs Výjimka
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar cs Výjimka vytvořena - nyní jí můžete editovat nebo smazat
|
||||
exceptions calendar cs Výjimky
|
||||
execute a further action for this entry calendar cs Spustit další akci pro tento záznam
|
||||
existing links calendar cs Stávající odkazy
|
||||
export calendar cs Exportovat
|
||||
extended calendar cs Roz¹íøený
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar cs Roz¹íøené aktualizace v¾dy zahrnují kompletní detaily události. iCal soubory lze importovat do jiných kalendáøù.
|
||||
fieldseparator calendar cs Oddìlovaè polo¾ek
|
||||
filename calendar cs Jméno souboru
|
||||
filename of the download calendar cs Jméno souboru ke sta¾ení
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar cs Najdi tøi volné èasové úseky v daném rozmezí, bìhem kterých jsou vybraní úèastníci volní
|
||||
firstname of person to notify calendar cs Køestní jméno osoby, která má být upozornìna
|
||||
extended calendar cs Rozšířený
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar cs Rozšířené aktualizace vždy zahrnují kompletní detaily události. iCal soubory lze importovat do jiných kalendářů.
|
||||
fieldseparator calendar cs Oddělovač položek
|
||||
filename calendar cs Jméno souboru
|
||||
filename of the download calendar cs Jméno souboru ke stažení
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar cs Najdi tři volné časové úseky v daném rozmezí, během kterých jsou vybraní účastníci volní
|
||||
firstname of person to notify calendar cs Křestní jméno osoby, která má být upozorněna
|
||||
for calendar cs pro
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar cs Ve kterých pohledech má kalendáø zobrazit dìlící èáry v pevnì daných èasových intervalech.
|
||||
format of event updates calendar cs Formát aktualizací úkolù
|
||||
forward half a month calendar cs dopøedu o pùl mìsíce
|
||||
forward one month calendar cs dopøedu o mìsíc
|
||||
four days view calendar cs Ètyødenní pohled
|
||||
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar cs Volný/zaneprázdnìn: Neznámý u¾ivatel '%1', chybné heslo nebo informace není dostupná nepøihlá¹eným u¾ivatelùm !!!
|
||||
freetime search calendar cs Hledání volného èasu
|
||||
fri calendar cs Pá
|
||||
full description calendar cs Celý popis
|
||||
fullname of person to notify calendar cs Celé jméno osoby, která má být upozornìna
|
||||
general calendar cs Hlavní
|
||||
global public and group public calendar cs veøejné globálnì i pro skupinu
|
||||
global public only calendar cs veøejné jen globálnì
|
||||
group invitation calendar cs Skupinová pozvánka
|
||||
group planner calendar cs Skupinový plánovaè
|
||||
group public only calendar cs veøejné jen pro skupinu
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar cs Èlenové skupin(y) %1 nebyly zahrnuti, proto¾e nemáte pøístup.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar cs Ve kterých pohledech má kalendář zobrazit dělící čáry v pevně daných časových intervalech.
|
||||
format of event updates calendar cs Formát aktualizací úkolů
|
||||
forward half a month calendar cs dopředu o půl měsíce
|
||||
forward one month calendar cs dopředu o měsíc
|
||||
four days view calendar cs Čtyřdenní pohled
|
||||
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar cs Volný/zaneprázdněn: Neznámý uživatel '%1', chybné heslo nebo informace není dostupná nepřihlášeným uživatelům !!!
|
||||
freetime search calendar cs Hledání volného času
|
||||
fri calendar cs Pá
|
||||
full description calendar cs Celý popis
|
||||
fullname of person to notify calendar cs Celé jméno osoby, která má být upozorněna
|
||||
general calendar cs Hlavní
|
||||
global public and group public calendar cs veřejné globálně i pro skupinu
|
||||
global public only calendar cs veřejné jen globálně
|
||||
group invitation calendar cs Skupinová pozvánka
|
||||
group planner calendar cs Skupinový plánovač
|
||||
group public only calendar cs veřejné jen pro skupinu
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar cs Členové skupin(y) %1 nebyly zahrnuti, protože nemáte přístup.
|
||||
h calendar cs h
|
||||
here is your requested alarm. calendar cs Zde je Vá¹e po¾adovaná pøipomínka.
|
||||
hide private infos calendar cs Skrýt soukromé informace
|
||||
high priority calendar cs vysoká priorita
|
||||
holiday calendar cs Svátek
|
||||
holiday management calendar cs Správa svátkù
|
||||
holidays calendar cs Svátky
|
||||
here is your requested alarm. calendar cs Zde je Váše požadovaná připomínka.
|
||||
hide private infos calendar cs Skrýt soukromé informace
|
||||
high priority calendar cs vysoká priorita
|
||||
holiday calendar cs Svátek
|
||||
holiday management calendar cs Správa svátků
|
||||
holidays calendar cs Svátky
|
||||
hours calendar cs hodiny
|
||||
how far to search (from startdate) calendar cs jak daleko hledat (od poèáteèního data)
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar cs Kolik minut by mìl ka¾dý interval trvat?
|
||||
how far to search (from startdate) calendar cs jak daleko hledat (od počátečního data)
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar cs Kolik minut by měl každý interval trvat?
|
||||
ical calendar cs iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar cs iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar cs Exportovat iCal
|
||||
ical file calendar cs iCal soubor
|
||||
ical import calendar cs Importovat iCal
|
||||
ical successful imported calendar cs iCal úspì¹nì naimportován
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar cs Pokud za¹krtnete, jsou svátky pøipadající na víkend automaticky pøesunuty na následující pondìlí.
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar cs Pokud zde nenastavíte heslo, bude informace dostupná ka¾dému, kdo zná adresu (URL)!!!
|
||||
ical successful imported calendar cs iCal úspěšně naimportován
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar cs Pokud zaškrtnete, jsou svátky připadající na víkend automaticky přesunuty na následující pondělí.
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar cs Pokud zde nenastavíte heslo, bude informace dostupná každému, kdo zná adresu (URL)!!!
|
||||
ignore conflict calendar cs Ingorovat konflikt
|
||||
import calendar cs Importovat
|
||||
import csv-file common cs Importovat CSV soubor
|
||||
interval calendar cs Interval
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar cs Neplatná e-mailová adresa "%1" pro u¾ivatele %2
|
||||
last calendar cs Poslední
|
||||
lastname of person to notify calendar cs Pøíjmení osoby, která má být upozornìna
|
||||
length of the time interval calendar cs Délka èasového intervalu
|
||||
link to view the event calendar cs Odkaz pro zobrazení události
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar cs Neplatná e-mailová adresa "%1" pro uživatele %2
|
||||
last calendar cs Poslední
|
||||
lastname of person to notify calendar cs Příjmení osoby, která má být upozorněna
|
||||
length of the time interval calendar cs Délka časového intervalu
|
||||
link to view the event calendar cs Odkaz pro zobrazení události
|
||||
links calendar cs Odkazy
|
||||
links, attachments calendar cs Odkazy, pøílohy
|
||||
listview calendar cs Zobrazení seznamu
|
||||
location calendar cs Umístìní
|
||||
location to autoload from admin cs Automaticky nahrát z umístìní
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar cs Umístìní, poèáteèní a koncové èasy...
|
||||
mail all participants calendar cs obeslat v¹echny úèastníky
|
||||
make freebusy information available to not loged in persons? calendar cs Povolit zobrazení stavu volný/zaneprázdnìn nepøihlá¹eným osobám?
|
||||
links, attachments calendar cs Odkazy, přílohy
|
||||
listview calendar cs Zobrazení seznamu
|
||||
location calendar cs Umístění
|
||||
location to autoload from admin cs Automaticky nahrát z umístění
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar cs Umístění, počáteční a koncové časy...
|
||||
mail all participants calendar cs obeslat všechny účastníky
|
||||
make freebusy information available to not loged in persons? calendar cs Povolit zobrazení stavu volný/zaneprázdněn nepřihlášeným osobám?
|
||||
minutes calendar cs Minut
|
||||
modified calendar cs Zmìnìno
|
||||
modified calendar cs Změněno
|
||||
mon calendar cs Po
|
||||
monthly calendar cs Mìsíènì
|
||||
monthly (by date) calendar cs Mìsíènì (podle datumu)
|
||||
monthly (by day) calendar cs Mìsí¹nì (podle dne)
|
||||
monthview calendar cs Mìsíèní pohled
|
||||
new search with the above parameters calendar cs nové hledání dle vý¹e uvedených parametrù
|
||||
no events found calendar cs ®ádné události nebyly nalezeny
|
||||
no filter calendar cs ®ádný filtr
|
||||
no matches found calendar cs nenalezeny ¾ádné záznamy
|
||||
no response calendar cs ®ádná odpovìï
|
||||
non blocking calendar cs neblokující
|
||||
notification messages for added events calendar cs Tvar zprávy s upozornìním na pøidané události
|
||||
notification messages for canceled events calendar cs Tvar zprávy s upozornìním na zru¹ené události
|
||||
notification messages for disinvited participants calendar cs Tvar zprávy s upozornìním na zru¹ení úèasti
|
||||
notification messages for modified events calendar cs Tvar zprávy s upozornìním na zmìnìné údálosti
|
||||
notification messages for your alarms calendar cs Tvar zprávy pro Va¹e pøipomínky
|
||||
notification messages for your responses calendar cs Tvar zprávy pro Va¹e odpovìdi
|
||||
number of records to read (%1) calendar cs Poèet záznamù k naètení (%1)
|
||||
observance rule calendar cs Pravidlo zachování
|
||||
occurence calendar cs Výskyt
|
||||
old startdate calendar cs Staré poèáteèní datum
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar cs %1 %2 %3 Vás po¾adavek na setkání pro %4
|
||||
on all modification, but responses calendar cs pøi v¹ech zmìnách, kromì odpovìdí
|
||||
on any time change too calendar cs také pøi jakékoli zmìnì èasu
|
||||
on invitation / cancelation only calendar cs jen pøi pozvání / zru¹ení
|
||||
on participant responses too calendar cs také pøi odpovìdích úèastníkù
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar cs také pøi zmìnì èasu o více jak 4 hodiny
|
||||
one month calendar cs jeden mìsíc
|
||||
one week calendar cs jeden týden
|
||||
monthly calendar cs Měsíčně
|
||||
monthly (by date) calendar cs Měsíčně (podle datumu)
|
||||
monthly (by day) calendar cs Měsíšně (podle dne)
|
||||
monthview calendar cs Měsíční pohled
|
||||
new search with the above parameters calendar cs nové hledání dle výše uvedených parametrů
|
||||
no events found calendar cs Žádné události nebyly nalezeny
|
||||
no filter calendar cs Žádný filtr
|
||||
no matches found calendar cs nenalezeny žádné záznamy
|
||||
no response calendar cs Žádná odpověď
|
||||
non blocking calendar cs neblokující
|
||||
notification messages for added events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na přidané události
|
||||
notification messages for canceled events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na zrušené události
|
||||
notification messages for disinvited participants calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na zrušení účasti
|
||||
notification messages for modified events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na změněné údálosti
|
||||
notification messages for your alarms calendar cs Tvar zprávy pro Vaše připomínky
|
||||
notification messages for your responses calendar cs Tvar zprávy pro Vaše odpovědi
|
||||
number of records to read (%1) calendar cs Počet záznamů k načtení (%1)
|
||||
observance rule calendar cs Pravidlo zachování
|
||||
occurence calendar cs Výskyt
|
||||
old startdate calendar cs Staré počáteční datum
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar cs %1 %2 %3 Vás požadavek na setkání pro %4
|
||||
on all modification, but responses calendar cs při všech změnách, kromě odpovědí
|
||||
on any time change too calendar cs také při jakékoli změně času
|
||||
on invitation / cancelation only calendar cs jen při pozvání / zrušení
|
||||
on participant responses too calendar cs také při odpovědích účastníků
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar cs také při změně času o více jak 4 hodiny
|
||||
one month calendar cs jeden měsíc
|
||||
one week calendar cs jeden týden
|
||||
one year calendar cs jeden rok
|
||||
only the initial date of that recuring event is checked! calendar cs Kontroluje se jen úvodní èas této opakujícící se události!
|
||||
open todo's: calendar cs aktivní úkoly:
|
||||
overlap holiday calendar cs pøekrýt svátek
|
||||
participants calendar cs Úèastníci
|
||||
participants disinvited from an event calendar cs Úèastníci, kterým byla zru¹ena pozvánka
|
||||
participants, resources, ... calendar cs Úèastníci, Zdroje, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar cs Heslo pro nepøihlá¹ené u¾ivatele k získání informace o Va¹em statusu volný/zaneprázdnìn?
|
||||
people holiday calendar cs osobní dovolená
|
||||
permission denied calendar cs Pøístup zamítnut
|
||||
planner by category calendar cs Plánovaè - podle kategorie
|
||||
planner by user calendar cs Plánovaè - podle u¾ivatele
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar cs Upozornìní: Pøiøazení polí mù¾ete konfigurovat a¾ po uploadu souboru.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar cs Pøedvybraná skupina pro zadání do plánovaèe
|
||||
previous calendar cs pøedchozí
|
||||
private and global public calendar cs soukromé a veøejnì pøístupné
|
||||
private and group public calendar cs soukromé a pøístupné pro skupinu
|
||||
private only calendar cs Jen soukromé
|
||||
quantity calendar cs Mno¾ství
|
||||
re-edit event calendar cs Znovu editovat událost
|
||||
receive email updates calendar cs Pøijímat informace o zmìnách po¹tou
|
||||
receive summary of appointments calendar cs Pøijímat pøehledy událostí
|
||||
recurrence calendar cs Pravidelné opakování
|
||||
recurring event calendar cs Pravidelnì se opakující událost
|
||||
rejected calendar cs Odmítnuto
|
||||
only the initial date of that recuring event is checked! calendar cs Kontroluje se jen úvodní čas této opakujícící se události!
|
||||
open todo's: calendar cs aktivní úkoly:
|
||||
overlap holiday calendar cs překrýt svátek
|
||||
participants calendar cs Účastníci
|
||||
participants disinvited from an event calendar cs Účastníci, kterým byla zrušena pozvánka
|
||||
participants, resources, ... calendar cs Účastníci, Zdroje, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar cs Heslo pro nepřihlášené uživatele k získání informace o Vašem statusu volný/zaneprázdněn?
|
||||
people holiday calendar cs osobní dovolená
|
||||
permission denied calendar cs Přístup zamítnut
|
||||
planner by category calendar cs Plánovač - podle kategorie
|
||||
planner by user calendar cs Plánovač - podle uživatele
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar cs Upozornění: Přiřazení polí můžete konfigurovat až po uploadu souboru.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar cs Předvybraná skupina pro zadání do plánovače
|
||||
previous calendar cs předchozí
|
||||
private and global public calendar cs soukromé a veřejně přístupné
|
||||
private and group public calendar cs soukromé a přístupné pro skupinu
|
||||
private only calendar cs Jen soukromé
|
||||
quantity calendar cs Množství
|
||||
re-edit event calendar cs Znovu editovat událost
|
||||
receive email updates calendar cs Přijímat informace o změnách poštou
|
||||
receive summary of appointments calendar cs Přijímat přehledy událostí
|
||||
recurrence calendar cs Pravidelné opakování
|
||||
recurring event calendar cs Pravidelně se opakující událost
|
||||
rejected calendar cs Odmítnuto
|
||||
repeat days calendar cs Opakovat ve dnech
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar cs opakovat událost a¾ do data (nevyplnìno znamená bez omezení)
|
||||
repeat type calendar cs Typ opakování
|
||||
repeating event information calendar cs Informace o opakující se události
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar cs interval opakovaní, napø. 2 pro jednou za dva týdny
|
||||
repetition calendar cs Opakování
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar cs Detaily opakování (nebo ponechte prázdné)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar cs opakovat událost až do data (nevyplněno znamená bez omezení)
|
||||
repeat type calendar cs Typ opakování
|
||||
repeating event information calendar cs Informace o opakující se události
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar cs interval opakovaní, např. 2 pro jednou za dva týdny
|
||||
repetition calendar cs Opakování
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar cs Detaily opakování (nebo ponechte prázdné)
|
||||
reset calendar cs Vynulovat
|
||||
resources calendar cs Zdroje
|
||||
rule calendar cs Pravidlo
|
||||
sat calendar cs So
|
||||
saves the changes made calendar cs ulo¾í provedené zmìny
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar cs Ulo¾í událost bez ohledu na konflikt
|
||||
scheduling conflict calendar cs Konflikt v plánování
|
||||
saves the changes made calendar cs uloží provedené změny
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar cs Uloží událost bez ohledu na konflikt
|
||||
scheduling conflict calendar cs Konflikt v plánování
|
||||
select a %1 calendar cs vybrat %1
|
||||
select a time calendar cs vybrat èas
|
||||
select a time calendar cs vybrat čas
|
||||
select resources calendar cs Vybrat zdroje
|
||||
select who should get the alarm calendar cs Vybrat kdo dostane upozornìní
|
||||
selected range calendar cs Vybraný rozsah
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar cs Nastavit rok pro jednorázové (nepravidelné) svátky.
|
||||
set new events to private calendar cs Nastavit nové události jako soukromé
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar cs Mají být pozvánky, které odmítnete dále zobrazovány ve Va¹em kalendáøi?<br>Jen tak je mù¾ete pozdìji pøijmout (napø. kdy¾ se Vám podaøí odstranit konfliktní událost).
|
||||
should new events created as private by default ? calendar cs Mají být nové události standardnì vytváøeny jako soukormé?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar cs Mají mít nepøíhlá¹ení u¾ivatelé mo¾nost vidìt Vá¹ stav volný/zaneprázdnìn? Mù¾ete nastavit zvlá¹tní heslo, které se neshoduje s Va¹ím pøihla¹ovacím heslem a chránit jím tuto informaci. Informace o stavu volný/zaneprázdnìn je ve formátu iCal a obsahuje jen èasy, kdy jste zaneprázdnìn(a). Nezahrnuje názvy událostí, jejich popisy ani umístìní. Adresa URL pro informace o Va¹em volném a obsazeném èasu je %1.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar cs Má plánovaè zobrazovat prázdný øádek pro u¾ivatele nebo kategorie bez události.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar cs Má být informace o stavu úèasti jednotlivých úèastníkù (pøijal, odmítnul) zobrazena v závorkách vedle jejich jména?
|
||||
show default view on main screen calendar cs Zobrazit výchozí pohled na hlavní obrazovce
|
||||
show empty rows in planner calendar cs Zobrazit prázdné øádky v Plánovaèi
|
||||
show invitations you rejected calendar cs Zobrazit Vámi zamítnutá pozvání
|
||||
show list of upcoming events calendar cs zobrazit seznam nadcházejících událostí
|
||||
show this month calendar cs zobrazit tento mìsíc
|
||||
show this week calendar cs zobrazit tento týden
|
||||
single event calendar cs jednotlivá událost
|
||||
start calendar cs Zaèátek
|
||||
start date/time calendar cs Poèáteèní datum/èas
|
||||
startdate / -time calendar cs Poèáteèní datum/èas
|
||||
startdate and -time of the search calendar cs Poèáteèní datum/èas hledání
|
||||
startdate of the export calendar cs Poèáteèní datum exportu
|
||||
startrecord calendar cs První záznam
|
||||
status changed calendar cs Stav zmìnìn
|
||||
submit to repository calendar cs Ulo¾it do databáze
|
||||
select who should get the alarm calendar cs Vybrat kdo dostane upozornění
|
||||
selected range calendar cs Vybraný rozsah
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar cs Nastavit rok pro jednorázové (nepravidelné) svátky.
|
||||
set new events to private calendar cs Nastavit nové události jako soukromé
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar cs Mají být pozvánky, které odmítnete dále zobrazovány ve Vašem kalendáři?<br>Jen tak je můžete později přijmout (např. když se Vám podaří odstranit konfliktní událost).
|
||||
should new events created as private by default ? calendar cs Mají být nové události standardně vytvářeny jako soukormé?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar cs Mají mít nepříhlášení uživatelé možnost vidět Váš stav volný/zaneprázdněn? Můžete nastavit zvláštní heslo, které se neshoduje s Vaším přihlašovacím heslem a chránit jím tuto informaci. Informace o stavu volný/zaneprázdněn je ve formátu iCal a obsahuje jen časy, kdy jste zaneprázdněn(a). Nezahrnuje názvy událostí, jejich popisy ani umístění. Adresa URL pro informace o Vašem volném a obsazeném času je %1.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar cs Má plánovač zobrazovat prázdný řádek pro uživatele nebo kategorie bez události.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar cs Má být informace o stavu účasti jednotlivých účastníků (přijal, odmítnul) zobrazena v závorkách vedle jejich jména?
|
||||
show default view on main screen calendar cs Zobrazit výchozí pohled na hlavní obrazovce
|
||||
show empty rows in planner calendar cs Zobrazit prázdné řádky v Plánovači
|
||||
show invitations you rejected calendar cs Zobrazit Vámi zamítnutá pozvání
|
||||
show list of upcoming events calendar cs zobrazit seznam nadcházejících událostí
|
||||
show this month calendar cs zobrazit tento měsíc
|
||||
show this week calendar cs zobrazit tento týden
|
||||
single event calendar cs jednotlivá událost
|
||||
start calendar cs Začátek
|
||||
start date/time calendar cs Počáteční datum/čas
|
||||
startdate / -time calendar cs Počáteční datum/čas
|
||||
startdate and -time of the search calendar cs Počáteční datum/čas hledání
|
||||
startdate of the export calendar cs Počáteční datum exportu
|
||||
startrecord calendar cs První záznam
|
||||
status changed calendar cs Stav změněn
|
||||
submit to repository calendar cs Uložit do databáze
|
||||
sun calendar cs Ne
|
||||
tentative calendar cs Pøedbì¾ný
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlí¾eèi)
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar cs Tento den se zobrazí jako první v týdenním nebo mìsíèním pohledu.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar cs Tento èas ukonèí Vá¹ denní pohled. Následující události se zobrazí pod Va¹ím denním pohledem.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar cs Tímto èasem zaène Vá¹ denní pohled. Pøedcházející události se zobrazí nad Va¹ím denním pohledem.<br>Tento èas je také brán jako výchozí poèáteèní èas pro nové události.
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar cs Tato skupina je pøednastavena, kdy¾ vstoupíte do plánovaèe. V plánovaèi jí mù¾ete zmìnit kdykoli se Vám zlíbí.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar cs Tato zpráva je zasílána v pøípadì ukonèených nebo smazaných událostí.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar cs Tato zpráva je zasílána v pøípadì zmìnìných nebo posunutých událostí.
|
||||
this message is sent to disinvited participants. calendar cs Tato zpráva je zasílána úèastníkùm, kterým byla zru¹ena pozvánka.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar cs Tato zpráva je zaslána ka¾dému úèastníkovi události, její¾ jste vlastníkem, který si nastavil zasílání informací o nových událostech.<br>V textu mù¾ete pou¾ít nìkteré promìnné, které budou nahrazeny údaji konkrétní události. První øádka textu bude subjektem e-mailové zprávy.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud pøijmete, pøedbì¾nì pøijmete nebo odmítnete událost.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud nastavíte upozornìní pro urèitou událost. Zahrnuje v¹echny informace, které by jste mohl(a) potøebovat.
|
||||
three month calendar cs tøi mìsíce
|
||||
thu calendar cs Èt
|
||||
tentative calendar cs Předběžný
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar cs Tento den se zobrazí jako první v týdenním nebo měsíčním pohledu.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar cs Tento čas ukončí Váš denní pohled. Následující události se zobrazí pod Vaším denním pohledem.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar cs Tímto časem začne Váš denní pohled. Předcházející události se zobrazí nad Vaším denním pohledem.<br>Tento čas je také brán jako výchozí počáteční čas pro nové události.
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar cs Tato skupina je přednastavena, když vstoupíte do plánovače. V plánovači jí můžete změnit kdykoli se Vám zlíbí.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar cs Tato zpráva je zasílána v případě ukončených nebo smazaných událostí.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar cs Tato zpráva je zasílána v případě změněných nebo posunutých událostí.
|
||||
this message is sent to disinvited participants. calendar cs Tato zpráva je zasílána účastníkům, kterým byla zrušena pozvánka.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar cs Tato zpráva je zaslána každému účastníkovi události, jejíž jste vlastníkem, který si nastavil zasílání informací o nových událostech.<br>V textu můžete použít některé proměnné, které budou nahrazeny údaji konkrétní události. První řádka textu bude subjektem e-mailové zprávy.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud přijmete, předběžně přijmete nebo odmítnete událost.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud nastavíte upozornění pro určitou událost. Zahrnuje všechny informace, které by jste mohl(a) potřebovat.
|
||||
three month calendar cs tři měsíce
|
||||
thu calendar cs Čt
|
||||
til calendar cs do
|
||||
timeframe calendar cs Èasový rámec
|
||||
timeframe to search calendar cs Èasový rámec hledání
|
||||
title of the event calendar cs Název události
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar cs pøíli¹ mnoho mù¾e pøekroèit nastavený èasový limit spu¹tìní
|
||||
translation calendar cs Pøeklad
|
||||
tue calendar cs Út
|
||||
two weeks calendar cs dva týdny
|
||||
updated calendar cs Aktualizováno
|
||||
use end date calendar cs pou¾ít koncové datum
|
||||
use the selected time and close the popup calendar cs pou¾ít zvolený èas a zavøít okno
|
||||
user or group calendar cs U¾ivatel nebo skupina
|
||||
view this event calendar cs Zobrazit událost
|
||||
views with fixed time intervals calendar cs Pohledy s pevnými èasovými intervaly
|
||||
timeframe calendar cs Časový rámec
|
||||
timeframe to search calendar cs Časový rámec hledání
|
||||
title of the event calendar cs Název události
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
translation calendar cs Překlad
|
||||
tue calendar cs Út
|
||||
two weeks calendar cs dva týdny
|
||||
updated calendar cs Aktualizováno
|
||||
use end date calendar cs použít koncové datum
|
||||
use the selected time and close the popup calendar cs použít zvolený čas a zavřít okno
|
||||
user or group calendar cs Uživatel nebo skupina
|
||||
view this event calendar cs Zobrazit událost
|
||||
views with fixed time intervals calendar cs Pohledy s pevnými časovými intervaly
|
||||
wed calendar cs St
|
||||
week calendar cs Týden
|
||||
weekday starts on calendar cs Týden zaèíná dnem
|
||||
weekdays calendar cs Dny v týdnu
|
||||
weekdays to use in search calendar cs Dny v týdnu pou¾ité pøi hledání
|
||||
weekly calendar cs Týdnì
|
||||
weekview calendar cs Týdenní pohled
|
||||
weekview with weekend calendar cs Týdenní pohled vèetnì víkendu
|
||||
weekview without weekend calendar cs Týdenní pohled bez víkendu
|
||||
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar cs Které události chcete vidìt, kdy¾ vstoupíte do kalendáøe.
|
||||
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar cs Který z pohledù chcete vidìt, kdy¾ spustíte kalendáø?
|
||||
whole day calendar cs celý den
|
||||
wk calendar cs Týd.
|
||||
work day ends on calendar cs Pracovní den konèí v
|
||||
work day starts on calendar cs Pracovní den zaèíná v
|
||||
yearly calendar cs Roènì
|
||||
yearview calendar cs Roèní pohled
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar cs Mù¾ete nastavit rok nebo výskyt, ne obojí !!!
|
||||
you can only set a year or a occurence !!! calendar cs Mù¾ete nastavit jen rok nebo výskyt !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar cs Nemáte oprávnìní ke ètení tohoto záznamu!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar cs Máte naplánovano setkání na %1
|
||||
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar cs Byla Vám zru¹ena pozvánka na setkání v %1
|
||||
you need to select an ical file first calendar cs Nejprve musíte vybrat iCal soubor
|
||||
you need to set either a day or a occurence !!! calendar cs Musíte nastavit buï den nebo výskyt !!!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar cs Va¹e setkání plánované na %1 bylo zru¹eno
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar cs Va¹e setkání plánované na %1 bylo pøesunuto na %2
|
||||
week calendar cs Týden
|
||||
weekday starts on calendar cs Týden začíná dnem
|
||||
weekdays calendar cs Dny v týdnu
|
||||
weekdays to use in search calendar cs Dny v týdnu použité při hledání
|
||||
weekly calendar cs Týdně
|
||||
weekview calendar cs Týdenní pohled
|
||||
weekview with weekend calendar cs Týdenní pohled včetně víkendu
|
||||
weekview without weekend calendar cs Týdenní pohled bez víkendu
|
||||
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar cs Které události chcete vidět, když vstoupíte do kalendáře.
|
||||
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar cs Který z pohledů chcete vidět, když spustíte kalendář?
|
||||
whole day calendar cs celý den
|
||||
wk calendar cs Týd.
|
||||
work day ends on calendar cs Pracovní den končí v
|
||||
work day starts on calendar cs Pracovní den začíná v
|
||||
yearly calendar cs Ročně
|
||||
yearview calendar cs Roční pohled
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar cs Můžete nastavit rok nebo výskyt, ne obojí !!!
|
||||
you can only set a year or a occurence !!! calendar cs Můžete nastavit jen rok nebo výskyt !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar cs Nemáte oprávnění ke čtení tohoto záznamu!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar cs Máte naplánovano setkání na %1
|
||||
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar cs Byla Vám zrušena pozvánka na setkání v %1
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar cs Musíte nejprve vybrat účet, kontakt nebo zdroj!
|
||||
you need to select an ical file first calendar cs Nejprve musíte vybrat iCal soubor
|
||||
you need to set either a day or a occurence !!! calendar cs Musíte nastavit buď den nebo výskyt !!!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar cs Vaše setkání plánované na %1 bylo zrušeno
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar cs Vaše setkání plánované na %1 bylo přesunuto na %2
|
||||
|
@ -1,403 +1,405 @@
|
||||
%1 (%2 new) messages writen for application '%3' and languages '%4' etemplate cs %1 (%2 nových) zpráv zapsaných pro aplikaci '%3' a jazyky '%4'
|
||||
%1 etemplates deleted etemplate cs %1 e©ablon smazáno
|
||||
%1 etemplates for application '%2' dumped to '%3' etemplate cs %1 e©ablon pro aplikaci '%2' vytvoøilo výpis do '%3'
|
||||
%1 etemplates found etemplate cs %1 e©ablon nalezeno
|
||||
%1 matches on search criteria etemplate cs %1 shod s kritériem vyhledávání
|
||||
%1 new etemplates imported for application '%2' etemplate cs %1 nových e©ablon importováno pro aplikaci '%2'
|
||||
%s disabled etemplate cs %s zablokováno
|
||||
%s needed etemplate cs %s zapotøebí
|
||||
%s notranslation etemplate cs %s bez pøekladu
|
||||
%s onchange etemplate cs %s onChange (pøi zmìnì)
|
||||
%s readonly etemplate cs %s jen ke ètení
|
||||
'%1' has an invalid format !!! etemplate cs %1' má neplatný formát !!!
|
||||
'%1' is not a valid date !!! etemplate cs %1' není platné datum !!!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! etemplate cs %1' není platné èíslo s pohyblivou desetinnou èárkou !!!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! etemplate cs %1' není platné celé èíslo
|
||||
a pattern to be searched for etemplate cs hledaný výraz
|
||||
accesskey etemplate cs Pøístupový klíè
|
||||
accesskeys can also be specified with an & in the label (eg. &name) etemplate cs Pøístupové klíèe mohou být specifikovány také s & v oznaèení (napø. &Name)
|
||||
account contactdata etemplate cs Kontaktní údaje úètu
|
||||
add a new column (after the existing ones) etemplate cs Pøidat nový sloupec (za stávající)
|
||||
add a new entry of the selected application etemplate cs Pøidat nový záznam vybrané aplikace
|
||||
add a new multi-column index etemplate cs Pøidat nový vicesloupcový index
|
||||
add column etemplate cs Pøidat sloupec
|
||||
add index etemplate cs Pøidat index
|
||||
add new etemplate cs Pøidat nový
|
||||
add table etemplate cs Pøidat tabulku
|
||||
advanced search etemplate cs Roz¹íøené hledání
|
||||
%1 (%2 new) messages writen for application '%3' and languages '%4' etemplate cs %1 (%2 nových) zpráv zapsaných pro aplikaci '%3' a jazyky '%4'
|
||||
%1 etemplates deleted etemplate cs %1 eŠablon smazáno
|
||||
%1 etemplates for application '%2' dumped to '%3' etemplate cs %1 eŠablon pro aplikaci '%2' vytvořilo výpis do '%3'
|
||||
%1 etemplates found etemplate cs %1 eŠablon nalezeno
|
||||
%1 matches on search criteria etemplate cs %1 shod s kritériem vyhledávání
|
||||
%1 new etemplates imported for application '%2' etemplate cs %1 nových eŠablon importováno pro aplikaci '%2'
|
||||
%s disabled etemplate cs %s zablokováno
|
||||
%s needed etemplate cs %s zapotřebí
|
||||
%s notranslation etemplate cs %s bez překladu
|
||||
%s onchange etemplate cs %s onChange (při změně)
|
||||
%s readonly etemplate cs %s jen ke čtení
|
||||
'%1' has an invalid format !!! etemplate cs %1' má neplatný formát !!!
|
||||
'%1' is not a valid date !!! etemplate cs %1' není platné datum !!!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! etemplate cs %1' není platné číslo s pohyblivou desetinnou čárkou !!!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! etemplate cs %1' není platné celé číslo
|
||||
a pattern to be searched for etemplate cs hledaný výraz
|
||||
accesskey etemplate cs Přístupový klíč
|
||||
accesskeys can also be specified with an & in the label (eg. &name) etemplate cs Přístupové klíče mohou být specifikovány také s & v označení (např. &Name)
|
||||
account contactdata etemplate cs Kontaktní údaje účtu
|
||||
add a new column (after the existing ones) etemplate cs Přidat nový sloupec (za stávající)
|
||||
add a new entry of the selected application etemplate cs Přidat nový záznam vybrané aplikace
|
||||
add a new multi-column index etemplate cs Přidat nový vicesloupcový index
|
||||
add column etemplate cs Přidat sloupec
|
||||
add index etemplate cs Přidat index
|
||||
add new etemplate cs Přidat nový
|
||||
add table etemplate cs Přidat tabulku
|
||||
advanced search etemplate cs Rozšířené hledání
|
||||
align etemplate cs Zarovnat
|
||||
alignment of label and input-field in table-cell etemplate cs zarovnání popisku a vstupního pole v buòce tabulky
|
||||
alignment of the v/hbox containing table-cell etemplate cs Zarovnání V/HBoxu obsahujícího buòku tabulky
|
||||
all days etemplate cs v¹echny dny
|
||||
all operations save the template! etemplate cs v¹echny operace ukládají ¹ablonu !
|
||||
alignment of label and input-field in table-cell etemplate cs zarovnání popisku a vstupního pole v buňce tabulky
|
||||
alignment of the v/hbox containing table-cell etemplate cs Zarovnání V/HBoxu obsahujícího buňku tabulky
|
||||
all days etemplate cs všechny dny
|
||||
all operations save the template! etemplate cs všechny operace ukládají šablonu !
|
||||
am etemplate cs am
|
||||
an indexed column speeds up querys using that column (cost space on the disk !!!) etemplate cs indexy vytvoøené pro sloupec zrychlují vyhledávání v daném sloupci (ale také zabírají místo na disku !!!)
|
||||
an indexed column speeds up querys using that column (cost space on the disk !!!) etemplate cs indexy vytvořené pro sloupec zrychlují vyhledávání v daném sloupci (ale také zabírají místo na disku !!!)
|
||||
application etemplate cs Aplikace
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! etemplate cs Název aplikace potøeboval zapsat jazykový soubor nebo vypsat e©ablony !!!
|
||||
applies the changes made etemplate cs pou¾ije provedené zmìny
|
||||
applies the changes to the given version of the template etemplate cs pou¾ije zmìny provedené v dané verzi ¹ablony
|
||||
as default etemplate cs jako výchozí
|
||||
attach etemplate cs Pøipojit
|
||||
attach file etemplate cs pøipojit soubor
|
||||
baseline etemplate cs Základna
|
||||
blurtext etemplate cs rozmazaný text
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! etemplate cs Název aplikace potřeboval zapsat jazykový soubor nebo vypsat eŠablony !!!
|
||||
applies the changes made etemplate cs použije provedené změny
|
||||
applies the changes to the given version of the template etemplate cs použije změny provedené v dané verzi šablony
|
||||
as default etemplate cs jako výchozí
|
||||
attach etemplate cs Připojit
|
||||
attach file etemplate cs připojit soubor
|
||||
baseline etemplate cs Základna
|
||||
blurtext etemplate cs rozmazaný text
|
||||
border etemplate cs Okraj
|
||||
border-line-thickness for the table-tag etemplate cs Tlou¹»ka okraje pro tag tabulky
|
||||
bottom etemplate cs Dolní okraj
|
||||
box etemplate cs Rámeèek
|
||||
box... etemplate cs Rámeèek...
|
||||
can not have special sql-value null etemplate cs nemù¾e mít speciální SQL hodnotu NULL
|
||||
cancel etemplate cs Zru¹it
|
||||
cant delete a single widget from a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jednotlivý widget z møí¾ky !!!
|
||||
cant delete the only column of a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jediný sloupec ve møí¾ce !!!
|
||||
cant delete the only row in a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jediný øádek ve møí¾ce !!!
|
||||
border-line-thickness for the table-tag etemplate cs Tloušťka okraje pro tag tabulky
|
||||
bottom etemplate cs Dolní okraj
|
||||
box etemplate cs Rámeček
|
||||
box... etemplate cs Rámeček...
|
||||
can not have special sql-value null etemplate cs nemůže mít speciální SQL hodnotu NULL
|
||||
cancel etemplate cs Zrušit
|
||||
cant delete a single widget from a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jednotlivý widget z mřížky !!!
|
||||
cant delete the only column of a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jediný sloupec ve mřížce !!!
|
||||
cant delete the only row in a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jediný řádek ve mřížce !!!
|
||||
category etemplate cs Kategorie
|
||||
cellpadding for the table-tag etemplate cs Vzdálenost mezi buòkou a jejím obsahem pro tag tabulky
|
||||
cells etemplate cs Buòky
|
||||
cellspacing for the table-tag etemplate cs Vzdálenost mezi buòkami pro tag tabulky
|
||||
center etemplate cs Støed
|
||||
changed etemplate cs Zmìnìno
|
||||
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) etemplate cs za¹krtnìte, pokud má být obsah jen zobrazen, nikoli mìnìn (obsah pak není posílán zpìt!)
|
||||
check if field has to be filled by user etemplate cs za¹krtnìte, pokud musí u¾ivatel polo¾ku vyplnit
|
||||
checkbox etemplate cs Za¹krtávací políèko
|
||||
class etemplate cs Tøída
|
||||
class, valign etemplate cs tøída, svislé zarovnání
|
||||
click here to attach the file etemplate cs kliknìte sem pro pøipojení souboru
|
||||
click here to create the link etemplate cs kliknìte sem pro vytvoøení odkazu
|
||||
click here to start the search etemplate cs Kliknìte sem pro zahájení hledání
|
||||
click here to upload the file etemplate cs Kliknìte sem pro upload souboru
|
||||
click to order after that criteria etemplate cs kliknìte sem pro øazení dle daného kritéria
|
||||
clickable path etemplate cs rozkliknutelná cesta
|
||||
closes the window without saving the changes etemplate cs uzavøe okno bez ulo¾ení zmìn
|
||||
category tree etemplate cs Strom kategorie
|
||||
cellpadding for the table-tag etemplate cs Vzdálenost mezi buňkou a jejím obsahem pro tag tabulky
|
||||
cells etemplate cs Buňky
|
||||
cellspacing for the table-tag etemplate cs Vzdálenost mezi buňkami pro tag tabulky
|
||||
center etemplate cs Střed
|
||||
changed etemplate cs Změněno
|
||||
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) etemplate cs zaškrtněte, pokud má být obsah jen zobrazen, nikoli měněn (obsah pak není posílán zpět!)
|
||||
check if field has to be filled by user etemplate cs zaškrtněte, pokud musí uživatel položku vyplnit
|
||||
checkbox etemplate cs Zaškrtávací políčko
|
||||
class etemplate cs Třída
|
||||
class, valign etemplate cs třída, svislé zarovnání
|
||||
click here to attach the file etemplate cs klikněte sem pro připojení souboru
|
||||
click here to create the link etemplate cs klikněte sem pro vytvoření odkazu
|
||||
click here to start the search etemplate cs Klikněte sem pro zahájení hledání
|
||||
click here to upload the file etemplate cs Klikněte sem pro upload souboru
|
||||
click to order after that criteria etemplate cs klikněte sem pro řazení dle daného kritéria
|
||||
clickable path etemplate cs rozkliknutelná cesta
|
||||
closes the window without saving the changes etemplate cs uzavře okno bez uložení změn
|
||||
column... etemplate cs Sloupec...
|
||||
columnname etemplate cs Jméno sloupce
|
||||
comment etemplate cs Komentáø
|
||||
columnname etemplate cs Jméno sloupce
|
||||
comment etemplate cs Komentář
|
||||
confirm etemplate cs potvrdit
|
||||
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate cs Potvrzující zpráva nebo u¾ivatelsky definovaný javaskript (vracející true nebo false)
|
||||
confirmation necesary or custom java-script etemplate cs vy¾adováno potvrzení nebo u¾ivatelský javaskript
|
||||
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate cs Potvrzující zpráva nebo uživatelsky definovaný javaskript (vracející true nebo false)
|
||||
confirmation necesary or custom java-script etemplate cs vyžadováno potvrzení nebo uživatelský javaskript
|
||||
contact etemplate cs Kontakt
|
||||
contact field to show etemplate cs Zobrazit polo¾ku kontaktu
|
||||
contact fields etemplate cs Kontaktní polo¾ky
|
||||
contact field to show etemplate cs Zobrazit položku kontaktu
|
||||
contact fields etemplate cs Kontaktní položky
|
||||
contains etemplate cs obsahuje
|
||||
create a new table for the application etemplate cs Vytvoøit novou tabulku pro aplikaci
|
||||
creates an english ('en') langfile from label and helptexts (for application in name) etemplate cs vytvoøí nový anglický jazykový soubor ('en') z oznaèení a pomocných textù (pro aplikaci uvedenou v Názvu)
|
||||
css class for the table-tag etemplate cs CSS tøída pro tag tabulky
|
||||
create a new table for the application etemplate cs Vytvořit novou tabulku pro aplikaci
|
||||
creates an english ('en') langfile from label and helptexts (for application in name) etemplate cs vytvoří nový anglický jazykový soubor ('en') z označení a pomocných textů (pro aplikaci uvedenou v Názvu)
|
||||
css class for the table-tag etemplate cs CSS třída pro tag tabulky
|
||||
css properties etemplate cs Vlastnosti CSS
|
||||
css-class name for this row, preset: 'nmh' = nextmatch header, 'nmr' = alternating nm row, 'nmr0'+'nmr1' nm rows etemplate cs název CSS tøídy pro tento øádek, pøednastaveno: 'nmh' = NextMatch header (záhlaví Dal¹íShoda),'nmr' = alternating NM row (støídavý NM øádek),'nmr0'+'nmr1' NM øádky
|
||||
css-class name for this row, preset: 'th' = header, 'row' = alternating row, 'row_off'+'row_on' rows etemplate cs název CSS tøídy pro tento øádek, pøednastaveno: 'th' = záhlaví, 'row' = støídavý øádek, øádky 'row_off'+'row_on'
|
||||
css-class name for this row, preset: 'nmh' = nextmatch header, 'nmr' = alternating nm row, 'nmr0'+'nmr1' nm rows etemplate cs název CSS třídy pro tento řádek, přednastaveno: 'nmh' = NextMatch header (záhlaví DalšíShoda),'nmr' = alternating NM row (střídavý NM řádek),'nmr0'+'nmr1' NM řádky
|
||||
css-class name for this row, preset: 'th' = header, 'row' = alternating row, 'row_off'+'row_on' rows etemplate cs název CSS třídy pro tento řádek, přednastaveno: 'th' = záhlaví, 'row' = střídavý řádek, řádky 'row_off'+'row_on'
|
||||
css-styles etemplate cs CSS styly
|
||||
custom etemplate cs u¾ivatelsky definované
|
||||
custom fields etemplate cs u¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
custom javascript for onchange etemplate cs u¾ivatelsky definovaný javaskript pro onChange (pøi zmìnì)
|
||||
custom etemplate cs uživatelsky definované
|
||||
custom fields etemplate cs uživatelsky definované položky
|
||||
custom javascript for onchange etemplate cs uživatelsky definovaný javaskript pro onChange (při změně)
|
||||
cut etemplate cs Vyjmout
|
||||
date+time etemplate cs Datum a èas
|
||||
date+time etemplate cs Datum a čas
|
||||
datum etemplate cs Datum
|
||||
day etemplate cs Den
|
||||
days etemplate cs dnù
|
||||
db ensures that every row has a unique value in that column etemplate cs Databáze zaji¹»uje, ¾e ka¾dý øádek má v tomto sloupci unikátní hodnotu
|
||||
db-specific index options (comma-sep.), eg. mysql(fulltext) or mysql(100) for the indexed length of a col etemplate cs volby indexu (oddìlené èárkou) specifické pro databázi, napø. mysql(FULLTEXT) nebo mysql(100) pro indexovanou délku sloupce
|
||||
db-tools etemplate cs Databázové nástroje
|
||||
deck etemplate cs Paluba (interní)
|
||||
default etemplate cs Výchozí
|
||||
delete a single entry by passing the id. etemplate cs Vymazat záznam vlo¾ením ID.
|
||||
delete all selected etemplates, without further inquiry etemplate cs smazat V©ECHNY vybrané e©ablony BEZ dal¹ího dotazu
|
||||
delete and cut save the template! etemplate cs smazat a ¹ablonu vyjmout a ulo¾it !
|
||||
days etemplate cs dnů
|
||||
db ensures that every row has a unique value in that column etemplate cs Databáze zajišťuje, že každý řádek má v tomto sloupci unikátní hodnotu
|
||||
db-specific index options (comma-sep.), eg. mysql(fulltext) or mysql(100) for the indexed length of a col etemplate cs volby indexu (oddělené čárkou) specifické pro databázi, např. mysql(FULLTEXT) nebo mysql(100) pro indexovanou délku sloupce
|
||||
db-tools etemplate cs Databázové nástroje
|
||||
deck etemplate cs Paluba (interní)
|
||||
default etemplate cs Výchozí
|
||||
delete a single entry by passing the id. etemplate cs Vymazat záznam vložením ID.
|
||||
delete all selected etemplates, without further inquiry etemplate cs smazat VŠECHNY vybrané eŠablony BEZ dalšího dotazu
|
||||
delete and cut save the template! etemplate cs smazat a šablonu vyjmout a uložit !
|
||||
delete column etemplate cs Smazat sloupec
|
||||
delete index etemplate cs Smazat index
|
||||
delete the spezified etemplate etemplate cs Smazat urèenou e©ablonu
|
||||
delete the spezified etemplate etemplate cs Smazat určenou eŠablonu
|
||||
delete this column etemplate cs smazat tento sloupec
|
||||
delete this etemplate etemplate cs smazat tuto e©ablonu
|
||||
delete this etemplate etemplate cs smazat tuto eŠablonu
|
||||
delete this file etemplate cs Smazat tento soubor
|
||||
delete this row etemplate cs smazat tento øádek
|
||||
delete whole column (can not be undone!!!) etemplate cs smazat celý sloupec (nelze vrátit zpìt!!!)
|
||||
deletes the above spez. etemplate from the database, can not be undone etemplate cs vyma¾e vý¹e uvedenou e©ablonu z databáze, nelze vrátit zpìt
|
||||
deletes the etemplate spez. above etemplate cs sma¾e vý¹e uvedenou e©ablonu
|
||||
deletes this column etemplate cs Sma¾e tento sloupec
|
||||
deletes this index etemplate cs Sma¾e tento index
|
||||
discard changes etemplate cs zahodit zmìny
|
||||
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) etemplate cs zobrazeno pøed vstupem nebo je vstup vlo¾en za '%s' v oznaèení (tlaèítka pro odeslání nebo názvu souboru s obrázkem)
|
||||
displayed in statusline of browser if input-field gets focus etemplate cs zobrazeno ve stavové li¹tì prohlí¾eèe pokud vstupní pole získá fokus
|
||||
displayed in the top line of the groupbox (legend) etemplate cs zobrazeno v horní øádce rámeèku skupiny (v legendì)
|
||||
do you want to save the changes you made in table %s? etemplate cs Chcete ulo¾it zmìny, které jste udìlal(a)v tabulce %s?
|
||||
delete this row etemplate cs smazat tento řádek
|
||||
delete whole column (can not be undone!!!) etemplate cs smazat celý sloupec (nelze vrátit zpět!!!)
|
||||
deletes the above spez. etemplate from the database, can not be undone etemplate cs vymaže výše uvedenou eŠablonu z databáze, nelze vrátit zpět
|
||||
deletes the etemplate spez. above etemplate cs smaže výše uvedenou eŠablonu
|
||||
deletes this column etemplate cs Smaže tento sloupec
|
||||
deletes this index etemplate cs Smaže tento index
|
||||
discard changes etemplate cs zahodit změny
|
||||
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) etemplate cs zobrazeno před vstupem nebo je vstup vložen za '%s' v označení (tlačítka pro odeslání nebo názvu souboru s obrázkem)
|
||||
displayed in statusline of browser if input-field gets focus etemplate cs zobrazeno ve stavové liště prohlížeče pokud vstupní pole získá fokus
|
||||
displayed in the top line of the groupbox (legend) etemplate cs zobrazeno v horní řádce rámečku skupiny (v legendě)
|
||||
do you want to save the changes you made in table %s? etemplate cs Chcete uložit změny, které jste udělal(a)v tabulce %s?
|
||||
documentation etemplate cs Dokumentace
|
||||
doesn't matter etemplate cs nezále¾í na tom
|
||||
drop a table - this can not be undone etemplate cs Smazat tabulku - nelze vrátit zpìt
|
||||
doesn't matter etemplate cs nezáleží na tom
|
||||
drop a table - this can not be undone etemplate cs Smazat tabulku - nelze vrátit zpět
|
||||
drop table etemplate cs Smazat Tabulku
|
||||
dump4setup etemplate cs Vypsat pro setup
|
||||
duration etemplate cs Trvání
|
||||
duration etemplate cs Trvání
|
||||
edit etemplate cs Editovat
|
||||
edit embeded css styles or of the applications app.css file etemplate cs upravit vlo¾ené CSS styly nebo CSS styly aplikací v souboru app.css
|
||||
edit the etemplate spez. above etemplate cs upravit vý¹e uvedenou e©ablonu
|
||||
edit embeded css styles or of the applications app.css file etemplate cs upravit vložené CSS styly nebo CSS styly aplikací v souboru app.css
|
||||
edit the etemplate spez. above etemplate cs upravit výše uvedenou eŠablonu
|
||||
edit... etemplate cs Editovat....
|
||||
editable templates - db-tools etemplate cs Editovatelné ¹ablony - Databázové nástroje
|
||||
editable templates - delete template etemplate cs Editovatelné ¹ablony - Smazat ¹ablonu
|
||||
editable templates - editor etemplate cs Editovatelné ¹ablony - Editor
|
||||
editable templates - search etemplate cs Editovatelné ¹ablony - Hledat
|
||||
editable templates - show template etemplate cs Editovatelné ¹ablony - Zobrazit ¹ablonu
|
||||
embeded css styles, eg. '.red { background: red; }' (note the '.' before the class-name) or '@import url(...)' (class names are global for the whole page!) etemplate cs vlo¾ené CSS styly, napø. '.red { background: red; }' (v¹imnìte si teèky pøed názvem tøídy) nebo '@import url(...)' (názvy tøíd jsou globální pro celou stránku!)
|
||||
enable javascript onchange submit etemplate cs povolit odesílání onChange v javaskriptu
|
||||
enter '' for an empty default, nothing mean no default etemplate cs zadejte '' pro prázdnou hodnotu jako výchozí, nic znamená bez výchozí hodnoty
|
||||
enter a search pattern etemplate cs Zadejte hledaný výraz
|
||||
enter filename to upload and attach, use [browse...] to search for it etemplate cs Zadejte název souboru, který chcete uploadovat a pøipojit, pou¾ijte [Procházet] pro vyhledání souboru
|
||||
enter the new version number here (> old_version), empty for no update-file etemplate cs sem zadejte èíslo nové verze (> stará_verze), ponechte prázdné pokud nechcete aktualizovat soubor
|
||||
enter the new version number here (has to be > old_version) etemplate cs sem zadejte èíslo nové verze (musí být > stará_verze)
|
||||
entry saved etemplate cs Záznam ulo¾en
|
||||
error: template not found !!! etemplate cs Chyba: ©ablona nebyla nalezena !!!
|
||||
error: webserver is not allowed to write into '%1' !!! etemplate cs Chyba: webový server nemá oprávnìní k zápisu do '%1' !!!
|
||||
error: while saving !!! etemplate cs Chyba pøi ukládání !!!
|
||||
error: writing file (no write-permission for the webserver) !!! etemplate cs Chyba pøi ukládání souboru (webový server nemá oprávnìní k zápisu) !!!
|
||||
etemplate common cs e©ablona
|
||||
etemplate '%1' imported, use save to put it in the database etemplate cs e©ablona '%1' naimportována, pou¾ijte Ulo¾it pro zápis do databáze
|
||||
etemplate '%1' written to '%2' etemplate cs e©ablona '%1' zapsána do '%2'
|
||||
etemplate editor etemplate cs Editor e©ablon
|
||||
etemplate reference etemplate cs Referenèní pøíruèka e©ablon
|
||||
etemplate tutorial etemplate cs Výuka e©ablon
|
||||
exchange this row with the one above etemplate cs zamìnit tento øádek s øádkem nad ním
|
||||
exchange this two columns etemplate cs zamìnit tyto dva sloupce
|
||||
export the loaded etemplate into a xml-file etemplate cs exportovat naètenou e©ablonu do XML souboru
|
||||
editable templates - db-tools etemplate cs Editovatelné šablony - Databázové nástroje
|
||||
editable templates - delete template etemplate cs Editovatelné šablony - Smazat šablonu
|
||||
editable templates - editor etemplate cs Editovatelné šablony - Editor
|
||||
editable templates - search etemplate cs Editovatelné šablony - Hledat
|
||||
editable templates - show template etemplate cs Editovatelné šablony - Zobrazit šablonu
|
||||
embeded css styles, eg. '.red { background: red; }' (note the '.' before the class-name) or '@import url(...)' (class names are global for the whole page!) etemplate cs vložené CSS styly, např. '.red { background: red; }' (všimněte si tečky před názvem třídy) nebo '@import url(...)' (názvy tříd jsou globální pro celou stránku!)
|
||||
enable javascript onchange submit etemplate cs povolit odesílání onChange v javaskriptu
|
||||
enter '' for an empty default, nothing mean no default etemplate cs zadejte '' pro prázdnou hodnotu jako výchozí, nic znamená bez výchozí hodnoty
|
||||
enter a search pattern etemplate cs Zadejte hledaný výraz
|
||||
enter filename to upload and attach, use [browse...] to search for it etemplate cs Zadejte název souboru, který chcete uploadovat a připojit, použijte [Procházet] pro vyhledání souboru
|
||||
enter the new version number here (> old_version), empty for no update-file etemplate cs sem zadejte číslo nové verze (> stará_verze), ponechte prázdné pokud nechcete aktualizovat soubor
|
||||
enter the new version number here (has to be > old_version) etemplate cs sem zadejte číslo nové verze (musí být > stará_verze)
|
||||
entry saved etemplate cs Záznam uložen
|
||||
error: template not found !!! etemplate cs Chyba: Šablona nebyla nalezena !!!
|
||||
error: webserver is not allowed to write into '%1' !!! etemplate cs Chyba: webový server nemá oprávnění k zápisu do '%1' !!!
|
||||
error: while saving !!! etemplate cs Chyba při ukládání !!!
|
||||
error: writing file (no write-permission for the webserver) !!! etemplate cs Chyba při ukládání souboru (webový server nemá oprávnění k zápisu) !!!
|
||||
etemplate common cs eŠablona
|
||||
etemplate '%1' imported, use save to put it in the database etemplate cs eŠablona '%1' naimportována, použijte Uložit pro zápis do databáze
|
||||
etemplate '%1' written to '%2' etemplate cs eŠablona '%1' zapsána do '%2'
|
||||
etemplate editor etemplate cs Editor eŠablon
|
||||
etemplate reference etemplate cs Referenční příručka eŠablon
|
||||
etemplate tutorial etemplate cs Výuka eŠablon
|
||||
exchange this row with the one above etemplate cs zaměnit tento řádek s řádkem nad ním
|
||||
exchange this two columns etemplate cs zaměnit tyto dva sloupce
|
||||
export the loaded etemplate into a xml-file etemplate cs exportovat načtenou eŠablonu do XML souboru
|
||||
export xml etemplate cs Exportovat XML
|
||||
extensions loaded: etemplate cs Naètená roz¹íøení:
|
||||
field etemplate cs Polo¾ka
|
||||
field must not be empty !!! etemplate cs Polo¾ka nesmí být prázdná !!!
|
||||
extensions loaded: etemplate cs Načtená rozšíření:
|
||||
field etemplate cs Položka
|
||||
field must not be empty !!! etemplate cs Položka nesmí být prázdná !!!
|
||||
file etemplate cs Soubor
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! etemplate cs Soubor obsahuje více jak jednu e©ablonu, zobrazena je poslední !!!
|
||||
file writen etemplate cs Soubor zapsán
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! etemplate cs Soubor obsahuje více jak jednu eŠablonu, zobrazena je poslední !!!
|
||||
file writen etemplate cs Soubor zapsán
|
||||
fileupload etemplate cs Upload souboru
|
||||
first etemplate cs První
|
||||
floating point etemplate cs Plovoucí desetinná èárka
|
||||
foreign key etemplate cs Cizí klíè
|
||||
formatted text (html) etemplate cs Formátovaný text (HTML)
|
||||
go to the first entry etemplate cs jít na první záznam
|
||||
go to the last entry etemplate cs jít na poslední záznam
|
||||
go to the next page of entries etemplate cs jít na dal¹í stránku záznamù
|
||||
go to the previous page of entries etemplate cs jít na pøedchozí stránku záznamù
|
||||
grid etemplate cs Møí¾ka
|
||||
grid column attributes etemplate cs Atributy sloupcù ve møí¾ce
|
||||
grid row attributes etemplate cs Atributy øádkù ve møí¾ce
|
||||
groupbox etemplate cs Rámeèek skupiny
|
||||
hbox etemplate cs Vodorovný rámeèek
|
||||
height etemplate cs Vý¹ka
|
||||
height of row (in % or pixel) etemplate cs vý¹ka øádku (v % nebo pixelech)
|
||||
height of row (in % or pixel), disable row: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disable row if content of data is empty etemplate cs vý¹ka øádku (v % nebo pixelech), zakázání øádku: [! = not]<hodnota>[=<kontrola>] napø.: '!@data' zaká¾e øádek pokud obsah data je prázdný
|
||||
height of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate cs Vý¹ka tabulky v % nebo pixelech pro tag tabulky a (volitelnì) div
|
||||
height, disabled etemplate cs Vý¹ka, vypnuto
|
||||
help etemplate cs Nápovìda
|
||||
first etemplate cs První
|
||||
floating point etemplate cs Plovoucí desetinná čárka
|
||||
foreign key etemplate cs Cizí klíč
|
||||
formatted text (html) etemplate cs Formátovaný text (HTML)
|
||||
go to the first entry etemplate cs jít na první záznam
|
||||
go to the last entry etemplate cs jít na poslední záznam
|
||||
go to the next page of entries etemplate cs jít na další stránku záznamů
|
||||
go to the previous page of entries etemplate cs jít na předchozí stránku záznamů
|
||||
grid etemplate cs Mřížka
|
||||
grid column attributes etemplate cs Atributy sloupců ve mřížce
|
||||
grid row attributes etemplate cs Atributy řádků ve mřížce
|
||||
groupbox etemplate cs Rámeček skupiny
|
||||
hbox etemplate cs Vodorovný rámeček
|
||||
height etemplate cs Výška
|
||||
height of row (in % or pixel) etemplate cs výška řádku (v % nebo pixelech)
|
||||
height of row (in % or pixel), disable row: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disable row if content of data is empty etemplate cs výška řádku (v % nebo pixelech), zakázání řádku: [! = not]<hodnota>[=<kontrola>] např.: '!@data' zakáže řádek pokud obsah data je prázdný
|
||||
height of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate cs Výška tabulky v % nebo pixelech pro tag tabulky a (volitelně) div
|
||||
height, disabled etemplate cs Výška, vypnuto
|
||||
help etemplate cs Nápověda
|
||||
history log etemplate cs Protokol historie
|
||||
horizontal rule etemplate cs Vodorovné pravítko
|
||||
horizontal rule etemplate cs Vodorovné pravítko
|
||||
hour etemplate cs Hodina
|
||||
hours etemplate cs hodin
|
||||
how many entries should the list show etemplate cs Kolik záznamù má seznam zobrazovat
|
||||
how many entries should the list show etemplate cs Kolik záznamů má seznam zobrazovat
|
||||
html etemplate cs HTML
|
||||
if field is disabled an empty table-cell is displayed, for (temporal) removement of a field/cell etemplate cs pokud je polo¾ka zakázaná, je zobrazena prázdná buòka tabulky pro (doèasné) odstranìní polo¾ky/buòky
|
||||
image etemplate cs Obrázek
|
||||
if field is disabled an empty table-cell is displayed, for (temporal) removement of a field/cell etemplate cs pokud je položka zakázaná, je zobrazena prázdná buňka tabulky pro (dočasné) odstranění položky/buňky
|
||||
image etemplate cs Obrázek
|
||||
import etemplate cs Importovat
|
||||
import an etemplate from a xml-file etemplate cs importovat e©ablonu z XML souboru
|
||||
import table-definitions from existing db-table etemplate cs Importovat definice tabulky ze stavající databázové tabulky
|
||||
import an etemplate from a xml-file etemplate cs importovat eŠablonu z XML souboru
|
||||
import table-definitions from existing db-table etemplate cs Importovat definice tabulky ze stavající databázové tabulky
|
||||
import xml etemplate cs Importovat XML
|
||||
increment version to not overwrite the existing template etemplate cs zvy¹te èíslo verze, aby nedo¹lo k pøepsání stávající ¹ablony
|
||||
index/name of returned content (name of the template, link / method for image) etemplate cs index/název vráceného obsahu (název ¹ablony, odkaz/metoda pro obrázek)
|
||||
indexed etemplate cs Indexovaný
|
||||
increment version to not overwrite the existing template etemplate cs zvyšte číslo verze, aby nedošlo k přepsání stávající šablony
|
||||
index/name of returned content (name of the template, link / method for image) etemplate cs index/název vráceného obsahu (název šablony, odkaz/metoda pro obrázek)
|
||||
indexed etemplate cs Indexovaný
|
||||
indexoptions etemplate cs Volby indexu
|
||||
insert a column before etemplate cs vlo¾it sloupec pøed
|
||||
insert a column behind etemplate cs vlo¾it sloupec za
|
||||
insert a row above etemplate cs vlo¾it øádek nad
|
||||
insert a row below etemplate cs vlo¾it øádek pod
|
||||
insert a widget before etemplate cs vlo¾it widget pøed
|
||||
insert a widget behind etemplate cs vlo¾it widget za
|
||||
insert new column behind this one etemplate cs vlo¾it nový sloupec za tento
|
||||
insert new column in front of all etemplate cs vlo¾it nový sloupec pøed v¹echny ostatní
|
||||
insert new row after this one etemplate cs vlo¾it nový øádek za tento
|
||||
insert new row in front of first line etemplate cs vlo¾it nový øádek pøed první øádek
|
||||
integer etemplate cs Celé èíslo
|
||||
key etemplate cs Klíè
|
||||
insert a column before etemplate cs vložit sloupec před
|
||||
insert a column behind etemplate cs vložit sloupec za
|
||||
insert a row above etemplate cs vložit řádek nad
|
||||
insert a row below etemplate cs vložit řádek pod
|
||||
insert a widget before etemplate cs vložit widget před
|
||||
insert a widget behind etemplate cs vložit widget za
|
||||
insert new column behind this one etemplate cs vložit nový sloupec za tento
|
||||
insert new column in front of all etemplate cs vložit nový sloupec před všechny ostatní
|
||||
insert new row after this one etemplate cs vložit nový řádek za tento
|
||||
insert new row in front of first line etemplate cs vložit nový řádek před první řádek
|
||||
integer etemplate cs Celé číslo
|
||||
key etemplate cs Klíč
|
||||
label etemplate cs Jmenovka
|
||||
label:[bold][italic] text:[len][,max] numbers:[min][,[max][,len]] t.area:[rows][,cols] radiob.:value h.rule:[width] templ.:[indexincontent] select:[multiselect] date:[values: eg. 'y-m-d'] etemplate cs Jmenovka:[bold][italic] Text:[len][,max] Èísla:[min][,[max][,len]] Textová oblast:[rows][,cols] Pøepínací tlaèítko:value Vodorovné pravítko:[width] ©ablona:[IndexInContent] Výbìr:[multiselect] Datum:[hodnoty: napø. 'Y-m-d']
|
||||
label:[bold][italic] text:[len][,max] numbers:[min][,[max][,len]] t.area:[rows][,cols] radiob.:value h.rule:[width] templ.:[indexincontent] select:[multiselect] date:[values: eg. 'y-m-d'] etemplate cs Jmenovka:[bold][italic] Text:[len][,max] Čísla:[min][,[max][,len]] Textová oblast:[rows][,cols] Přepínací tlačítko:value Vodorovné pravítko:[width] Šablona:[IndexInContent] Výběr:[multiselect] Datum:[hodnoty: např. 'Y-m-d']
|
||||
lang etemplate cs Jazyk
|
||||
language-short (eg. 'en' for english) for language-dependent template ('' reads your pref. languages or the default, us 'default' to read the default template '') etemplate cs zkratka jazyka (napø. 'en' u angliètiny) pro jazykovì závislou ¹ablonu ('' naète Va¹e pøedvolené jazyky nebo výchozí, pou¾ijte 'výchozí' pro naètení výchozí ¹ablony '')
|
||||
last etemplate cs Poslední
|
||||
left etemplate cs Levý
|
||||
length for char+varchar, precisions int: 2, 4, 8 and float: 4, 8 etemplate cs délka pro char+varchar, pøesnost celých èísel: 2, 4, 8 a desetinných: 4, 8
|
||||
language-short (eg. 'en' for english) for language-dependent template ('' reads your pref. languages or the default, us 'default' to read the default template '') etemplate cs zkratka jazyka (např. 'en' u angličtiny) pro jazykově závislou šablonu ('' načte Vaše předvolené jazyky nebo výchozí, použijte 'výchozí' pro načtení výchozí šablony '')
|
||||
last etemplate cs Poslední
|
||||
left etemplate cs Levý
|
||||
length for char+varchar, precisions int: 2, 4, 8 and float: 4, 8 etemplate cs délka pro char+varchar, přesnost celých čísel: 2, 4, 8 a desetinných: 4, 8
|
||||
link etemplate cs Odkaz
|
||||
linkapps etemplate cs Odkaz na aplikace
|
||||
linkentry etemplate cs Záznam odkazu
|
||||
linklist etemplate cs Seznam odkazù
|
||||
linkstring etemplate cs Øetìzec odkazu
|
||||
linkentry etemplate cs Záznam odkazu
|
||||
linklist etemplate cs Seznam odkazů
|
||||
linkstring etemplate cs Řetězec odkazu
|
||||
linkto etemplate cs Odkaz na
|
||||
load this template into the editor etemplate cs Naèíst tuto ¹ablonu do editoru
|
||||
middle etemplate cs Prostøední
|
||||
load this template into the editor etemplate cs Načíst tuto šablonu do editoru
|
||||
middle etemplate cs Prostřední
|
||||
minute etemplate cs Minuta
|
||||
minutes etemplate cs minut
|
||||
month etemplate cs Mìsíc
|
||||
multicolumn indices etemplate cs Vícesloupcové indexy
|
||||
name etemplate cs Jméno
|
||||
name of other table where column is a key from etemplate cs název jiné tabulky kde je skoupec klíèem
|
||||
name of phpgw-template set (e.g. verdilak): '' = default (will read pref. template, us 'default' to read default template '') etemplate cs název skupiny ¹ablon z phpgw (napø. verdilak): '' = výchozí (naète pøedvolenou ¹ablonu, pou¾ijte 'výchozí' pro naètení výchozí ¹ablony '')
|
||||
name of table to add etemplate cs Název tabulky, která se má pøidat
|
||||
name of the etemplate, should be in form application.function[.subtemplate] etemplate cs název e©ablony, mìl by být ve tvaru aplikace.funkce.[.pod©ablona]
|
||||
need to be unique in the table and no reseved word from sql, best prefix all with a common 2-digit short for the app, eg. 'et_' etemplate cs musí být unikátní v rámci tabulky a nesmí být rezervovaným slovem SQL, nejlep¹í je v¹echny opatøit spoleènou dvoupísmennou zkratkou aplikace, napø. 'et_'
|
||||
new search etemplate cs Nové hledání
|
||||
new table created etemplate cs Nová tabulka vytvoøena
|
||||
newer version '%1' exists !!! etemplate cs existuje novìj¹í verze '%1' !!!
|
||||
nextmatch etemplate cs Nextmatch (Dal¹í shoda)
|
||||
nextmatch accountfilter etemplate cs Dal¹í shoda s filtrem úètù
|
||||
nextmatch custom filterheader etemplate cs Dal¹í shoda s u¾ivatelským filtrem záhlaví
|
||||
nextmatch filterheader etemplate cs Dal¹í shoda s filtrem záhlaví
|
||||
nextmatch header etemplate cs Dal¹í shoda záhlaví
|
||||
nextmatch sortheader etemplate cs Dal¹í shoda setøídìného záhlaví
|
||||
no column to swap with !!! etemplate cs není sloupec, za který se dá prohodit !!!
|
||||
no file etemplate cs ¾ádný soubor
|
||||
no filename given or selected via browse... etemplate cs nebyl zadán název souboru ani vybrán pøes Procházet
|
||||
no row to swap with !!! etemplate cs není øádek, za který se dá prohodit !!!
|
||||
not null etemplate cs NENÍ NULL
|
||||
month etemplate cs Měsíc
|
||||
multicolumn indices etemplate cs Vícesloupcové indexy
|
||||
name etemplate cs Jméno
|
||||
name of other table where column is a key from etemplate cs název jiné tabulky kde je skoupec klíčem
|
||||
name of phpgw-template set (e.g. verdilak): '' = default (will read pref. template, us 'default' to read default template '') etemplate cs název skupiny šablon z phpgw (např. verdilak): '' = výchozí (načte předvolenou šablonu, použijte 'výchozí' pro načtení výchozí šablony '')
|
||||
name of table to add etemplate cs Název tabulky, která se má přidat
|
||||
name of the etemplate, should be in form application.function[.subtemplate] etemplate cs název eŠablony, měl by být ve tvaru aplikace.funkce.[.podŠablona]
|
||||
need to be unique in the table and no reseved word from sql, best prefix all with a common 2-digit short for the app, eg. 'et_' etemplate cs musí být unikátní v rámci tabulky a nesmí být rezervovaným slovem SQL, nejlepší je všechny opatřit společnou dvoupísmennou zkratkou aplikace, např. 'et_'
|
||||
new search etemplate cs Nové hledání
|
||||
new table created etemplate cs Nová tabulka vytvořena
|
||||
newer version '%1' exists !!! etemplate cs existuje novější verze '%1' !!!
|
||||
nextmatch etemplate cs Nextmatch (Další shoda)
|
||||
nextmatch accountfilter etemplate cs Další shoda s filtrem účtů
|
||||
nextmatch custom filterheader etemplate cs Další shoda s uživatelským filtrem záhlaví
|
||||
nextmatch filterheader etemplate cs Další shoda s filtrem záhlaví
|
||||
nextmatch header etemplate cs Další shoda záhlaví
|
||||
nextmatch sortheader etemplate cs Další shoda setříděného záhlaví
|
||||
no column to swap with !!! etemplate cs není sloupec, za který se dá prohodit !!!
|
||||
no file etemplate cs žádný soubor
|
||||
no filename given or selected via browse... etemplate cs nebyl zadán název souboru ani vybrán přes Procházet
|
||||
no row to swap with !!! etemplate cs není řádek, za který se dá prohodit !!!
|
||||
not null etemplate cs NENÍ NULL
|
||||
nothing etemplate cs nic
|
||||
nothing found - try again !!! etemplate cs Nic nenalezeno - zkuste znovu !!!
|
||||
nothing in clipboard to paste !!! etemplate cs v clipboardu není nic ke vlo¾ení !!!
|
||||
nothing matched search criteria !!! etemplate cs Zadanému kritériu hledání nic neodpovídá !!!
|
||||
number of colums the field/cell should span or 'all' for the remaining columns, css-class name (for the td tag) etemplate cs poèet sloupcù, pøes které se má pole/buòka roztáhnout nebo 'all' pro zbývající sloupce, jméno CSS tøídy (pro tag TD)
|
||||
number of rows/cols in a v/hbox, cellpadding, cellspacing etemplate cs poèet øádkù/sloupcù ve Svislém/Vodorovném rámeèku, vzdálenost mezi buòkou a jejím obsahem, vzdálenost mezi buòkami
|
||||
nothing in clipboard to paste !!! etemplate cs v clipboardu není nic ke vložení !!!
|
||||
nothing matched search criteria !!! etemplate cs Zadanému kritériu hledání nic neodpovídá !!!
|
||||
number of colums the field/cell should span or 'all' for the remaining columns, css-class name (for the td tag) etemplate cs počet sloupců, přes které se má pole/buňka roztáhnout nebo 'all' pro zbývající sloupce, jméno CSS třídy (pro tag TD)
|
||||
number of rows/cols in a v/hbox, cellpadding, cellspacing etemplate cs počet řádků/sloupců ve Svislém/Vodorovném rámečku, vzdálenost mezi buňkou a jejím obsahem, vzdálenost mezi buňkami
|
||||
of etemplate cs z
|
||||
onchange etemplate cs onChange (pøi zmìnì)
|
||||
onclick etemplate cs onClick (pøi kliknutí)
|
||||
only an other version found !!! etemplate cs na¹la se jen jiná verze !!!
|
||||
open the online help. etemplate cs Otevøit online nápovìdu.
|
||||
operator etemplate cs Operátor
|
||||
optional note about the link etemplate cs volitelná poznámka o odkazu
|
||||
onchange etemplate cs onChange (při změně)
|
||||
onclick etemplate cs onClick (při kliknutí)
|
||||
only an other version found !!! etemplate cs našla se jen jiná verze !!!
|
||||
open the online help. etemplate cs Otevřit online nápovědu.
|
||||
operator etemplate cs Operátor
|
||||
optional note about the link etemplate cs volitelná poznámka o odkazu
|
||||
options etemplate cs Volby
|
||||
order to navigating by tab key through the form etemplate cs Poøadí v navigaci fomuláøem pomocí klávesy tabulátor
|
||||
overflow etemplate cs Pøeteèení
|
||||
padding etemplate cs Odsazení
|
||||
parent is a '%1' !!! etemplate cs nadøazený je '%1' !!!
|
||||
paste etemplate cs Vlo¾it
|
||||
order to navigating by tab key through the form etemplate cs Pořadí v navigaci fomulářem pomocí klávesy tabulátor
|
||||
overflow etemplate cs Přetečení
|
||||
padding etemplate cs Odsazení
|
||||
parent is a '%1' !!! etemplate cs nadřazený je '%1' !!!
|
||||
paste etemplate cs Vložit
|
||||
path etemplate cs Cesta
|
||||
please enter table-name first !!! etemplate cs Zadejte prosím nejprve název tabulky !!!
|
||||
please enter table-name first !!! etemplate cs Zadejte prosím nejprve název tabulky !!!
|
||||
pm etemplate cs pm
|
||||
popup etemplate cs Pøekrývací
|
||||
precision etemplate cs Pøesnost
|
||||
primary key etemplate cs Primární klíè
|
||||
primary key for the table, gets automaticaly indexed etemplate cs Primární klíè tabulky, je automaticky indexován
|
||||
radiobutton etemplate cs Pøepínací tlaèítko
|
||||
read etemplate cs Èíst
|
||||
read a list of entries. etemplate cs Naèíst seznam záznamù
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. etemplate cs Naèíst jednotlivý záznam zadáním jeho id a seznamu polí
|
||||
read etemplate from database (for the keys above) etemplate cs naèíst e©ablonu z databáze (pro vý¹e uvedené klíèe)
|
||||
readonly etemplate cs jen pro ètení
|
||||
remove row (can not be undone!!!) etemplate cs odstranit øádek (nelze vrátit zpìt!!!)
|
||||
remove this link (not the entry itself) etemplate cs Odstranit tento odkaz (ne celý záznam)
|
||||
returns savely, without deleting etemplate cs vrátí bezpeènì zpìt, BEZ smazání
|
||||
right etemplate cs Pravý
|
||||
row... etemplate cs Øádek...
|
||||
save selected columns as default preference for all users. etemplate cs Ulo¾it vybrané sloupce jako výchozí pøedvolbu pro v¹echny u¾ivatele.
|
||||
save the changes made and close the window etemplate cs Ulo¾it provedené zmìny a zavøít okno
|
||||
save the etemplate under the above keys (name, ...), change them for a saveas etemplate cs ulo¾it e©ablonu pod vý¹e uvedenými klíèi (název, ...), zmìnit je pro Ulo¾it jako
|
||||
saves changes to tables_current.inc.php etemplate cs ulo¾í zmìny do tables_current.inc.php
|
||||
saves the template with given version number and closes the window etemplate cs ulo¾í ¹ablonu s daným èíslem verze a zavøe okno
|
||||
scale etemplate cs ©kála
|
||||
scale for float etemplate cs ©kála pro plovoucí
|
||||
popup etemplate cs Překrývací
|
||||
precision etemplate cs Přesnost
|
||||
primary key etemplate cs Primární klíč
|
||||
primary key for the table, gets automaticaly indexed etemplate cs Primární klíč tabulky, je automaticky indexován
|
||||
radiobutton etemplate cs Přepínací tlačítko
|
||||
read etemplate cs Číst
|
||||
read a list of entries. etemplate cs Načíst seznam záznamů
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. etemplate cs Načíst jednotlivý záznam zadáním jeho id a seznamu polí
|
||||
read etemplate from database (for the keys above) etemplate cs načíst eŠablonu z databáze (pro výše uvedené klíče)
|
||||
readonly etemplate cs jen pro čtení
|
||||
remove row (can not be undone!!!) etemplate cs odstranit řádek (nelze vrátit zpět!!!)
|
||||
remove this link (not the entry itself) etemplate cs Odstranit tento odkaz (ne celý záznam)
|
||||
returns savely, without deleting etemplate cs vrátí bezpečně zpět, BEZ smazání
|
||||
right etemplate cs Pravý
|
||||
row... etemplate cs Řádek...
|
||||
save selected columns as default preference for all users. etemplate cs Uložit vybrané sloupce jako výchozí předvolbu pro všechny uživatele.
|
||||
save the changes made and close the window etemplate cs Uložit provedené změny a zavřít okno
|
||||
save the etemplate under the above keys (name, ...), change them for a saveas etemplate cs uložit eŠablonu pod výše uvedenými klíči (název, ...), změnit je pro Uložit jako
|
||||
saves changes to tables_current.inc.php etemplate cs uloží změny do tables_current.inc.php
|
||||
saves the template with given version number and closes the window etemplate cs uloží šablonu s daným číslem verze a zavře okno
|
||||
scale etemplate cs Škála
|
||||
scale for float etemplate cs Škála pro plovoucí
|
||||
search etemplate cs Hledat
|
||||
select a category etemplate cs vybrat kategorii
|
||||
select a primary contact, to show in the list etemplate cs Vybrat primární kontakt, který má být zobrazen v seznamu
|
||||
select access etemplate cs Vybrat pøístup
|
||||
select account etemplate cs Vybrat úèet
|
||||
select a primary contact, to show in the list etemplate cs Vybrat primární kontakt, který má být zobrazen v seznamu
|
||||
select access etemplate cs Vybrat přístup
|
||||
select account etemplate cs Vybrat účet
|
||||
select an app first !!! etemplate cs Vyberte nejprve aplikaci !!!
|
||||
select an app to search in etemplate cs Vybrat aplikaci k prohledání
|
||||
select an app to search in etemplate cs Vybrat aplikaci k prohledání
|
||||
select an application etemplate cs Vybrat aplikaci
|
||||
select an application, (*) = uninstalled etemplate cs Vybrat aplikaci, (*) = nenainstalovaná
|
||||
select an entry to link with etemplate cs Vybrat záznam, na který se má odkazovat
|
||||
select an application, (*) = uninstalled etemplate cs Vybrat aplikaci, (*) = nenainstalovaná
|
||||
select an entry to link with etemplate cs Vybrat záznam, na který se má odkazovat
|
||||
select an table of the application etemplate cs Vybrat tabulku aplikace
|
||||
select application etemplate cs Vybrat aplikaci
|
||||
select application to search etemplate cs Vybrat aplikaci k prohledání
|
||||
select application to search etemplate cs Vybrat aplikaci k prohledání
|
||||
select category etemplate cs Vybrat kategorii
|
||||
select columns etemplate cs Vybrat sloupce
|
||||
select country etemplate cs Vybrat zemi
|
||||
select day etemplate cs Vybrat den
|
||||
select day of week etemplate cs vybrat den v týdnu
|
||||
select entry etemplate cs Vybrat záznam
|
||||
select day of week etemplate cs vybrat den v týdnu
|
||||
select entry etemplate cs Vybrat záznam
|
||||
select hour etemplate cs Vybrat hodinu
|
||||
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate cs vyberte pokud nemá být obsah pole pøelo¾en (jmenovka je pøelo¾ena v¾dy)
|
||||
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate cs vyberte pokud nemá být obsah pole přeložen (jmenovka je přeložena vždy)
|
||||
select language etemplate cs Vybrat jazyk
|
||||
select month etemplate cs Vybrat mìsíc
|
||||
select number etemplate cs Vybrat èíslo
|
||||
select month etemplate cs Vybrat měsíc
|
||||
select number etemplate cs Vybrat číslo
|
||||
select one ... etemplate cs Vybrat jeden ...
|
||||
select percentage etemplate cs Vybrat procento
|
||||
select priority etemplate cs Vybrat prioritu
|
||||
select state etemplate cs Vybrat stát
|
||||
select the columns to display in the list etemplate cs Vybrat sloupce, které mají být zobrazeny v seznamu
|
||||
select the indexed columns in their desired order etemplate cs Vybrat indexované sloupce v po¾adovaném poøadí
|
||||
select this etemplate to delete it etemplate cs vybrat tuto e©ablonu ke smazání
|
||||
select which accounts to show etemplate cs vybrat úèty ke zobrazení
|
||||
select which values to show etemplate cs vybrat hodnoty ke zobrazení
|
||||
select state etemplate cs Vybrat stát
|
||||
select the columns to display in the list etemplate cs Vybrat sloupce, které mají být zobrazeny v seznamu
|
||||
select the indexed columns in their desired order etemplate cs Vybrat indexované sloupce v požadovaném pořadí
|
||||
select this etemplate to delete it etemplate cs vybrat tuto eŠablonu ke smazání
|
||||
select which accounts to show etemplate cs vybrat účty ke zobrazení
|
||||
select which values to show etemplate cs vybrat hodnoty ke zobrazení
|
||||
select year etemplate cs Vybrat rok
|
||||
selectbox etemplate cs Rozbalovací nabídka
|
||||
sets today as date etemplate cs nastaví dne¹ek jako datum
|
||||
should the form be submitted or any custom javascript be executed etemplate cs Má být odeslán formuláø nebo spu¹tìn libovolný u¾ivatelský javaskript
|
||||
selectbox etemplate cs Rozbalovací nabídka
|
||||
sets today as date etemplate cs nastaví dnešek jako datum
|
||||
should the form be submitted or any custom javascript be executed etemplate cs Má být odeslán formulář nebo spuštěn libovolný uživatelský javaskript
|
||||
show etemplate cs Zobrazit
|
||||
show (no save) etemplate cs Zobrazit (neukládat)
|
||||
show (no save) etemplate cs Zobrazit (neukládat)
|
||||
show values etemplate cs Zobrazit hodnoty
|
||||
showing etemplate cs zobrazuji
|
||||
shows / allows you to enter values into the etemplate for testing etemplate cs zobrazí / umo¾ní Vám zadat hodnoty do e©ablony pro testování
|
||||
shows/displays etemplate for testing, does not save it before etemplate cs zobrazí e©ablonu pro testování, pøedtím jí NEukládá
|
||||
shows / allows you to enter values into the etemplate for testing etemplate cs zobrazí / umožní Vám zadat hodnoty do eŠablony pro testování
|
||||
shows/displays etemplate for testing, does not save it before etemplate cs zobrazí eŠablonu pro testování, předtím jí NEukládá
|
||||
spacing etemplate cs Rozestupy
|
||||
span etemplate cs Rozta¾ení
|
||||
span, class etemplate cs Rozta¾ení, Tøída
|
||||
stack etemplate cs Zásobník
|
||||
start a new search, cancel this link etemplate cs zaèít nové hledání, zru¹it tento odkaz
|
||||
start new search for the above pattern etemplate cs zaèít nové hledání pro vý¹e uvedený výraz
|
||||
submit form etemplate cs odeslat formuláø
|
||||
submitbutton etemplate cs Tlaèitko pro odeslání
|
||||
span etemplate cs Roztažení
|
||||
span, class etemplate cs Roztažení, Třída
|
||||
stack etemplate cs Zásobník
|
||||
start a new search, cancel this link etemplate cs začít nové hledání, zrušit tento odkaz
|
||||
start new search for the above pattern etemplate cs začít nové hledání pro výše uvedený výraz
|
||||
submit form etemplate cs odeslat formulář
|
||||
submitbutton etemplate cs Tlačitko pro odeslání
|
||||
swap etemplate cs prohodit
|
||||
swap widget with next one etemplate cs prohodit widget s následujícím
|
||||
swap with next column etemplate cs prohodit s následujícím sloupcem
|
||||
swap with next row etemplate cs prohodit s následujícím øádkem
|
||||
switch to a parent widget etemplate cs pøepnout na nadøízený widget
|
||||
switch to an other widgets of that container etemplate cs pøepnout na jiné widgety v daném kontejneru
|
||||
swap widget with next one etemplate cs prohodit widget s následujícím
|
||||
swap with next column etemplate cs prohodit s následujícím sloupcem
|
||||
swap with next row etemplate cs prohodit s následujícím řádkem
|
||||
switch to a parent widget etemplate cs přepnout na nadřízený widget
|
||||
switch to an other widgets of that container etemplate cs přepnout na jiné widgety v daném kontejneru
|
||||
tabindex etemplate cs Index tabulek
|
||||
table unchanged, no write necessary !!! etemplate cs Tabulka se nezmìnila, zápis není zapotøebí !!!
|
||||
tablename etemplate cs Název tabulky
|
||||
tabs etemplate cs Zálo¾ky
|
||||
template etemplate cs ©ablona
|
||||
template deleted etemplate cs ©ablona smazána
|
||||
template saved etemplate cs ©ablona ulo¾ena
|
||||
table unchanged, no write necessary !!! etemplate cs Tabulka se nezměnila, zápis není zapotřebí !!!
|
||||
tablename etemplate cs Název tabulky
|
||||
tabs etemplate cs Záložky
|
||||
template etemplate cs Šablona
|
||||
template deleted etemplate cs Šablona smazána
|
||||
template saved etemplate cs Šablona uložena
|
||||
text etemplate cs Text
|
||||
textarea etemplate cs Textová oblast
|
||||
this text gets displayed if the input-field is empty and has no focus (blur) etemplate cs tento text se zobrazí, pokud je vstupní pole prázdné a nemá fokus
|
||||
time etemplate cs Èas
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty etemplate cs pro zákaz: [! = not]<hodnota>[=<kontrola>] napø.: '!@data' zaká¾e pokud obsah data je prázdný
|
||||
to start the db-tools etemplate cs pro start databázových nástrojù
|
||||
to start the etemplate editor etemplate cs pro start editoru e©ablon
|
||||
to start the search etemplate cs pro start hledání
|
||||
textarea etemplate cs Textová oblast
|
||||
this text gets displayed if the input-field is empty and has no focus (blur) etemplate cs tento text se zobrazí, pokud je vstupní pole prázdné a nemá fokus
|
||||
time etemplate cs Čas
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty etemplate cs pro zákaz: [! = not]<hodnota>[=<kontrola>] např.: '!@data' zakáže pokud obsah data je prázdný
|
||||
to start the db-tools etemplate cs pro start databázových nástrojů
|
||||
to start the etemplate editor etemplate cs pro start editoru eŠablon
|
||||
to start the search etemplate cs pro start hledání
|
||||
today etemplate cs Dnes
|
||||
top etemplate cs Horní okraj
|
||||
top etemplate cs Horní okraj
|
||||
tree etemplate cs Strom
|
||||
type etemplate cs Typ
|
||||
type of the column etemplate cs typ sloupce
|
||||
type of the field (select label if field should be empty) etemplate cs typ pole (vyberte Jmenovku, pokud má být pole prázdné)
|
||||
unique etemplate cs Unikátní
|
||||
unlink etemplate cs Zru¹it odkaz
|
||||
update a single entry by passing the fields. etemplate cs Aktualizovat záznam vyplnìním polo¾ek.
|
||||
type of the field (select label if field should be empty) etemplate cs typ pole (vyberte Jmenovku, pokud má být pole prázdné)
|
||||
unique etemplate cs Unikátní
|
||||
unlink etemplate cs Zrušit odkaz
|
||||
update a single entry by passing the fields. etemplate cs Aktualizovat záznam vyplněním položek.
|
||||
update from version '%s' to etemplate cs Aktualizovat z verze '%s' na
|
||||
upload etemplate cs Uploadovat
|
||||
valign etemplate cs svislé zarovnání
|
||||
valign etemplate cs svislé zarovnání
|
||||
value etemplate cs Hodnota
|
||||
value has to be at least '%1' !!! etemplate cs Hodnota musí být nejménì '%1' !!!
|
||||
value has to be at maximum '%1' !!! etemplate cs Hodnota musí být nejvý¹e '%1' !!!
|
||||
vbox etemplate cs Svislý rámeèek
|
||||
value has to be at least '%1' !!! etemplate cs Hodnota musí být nejméně '%1' !!!
|
||||
value has to be at maximum '%1' !!! etemplate cs Hodnota musí být nejvýše '%1' !!!
|
||||
vbox etemplate cs Svislý rámeček
|
||||
version etemplate cs Verze
|
||||
version-number, should be in the form: major.minor.revision.number (eg. 0.9.13.001 all numbers filled up with zeros) etemplate cs èíslo verze, mìlo být mít podobu: hlavní.vedlej¹í.revize.èíslo (napø. 0.9.13.001 v¹echna èísla doplnìná nulami)
|
||||
vertical alignment of row etemplate cs svislé zarovnání øádku
|
||||
view this etemplate etemplate cs zobrazit tuto e©ablonu
|
||||
view this linked entry in its application etemplate cs zobrazit odkazovaný záznam v jeho aplikaci
|
||||
weekend etemplate cs víkend
|
||||
what happens with overflowing content: visible (default), hidden, scroll, auto (browser decides) etemplate cs co se stane s pøetékajícím obsahem: viditelný (výchozí), skrytý,rolovat,auto(rozhoduje prohlí¾eè)
|
||||
widget copied into clipboard etemplate cs widget zkopírovaný do klipboradu
|
||||
width etemplate cs ©íøka
|
||||
width of col (in % or pixel), disable col: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disable col if content of data is empty etemplate cs ¹íøka sloupce (v % nebo pixelech), zakázat sloupec: [! = not]<hodnota>[=<kontrola>] napø.: '!@data' zakázat sloupec pokud je obsah data prázdný
|
||||
width of column (in % or pixel) etemplate cs ¹íøka sloupce (v % nebo pixelech)
|
||||
width of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate cs ©íøka tabulky (v % nebo pixelech) pro tag tabulky a (volitelnì) div
|
||||
width, disabled etemplate cs ©íøka, vypnuto
|
||||
working days etemplate cs pracovní dny
|
||||
version-number, should be in the form: major.minor.revision.number (eg. 0.9.13.001 all numbers filled up with zeros) etemplate cs číslo verze, mělo být mít podobu: hlavní.vedlejší.revize.číslo (např. 0.9.13.001 všechna čísla doplněná nulami)
|
||||
vertical alignment of row etemplate cs svislé zarovnání řádku
|
||||
view this etemplate etemplate cs zobrazit tuto eŠablonu
|
||||
view this linked entry in its application etemplate cs zobrazit odkazovaný záznam v jeho aplikaci
|
||||
weekend etemplate cs víkend
|
||||
what happens with overflowing content: visible (default), hidden, scroll, auto (browser decides) etemplate cs co se stane s přetékajícím obsahem: viditelný (výchozí), skrytý,rolovat,auto(rozhoduje prohlížeč)
|
||||
widget copied into clipboard etemplate cs widget zkopírovaný do klipboradu
|
||||
width etemplate cs Šířka
|
||||
width of col (in % or pixel), disable col: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disable col if content of data is empty etemplate cs šířka sloupce (v % nebo pixelech), zakázat sloupec: [! = not]<hodnota>[=<kontrola>] např.: '!@data' zakázat sloupec pokud je obsah data prázdný
|
||||
width of column (in % or pixel) etemplate cs šířka sloupce (v % nebo pixelech)
|
||||
width of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate cs Šířka tabulky (v % nebo pixelech) pro tag tabulky a (volitelně) div
|
||||
width, disabled etemplate cs Šířka, vypnuto
|
||||
working days etemplate cs pracovní dny
|
||||
write <app>/setup/tables_current.inc.php etemplate cs Zapsat <app>/setup/tables_current.inc.php
|
||||
write langfile etemplate cs Zapsat jazykový soubor
|
||||
write langfile etemplate cs Zapsat jazykový soubor
|
||||
write tables etemplate cs Zapsat tabulky
|
||||
writes a 'etemplates.inc.php' file (for application in name) in the setup-dir of the app etemplate cs zapí¹e soubor 'etemplates.inc.php' (pro aplikaci v Názvu) do setup adresáøe aplikace
|
||||
writes a 'etemplates.inc.php' file (for application in name) in the setup-dir of the app etemplate cs zapíše soubor 'etemplates.inc.php' (pro aplikaci v Názvu) do setup adresáře aplikace
|
||||
xml-file to import etemplate cs XML soubor pro import
|
||||
xslt template etemplate cs XSLT ¹ablona
|
||||
xslt template etemplate cs XSLT šablona
|
||||
year etemplate cs Rok
|
||||
|
@ -1,115 +1,124 @@
|
||||
%1 already exists as a file filemanager cs %1 ji¾ existuje jako soubor
|
||||
%1 already exists as a file filemanager cs %1 již existuje jako soubor
|
||||
application filemanager cs Aplikace
|
||||
back to file manager filemanager cs Zpìt na Správce souborù
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager cs Ukonèit editaci %1 bez ulo¾ení
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager cs Nemohu vytvoøit adresáø, proto¾e zaèíná nebo konèí mezerou
|
||||
cannot replace %1 because it is a directory filemanager cs Nemohu pøepsat %1 proto¾e je to adresáø
|
||||
command sucessfully run filemanager cs Pøíkaz úspì¹nì spu¹tìn
|
||||
comment filemanager cs Komentáø
|
||||
comments cannot contain "%1" filemanager cs Komentáøe nemohou obsahovat "%1"
|
||||
copied %1 to %2 filemanager cs %1 zkopírováno do %2
|
||||
copy to filemanager cs Kopírovat do
|
||||
copy to: filemanager cs Kopírovat do:
|
||||
could not copy %1 to %2 filemanager cs Nepodaøilo se zkopírovat %1 do %2
|
||||
could not copy file because no destination directory is given filemanager cs Nepodaøilo se zkopírovat soubor, proto¾e nebyl zadán cílový adresáø
|
||||
could not create %1 filemanager cs Nepodaøilo se vytvoøit %1
|
||||
could not create directory %1 filemanager cs Nepodaøilo se vytvoøit adresáø %1
|
||||
could not delete %1 filemanager cs Nepodaøilo se smazat %1
|
||||
could not move %1 to %2 filemanager cs Nepodaøilo se pøesunout %1 do %2
|
||||
could not move file because no destination directory is given filemanager cs Nepodaøilo se pøesunout soubor, proto¾e nebyl zadán cílový adresáø
|
||||
could not rename %1 to %2 filemanager cs Nepodaøilo se pøejmenovat %1 na %2
|
||||
could not save %1 filemanager cs Nepodaøilo se ulo¾it %1
|
||||
create file filemanager cs Vytvoøit soubor
|
||||
create folder filemanager cs Vytvoøit slo¾ku
|
||||
created filemanager cs Vytvoøeno
|
||||
created %1 filemanager cs Vytvoøeno %1
|
||||
created %1,%2 filemanager cs Vytvoøeno %1,%2
|
||||
created by filemanager cs Vytvoøil(a)
|
||||
created directory %1 filemanager cs Vytvoøen adresáø %1
|
||||
back to file manager filemanager cs Zpět na Správce souborů
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager cs Ukončit editaci %1 bez uložení
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager cs Nemohu vytvořit adresář, protože začíná nebo končí mezerou
|
||||
cannot replace %1 because it is a directory filemanager cs Nemohu přepsat %1 protože je to adresář
|
||||
choosing dates where to-date is smaller than the from-date, will result in a search returning all entries but thoose between the two entered dates filemanager cs Zvolíte-li koncové datum menší než počáteční datum, výsledkem hledání budou všechny záznamy kromě záznamů mezi uvedenými daty.
|
||||
choosing only one date (from/to) will result in a search returning all entries older/younger than the entered date filemanager cs Zvolíte-li jen jedno datum (od/do) výsledkem hledání budou všechny záznamy starší/mladší než zadané datum
|
||||
clear search filemanager cs Nové hledání
|
||||
command sucessfully run filemanager cs Příkaz úspěšně spuštěn
|
||||
comment filemanager cs Komentář
|
||||
comments cannot contain "%1" filemanager cs Komentáře nemohou obsahovat "%1"
|
||||
copied %1 to %2 filemanager cs %1 zkopírováno do %2
|
||||
copy to filemanager cs Kopírovat do
|
||||
copy to: filemanager cs Kopírovat do:
|
||||
could not copy %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se zkopírovat %1 do %2
|
||||
could not copy file because no destination directory is given filemanager cs Nepodařilo se zkopírovat soubor, protože nebyl zadán cílový adresář
|
||||
could not create %1 filemanager cs Nepodařilo se vytvořit %1
|
||||
could not create directory %1 filemanager cs Nepodařilo se vytvořit adresář %1
|
||||
could not delete %1 filemanager cs Nepodařilo se smazat %1
|
||||
could not move %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se přesunout %1 do %2
|
||||
could not move file because no destination directory is given filemanager cs Nepodařilo se přesunout soubor, protože nebyl zadán cílový adresář
|
||||
could not rename %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se přejmenovat %1 na %2
|
||||
could not save %1 filemanager cs Nepodařilo se uložit %1
|
||||
create file filemanager cs Vytvořit soubor
|
||||
create folder filemanager cs Vytvořit složku
|
||||
created filemanager cs Vytvořeno
|
||||
created %1 filemanager cs Vytvořeno %1
|
||||
created %1,%2 filemanager cs Vytvořeno %1,%2
|
||||
created between filemanager cs vytvořeno mezi
|
||||
created by filemanager cs Vytvořil(a)
|
||||
created directory %1 filemanager cs Vytvořen adresář %1
|
||||
date filemanager cs Datum
|
||||
default number of upload fields to show filemanager cs Výchozí poèet zobrazovaných polo¾ek pro upload
|
||||
default number of upload fields to show filemanager cs Výchozí počet zobrazovaných položek pro upload
|
||||
delete filemanager cs Smazat
|
||||
deleted %1 filemanager cs Smazáno %1
|
||||
directory filemanager cs Adresáø
|
||||
directory %1 already exists filemanager cs Adresáø %1 ji¾ existuje
|
||||
directory %1 does not exist filemanager cs Adresáø %1 neexistuje
|
||||
directory names cannot contain "%1" filemanager cs Jména adresáøù nesmí obsahovat "%1"
|
||||
deleted %1 filemanager cs Smazáno %1
|
||||
directory filemanager cs Adresář
|
||||
directory %1 already exists filemanager cs Adresář %1 již existuje
|
||||
directory %1 does not exist filemanager cs Adresář %1 neexistuje
|
||||
directory names cannot contain "%1" filemanager cs Jména adresářů nesmí obsahovat "%1"
|
||||
display attributes filemanager cs Zobrazit atributy
|
||||
download filemanager cs Stáhnout
|
||||
download filemanager cs Stáhnout
|
||||
edit filemanager cs Editovat
|
||||
edit comments filemanager cs Editovat komentáøe
|
||||
error running command filemanager cs Chyba pøi spu¹tìní pøíkazu
|
||||
edit comments filemanager cs Editovat komentáře
|
||||
error running command filemanager cs Chyba při spuštění příkazu
|
||||
execute filemanager cs Spustit
|
||||
failed to create directory filemanager cs nepodaøilo se vytvoøit adresáø
|
||||
fake base dir did not exist, egroupware created a new one. filemanager cs Virtuální základní adresáø neexistoval, eGroupWare vytvoøil nový
|
||||
failed to create directory filemanager cs nepodařilo se vytvořit adresář
|
||||
fake base dir did not exist, egroupware created a new one. filemanager cs Virtuální základní adresář neexistoval, eGroupWare vytvořil nový
|
||||
file filemanager cs Soubor
|
||||
file %1 already exists. please edit it or delete it first. filemanager cs Soubor %1 ji¾ existuje. Buï ho nejprve sma¾te nebo ho zeditujte.
|
||||
file %1 could not be created. filemanager cs Soubor %1 nemohl být vytvoøen.
|
||||
file name filemanager cs Jméno souboru
|
||||
file names cannot contain or / filemanager cs Jména souborù nesmí obsahovat \ nebo /
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager cs Jména souborù nesmí obsahovat "%1"
|
||||
filemanager common cs Správce souborù
|
||||
filemanager preferences filemanager cs Pøedvolby Správce souborù
|
||||
file %1 already exists. please edit it or delete it first. filemanager cs Soubor %1 již existuje. Buď ho nejprve smažte nebo ho zeditujte.
|
||||
file %1 could not be created. filemanager cs Soubor %1 nemohl být vytvořen.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager cs Soubor %1 je možná příliš velký. Kontaktujte Vašeho administrátora pro další informace.
|
||||
file name filemanager cs Jméno souboru
|
||||
file names cannot contain or / filemanager cs Jména souborů nesmí obsahovat \ nebo /
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager cs Jména souborů nesmí obsahovat "%1"
|
||||
filemanager common cs Správce souborů
|
||||
filemanager preferences filemanager cs Předvolby Správce souborů
|
||||
files filemanager cs Soubory
|
||||
files in this directory filemanager cs Soubory v tomto adresáøi
|
||||
folder filemanager cs Slo¾ka
|
||||
folder up filemanager cs O slo¾ku vý¹e
|
||||
go home filemanager cs zpìt domù
|
||||
go to filemanager cs Jít na
|
||||
go to %1 filemanager cs Jít na %1
|
||||
go to your home directory filemanager cs Jít do domovského adresáøe
|
||||
go to: filemanager cs Jít na:
|
||||
go up filemanager cs Jít vý¹e
|
||||
files in this directory filemanager cs Soubory v tomto adresáři
|
||||
folder filemanager cs Složka
|
||||
folder up filemanager cs O složku výše
|
||||
go home filemanager cs zpět domů
|
||||
go to filemanager cs Jít na
|
||||
go to %1 filemanager cs Jít na %1
|
||||
go to your home directory filemanager cs Jít do domovského adresáře
|
||||
go to: filemanager cs Jít na:
|
||||
go up filemanager cs Jít výše
|
||||
home filemanager cs Domov
|
||||
location filemanager cs Umístìní
|
||||
locked filemanager cs Uzamèen
|
||||
id filemanager cs ID
|
||||
location filemanager cs Umístění
|
||||
locked filemanager cs Uzamčen
|
||||
mime type filemanager cs MIME typ
|
||||
modified filemanager cs Zmìnìno
|
||||
modified by filemanager cs Zmìnil(a)
|
||||
move to filemanager cs Pøesunout do
|
||||
move to: filemanager cs Pøesunout do:
|
||||
moved %1 to %2 filemanager cs %1pøesunuto do %2
|
||||
no files in this directory. filemanager cs V tomto adresáøi nejsou soubory.
|
||||
no version history for this file/directory filemanager cs Pro tento soubor/adresáø neexistuje historie verzí
|
||||
modified filemanager cs Změněno
|
||||
modified between filemanager cs změněno mezi
|
||||
modified by filemanager cs Změnil(a)
|
||||
move to filemanager cs Přesunout do
|
||||
move to: filemanager cs Přesunout do:
|
||||
moved %1 to %2 filemanager cs %1přesunuto do %2
|
||||
no files in this directory. filemanager cs V tomto adresáři nejsou soubory.
|
||||
no version history for this file/directory filemanager cs Pro tento soubor/adresář neexistuje historie verzí
|
||||
operation filemanager cs Operace
|
||||
other settings filemanager cs Ostatní nastavení
|
||||
owner filemanager cs Vlastník
|
||||
please select a file to delete. filemanager cs Vyberte prosím soubor ke smazání.
|
||||
preview %1 filemanager cs Náhled %1
|
||||
preview of %1 filemanager cs Náhled (èeho) %1
|
||||
quick jump to filemanager cs Rychlý skok na
|
||||
reload filemanager cs Naèíst znovu
|
||||
rename filemanager cs Pøejmenovat
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager cs %1 pøejmenováno na %2
|
||||
other settings filemanager cs Ostatní nastavení
|
||||
owner filemanager cs Vlastník
|
||||
please select a file to delete. filemanager cs Vyberte prosím soubor ke smazání.
|
||||
preview %1 filemanager cs Náhled %1
|
||||
preview of %1 filemanager cs Náhled (čeho) %1
|
||||
quick jump to filemanager cs Rychlý skok na
|
||||
reload filemanager cs Načíst znovu
|
||||
rename filemanager cs Přejmenovat
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager cs %1 přejmenováno na %2
|
||||
replaced %1 filemanager cs %1nahrazeno
|
||||
save %1 filemanager cs Ulo¾it %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager cs Ulo¾it %1 a vrátit se zpìt na seznam souborù
|
||||
save all filemanager cs Ulo¾it v¹e
|
||||
save changes filemanager cs Ulo¾it zmìny
|
||||
saved %1 filemanager cs %1 ulo¾eno
|
||||
save %1 filemanager cs Uložit %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager cs Uložit %1 a vrátit se zpět na seznam souborů
|
||||
save all filemanager cs Uložit vše
|
||||
save changes filemanager cs Uložit změny
|
||||
saved %1 filemanager cs %1 uloženo
|
||||
searchstring filemanager cs hledaný řetězec
|
||||
show filemanager cs Zobrazit
|
||||
show .. filemanager cs Zobrazit ...
|
||||
show .files filemanager cs Zobrazit skryté .soubory
|
||||
show command line (experimental. dangerous.) filemanager cs Zobrazit pøíkazovou øádku (Experimentální, nebezpeèené)
|
||||
show help filemanager cs Zobrazit nápovìdu
|
||||
show .files filemanager cs Zobrazit skryté .soubory
|
||||
show command line (experimental. dangerous.) filemanager cs Zobrazit příkazovou řádku (Experimentální, nebezpečené)
|
||||
show help filemanager cs Zobrazit nápovědu
|
||||
size filemanager cs Velikost
|
||||
sort by: filemanager cs Tøídit dle
|
||||
the future filemanager, now for testing purposes only, please send bugreports filemanager cs Budoucí správce souborù, zatím JEN PRO TESTOVACÍ ÚÈELY. Posílejte prosím hlá¹ení o chybách.
|
||||
total files filemanager cs Celkem souborù
|
||||
unknown mime-type defaults to text/plain when viewing filemanager cs Neznámé MIME typy jsou standardnì zobrazovány jako prostý text
|
||||
unused space filemanager cs Nevyu¾ité místo
|
||||
sort by: filemanager cs Třídit dle
|
||||
start search filemanager cs Zahájit hledání
|
||||
the future filemanager, now for testing purposes only, please send bugreports filemanager cs Budoucí správce souborů, zatím JEN PRO TESTOVACÍ ÚČELY. Posílejte prosím hlášení o chybách.
|
||||
total files filemanager cs Celkem souborů
|
||||
unknown mime-type defaults to text/plain when viewing filemanager cs Neznámé MIME typy jsou standardně zobrazovány jako prostý text
|
||||
unused space filemanager cs Nevyužité místo
|
||||
up filemanager cs Nahoru
|
||||
update filemanager cs Aktualizovat
|
||||
updated comment for %1 filemanager cs Aktualizovat komentáø pro %1
|
||||
updated comment for %1 filemanager cs Aktualizovat komentář pro %1
|
||||
upload filemanager cs Uploadovat
|
||||
upload fields filemanager cs polo¾ky pro upload
|
||||
upload fields filemanager cs položky pro upload
|
||||
upload files filemanager cs Uploadovat soubory
|
||||
use new experimental filemanager? filemanager cs Pou¾ívat nový experimentální správce souborù?
|
||||
used space filemanager cs Vyu¾ité místo
|
||||
users filemanager cs U¾ivatelé
|
||||
use new experimental filemanager? filemanager cs Používat nový experimentální správce souborů?
|
||||
used space filemanager cs Využité místo
|
||||
users filemanager cs Uživatelé
|
||||
version filemanager cs Verze
|
||||
view documents in new window filemanager cs Zobrazovat dokumenty v novém oknì
|
||||
view documents in new window filemanager cs Zobrazovat dokumenty v novém okně
|
||||
view documents on server (if available) filemanager cs Zobrazovat dokumenty na serveru (je-li k dispozici)
|
||||
who filemanager cs Kdo
|
||||
you do not have access to %1 filemanager cs Nemáte pøístup k %1
|
||||
your home dir did not exist, egroupware created a new one. filemanager cs Vá¹ domovský adresáø neexistoval, eGroupWare vytvoøil nový.
|
||||
you do not have access to %1 filemanager cs Nemáte přístup k %1
|
||||
your home dir did not exist, egroupware created a new one. filemanager cs Váš domovský adresář neexistoval, eGroupWare vytvořil nový.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
displays home home cs Zobrazuje hlavní stranu
|
||||
displays home home cs Zobrazuje hlavní stranu
|
||||
egroupware home cs eGroupWare
|
||||
home home cs Hlavní strana
|
||||
home home cs Hlavní strana
|
||||
mainscreen_message home cs mainscreen_message
|
||||
there is a new version of egroupware available home cs Je k dispozici nová verze eGroupWare
|
||||
there is a new version of egroupware available home cs Je k dispozici nová verze eGroupWare
|
||||
|
@ -1,5 +1,14 @@
|
||||
%1 records imported infolog cs %1 záznamù importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog cs %1 záznamù pøeèteno (zatím nebyly importovány, mù¾ete se vrátit %2zpìt%3 a od¹krtnout Testovat import)
|
||||
%1 days in advance infolog cs %1 dní dopředu
|
||||
%1 deleted infolog cs %1 smazáno
|
||||
%1 deleted by %2 at %3 infolog cs %1 smazal(a) %2 v %3
|
||||
%1 modified infolog cs %1 změněno
|
||||
%1 modified by %2 at %3 infolog cs %1 změnil(a) %2 v %3
|
||||
%1 records imported infolog cs %1 záznamů importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog cs %1 záznamů přečteno (zatím nebyly importovány, můžete se vrátit %2zpět%3 a odškrtnout Testovat import)
|
||||
%1 you are responsible for is due at %2 infolog cs %1 za který jste odpovědný má termín ukončení k %2
|
||||
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog cs %1 za který jste odpovědný začíná k %2
|
||||
%1 you delegated is due at %2 infolog cs %1 který jste delegoval má termín ukončení k %2
|
||||
%1 you delegated is starting at %2 infolog cs %1 který jste delegoval začíná k %2
|
||||
- subprojects from infolog cs - Podprojekty od (z)
|
||||
0% infolog cs 0%
|
||||
10% infolog cs 10%
|
||||
@ -12,303 +21,338 @@
|
||||
70% infolog cs 70%
|
||||
80% infolog cs 80%
|
||||
90% infolog cs 90%
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog cs <b>soubory pøipojené pøes symbolické odkazy</b> místo uploadování a stahování pøes file:/cesta pro pøímé klienty LAN
|
||||
a short subject for the entry infolog cs struèný pøedmìt záznamu
|
||||
abort without deleting infolog cs Zru¹it bez smazání
|
||||
accept infolog cs pøijmout
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog cs <b>soubory připojené přes symbolické odkazy</b> místo uploadování a stahování přes file:/cesta pro přímé klienty LAN
|
||||
a short subject for the entry infolog cs stručný předmět záznamu
|
||||
abort without deleting infolog cs Zrušit bez smazání
|
||||
accept infolog cs přijmout
|
||||
action infolog cs Akce
|
||||
actual date and time infolog cs aktuální datum a èas
|
||||
add infolog cs Pøidat
|
||||
add a file infolog cs Pøidat soubor
|
||||
add a new entry infolog cs Pøidat nový záznam
|
||||
add a new note infolog cs Pøidat novou poznámku
|
||||
add a new phonecall infolog cs Pøidat nový telefonní hovor
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog cs Pøidat novou pod-úlohu, -poznámku, -hovor k tomuto záznamu
|
||||
add a new todo infolog cs Pøidat nový úkol
|
||||
add file infolog cs Pøidat soubor
|
||||
add sub infolog cs pøidat podpolo¾ku
|
||||
add timesheet entry infolog cs Pøidat záznam do harmonogramu
|
||||
add: infolog cs Pøidat:
|
||||
all infolog cs V¹e
|
||||
all links and attachments infolog cs v¹echny odkazy a pøílohy
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog cs umo¾òuje nastavit stav záznamu, napø. úkol jako dokonèený, kdy¾ je doøe¹en (hodnota závisí na typu záznamu)
|
||||
apply the changes infolog cs Pou¾ít zmìny
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog cs Urèitì chcete smazat tento záznam?
|
||||
attach a file infolog cs Pøipojit soubor
|
||||
attach file infolog cs Pøipojit soubor
|
||||
attension: no contact with address %1 found. infolog cs Varování: ¾ádný kontakt s adresou %1 nebyl nalezen
|
||||
back to main list infolog cs Zpìt na hlavní seznam
|
||||
billed infolog cs vyúètováno
|
||||
both infolog cs obojí
|
||||
actual date and time infolog cs aktuální datum a čas
|
||||
add infolog cs Přidat
|
||||
add a file infolog cs Přidat soubor
|
||||
add a new entry infolog cs Přidat nový záznam
|
||||
add a new note infolog cs Přidat novou poznámku
|
||||
add a new phonecall infolog cs Přidat nový telefonní hovor
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog cs Přidat novou pod-úlohu, -poznámku, -hovor k tomuto záznamu
|
||||
add a new todo infolog cs Přidat nový úkol
|
||||
add file infolog cs Přidat soubor
|
||||
add sub infolog cs přidat podpoložku
|
||||
add timesheet entry infolog cs Přidat záznam do harmonogramu
|
||||
add: infolog cs Přidat:
|
||||
all infolog cs Vše
|
||||
all links and attachments infolog cs všechny odkazy a přílohy
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog cs umožňuje nastavit stav záznamu, např. úkol jako dokončený, když je dořešen (hodnota závisí na typu záznamu)
|
||||
apply the changes infolog cs Použít změny
|
||||
archive infolog cs archiv
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog cs Určitě chcete smazat tento záznam?
|
||||
attach a file infolog cs Připojit soubor
|
||||
attach file infolog cs Připojit soubor
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog cs Upozornění: Žádný kontakt s adresou %1 nebyl nalezen.
|
||||
back to main list infolog cs Zpět na hlavní seznam
|
||||
billed infolog cs vyúčtováno
|
||||
both infolog cs obojí
|
||||
call infolog cs hovor
|
||||
cancel infolog cs Zru¹it
|
||||
cancelled infolog cs zru¹eno
|
||||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog cs Může být použit pro zobrazení dalších typů položek InfoLogu v kalendáři nebo naopak k jejich omezení např. jen na úkoly.
|
||||
cancel infolog cs Zrušit
|
||||
cancelled infolog cs zrušeno
|
||||
categories infolog cs Kategorie
|
||||
category infolog cs Kategorie
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog cs Zmìnit stav záznamu, napø. jej uzavøít
|
||||
charset of file infolog cs Znaková sada souboru
|
||||
check to set startday infolog cs Za¹krtnìte pro nastavení poèáteèního dne
|
||||
check to specify custom contact infolog cs Za¹krtnìte pro zadání u¾ivatelsky definovaného kontaktu
|
||||
click here to create the link infolog cs kliknìte sem pro vytvoøení odkazu
|
||||
click here to start the search infolog cs kliknìte sem pro zahájení hledání
|
||||
close infolog cs Zavøít
|
||||
comment infolog cs Komentáø
|
||||
completed infolog cs Ukonèeno
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog cs Změnit stav záznamu, např. jej uzavřít
|
||||
charset of file infolog cs Znaková sada souboru
|
||||
check to set startday infolog cs Zaškrtněte pro nastavení počátečního dne
|
||||
check to specify custom contact infolog cs Zaškrtněte pro zadání uživatelsky definovaného kontaktu
|
||||
click here to create the link infolog cs klikněte sem pro vytvoření odkazu
|
||||
click here to start the search infolog cs klikněte sem pro zahájení hledání
|
||||
close infolog cs Zavřít
|
||||
comment infolog cs Komentář
|
||||
completed infolog cs Ukončeno
|
||||
configuration infolog cs Konfigurace
|
||||
confirm infolog cs Potvrdit
|
||||
contact infolog cs Kontakt
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog cs Zkopírujte Va¹e úpravy do clipboardu, %1naètìte znovu záznam%2 a sluète je.
|
||||
create new links infolog cs Vytvoøit nové odkazy
|
||||
creates a new field infolog cs vytvoøí novou polo¾ku
|
||||
creates a new status with the given values infolog cs vytvoøí nový stav se zadanými hodnotami
|
||||
creates a new typ with the given name infolog cs vytvoøí nový typ zadaného jména
|
||||
creation infolog cs Vytvoøení
|
||||
csv-fieldname infolog cs CSV-jméno polo¾ky
|
||||
csv-filename infolog cs CSV-jméno souboru
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog cs Zkopírujte Vaše úpravy do clipboardu, %1načtěte znovu záznam%2 a slučte je.
|
||||
create new links infolog cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
creates a new field infolog cs vytvoří novou položku
|
||||
creates a new status with the given values infolog cs vytvoří nový stav se zadanými hodnotami
|
||||
creates a new typ with the given name infolog cs vytvoří nový typ zadaného jména
|
||||
creation infolog cs Vytvoření
|
||||
csv-fieldname infolog cs CSV-jméno položky
|
||||
csv-filename infolog cs CSV-jméno souboru
|
||||
csv-import common cs CSV-import
|
||||
custom infolog cs U¾ivatelsky definované
|
||||
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog cs U¾ivatelsky definovaná kontaktní adresa, ponechte prázdné pokud chcete pou¾ít informace z posledního odkazu
|
||||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog cs U¾ivatelsky definované kontaktní údaje, ponechte prázdné pro pou¾ití informací z posledního odkazu
|
||||
custom fields infolog cs U¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
custom fields, typ and status common cs U¾ivatelsky definované polo¾ky, typy a stavy
|
||||
custom regarding infolog cs U¾ivatelsky definovaný ohled
|
||||
custom status for typ infolog cs U¾ivatelsky definovaný stav pro typ
|
||||
customfields infolog cs U¾ivatelsky definovaná pole
|
||||
date completed infolog cs Datum ukoèení
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog cs Datum ukonèení (ponechte prázdné, pokud chcete nastavit automaticky pøi dokonèení nebo vyúètování)
|
||||
datecreated infolog cs Datum vytvoøení
|
||||
dates, status, access infolog cs Datumy, Stavy, Pøístupy
|
||||
days infolog cs dnù
|
||||
default filter for infolog infolog cs Výchozí filtr pro InfoLog
|
||||
default status for a new log entry infolog cs výchozí stav pro nový záznam
|
||||
delegation infolog cs Povìøení
|
||||
custom infolog cs Uživatelsky definované
|
||||
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog cs Uživatelsky definovaná kontaktní adresa, ponechte prázdné pokud chcete použít informace z posledního odkazu
|
||||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog cs Uživatelsky definované kontaktní údaje, ponechte prázdné pro použití informací z posledního odkazu
|
||||
custom fields infolog cs Uživatelsky definované položky
|
||||
custom fields, typ and status common cs Uživatelsky definované položky, typy a stavy
|
||||
custom regarding infolog cs Uživatelsky definovaný ohled
|
||||
custom status for typ infolog cs Uživatelsky definovaný stav pro typ
|
||||
customfields infolog cs Uživatelsky definovaná pole
|
||||
date completed infolog cs Datum ukočení
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog cs Datum ukončení (ponechte prázdné, pokud chcete nastavit automaticky při dokončení nebo vyúčtování)
|
||||
datecreated infolog cs Datum vytvoření
|
||||
dates, status, access infolog cs Datumy, Stavy, Přístupy
|
||||
days infolog cs dnů
|
||||
default filter for infolog infolog cs Výchozí filtr pro InfoLog
|
||||
default status for a new log entry infolog cs výchozí stav pro nový záznam
|
||||
delegated infolog cs delegované
|
||||
delegated open infolog cs delegované otevřené
|
||||
delegated overdue infolog cs delegované po termínu
|
||||
delegated upcomming infolog cs delegované nadcházející
|
||||
delegation infolog cs Pověření
|
||||
delete infolog cs Smazat
|
||||
delete one record by passing its id. infolog cs Smazat jeden záznam zadáním jeho id.
|
||||
delete the entry infolog cs Smazat záznam
|
||||
delete this entry infolog cs smazat záznam
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog cs Smazat tento záznam a v¹echny zobrazené podpolo¾ky
|
||||
deletes the selected typ infolog cs sma¾e vybraný typ
|
||||
deletes this field infolog cs sma¾e toto pole
|
||||
deletes this status infolog cs sma¾e tento stav
|
||||
delete one record by passing its id. infolog cs Smazat jeden záznam zadáním jeho id.
|
||||
delete the entry infolog cs Smazat záznam
|
||||
delete this entry infolog cs smazat záznam
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog cs Smazat tento záznam a všechny zobrazené podpoložky
|
||||
deleted infolog cs smazané
|
||||
deletes the selected typ infolog cs smaže vybraný typ
|
||||
deletes this field infolog cs smaže toto pole
|
||||
deletes this status infolog cs smaže tento stav
|
||||
description infolog cs Popis
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog cs urèuje poøadí zobrazování polo¾ek
|
||||
disables a status without deleting it infolog cs zaká¾e stav ani¾ by ho smazal
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog cs chcete potvrzení od odpovìdné osoby pøi: pøijetí úkolu, jeho ukonèení nebo v obou pøípadech
|
||||
do you want to see custom infolog types in the calendar? infolog cs Chcete zobrazovat u¾ivatelsky definované typy z InfoLogu v kalendáøi?
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog cs určuje pořadí zobrazování položek
|
||||
disables a status without deleting it infolog cs zakáže stav aniž by ho smazal
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog cs chcete potvrzení od odpovědné osoby při: přijetí úkolu, jeho ukončení nebo v obou případech
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog cs Chcete dostávat upozornění, pokud Vám jsou přiděleny nové položky nebo jsou přidělené položky zaktualizovány?
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog cs Chcete dostávat upozornění na počáteční termín položek, za které jste odpovědný/á?
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog cs Chcete dostávat upozornění na konečný termín položek, za které jste odpovědný/á?
|
||||
do you want a notification, if items you created get updated? infolog cs Chcete dostávat upozornění při aktualizaci položek, které jste vytvořil(a)?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog cs Chcete dostávat upozornění na počáteční termín položek, které jste delegoval(a)?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog cs Chcete dostávat upozornění na konečný termín položek, které jste delegoval(a)?
|
||||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog cs Chcete dostávat upozornění jako html e-maily nebo jako prostý text?
|
||||
don't show infolog infolog cs NEzobrazovat InfoLog
|
||||
done infolog cs hotovo
|
||||
download infolog cs Stáhnout
|
||||
duration infolog cs Trvání
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog cs ka¾dá hodnota je øadkem jako <id>[=<label>]
|
||||
download infolog cs Stáhnout
|
||||
duration infolog cs Trvání
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog cs každá hodnota je řádkem jako <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog cs Editovat
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog cs Editovat nebo vytvoøit kategorie pro InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog cs editovat práva (plná práva na editaci vèetnì pøidìlení odpovìdnosti nìkomu jinému!)
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog cs Editovat nebo vytvořit kategorie pro InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog cs editovat práva (plná práva na editaci včetně přidělení odpovědnosti někomu jinému!)
|
||||
edit status infolog cs Editovat stav
|
||||
edit the entry infolog cs Editovat záznam
|
||||
edit this entry infolog cs Editovat tento záznam
|
||||
empty for all infolog cs prázdné znamená v¹e
|
||||
enddate infolog cs Koncové datum
|
||||
enddate can not be before startdate infolog cs Koncové datum nemù¾e pøedcházet poèáteènímu datu
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte u¾ivatelsky definovaný kontakt, ponechte prázdné pokud má být pou¾it odkazovaný záznam
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte u¾ivatelsky definovaný telefon/e-mail, ponechte prázdné pokud má být pou¾it odkazovaný záznam
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog cs zadejte textový popis záznamu
|
||||
enter the query pattern infolog cs Zadejte výraz pro vyhledávání
|
||||
entry and all files infolog cs Záznam a v¹echny soubory
|
||||
error: saving the entry infolog cs Chyba pøi ukládání záznamu
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog cs Chyba: záznam byl zaktualizován v dobì, kdy jste ho mìl(a) otevøený pro editaci!
|
||||
existing links infolog cs Stávající odkazy
|
||||
edit the entry infolog cs Editovat záznam
|
||||
edit this entry infolog cs Editovat tento záznam
|
||||
empty for all infolog cs prázdné znamená vše
|
||||
enddate infolog cs Koncové datum
|
||||
enddate can not be before startdate infolog cs Koncové datum nemůže předcházet počátečnímu datu
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte uživatelsky definovaný kontakt, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte uživatelsky definovaný telefon/e-mail, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog cs zadejte textový popis záznamu
|
||||
enter the query pattern infolog cs Zadejte výraz pro vyhledávání
|
||||
entry and all files infolog cs Záznam a všechny soubory
|
||||
error: saving the entry infolog cs Chyba při ukládání záznamu
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog cs Chyba: záznam byl zaktualizován v době, kdy jste ho měl(a) otevřený pro editaci!
|
||||
existing links infolog cs Stávající odkazy
|
||||
fax infolog cs Fax
|
||||
fieldseparator infolog cs Oddìlovaè polo¾ek
|
||||
finish infolog cs dokonèit
|
||||
for which types should this field be used infolog cs pro které typy má být tato polo¾ka pou¾ita
|
||||
fieldseparator infolog cs Oddělovač položek
|
||||
finish infolog cs dokončit
|
||||
for which types should this field be used infolog cs pro které typy má být tato položka použita
|
||||
from infolog cs Od
|
||||
general infolog cs Obecné
|
||||
group owner for infolog cs Skupinový vlastník pro
|
||||
high infolog cs Vysoká
|
||||
general infolog cs Obecné
|
||||
group owner for infolog cs Skupinový vlastník pro
|
||||
high infolog cs Vysoká
|
||||
history logging infolog cs Protokolování historie
|
||||
history logging and deleting of items infolog cs Protokolování historie a mazání položek
|
||||
id infolog cs Id
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog cs Pokud má typ skupinového vlastníka, v¹echny polo¾ky toho typu bude vlastnit daná skupina, nikoli u¾ivatel, který je vytvoøil!
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog cs Pokud není nastaveno, je øádek s filtry a hledáním skryt, je-li záznamù ménì, ne¾ udává hodnota "maximum výsledkù na stránku" (definovaná ve spoleèných pøedvolbách).
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog cs Pokud má typ skupinového vlastníka, všechny položky toho typu bude vlastnit daná skupina, nikoli uživatel, který je vytvořil!
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog cs Pokud není nastaveno, je řádek s filtry a hledáním skryt, je-li záznamů méně, než udává hodnota "maximum výsledků na stránku" (definovaná ve společných předvolbách).
|
||||
import infolog cs Importovat
|
||||
import next set infolog cs importovat následující sadu
|
||||
import next set infolog cs importovat následující sadu
|
||||
info log common cs InfoLog
|
||||
infolog common cs InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog cs InfoLog - Smazat
|
||||
infolog - edit infolog cs InfoLog - Editovat
|
||||
infolog - import csv-file infolog cs InfoLog - Importovat CSV soubor
|
||||
infolog - new infolog cs InfoLog - Nový
|
||||
infolog - new subproject infolog cs InfoLog - Nový podprojekt
|
||||
infolog - subprojects from infolog cs InfoLog - Podprojekty (èeho)
|
||||
infolog entry deleted infolog cs Záznam InfoLogu smazán
|
||||
infolog entry saved infolog cs Záznam InfoLogu ulo¾en
|
||||
infolog filter for the main screen infolog cs Filtr InfoLogu pro hlavní obrazovku
|
||||
infolog - new infolog cs InfoLog - Nový
|
||||
infolog - new subproject infolog cs InfoLog - Nový podprojekt
|
||||
infolog - subprojects from infolog cs InfoLog - Podprojekty (čeho)
|
||||
infolog entry deleted infolog cs Záznam InfoLogu smazán
|
||||
infolog entry saved infolog cs Záznam InfoLogu uložen
|
||||
infolog filter for the main screen infolog cs Filtr InfoLogu pro hlavní obrazovku
|
||||
infolog list infolog cs Seznam InfoLogu
|
||||
infolog preferences common cs Pøedvolby InfoLogu
|
||||
infolog-fieldname infolog cs InfoLog - Název pole
|
||||
invalid filename infolog cs Neplatné jméno souboru
|
||||
label<br>helptext infolog cs Oznaèení<br>Text nápovìdy
|
||||
last changed infolog cs Naposledy zmìnìno
|
||||
last modified infolog cs Naposledy zmìnìno
|
||||
leave it empty infolog cs ponechat prázdné
|
||||
leave without saveing the entry infolog cs ukonèit bez ulo¾ení záznamu
|
||||
leaves without saveing infolog cs ukonèí bez ukládání
|
||||
length<br>rows infolog cs Délka<br>Øádky
|
||||
infolog preferences common cs Předvolby InfoLogu
|
||||
infolog-fieldname infolog cs InfoLog - Název pole
|
||||
invalid filename infolog cs Neplatné jméno souboru
|
||||
label<br>helptext infolog cs Označení<br>Text nápovědy
|
||||
last changed infolog cs Naposledy změněno
|
||||
last modified infolog cs Naposledy změněno
|
||||
leave it empty infolog cs ponechat prázdné
|
||||
leave without saveing the entry infolog cs ukončit bez uložení záznamu
|
||||
leaves without saveing infolog cs ukončí bez ukládání
|
||||
length<br>rows infolog cs Délka<br>Řádky
|
||||
link infolog cs Odkaz
|
||||
links infolog cs Odkazy
|
||||
links of this entry infolog cs Odkazy tohoto záznamu
|
||||
list all categories infolog cs Vypsat v¹echny kategorie
|
||||
list no subs/childs infolog cs Vypsat bez Podpolo¾ek/Potomkù
|
||||
location infolog cs Umístìní
|
||||
longer textual description infolog cs del¹í textový popis
|
||||
low infolog cs Nízká
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog cs maximální délka vstupu (volitelné)
|
||||
name must not be empty !!! infolog cs Název nemù¾e být prázdný !!!
|
||||
name of new type to create infolog cs název novì vytváøeného typu
|
||||
never hide search and filters infolog cs Nikdy neskrývat hledání a filtry
|
||||
new name infolog cs nový název
|
||||
new search infolog cs Nové hledání
|
||||
no - cancel infolog cs Ne - Zru¹it
|
||||
no describtion, links or attachments infolog cs ¾ádný popis, odkazy nebo pøílohy
|
||||
no details infolog cs ¾ádné detaily
|
||||
no entries found, try again ... infolog cs ¾ádné záznamy nebyly nalezeny, zkuste znovu...
|
||||
no filter infolog cs ¾ádný filtr
|
||||
no links or attachments infolog cs ¾ádné odkazy nebo pøílohy
|
||||
none infolog cs ®ádné
|
||||
normal infolog cs Normální
|
||||
links of this entry infolog cs Odkazy tohoto záznamu
|
||||
list all categories infolog cs Vypsat všechny kategorie
|
||||
list no subs/childs infolog cs Vypsat bez Podpoložek/Potomků
|
||||
location infolog cs Umístění
|
||||
longer textual description infolog cs delší textový popis
|
||||
low infolog cs Nízká
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog cs maximální délka vstupu (volitelné)
|
||||
name must not be empty !!! infolog cs Název nemůže být prázdný !!!
|
||||
name of new type to create infolog cs název nově vytvářeného typu
|
||||
never hide search and filters infolog cs Nikdy neskrývat hledání a filtry
|
||||
new %1 infolog cs Nový %1
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog cs Nový %1 vytvořil(a) %2 v %3
|
||||
new name infolog cs nový název
|
||||
new search infolog cs Nové hledání
|
||||
no - cancel infolog cs Ne - Zrušit
|
||||
no describtion, links or attachments infolog cs žádný popis, odkazy nebo přílohy
|
||||
no details infolog cs žádné detaily
|
||||
no entries found, try again ... infolog cs žádné záznamy nebyly nalezeny, zkuste znovu...
|
||||
no filter infolog cs žádný filtr
|
||||
no links or attachments infolog cs žádné odkazy nebo přílohy
|
||||
nonactive infolog cs neaktivní
|
||||
none infolog cs Žádné
|
||||
normal infolog cs Normální
|
||||
not infolog cs ne
|
||||
not assigned infolog cs nepøidìlen
|
||||
not-started infolog cs nezahájeno
|
||||
note infolog cs Poznámka
|
||||
number of records to read (%1) infolog cs Poèet záznamù k naètení (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog cs poèet øádkù ve víceøádkovém vstupním poli nebo výbìrovém oknì
|
||||
offer infolog cs nabídka
|
||||
ongoing infolog cs nadcházející
|
||||
not assigned infolog cs nepřidělen
|
||||
not-started infolog cs nezahájeno
|
||||
note infolog cs Poznámka
|
||||
number of records to read (%1) infolog cs Počet záznamů k načtení (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog cs počet řádků ve víceřádkovém vstupním poli nebo výběrovém okně
|
||||
offer infolog cs nabídka
|
||||
one day after infolog cs jeden den po
|
||||
one day in advance infolog cs jeden den dopředu
|
||||
ongoing infolog cs nadcházející
|
||||
only for details infolog cs Jen pro detaily
|
||||
only the attachments infolog cs jen pøílohy
|
||||
only if i get assigned or removed infolog cs Jen pokud budu přidělen nebo odebrán
|
||||
only the attachments infolog cs jen přílohy
|
||||
only the links infolog cs jen odkazy
|
||||
open infolog cs otevøít
|
||||
optional note to the link infolog cs volitelná poznámka k odkazu
|
||||
order infolog cs Poøadí
|
||||
overdue infolog cs zme¹kané
|
||||
own infolog cs vlastní
|
||||
own open infolog cs vlastní otevøené
|
||||
own overdue infolog cs vlastní zme¹kané
|
||||
own upcoming infolog cs vlastní zme¹kané
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog cs cesta (umístìní) na WWW serveru<br>napø. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog cs Cesta k souborùm u¾ivatelù a skupin MUSÍ BÝT MIMO koøenovou slo¾ku dokumentù WWW serveru!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog cs Výraz pro vyhledávání v Adresáøi
|
||||
pattern for search in projects infolog cs Výraz pro vyhledávání v Projektech
|
||||
percent completed infolog cs Procent dokonèeno
|
||||
permission denied infolog cs Pøístup zamítnut
|
||||
phone infolog cs Telefonní hovor
|
||||
open infolog cs otevřít
|
||||
optional note to the link infolog cs volitelná poznámka k odkazu
|
||||
order infolog cs Pořadí
|
||||
overdue infolog cs po termínu
|
||||
own infolog cs vlastní
|
||||
own open infolog cs vlastní otevřené
|
||||
own overdue infolog cs vlastní po termínu
|
||||
own upcoming infolog cs vlastní nadcházející
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog cs cesta (umístění) na WWW serveru<br>např. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog cs Cesta k souborům uživatelů a skupin MUSÍ BÝT MIMO kořenovou složku dokumentů WWW serveru!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog cs Výraz pro vyhledávání v Adresáři
|
||||
pattern for search in projects infolog cs Výraz pro vyhledávání v Projektech
|
||||
percent completed infolog cs Procent dokončeno
|
||||
permission denied infolog cs Přístup zamítnut
|
||||
phone infolog cs Telefonní hovor
|
||||
phone/email infolog cs Telefon/E-mail
|
||||
phonecall infolog cs Telefonní hovor
|
||||
planned infolog cs plánované
|
||||
planned time infolog cs plánovaný èas
|
||||
phonecall infolog cs Telefonní hovor
|
||||
planned infolog cs plánované
|
||||
planned time infolog cs plánovaný čas
|
||||
price infolog cs Cena
|
||||
priority infolog cs Priorita
|
||||
private infolog cs Soukromé
|
||||
private infolog cs Soukromé
|
||||
project infolog cs Projekt
|
||||
project settings: price, times infolog cs Nastavení projektu: cena, èas
|
||||
project settings: price, times infolog cs Nastavení projektu: cena, čas
|
||||
re: infolog cs Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog cs Naèíst jeden záznam zadáním jeho id.
|
||||
read rights (default) infolog cs práva ke ètení (výchozí)
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog cs regulární výraz pro lokální IP adresy,<br>napø. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog cs Poznámka
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog cs Odstranit tento odkaz (ne celý záznam)
|
||||
responsible infolog cs odpovìdný
|
||||
responsible open infolog cs odpovìdný - otevøené
|
||||
responsible overdue infolog cs odpovìdný - zme¹kané
|
||||
responsible upcoming infolog cs odpovìdný - nastávající
|
||||
responsible user, priority infolog cs odpovìdný u¾ivatel, priorita
|
||||
returns a list / search for records. infolog cs Vrací seznam / vyhledání záznamù.
|
||||
rights for the responsible infolog cs Práva pro odpovìdnou osobu
|
||||
save infolog cs Ulo¾it
|
||||
saves the changes made and leaves infolog cs ulo¾í provedené zmìny a ukonèí
|
||||
saves this entry infolog cs Ulo¾í záznam
|
||||
read one record by passing its id. infolog cs Načíst jeden záznam zadáním jeho id.
|
||||
read rights (default) infolog cs práva ke čtení (výchozí)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog cs Přijímat upozornění na záznamy po termínu, za které jste odpovědný/á
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog cs Přijímat upozornění na záznamy po termínu, které jste delegoval(a)
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog cs Přijímat upozornění na položky, které Vám byly přiděleny
|
||||
receive notifications about own items infolog cs Přijímat upozornění na vlastní položky
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog cs Přijímat upozornění na začínající záznamy, za které jste odpovědný/á
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog cs Přijímat upozornění na začínající záznamy, které jste delegoval(a)
|
||||
receive notifications as html-mails infolog cs Přijímat upozornění jako html e-maily
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog cs regulární výraz pro lokální IP adresy<br>např. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog cs Poznámka
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog cs Odstranit tento odkaz (ne celý záznam)
|
||||
responsible infolog cs odpovědný
|
||||
responsible open infolog cs odpovědný - otevřené
|
||||
responsible overdue infolog cs odpovědný - po termínu
|
||||
responsible upcoming infolog cs odpovědný - nastávající
|
||||
responsible user, priority infolog cs odpovědný uživatel, priorita
|
||||
returns a list / search for records. infolog cs Vrací seznam / vyhledání záznamů.
|
||||
rights for the responsible infolog cs Práva pro odpovědnou osobu
|
||||
same day infolog cs stejný den
|
||||
save infolog cs Uložit
|
||||
saves the changes made and leaves infolog cs uloží provedené změny a ukončí
|
||||
saves this entry infolog cs Uloží záznam
|
||||
search infolog cs Hledat
|
||||
search for: infolog cs Hledat (co):
|
||||
select infolog cs Vybrat
|
||||
select a category for this entry infolog cs vybrat kategorii pro tento záznam
|
||||
select a category for this entry infolog cs vybrat kategorii pro tento záznam
|
||||
select a price infolog cs Vybrat cenu
|
||||
select a priority for this task infolog cs vybrat prioritu pro tento úkol
|
||||
select a priority for this task infolog cs vybrat prioritu pro tento úkol
|
||||
select a project infolog cs Vybrat projekt
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog cs vybrat odpovìdného u¾ivatele: osobu, které chcete delegovat tento úkol
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog cs vyberte typ pro editaci jeho stavu, hodnot nebo pro smazání
|
||||
select an app to search in infolog cs Vybrat aplikaci k prohledání
|
||||
select an entry to link with infolog cs Vybrat záznam, na který se má odkazovat
|
||||
select to filter by owner infolog cs vybrat pro filtrování dle vlastníka
|
||||
select to filter by responsible infolog cs vybrat pro filtrování dle odpovìdné osoby
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog cs Nastavit stav záznamu a jeho podpolo¾ek na hotový
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog cs Má InfoLog zobrazovat Pod-úkoly, -hovory nebo -poznámky v normálním zobrazení nebo ne? Podpolo¾ky mù¾ete v¾dy zobrazit pøes jejich rodièe.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog cs Má InfoLog zobrazovat odkazy na ostatní aplikace nebo pøipojené soubory v seznamu InfoLogu nebo ne (normální zobrazení pøi vstupu do InfoLogu)?
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog cs Má se InfoLog zobrazovat na hlavní obrazovce a se kterým filtrem? Volba funguje jen v pøípadì, ¾e nevyberete v pøedvolbách pro hlavní obrazovku nìjakou aplikaci.
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog cs Má InfoLog pou¾ívat jména a pøíjmení nebo jen pøihla¹ovací jména?
|
||||
should the calendar show custom types too infolog cs Má kalendáø zobrazovat také u¾ivatelsky definované typy?
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog cs Má seznam InfoLogu zobrazovat unikátní èíselná Id, která se dají po¾ívat napø. jako ticket Id?
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog cs Má seznam InfoLogu zobrazovat sloupec "naposledy zmìnìno"?
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog cs Má seznam InfoLogu zobrazovat procenta dokonèení jen pro stav nadcházející nebo dvì separátní ikony?
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog cs Má být tento záznam viditelný jen Vám a lidem, kterým pøidìlíte soukromý pøístup pøes ACL?
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog cs Zobrazit sloupec pro spotøebovaný a plánovaný èas v seznamu?
|
||||
show full usernames infolog cs Zobrazit celá u¾ivatelská jména
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog cs vybrat odpovědného uživatele: osobu, které chcete delegovat tento úkol
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog cs vyberte typ pro editaci jeho stavu, hodnot nebo pro smazání
|
||||
select an app to search in infolog cs Vybrat aplikaci k prohledání
|
||||
select an entry to link with infolog cs Vybrat záznam, na který se má odkazovat
|
||||
select to filter by owner infolog cs vybrat pro filtrování dle vlastníka
|
||||
select to filter by responsible infolog cs vybrat pro filtrování dle odpovědné osoby
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog cs Nastavit stav záznamu a jeho podpoložek na hotový
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog cs Má InfoLog zobrazovat Pod-úkoly, -hovory nebo -poznámky v normálním zobrazení nebo ne? Podpoložky můžete vždy zobrazit přes jejich rodiče.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog cs Má InfoLog zobrazovat odkazy na ostatní aplikace nebo připojené soubory v seznamu InfoLogu nebo ne (normální zobrazení při vstupu do InfoLogu)?
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog cs Má se InfoLog zobrazovat na hlavní obrazovce a se kterým filtrem? Volba funguje jen v případě, že nevyberete v předvolbách pro hlavní obrazovku nějakou aplikaci.
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog cs Má InfoLog používat jména a příjmení nebo jen přihlašovací jména?
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog cs Má seznam InfoLogu zobrazovat unikátní číselná Id, která se dají požívat např. jako ticket Id?
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog cs Má seznam InfoLogu zobrazovat sloupec "naposledy změněno"?
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog cs Má seznam InfoLogu zobrazovat procenta dokončení jen pro stav nadcházející nebo dvě separátní ikony?
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog cs Má být tento záznam viditelný jen Vám a lidem, kterým přidělíte soukromý přístup přes ACL?
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog cs Zobrazit sloupec pro spotřebovaný a plánovaný čas v seznamu?
|
||||
show full usernames infolog cs Zobrazit celá uživatelská jména
|
||||
show in the infolog list infolog cs Zobrazit v seznamu InfoLogu
|
||||
show last modified infolog cs Zobrazit naposledy zmìnìné
|
||||
show status and percent done separate infolog cs Zobrazit stav a procento dokonèení oddìlenì
|
||||
show last modified infolog cs Zobrazit naposledy změněné
|
||||
show status and percent done separate infolog cs Zobrazit stav a procento dokončení odděleně
|
||||
show ticket id infolog cs Zobrazit ticket id
|
||||
show times infolog cs Zobrazit èasy
|
||||
small view infolog cs malé zobrazení
|
||||
start a new search, cancel this link infolog cs zaèít nové hledání, zru¹it tento odkaz
|
||||
startdate infolog cs Poèáteèní datum
|
||||
startdate enddate infolog cs Poèáteèní datum Datum dokonèení
|
||||
startdate for new entries infolog cs Poèáteèní datum pro nové záznamy
|
||||
startrecord infolog cs První záznam
|
||||
show times infolog cs Zobrazit časy
|
||||
small view infolog cs malé zobrazení
|
||||
start a new search, cancel this link infolog cs začít nové hledání, zrušit tento odkaz
|
||||
startdate infolog cs Počáteční datum
|
||||
startdate enddate infolog cs Počáteční datum Datum dokončení
|
||||
startdate for new entries infolog cs Počáteční datum pro nové záznamy
|
||||
startrecord infolog cs První záznam
|
||||
status infolog cs Stav
|
||||
status ... infolog cs Stav ...
|
||||
sub infolog cs Podpolo¾ka
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog cs Podzáznamy se stanou podpolo¾kou rodièe nebo hlavních záznamù, pokud neexistuje rodiè
|
||||
subject infolog cs Pøedmìt
|
||||
task infolog cs Úkol
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlí¾eèi)
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název pou¾ívaný internì (<= 10 znakù), jeho zmìna zpùsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název pou¾ívaný internì (<= 20 znakù), jeho zmìna zpùsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the text displayed to the user infolog cs text zobrazený u¾ivateli
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog cs Tento filter InfoLog pou¾ívá pøi vstupu do aplikace. Filtry omezují zobrazení záznamù v aktuálním pohledu. Jsou filtry pro zobrazení jen ukonèených, stále otevøených nebo budoucích záznamù, Va¹ich nebo v¹ech u¾ivatelù.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog cs dokud se neukonèí úkol nebo telefonát
|
||||
times infolog cs Èasy
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog cs pøíli¹ mnoho mù¾e pøekroèit nastavený èasový limit spu¹tìní
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog cs Na jakou hodnotu má být nastaveno poèáteèní datum nových záznamù.
|
||||
sub infolog cs Podpoložka
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog cs Podzáznamy se stanou podpoložkou rodiče nebo hlavních záznamů, pokud neexistuje rodič
|
||||
subject infolog cs Předmět
|
||||
task infolog cs Úkol
|
||||
template infolog cs Šablona
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název používaný interně (<= 10 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název používaný interně (<= 20 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the text displayed to the user infolog cs text zobrazený uživateli
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog cs Tento filter InfoLog používá při vstupu do aplikace. Filtry omezují zobrazení záznamů v aktuálním pohledu. Jsou filtry pro zobrazení jen ukončených, stále otevřených nebo budoucích záznamů, Vašich nebo všech uživatelů.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog cs dokud se neukončí úkol nebo telefonát
|
||||
times infolog cs Časy
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog cs Na jakou hodnotu má být nastaveno počáteční datum nových záznamů.
|
||||
today infolog cs Dnes
|
||||
todays date infolog cs dne¹ní datum
|
||||
todo infolog cs Úkol
|
||||
translation infolog cs Pøeklad
|
||||
todays date infolog cs dnešní datum
|
||||
todo infolog cs Úkol
|
||||
translation infolog cs Překlad
|
||||
typ infolog cs Typ
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog cs Typ '%1' u¾ existuje !!!
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog cs Typ '%1' už existuje !!!
|
||||
type infolog cs Typ
|
||||
type ... infolog cs Typ ...
|
||||
type of customfield infolog cs Typ u¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog cs Typ záznamu: Poznámka, Telefonní hovor nebo Úkol
|
||||
unlink infolog cs Zru¹it odkaz
|
||||
upcoming infolog cs nadcházející
|
||||
urgency infolog cs naléhavost
|
||||
urgent infolog cs Naléhavé
|
||||
used time infolog cs spotøebovaný èas
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog cs platná cesta na klientské stranì<br>napø. \\Server\Sdílení nebo e:\
|
||||
values for selectbox infolog cs Hodnoty pro rozbalovací nabídku
|
||||
view all subs of this entry infolog cs Zobrazit v¹echny podpolo¾ky záznamu
|
||||
view other subs infolog cs zobrazit ostatní podpolo¾ky
|
||||
view parent infolog cs Zobrazit rodièe
|
||||
view subs infolog cs zobrazit podpolo¾ky
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog cs Zobrazit rodièe tohoto záznamu a v¹echny jeho podpolo¾ky
|
||||
view this linked entry in its application infolog cs zobrazit odkazovaný záznam v jeho aplikaci
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog cs kdy má být úkol nebo telefonní hovor zapoèat (od tohoto data se ve filtru na úvodní stranì zobrazuje jako otevøený nebo vlastní otevøený)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog cs Které dodateèné polo¾ky má mít odpovìdná osoba mo¾nost editovat bez toho, ¾e by mìla práva k editaci?<br>Stav, procento a datum dokonèení mù¾e v¾dy.
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog cs Jaká implicitní ACL práva má odpovìdná osoba dostat?
|
||||
will-call infolog cs zavolá
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog cs Zapsat (pøidat nebo smazat) záznam zadáním jeho polo¾ek.
|
||||
type of customfield infolog cs Typ uživatelsky definované položky
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog cs Typ záznamu: Poznámka, Telefonní hovor nebo Úkol
|
||||
unlink infolog cs Zrušit odkaz
|
||||
upcoming infolog cs nadcházející
|
||||
urgency infolog cs naléhavost
|
||||
urgent infolog cs Naléhavé
|
||||
used time infolog cs spotřebovaný čas
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog cs platná cesta na klientské straně<br>např. \\Server\Sdílení nebo e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog cs platná cesta na klientské straně<br>např. \\Server\Sdílení nebo e:\
|
||||
values for selectbox infolog cs Hodnoty pro rozbalovací nabídku
|
||||
view all subs of this entry infolog cs Zobrazit všechny podpoložky záznamu
|
||||
view other subs infolog cs zobrazit ostatní podpoložky
|
||||
view parent infolog cs Zobrazit rodiče
|
||||
view subs infolog cs zobrazit podpoložky
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog cs Zobrazit rodiče tohoto záznamu a všechny jeho podpoložky
|
||||
view this linked entry in its application infolog cs zobrazit odkazovaný záznam v jeho aplikaci
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog cs kdy má být úkol nebo telefonní hovor započat (od tohoto data se ve filtru na úvodní straně zobrazuje jako otevřený nebo vlastní otevřený)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog cs Které dodatečné položky má mít odpovědná osoba možnost editovat bez toho, že by měla práva k editaci?<br>Stav, procento a datum dokončení může vždy.
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog cs Jaká implicitní ACL práva má odpovědná osoba dostat?
|
||||
which types should the calendar show infolog cs Které typy má kalendář zobrazovat
|
||||
will-call infolog cs zavolá
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog cs Zapsat (přidat nebo smazat) záznam zadáním jeho položek.
|
||||
yes - delete infolog cs Ano - Smazat
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog cs Ano - Smazat vèetnì podpolo¾ek
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog cs Nemù¾ete smazat jeden z kmenových typù !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog cs Zadal(a) jste neplatné datum dokoèení
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog cs Zadal(a) jste neplatné poèáteèní datum
|
||||
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog cs Pro vytvoøení nového typu musíte zadat jeho název!!!
|
||||
you must enter a subject or a description infolog cs Musíte zadat pøedmìt nebo popis
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog cs Va¹e databáze NENÍ aktuální (%1 vs. %2), spus»te prosím %3setup%4 pro aktualizaci Va¹í databáze.
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog cs Ano - Smazat včetně podpoložek
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog cs Ano, nikdo nemůže odstraňovat smazané položky
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog cs Ano, jen administrátoři mohou odstraňovat smazané položky
|
||||
yes, with larger fontsize infolog cs Ano, s větší velikostí písma
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog cs Ano, s možností odstraňování smazaných položek
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog cs Nemůžete smazat jeden z kmenových typů !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog cs Zadal(a) jste neplatné datum dokočení
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog cs Zadal(a) jste neplatné počáteční datum
|
||||
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog cs Pro vytvoření nového typu musíte zadat jeho název!!!
|
||||
you must enter a subject or a description infolog cs Musíte zadat předmět nebo popis
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog cs Vaše databáze NENÍ aktuální (%1 vs. %2), spusťte prosím %3setup%4 pro aktualizaci Vaší databáze.
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,87 +1,87 @@
|
||||
%1 - preferences preferences cs %1 - Pøedvolby
|
||||
%1 - preferences preferences cs %1 - Předvolby
|
||||
%1 hours preferences cs %1 hodin
|
||||
12 hour preferences cs 12 hodinový
|
||||
24 hour preferences cs 24 hodinový
|
||||
a template defines the layout of egroupware and it contains icons for each application. preferences cs ©ablona definuje vzhled eGroupWare a obsahuje ikony pro ka¾dou aplikaci.
|
||||
a theme defines the colors and fonts used by the template. preferences cs Téma definuje barvy a fonty pou¾ité ¹ablonou.
|
||||
acl grants have been updated preferences cs ACL práva byla aktualizována
|
||||
any listing in egw will show you this number of entries or lines per page.<br>to many slow down the page display, to less will cost you the overview. preferences cs Ka¾dý výpis v eGroupWare zobrazí tento poèet polo¾ek na stránku.<br>Pøíli¹ velká hodnota zpomalí zobrazování stránky, pøíli¹ malá Vám znesnadní pøehled.
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences cs Urèitì chcete smazat tuto kategorii ?
|
||||
change a user password by passing the old and new passwords. returns true on success, false on failure. preferences cs Zmìnit heslo u¾ivatele zadáním starého a nového hesla. Vrací TRUE pøi úspìchu, FALSE pøi chybì.
|
||||
change your password preferences cs Zmìnit Va¹e heslo
|
||||
change your profile preferences cs Zmìnit Vá¹ profil
|
||||
change your settings preferences cs Zmìnit Va¹e nastavení
|
||||
click to select a color preferences cs Kliknìte pro výbìr barvy
|
||||
12 hour preferences cs 12 hodinový
|
||||
24 hour preferences cs 24 hodinový
|
||||
a template defines the layout of egroupware and it contains icons for each application. preferences cs Šablona definuje vzhled eGroupWare a obsahuje ikony pro každou aplikaci.
|
||||
a theme defines the colors and fonts used by the template. preferences cs Téma definuje barvy a fonty použité šablonou.
|
||||
acl grants have been updated preferences cs ACL práva byla aktualizována
|
||||
any listing in egw will show you this number of entries or lines per page.<br>to many slow down the page display, to less will cost you the overview. preferences cs Každý výpis v eGroupWare zobrazí tento počet položek na stránku.<br>Příliš velká hodnota zpomalí zobrazování stránky, příliš malá Vám znesnadní přehled.
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences cs Určitě chcete smazat tuto kategorii ?
|
||||
change a user password by passing the old and new passwords. returns true on success, false on failure. preferences cs Změnit heslo uživatele zadáním starého a nového hesla. Vrací TRUE při úspěchu, FALSE při chybě.
|
||||
change your password preferences cs Změnit Vaše heslo
|
||||
change your profile preferences cs Změnit Váš profil
|
||||
change your settings preferences cs Změnit Vaše nastavení
|
||||
charset for the csv export addressbook cs Znaková sada pro export do CSV
|
||||
click to select a color preferences cs Klikněte pro výběr barvy
|
||||
color preferences cs Barva
|
||||
country preferences cs Zemì
|
||||
date format preferences cs Formát datumu
|
||||
default preferences cs výchozí
|
||||
default application preferences cs Výchozí aplikace
|
||||
default preferences preferences cs Výchozí pøedvolby
|
||||
country preferences cs Země
|
||||
date format preferences cs Formát datumu
|
||||
default preferences cs výchozí
|
||||
default application preferences cs Výchozí aplikace
|
||||
default preferences preferences cs Výchozí předvolby
|
||||
delete categories preferences cs Vymazat kategorie
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences cs Popis nemù¾e být del¹í jak 255 znakù!
|
||||
do you prefer a 24 hour time format, or a 12 hour one with am/pm attached. preferences cs Preferujete 24ti hodinový formát èasu nebo 12ti hodinový s dodatkem am/pm.
|
||||
edit custom fields preferences cs editovat u¾ivatelsky definované polo¾ky
|
||||
enter your new password preferences cs Zadejte Va¹e nové heslo
|
||||
enter your old password preferences cs Zadejte Va¹e staré heslo
|
||||
error: there was a problem finding the preference file for %1 in %2 preferences cs Chyba: Nepodaøilo se nalézt soubor s pøedvolbami pro %1 v %2
|
||||
failed to change password. please contact your administrator. preferences cs Nepodaøilo se zmìnit heslo. Kontaktujte prosím Va¹eho administrátora.
|
||||
forced preferences preferences cs Vynucené pøedvolby
|
||||
help off preferences cs Vypnout nápovìdu
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences cs Popis nemůže být delší jak 255 znaků!
|
||||
do you prefer a 24 hour time format, or a 12 hour one with am/pm attached. preferences cs Preferujete 24ti hodinový formát času nebo 12ti hodinový s dodatkem am/pm.
|
||||
edit custom fields preferences cs editovat uživatelsky definované položky
|
||||
enter your new password preferences cs Zadejte Vaše nové heslo
|
||||
enter your old password preferences cs Zadejte Vaše staré heslo
|
||||
error: there was a problem finding the preference file for %1 in %2 preferences cs Chyba: Nepodařilo se nalézt soubor s předvolbami pro %1 v %2
|
||||
failed to change password. please contact your administrator. preferences cs Nepodařilo se změnit heslo. Kontaktujte prosím Vašeho administrátora.
|
||||
forced preferences preferences cs Vynucené předvolby
|
||||
help off preferences cs Vypnout nápovědu
|
||||
hours preferences cs hodiny
|
||||
how do you like to display accounts preferences cs Jak chcete zobrazovat úèty
|
||||
how do you like to select accounts preferences cs Jak chcete vybírat úèty
|
||||
how many hours are you in front or after the timezone of the server.<br>if you are in the same time zone as the server select 0 hours, else select your locale date and time. preferences cs O kolik hodin dopøedu nebo dozadu je posunuto Va¹e èasové pásmo vùèi èasovému pásmu serveru?<br>Pokud jste ve stejném èasovém pásmu, vyberte 0 hodin, v opaèném pøípadì zvolte Vá¹e lokální datum a èas.
|
||||
how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar. preferences cs Kolik ikon se má zobrazovat v navigaèní li¹tì (v záhlaví stránky). Dal¹í ikony se pøesunou do roletového menu, které zobrazíte kliknutím na symbol na pravé stranì li¹ty.
|
||||
how should egroupware display dates for you. preferences cs Jak má eGroupWare zobrazovat datumy.
|
||||
how do you like to display accounts preferences cs Jak chcete zobrazovat účty
|
||||
how do you like to select accounts preferences cs Jak chcete vybírat účty
|
||||
how many hours are you in front or after the timezone of the server.<br>if you are in the same time zone as the server select 0 hours, else select your locale date and time. preferences cs O kolik hodin dopředu nebo dozadu je posunuto Vaše časové pásmo vůči časovému pásmu serveru?<br>Pokud jste ve stejném časovém pásmu, vyberte 0 hodin, v opačném případě zvolte Váše lokální datum a čas.
|
||||
how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar. preferences cs Kolik ikon se má zobrazovat v navigační liště (v záhlaví stránky). Další ikony se přesunou do roletového menu, které zobrazíte kliknutím na symbol na pravé straně lišty.
|
||||
how should egroupware display dates for you. preferences cs Jak má eGroupWare zobrazovat datumy.
|
||||
icon preferences cs Ikona
|
||||
icons and text preferences cs Ikony a text
|
||||
icons only preferences cs Jen ikony
|
||||
in which country are you. this is used to set certain defaults for you. preferences cs V jaké se nacházíte zemi. Dle této informace Vám budou nastaveny nìkteré výchozí hodnoty.
|
||||
interface/template selection preferences cs Výbìr rozhranní/¹ablony
|
||||
in which country are you. this is used to set certain defaults for you. preferences cs V jaké se nacházíte zemi. Dle této informace Vám budou nastaveny některé výchozí hodnoty.
|
||||
interface/template selection preferences cs Výběr rozhranní/šablony
|
||||
language preferences cs Jazyk
|
||||
max matches per page preferences cs Maximální poèet zobrazených výsledkù na stránku
|
||||
max number of icons in navbar preferences cs Maximální poèet ikon v navigaèní li¹tì
|
||||
no default preferences cs Není výchozí
|
||||
no user-selection at all common cs ®ádný výbìr u¾ivatelem
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences cs Poznámka: Tato funkce NEZMÌNÍ Va¹e heslo pro e-mail. To bude
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will need to be done manually. preferences cs Poznámka: Tato funkce NEZMÌNÍ Va¹e heslo pro e-mail. To budete muset zmìnit ruènì.
|
||||
please, select a new theme preferences cs Vyberte prosím nové téma
|
||||
popup with search preferences cs Pøekrývací okno s hledáním
|
||||
re-enter your password preferences cs Zadejte znovu své heslo
|
||||
read prefs for the specified application. preferences cs Naèíst pøedvolby pro vybranou aplikaci.
|
||||
select different theme preferences cs Vybrat jiné téma
|
||||
max matches per page preferences cs Maximální počet zobrazených výsledků na stránku
|
||||
max number of icons in navbar preferences cs Maximální počet ikon v navigační liště
|
||||
no default preferences cs Není výchozí
|
||||
no user-selection at all common cs Žádný výběr uživatelem
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences cs Poznámka: Tato funkce NEZMĚNÍ Vaše heslo pro e-mail. To bude
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will need to be done manually. preferences cs Poznámka: Tato funkce NEZMĚNÍ Vaše heslo pro e-mail. To budete muset změnit ručně.
|
||||
please, select a new theme preferences cs Vyberte prosím nové téma
|
||||
popup with search preferences cs Překrývací okno s hledáním
|
||||
re-enter your password preferences cs Zadejte znovu své heslo
|
||||
read prefs for the specified application. preferences cs Načíst předvolby pro vybranou aplikaci.
|
||||
select different theme preferences cs Vybrat jiné téma
|
||||
select one preferences cs Vybrat jeden
|
||||
select the language of texts and messages within egroupware.<br>some languages may not contain all messages, in that case you will see an english message. preferences cs Vyberte jazyk pro texty a hlá¹ky v eGroupWare.<br>Nìkteré jazyky nemusí obsahovat pøeklad v¹ech hlá¹ek, v takovém pøípadì se zobrazí anglický originál.
|
||||
selectbox preferences cs Rozbalovací nabídka
|
||||
selectbox with groupmembers common cs Rozbalovací nabídka se èleny skupiny
|
||||
selectbox with primary group and search preferences cs Rozbalovací nabídka s primární skupinou a hledáním
|
||||
set this to your convenience. for security reasons, you might not want to show your loginname in public. preferences cs Nastavte dle své chuti. Z bezpeènostních dùvodù v¹ak nemusí být ¾ádoucí zobrazovat veøejnì Va¹e u¾ivatelské jméno.
|
||||
should the number of active sessions be displayed for you all the time. preferences cs Chcete neustále zobrazovat poèet aktivních relací?
|
||||
should this help messages shown up always, when you enter the preferences or only on request. preferences cs Mají být tyto pomocné texty zobrazeny v¾dy pøi úpravì pøedvoleb nebo jen na vy¾ádání.
|
||||
show helpmessages by default preferences cs Standardnì zobrazovat pomocné texty
|
||||
show navigation bar as preferences cs Zobrazovat navigaèní li¹tu jako
|
||||
show number of current users preferences cs Zobrazovat poèet pøipojených u¾ivatelù
|
||||
show text on navigation icons preferences cs Zobrazovat text u navigaèních ikon
|
||||
show_more_apps common cs Zobrazit více aplikací
|
||||
select the language of texts and messages within egroupware.<br>some languages may not contain all messages, in that case you will see an english message. preferences cs Vyberte jazyk pro texty a hlášky v eGroupWare.<br>Některé jazyky nemusí obsahovat překlad všech hlášek, v takovém případě se zobrazí anglický originál.
|
||||
selectbox preferences cs Rozbalovací nabídka
|
||||
selectbox with groupmembers common cs Rozbalovací nabídka se členy skupiny
|
||||
selectbox with primary group and search preferences cs Rozbalovací nabídka s primární skupinou a hledáním
|
||||
set this to your convenience. for security reasons, you might not want to show your loginname in public. preferences cs Nastavte dle své chuti. Z bezpečnostních důvodů však nemusí být žádoucí zobrazovat veřejně Vaše uživatelské jméno.
|
||||
should the number of active sessions be displayed for you all the time. preferences cs Chcete neustále zobrazovat počet aktivních relací?
|
||||
should this help messages shown up always, when you enter the preferences or only on request. preferences cs Mají být tyto pomocné texty zobrazeny vždy při úpravě předvoleb nebo jen na vyžádání.
|
||||
show helpmessages by default preferences cs Standardně zobrazovat pomocné texty
|
||||
show navigation bar as preferences cs Zobrazovat navigační lištu jako
|
||||
show number of current users preferences cs Zobrazovat počet připojených uživatelů
|
||||
show text on navigation icons preferences cs Zobrazovat text u navigačních ikon
|
||||
show_more_apps common cs Zobrazit více aplikací
|
||||
text only preferences cs Jen text
|
||||
the default application will be started when you enter egroupware or click on the homepage icon.<br>you can also have more than one application showing up on the homepage, if you don't choose a specific application here (has to be configured in the preferences of each application). preferences cs Výchozí aplikace bude spu¹tìna kdy¾ se pøihlásíte do eGroupWare nebo kliknete na ikonu hlavní strany.<br>Také mù¾ete na hlavní stranì zobrazit více aplikací, pokud zde ¾ádnou konkrétní nevyberete (lze nakonfigurovat v pøedvolbách ka¾dé aplikace).
|
||||
the old password is not correct preferences cs Staré heslo je chybné
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. preferences cs Rozbalovací nabídka zobrazuje v¹echny dostupné u¾ivatele (mù¾e trvat velmi dlouho na velkých instalacích s mnoha u¾ivateli). Pøekrývací okno mù¾e prohledávat u¾ivatele podle jména nebo skupiny.
|
||||
the two last options limit the visibility of other users. therefore they should be forced and apply not to administrators. common cs Poslední dvì volby omezují viditelnost ostatních u¾ivatelù. Proto by mìly být vynucené a NIKDY by nemìly být pou¾ity pro správce.
|
||||
the two passwords are not the same preferences cs Zadaná hesla se neshodují
|
||||
theme (colors/fonts) selection preferences cs Výbìr tématu (barev/fontù)
|
||||
this server is located in the %1 timezone preferences cs Server se nachází v èasové zónì %1
|
||||
time format preferences cs Formát èasu
|
||||
use default preferences cs Pou¾ít výchozí
|
||||
users choice preferences cs U¾ivatelská volba
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. preferences cs Pokud odpovíte kladnì, tlaèítka pro hlavní stranu a odhlá¹ení budou zobrazena stejnì jako aplikace v navigaèní li¹tì.
|
||||
which currency symbol or name should be used in egroupware. preferences cs Jaký název nebo symbol mìny má eGroupWare pou¾ívat.
|
||||
write prefs for the specified application. preferences cs Ulo¾it pøedvolby pro vybranou aplikaci
|
||||
you can show the applications as icons only, icons with app-name or both. preferences cs Mù¾ete aplikace zobrazovat jen jako ikony, ikony s názvem aplikace nebo obojí.
|
||||
you do not have permission to set acl's in this mode! preferences cs Nemáte oprávnìní nastavovat ACL v tomto re¾imu!
|
||||
you must enter a password preferences cs Musíte zadat heslo
|
||||
your current theme is: %1 preferences cs Va¹e aktuální téma je: %1
|
||||
your preferences preferences cs Va¹e pøedvolby
|
||||
charset for the csv export addressbook cs Znaková sada pro export do CSV
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook cs Ketrá znaková sada má být pou¾ita pro CSV export? Výchozí znakovou sadou je znaková sada pou¾itá pro instalaci eGroupWare.
|
||||
the default application will be started when you enter egroupware or click on the homepage icon.<br>you can also have more than one application showing up on the homepage, if you don't choose a specific application here (has to be configured in the preferences of each application). preferences cs Výchozí aplikace bude spuštěna když se přihlásíte do eGroupWare nebo kliknete na ikonu hlavní strany.<br>Také můžete na hlavní straně zobrazit více aplikací, pokud zde žádnou konkrétní nevyberete (lze nakonfigurovat v předvolbách každé aplikace).
|
||||
the old password is not correct preferences cs Staré heslo je chybné
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. preferences cs Rozbalovací nabídka zobrazuje všechny dostupné uživatele (může trvat velmi dlouho na velkých instalacích s mnoha uživateli). Překrývací okno může prohledávat uživatele podle jména nebo skupiny.
|
||||
the two last options limit the visibility of other users. therefore they should be forced and apply not to administrators. common cs Poslední dvě volby omezují viditelnost ostatních uživatelů. Proto by měly být vynuceny všem s výjimkou administrátorů.
|
||||
the two passwords are not the same preferences cs Zadaná hesla se neshodují
|
||||
theme (colors/fonts) selection preferences cs Výběr tématu (barev/fontů)
|
||||
this server is located in the %1 timezone preferences cs Server se nachází v časové zóně %1
|
||||
time format preferences cs Formát času
|
||||
use default preferences cs Použít výchozí
|
||||
users choice preferences cs Uživatelská volba
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. preferences cs Pokud odpovíte kladně, tlačítka pro hlavní stranu a odhlášení budou zobrazena stejně jako aplikace v navigační liště.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook cs Jaká znaková sada má být použita pro export do CSV souboru. Výchozí znakovou sadou systému je ta, která byla použita při instalaci eGroupWaru.
|
||||
which currency symbol or name should be used in egroupware. preferences cs Jaký název nebo symbol měny má eGroupWare používat.
|
||||
write prefs for the specified application. preferences cs Uložit předvolby pro vybranou aplikaci
|
||||
you can show the applications as icons only, icons with app-name or both. preferences cs Můžete aplikace zobrazovat jen jako ikony, ikony s názvem aplikace nebo obojí.
|
||||
you do not have permission to set acl's in this mode! preferences cs Nemáte oprávnění nastavovat ACL v tomto režimu!
|
||||
you must enter a password preferences cs Musíte zadat heslo
|
||||
your current theme is: %1 preferences cs Vaše aktuální téma je: %1
|
||||
your preferences preferences cs Vaše předvolby
|
||||
|
@ -1,101 +1,101 @@
|
||||
accessories of resources cs pøíslu¹enství (èeho)
|
||||
accessories: resources cs Pøíslu¹enství:
|
||||
accessories of resources cs příslušenství (čeho)
|
||||
accessories: resources cs Příslušenství:
|
||||
actions resources cs Akce
|
||||
add accessory resources cs Pøidat pøíslu¹enství
|
||||
add resource resources cs pøidat zdroj
|
||||
add resources resources cs Pøidat zdroje
|
||||
administrator resources cs Srpávce
|
||||
all categories resources cs v¹echny kategorie
|
||||
add accessory resources cs Přidat příslušenství
|
||||
add resource resources cs přidat zdroj
|
||||
add resources resources cs Přidat zdroje
|
||||
administrator resources cs Srpávce
|
||||
all categories resources cs všechny kategorie
|
||||
book resources cs Rezervovat
|
||||
book selected resources resources cs Rezervovat vybrané zdroje
|
||||
book selected resources resources cs Rezervovat vybrané zdroje
|
||||
book this resource resources cs Rezervovat tento zdroj
|
||||
bookable resources cs Rezervovavtelný
|
||||
buy this article resources cs Koupit tuto polo¾ku
|
||||
bookable resources cs Rezervovavtelný
|
||||
buy this article resources cs Koupit tuto položku
|
||||
buy this resource resources cs Koupit tento zdroj
|
||||
buyable resources cs Ke koupi
|
||||
categories admin resources cs Správce kategorií
|
||||
categories admin resources cs Správce kategorií
|
||||
category: resources cs Kategorie:
|
||||
check all resources cs Oznaèit v¹echny
|
||||
choose categories admin resources cs vybrat správce kategorií
|
||||
clear selection resources cs zru¹it výbìr
|
||||
configure access permissions admin cs Konfigurovat pøístupová práva
|
||||
create new accessory for this resource resources cs Vytvoøit nové pøíslu¹enství k tomtuto zdroji
|
||||
create new links resources cs Vytvoøit nové odkazy
|
||||
delete selected resources resources cs Smazat vybrané zdroje
|
||||
delete this entry resources cs Smazat záznam
|
||||
description (short) resources cs Popis (struèný)
|
||||
direct booking permissions resources cs Pøímá rezervaèní práva
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources cs Nepou¾ívat vfs (bude zapotøebí symbolický odkaz --> pøeètìte si README)
|
||||
edit this entry resources cs Editovat tento záznam
|
||||
existing links resources cs Stávající odkazy
|
||||
general resources cs Obecné
|
||||
general informations about resource resources cs Obecné informace o zdroji
|
||||
gernal resource resources cs Obecný zdroj
|
||||
how many of the resources are useable? resources cs Kolik ze zdrojù je pou¾itelných?
|
||||
how many of them are useable? resources cs Kolik z nich je pou¾itelných?
|
||||
how many of this resource are usable resources cs Kolik z tohoto zdroje je pou¾itelných?
|
||||
check all resources cs Označit všechny
|
||||
choose categories admin resources cs vybrat správce kategorií
|
||||
clear selection resources cs zrušit výběr
|
||||
configure access permissions admin cs Konfigurovat přístupová práva
|
||||
create new accessory for this resource resources cs Vytvořit nové příslušenství k tomtuto zdroji
|
||||
create new links resources cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
delete selected resources resources cs Smazat vybrané zdroje
|
||||
delete this entry resources cs Smazat záznam
|
||||
description (short) resources cs Popis (stručný)
|
||||
direct booking permissions resources cs Přímá rezervační práva
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources cs Nepoužívat vfs (bude zapotřebí symbolický odkaz --> přečtěte si README)
|
||||
edit this entry resources cs Editovat tento záznam
|
||||
existing links resources cs Stávající odkazy
|
||||
general resources cs Obecné
|
||||
general informations about resource resources cs Obecné informace o zdroji
|
||||
gernal resource resources cs Obecný zdroj
|
||||
how many of the resources are useable? resources cs Kolik ze zdrojů je použitelných?
|
||||
how many of them are useable? resources cs Kolik z nich je použitelných?
|
||||
how many of this resource are usable resources cs Kolik z tohoto zdroje je použitelných?
|
||||
how many of this resource exists resources cs Kolik z tohoto zdroje existuje?
|
||||
implies booking permission resources cs z toho vyplývají rezervaèní práva
|
||||
implies read permission resources cs z toho vyplývají práva pro ètení
|
||||
information about storage resources cs Informace o uskladnìní
|
||||
informations about the location of resource resources cs Informace o umístìní zdroje
|
||||
inventory number resources cs Inventární èíslo
|
||||
inventory number: resources cs Inventární èíslo:
|
||||
is resource bookable? resources cs Je mo¾né zdroj rezervovat?
|
||||
is resource buyable? resources cs Je mo¾né zdroj zakoupit?
|
||||
is this resource bookable? resources cs Je mo¾né tento zdroj rezervovat?
|
||||
is this resource buyable? resources cs Je mo¾né tento zdroj zakoupit?
|
||||
implies booking permission resources cs z toho vyplývají rezervační práva
|
||||
implies read permission resources cs z toho vyplývají práva pro čtení
|
||||
information about storage resources cs Informace o uskladnění
|
||||
informations about the location of resource resources cs Informace o umístění zdroje
|
||||
inventory number resources cs Inventární číslo
|
||||
inventory number: resources cs Inventární číslo:
|
||||
is resource bookable? resources cs Je možné zdroj rezervovat?
|
||||
is resource buyable? resources cs Je možné zdroj zakoupit?
|
||||
is this resource bookable? resources cs Je možné tento zdroj rezervovat?
|
||||
is this resource buyable? resources cs Je možné tento zdroj zakoupit?
|
||||
links resources cs Odkazy
|
||||
location resources cs Umístìní
|
||||
location of resource resources cs Umístìní zdroje
|
||||
location: resources cs Umístìní:
|
||||
name of resource resources cs Název zdroje
|
||||
name: resources cs Název:
|
||||
no description available resources cs popis není k dispozici
|
||||
no resources selected resources cs ®ádný zdroj nebyl vybrán
|
||||
notify your administrator to correct this situation resources cs Po¾ádejte prosím svého administrátora o nápravu situace
|
||||
picture resources cs Obrázek
|
||||
picture source resources cs Zdroj obrázku
|
||||
picture type is not supported, sorry! resources cs Obrázek tohoto typu není podporován, litujeme !
|
||||
pictures or resource resources cs Obrázky zdroje
|
||||
planer resources cs Srovnávaè
|
||||
prizeing information for booking or buying resources cs Informace o cenì pro rezervaci nebo nákup
|
||||
quantity resources cs Mno¾ství
|
||||
quantity of resource resources cs Mno¾ství zdroje
|
||||
quantity: resources cs Mno¾ství:
|
||||
read calendar permissions resources cs Práva ke ètení kalendáøe
|
||||
read permissions resources cs Práva ke ètìní
|
||||
related links resources cs Související odkazy
|
||||
location resources cs Umístění
|
||||
location of resource resources cs Umístění zdroje
|
||||
location: resources cs Umístění:
|
||||
name of resource resources cs Název zdroje
|
||||
name: resources cs Název:
|
||||
no description available resources cs popis není k dispozici
|
||||
no resources selected resources cs Žádný zdroj nebyl vybrán
|
||||
notify your administrator to correct this situation resources cs Požádejte prosím svého administrátora o nápravu situace
|
||||
picture resources cs Obrázek
|
||||
picture source resources cs Zdroj obrázku
|
||||
picture type is not supported, sorry! resources cs Obrázek tohoto typu není podporován, litujeme !
|
||||
pictures or resource resources cs Obrázky zdroje
|
||||
planer resources cs Srovnávač
|
||||
prizeing information for booking or buying resources cs Informace o ceně pro rezervaci nebo nákup
|
||||
quantity resources cs Množství
|
||||
quantity of resource resources cs Množství zdroje
|
||||
quantity: resources cs Množství:
|
||||
read calendar permissions resources cs Práva ke čtení kalendáře
|
||||
read permissions resources cs Práva ke čtění
|
||||
related links resources cs Související odkazy
|
||||
resources common cs Zdroje
|
||||
resources list resources cs Seznam zdrojù
|
||||
responsible: resources cs Odpovìdný:
|
||||
saves entry and exits resources cs Ulo¾í záznam a ukonèí
|
||||
resources list resources cs Seznam zdrojů
|
||||
responsible: resources cs Odpovědný:
|
||||
saves entry and exits resources cs Uloží záznam a ukončí
|
||||
select a category resources cs Vybrat kategorii
|
||||
select resource resources cs vybrat zdroj
|
||||
select resources common cs Vybrat zdroje
|
||||
select/deselect all resources cs oznaèit v¹e/zru¹it oznaèení v¹ech
|
||||
short description resources cs Struèný popis
|
||||
short description of resource resources cs Struèný popis zdroje
|
||||
show calendar of resource resources cs Zobrazit kalendáø zdroje
|
||||
something went wrong by deleting resource resources cs Bìhem mazání zdroje se nìco nezdaøilo
|
||||
something went wrong by saving resource resources cs Bìhem ukládání zdroje se nìco nezdaøilo
|
||||
storage inforation resources cs Informace o uskladnìní
|
||||
storage information resources cs Informace o uskladnìní
|
||||
storage information: resources cs Informace o uskladnìní
|
||||
the calendar of this resource resources cs Kalendáø tohoto zdroje
|
||||
select/deselect all resources cs označit vše/zrušit označení všech
|
||||
short description resources cs Stručný popis
|
||||
short description of resource resources cs Stručný popis zdroje
|
||||
show calendar of resource resources cs Zobrazit kalendář zdroje
|
||||
something went wrong by deleting resource resources cs Během mazání zdroje se něco nezdařilo
|
||||
something went wrong by saving resource resources cs Během ukládání zdroje se něco nezdařilo
|
||||
storage inforation resources cs Informace o uskladnění
|
||||
storage information resources cs Informace o uskladnění
|
||||
storage information: resources cs Informace o uskladnění
|
||||
the calendar of this resource resources cs Kalendář tohoto zdroje
|
||||
this module displays the resources app resources cs Tento modul zobrazuje aplikaci Zdroje
|
||||
use general resources icon resources cs Pou¾ít obecnou ikonu zdrojù
|
||||
use own picture resources cs Pou¾ít vlastní obrázek
|
||||
use the category's icon resources cs Pou¾ít ikonu kategorie
|
||||
useable resources cs Pou¾itelné
|
||||
useable: resources cs Pou¾itelné:
|
||||
view accessories for this resource resources cs Zobrazit pøíslu¹enství k tomtuto zdroji
|
||||
view this entry resources cs Zobrazit tento záznam
|
||||
web-page of resource resources cs Webová stránka zdroje
|
||||
use general resources icon resources cs Použít obecnou ikonu zdrojů
|
||||
use own picture resources cs Použít vlastní obrázek
|
||||
use the category's icon resources cs Použít ikonu kategorie
|
||||
useable resources cs Použitelné
|
||||
useable: resources cs Použitelné:
|
||||
view accessories for this resource resources cs Zobrazit příslušenství k tomtuto zdroji
|
||||
view this entry resources cs Zobrazit tento záznam
|
||||
web-page of resource resources cs Webová stránka zdroje
|
||||
web-site for this resource resources cs Web tohto zdroje
|
||||
where to find this resource? resources cs Kde se dá najít tento zdroj?
|
||||
which category does this resource belong to? resources cs Do které kategorie patøí tento zdroj?
|
||||
write permissions resources cs Práva k zápisu
|
||||
you are not permitted to edit this reource! resources cs Nemáte oprávnìní editovat tento zdroj!
|
||||
you are not permitted to get information about this resource! resources cs Nemáte oprávnìní získávat informace o tomto zdroji!
|
||||
you chose more resources than available resources cs Vybral(a) jste více zdrojù ne¾ je k dispozici
|
||||
where to find this resource? resources cs Kde se dá najít tento zdroj?
|
||||
which category does this resource belong to? resources cs Do které kategorie patří tento zdroj?
|
||||
write permissions resources cs Práva k zápisu
|
||||
you are not permitted to edit this reource! resources cs Nemáte oprávnění editovat tento zdroj!
|
||||
you are not permitted to get information about this resource! resources cs Nemáte oprávnění získávat informace o tomto zdroji!
|
||||
you chose more resources than available resources cs Vybral(a) jste více zdrojů než je k dispozici
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,52 +1,53 @@
|
||||
2 month ago timesheet cs Pøed 2 mìsíci
|
||||
2 years ago timesheet cs Pøed 2 roky
|
||||
3 years ago timesheet cs Pøed 3 roky
|
||||
2 month ago timesheet cs Před 2 měsíci
|
||||
2 years ago timesheet cs Před 2 roky
|
||||
3 years ago timesheet cs Před 3 roky
|
||||
actions timesheet cs Akce
|
||||
all projects timesheet cs V¹echny projekty
|
||||
both: allow to use projectmanager and free project-names admin cs Obojí: povolit pou¾ití Správce projektù i libovolných názvù projektù
|
||||
all projects timesheet cs Všechny projekty
|
||||
both: allow to use projectmanager and free project-names admin cs Obojí: povolit použití Správce projektů i libovolných názvů projektů
|
||||
by timesheet cs od
|
||||
create new links timesheet cs Vytvoøit nové odkazy
|
||||
creating new entry timesheet cs vytváøím nový záznam
|
||||
delete this entry timesheet cs Smazat tento záznam
|
||||
edit this entry timesheet cs Editovat tento záznam
|
||||
empty if identical to duration timesheet cs prázdné pokud se shoduje s délkou trvání
|
||||
create new links timesheet cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
creating new entry timesheet cs vytvářím nový záznam
|
||||
delete this entry timesheet cs Smazat tento záznam
|
||||
edit this entry timesheet cs Editovat tento záznam
|
||||
empty if identical to duration timesheet cs prázdné pokud se shoduje s délkou trvání
|
||||
end timesheet cs Konec
|
||||
entry deleted timesheet cs Záznam smazán
|
||||
entry saved timesheet cs Záznam ulo¾en
|
||||
error deleting the entry!!! timesheet cs Chyba pøi mazání záznamu!!!
|
||||
error saving the entry!!! timesheet cs Chyba pøi ukládání záznamu!!!
|
||||
existing links timesheet cs Stávající odkazy
|
||||
full: use only projectmanager admin cs Plné: pou¾ít jen Správce projektù
|
||||
general timesheet cs Obecné
|
||||
last modified timesheet cs Naposledy zmìnìno
|
||||
last month timesheet cs Minulý mìsíc
|
||||
last week timesheet cs Minulý týden
|
||||
last year timesheet cs Minulý rok
|
||||
leave it empty for a full week timesheet cs Ponechte prázdné pro celý týden
|
||||
entry deleted timesheet cs Záznam smazán
|
||||
entry saved timesheet cs Záznam uložen
|
||||
error deleting the entry!!! timesheet cs Chyba při mazání záznamu!!!
|
||||
error saving the entry!!! timesheet cs Chyba při ukládání záznamu!!!
|
||||
existing links timesheet cs Stávající odkazy
|
||||
full: use only projectmanager admin cs Plné: použít jen Správce projektů
|
||||
general timesheet cs Obecné
|
||||
last modified timesheet cs Naposledy změněno
|
||||
last month timesheet cs Minulý měsíc
|
||||
last week timesheet cs Minulý týden
|
||||
last year timesheet cs Minulý rok
|
||||
leave it empty for a full week timesheet cs Ponechte prázdné pro celý týden
|
||||
links timesheet cs Odkazy
|
||||
no details timesheet cs Bez detailù
|
||||
no project timesheet cs ®ádný projekt
|
||||
none: use only free project-names admin cs ®ádný: pou¾ívat jen libovolné názvy projektù
|
||||
or endtime timesheet cs nebo Koncový èas
|
||||
permission denied!!! timesheet cs Pøístup zamítnut!!!
|
||||
no details timesheet cs Bez detailů
|
||||
no project timesheet cs Žádný projekt
|
||||
none: use only free project-names admin cs Žádný: používat jen libovolné názvy projektů
|
||||
or endtime timesheet cs nebo Koncový čas
|
||||
permission denied!!! timesheet cs Přístup zamítnut!!!
|
||||
price timesheet cs Cena
|
||||
projectmanager integration admin cs Integrace se Správcem projektù
|
||||
quantity timesheet cs Mno¾ství
|
||||
save & new timesheet cs Ulo¾it a Nový
|
||||
saves the changes made timesheet cs Ulo¾í provedené zmìny
|
||||
saves this entry and add a new one timesheet cs Ulo¾í aktuální záznam a pøidá nový
|
||||
projectmanager integration admin cs Integrace se Správcem projektů
|
||||
quantity timesheet cs Množství
|
||||
save & new timesheet cs Uložit a Nový
|
||||
saves the changes made timesheet cs Uloží provedené změny
|
||||
saves this entry and add a new one timesheet cs Uloží aktuální záznam a přidá nový
|
||||
select a price timesheet cs Vybrat cenu
|
||||
select a project timesheet cs Vybrat projekt
|
||||
start timesheet cs Zaèátek
|
||||
starttime timesheet cs Poèáteèní èas
|
||||
starttime has to be before endtime !!! timesheet cs Poèáteèní èas musí pøedcházet èasu ukonèení !!!
|
||||
sum %1: timesheet cs Souèet %1:
|
||||
this month timesheet cs Tento mìsíc
|
||||
this week timesheet cs Tento týden
|
||||
show a quantity sum (eg. to sum up negative overtime) admin cs Zobrazit součet množství (např. pro sečtení záporného přesčasu)
|
||||
start timesheet cs Začátek
|
||||
starttime timesheet cs Počáteční čas
|
||||
starttime has to be before endtime !!! timesheet cs Počáteční čas musí předcházet času ukončení !!!
|
||||
sum %1: timesheet cs Součet %1:
|
||||
this month timesheet cs Tento měsíc
|
||||
this week timesheet cs Tento týden
|
||||
this year timesheet cs Tento rok
|
||||
timesheet common cs Harmonogram
|
||||
unitprice timesheet cs Jednotková cena
|
||||
view this entry timesheet cs Zobrazit tento záznam
|
||||
week timesheet cs Týden
|
||||
yesterday timesheet cs Vèera
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. timesheet cs Va¹e databáze NENÍ aktuální (%1 vs. %2), spus»te prosím %3setup%4 a zaktualizujte Va¹í databázi.
|
||||
unitprice timesheet cs Jednotková cena
|
||||
view this entry timesheet cs Zobrazit tento záznam
|
||||
week timesheet cs Týden
|
||||
yesterday timesheet cs Včera
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. timesheet cs Vaše databáze NENÍ aktuální (%1 vs. %2), spusťte prosím %3setup%4 a zaktualizujte Vaší databázi.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user