%1 records imported infolog pt-br %1 registros importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pt-br %1 arquivos lidos (n<>o foi importado, voc<6F> pode %2voltar%3 e efetuar o Teste de importa<74><61>o)
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt-br <b>Arquivos anexados</b> atrav<61>s do sistema de envio:/caminho para clientes de sua pr<70>pria rede
a short subject for the entry infolog pt-br um nome curto para este registro
abort without deleting infolog pt-br Cancelar sem apagar
all links and attachments infolog pt-br todos links e arquivos anexados
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt-br permite configurar o status de um registro. Ex. marque um Apontamento com o Status finalizado quando esta estiver terminada. (Os valores dependem do tipo de registro)
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt-br Copiar suas altera<72><61>es para a <20>rea de transfer<65>ncia, %1recarregar o registro%2 e mescl<63>-los.
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pt-br Personalizar endere<72>o de contato, deixe vazio para usar a informa<6D><61>o do link mais recente.
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pt-br Personalizar informa<6D><61>es de contato, deixe vazio para utilizar a informa<6D><61>o do link mais recente.
date completed infolog pt-br Data de Finaliza<7A><61>o
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pt-br Data de finaliza<7A><61>o (deixe em branco para ser automaticamente informada, quando o status for alterado para Completada ou Cobrada)
deletes the selected typ infolog pt-br Apagar os tipos selecionados
deletes this field infolog pt-br Apagar este campo
deletes this status infolog pt-br Apagar este status
description infolog pt-br Descri<72><69>o
determines the order the fields are displayed infolog pt-br determine a ordem em que os campos aparecer<65>o
disables a status without deleting it infolog pt-br desabilitar o status ap<61>s a remo<6D><6F>o
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt-br voc<6F> quer uma confirma<6D><61>o do respons<6E>vel quanto <20>: aceita<74><61>o, encerramento ou ambos
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt-br Permiss<73>es de edi<64><69>o (edi<64><69>o total inclui fazer outra pessoa respons<6E>vel)
edit this entry infolog pt-br Editar este registro
empty for all infolog pt-br esvaziar tudo
enddate infolog pt-br Data Final
enddate can not be before startdate infolog pt-br A data final n<>o pode ser anterior a data inicial
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pt-br Digitar um contato personalizado, deixe vazio para utilizar o que j<> existe
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pt-br Digitar um fone/e-mail personalizado, deixe vazio para utilizar o que j<> existe
enter a textual description of the log-entry infolog pt-br Digitar uma descri<72><69>o para este novo registro
enter the query pattern infolog pt-br Digite o argumento da consulta
entry and all files infolog pt-br Este e todos os arquivos
error: saving the entry infolog pt-br Erro salvando o registro
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog pt-br Erro: o registro foi atualizado desde sua abertura, por voc<6F>, para edi<64><69>o!
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog pt-br Se um tipo tem um grupo-propriet<65>rio, todas as entradas deste tipo ter<65>o como dono o grupo informado e n<>o o usu<73>rio que as criou.
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pt-br Se n<>o informado, a linha com Pesquisa e Filtros ficar<61> oculta para menos registros que "n<>mero m<>ximo de registro por p<>gina" (definido em suas prefer<65>ncias).
only the attachments infolog pt-br apenas arquivos anexos
only the links infolog pt-br apenas links
open infolog pt-br abrir
optional note to the link infolog pt-br Nota opcional para o Link
order infolog pt-br Ordem
overdue infolog pt-br atrasado
own infolog pt-br Suas tarefas
own open infolog pt-br Suas tarefas abertas
own overdue infolog pt-br Suas tarefas em Atraso
own upcoming infolog pt-br Suas tarefas futuras
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt-br caminho (web-)serverside<br>ex. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt-br O diret<65>rio para os arquivos de usu<73>rio ou grupo DEVE ESTAR FORA da raiz de documentos do servidor web!!!
pattern for search in addressbook infolog pt-br argumento de pesquisa em cat<61>logo de endere<72>os
pattern for search in projects infolog pt-br argumento de pesquisa nos Projetos
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt-br selecione um respons<6E>vel: a pessoa a quem voc<6F> delegar<61> essa tarefa
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt-br selecione um tipo para editar o valor do status ou apague-o
select an app to search in infolog pt-br Selecione em que aplicativo a pesquisa ser<65> feita
select an entry to link with infolog pt-br Selecione um registro para link
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt-br As sub tarefas de chamadas, notas, devem ser mostradas ou n<>o . Voc<6F> pode sempre pode visualizar as sub tarefas <20> partir da principal.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt-br Links para outros aplicativos ou anexos dever<65>o ser exibidos na lista de Tarefas (quando voc<6F> abrir Tarefas em modo normal de visualiza<7A><61>o).
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pt-br O aplicativo Tarefas dever<65> ser exibido na P<>gina Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se voc<6F> n<>o selecionou um aplicativo para sua P<>gina Inicial (em suas prefer<65>ncias).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pt-br O aplicativo Tarefas deve usar o nome completo (nome e sobrenome) ou apenas o login de acesso.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas dever<65> exibir um identificador n<>mero <20>nico, que poder<65> ser usado, por exemplo, como identificador de Ticket.
should the infolog list show the column "last modified". infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas dever<65> exibir a coluna "<22>ltima altera<72><61>o".
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas dever<65> exibir a percentagem j<> realizada somente para o status ou dois <20>cones separados.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt-br Este registro deve ser vis<69>vel apenas para voc<6F> e para usu<73>rios que voc<6F> determine atr<74>ves das regras de controle de acesso, ou deve ser p<>blico?
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt-br Sub-entradas tornam-se "filhas" da "entrada-pai" ou, se n<>o houver "entrada-pai", da entrada principal
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt-br Teste de Importa<74><61>o (mostrar<61> arquivos importados <u>apenas</u> no navegador)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 10 caracteres), alterando-o far<61> dados existentes inacess<73>veis
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 20 caracteres), alterando-o far<61> dados existentes inacess<73>veis
the text displayed to the user infolog pt-br o texto mostrado ao usu<73>rio
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt-br Estes s<>o os filtros padr<64>es do M<>dulo de Tarefas. Os filtros ajudam a limitar a vis<69>o atual. Existem filtros para mostrar tarefas encerradas, ou abertas, ou at<61> todas as tarefas dispon<6F>veis a todos os usu<73>rios.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt-br at<61> quando uma pend<6E>ncia ou chamada esteja encerrada.
values for selectbox infolog pt-br Valores para a caixa de sele<6C><65>o
view all subs of this entry infolog pt-br Ver todas as subs para este registro
view other subs infolog pt-br ver outras subs
view parent infolog pt-br Ver superiores
view subs infolog pt-br ver inferiores
view the parent of this entry and all his subs infolog pt-br Ver o registro superior e todos os inferiores
view this linked entry in its application infolog pt-br Ver esse link no aplicativo correspondente
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pt-br Quando uma pend<6E>ncia ou chamada for iniciada ela dever<65> ser mostrada primeiro no filtro que esteja aberto ou na sua p<>gina inicial
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog pt-br Que registros adicionais o respons<6E>vel estar<61> autorizado a editar sem ter acesso <20> edi<64><69>o?<br/>Status, percentagem e data de finaliza<7A><61>o s<>o sempre autorizados.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog pt-br Que direitos impl<70>citos o respons<6E>vel dever<65> receber ?
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pt-br Sua base de dados N<>O est<73> atualizada (%1 x %2), por favor execute %3setup%4 para atualiz<69>-la.