acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail pl Pobieranie uprawnień ACL nie powiodło się, wygląda na to, że nie ustawiono żadnych uprawnień!
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail pl Należy pamiętać, że dodanie wszystkich wybranych plików w trybie %1 spowoduje również zmianę wszystkich istniejących załączników na liście w tryb %2. \Czy chcesz kontynuować?
be aware that all attachments will be sent as %1! mail pl Pamiętaj, że wszystkie załączniki zostaną wysłane w trybie %1!
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail pl Domyślnie "http://" jest po prostu zastępowane przez "https://". Możesz skonfigurować 'https://proxy.egroupware.org/', aby ładować również obrazy dostępne tylko przez http.
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail pl Skonfigurowane wartości zostaną ustawione automatycznie w oknie dialogowym kompilacji dla wybranego pola podczas tworzenia nowej wiadomości e-mail.
default toolbar actions shown in mail's html editor mail pl Funkcje włączone w pasku narzędzi edytora HTML podczas tworzenia wiadomości e-mail
default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail pl Domyślna wartość pamiętania hasła S/MIME w minutach
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail pl Określa co ma być pokazywane jako etykieta kontaktu dla dodawanego kontaktu w Do/Kopiuj/Blind copy podczas komponowania emaila. Domyślnie firstname lastname, a puste oznacza włączenie wszystkiego co dostępne.
defines what to show as identity label on mail folder header common pl Określa co ma być pokazywane jako etykieta tożsamości w nagłówku folderu poczty
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail pl Czy naprawdę chcesz przełączyć flagę %1 dla WSZYSTKICH wiadomości w bieżącym widoku?
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail pl Czy naprawdę chcesz przełączyć etykietę %1 dla WSZYSTKICH wiadomości w bieżącym widoku?
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail pl Czy chcesz zostać poproszony o potwierdzenie przed dołączeniem wybranych wiadomości do nowej wiadomości e-mail?
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail pl Czy chcesz być pytany o potwierdzenie przed przeniesieniem wybranej wiadomości do innego folderu?
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail pl Czy chcesz zapobiec edycji / konfigurowaniu reguł filtra (nawet jeśli Sieve jest włączone)?
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail pl Czy chcesz zapobiec edycji / konfigurowaniu powiadomienia wysyłanego na inne adresy email jeśli pojawią się nowe wiadomości (nawet jeśli Sieve jest włączone)?
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail pl Czy chcesz zapobiec edycji / konfigurowaniu powiadomienia o wakacjach (nawet jeśli Sieve jest włączone)?
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? mail pl Czy chcesz zapobiec zarządzaniu folderami (tworzenie, prawa dostępu i subskrypcja)?
does not contain mail pl nie zawiera
does not exist on imap server. mail pl nie istnije na serwerze IMAP
does not match mail pl nie pasuje
does not match regexp mail pl nie pasuje do wzorca
don't use draft folder mail pl Nie używaj folderu szkiców
don't use sent mail pl Nie używaj Wysłanych
don't use template folder mail pl Nie używaj folderu szablonów
folder %1 %2 failed because of %3! mail pl Folder %1 %2 nie powiódł się z powodu %3!
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail pl Folder %1 został utworzony pomyślnie, chociaż subskrypcja nie powiodła się z powodu %2.
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail pl Jeśli chcesz zobaczyć podgląd wiadomości po pojedynczym kliknięciu tematu, włącz tę opcję.
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail pl Jeśli chcesz wybrać wiele folderów w jednej akcji, możesz przytrzymać klawisz Ctrl, a następnie wybrać folder jako zakres początkowy i inny folder na tym samym poziomie jako zakres końcowy, wszystkie foldery pomiędzy nimi zostaną wybrane lub odznaczone na podstawie ich bieżącego stanu.
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail pl Import wiadomości %1 nie powiódł się. Nie można zapisać wiadomości w folderze %2 z powodu: %3
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail pl Import wiadomości %1 nie powiódł się. Folder docelowy %2 nie istnieje.
import of message %1 failed. destination folder not set. mail pl Import wiadomości %1 nie powiódł się. Folder docelowy nie został ustawiony.
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail pl Import wiadomości %1 nie powiódł się. Nie określono kontaktów do scalenia i wysłania.
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail pl W skrzynce pocztowej: %1, z ID: %2 i PartID: %3
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail pl W celu ochrony prywatności wszystkie zewnętrzne źródła w tej wiadomości e-mail są zablokowane.
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail pl Inicjalizacja modułu poczty nie powiodła się. Użyj kreatora konfiguracji, aby poprawić konfigurację.
inline mail pl Do przodu
insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose dialog (you may not be able to switch signatures) mail pl wstaw podpis na górze nowej wiadomości (lub odpowiedzi) podczas otwierania okna dialogowego tworzenia (może nie być możliwe przełączanie podpisów).
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail pl Lista akcji, które mają być domyślnie włączone/aktywowane (np. akcja Mail composose zapisz jako InfoLog)
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail pl Wiadomości można kopiować do tego folderu za pomocą menu kontekstowego, jeśli folder jest skonfigurowany.
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail pl Serwer pocztowy zgłosił:\n%1 \nCzy chcesz kontynuować, usuwając wybrane wiadomości natychmiast (kliknij ok)? \nJeśli nie, spróbuj opróżnić folder śmieci przed kontynuowaniem. (kliknij anuluj)
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail pl Nie podano miejsca docelowego folderu ani folderu do zapisania wiadomości lub innego środka do przechowywania poczty (zapisz w InfoLog/Ticketsystem), ale jest to wymagane.
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail pl Ma sens tylko w przypadku przesyłania hasła innym kanałem / poza tą pocztą do odbiorców!
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail pl Potrzebne tylko w przypadku niektórych serwerów, które nie zwracają wszystkich folderów na poziomie głównym, aby pobrać wszystkie foldery dla tego poziomu.
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail pl Skonfiguruj certyfikat S/MIME w zakładce Szyfrowanie znajdującej się w oknie dialogowym Edytuj konto.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje reguły filtrowania po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID:%2.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje wiadomości urlopowe po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID:%2.
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail pl Przetwarzanie pliku %1 nie powiodło się. Nie dotrzymano podstawowych restrykcji.
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin pl Podaj domyślny tekst urlopu (używany w nowych wiadomościach urlopowych, gdy nie było wcześniej skonfigurowanej wiadomości).
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail pl Usunięcie %1 z czarnej listy adresów e-mail nie powiodło się z powodu %2
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pl Usunięcie %1 z adresów e-mail znajdujących się na czarnej liście nie powiodło się z powodu %2
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail pl Odpowiadanie na tę wiadomość nie powiodło się, ponieważ treść tej wiadomości wydaje się być zaszyfrowana i nie można jej poprawnie odszyfrować. Jeśli nadal chcesz dołączyć treść tej zaszyfrowanej wiadomości, możesz zamiast tego spróbować użyć opcji prześlij jako załącznik.
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail pl Zgłoś tę wiadomość jako spam - rozwiązania antyspamowe, takie jak SpamTitan, nauczą się.
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail pl Zgłoś tę treść wiadomości e-mail jako spam - rozwiązania antyspamowe, takie jak spamTitan, będą się uczyć
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail pl Nie znaleziono wymaganej klasy PEAR Mail/mimeDecode.php.
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail pl Wymagane do wyłączenia, jeśli używasz Dovecot z prywatnymi flagami widocznymi w folderze współdzielonym lub folderze użytkownika!
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail pl Czy podpis powinien być wstawiany po (standardowo) lub przed odpowiedzią lub przesłaniem dalej oraz czy podpis powinien być widoczny i możliwy do zmiany podczas tworzenia.
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail pl pokazywanie wszystkich folderów (subskrybowanych i niesubskrybowanych) w panelu folderów na ekranie głównym
show test connection section and control the level of info displayed? mail pl Pokazywać sekcję połączenia testowego i kontrolować poziom wyświetlanych informacji?
show test connection section and control the level of info displayed?? mail pl Pokazać sekcję połączenia testowego i kontrolować poziom wyświetlanych informacji?
show them this time only mail pl Pokaż je tylko tym razem
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail pl Wyświetla tymczasowo widoczne powiadomienie zawierające adres, temat i fragment wiadomości e-mail.
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail pl Serwer IMAP musi spełniać określone wymagania ORAZ być odpowiednio skonfigurowany:
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail pl Nadawca wiadomości poprosił o potwierdzenie przeczytania wiadomości. Czy chcesz je wysłać?
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail pl Nie ma już miejsca na przechowywanie skryptu sito, sprawdź opcję sieve_maxscriptsize w konfiguracji serwera pocztowego.
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail pl Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy obsługiwane przez niezabezpieczony protokół HTTP. Należy pamiętać, że wyświetlanie lub zezwalanie na nie może zagrozić bezpieczeństwu!
this message is smime encrypted and password protected. mail pl Ta wiadomość jest szyfrowana S/MIME i chroniona hasłem.
timeout on connections to your imap server mail pl Limit czasu połączeń z serwerem IMAP
to do mail pl Aby wykonać
toggle all folders view for %1 mail pl Przełącz widok wszystkich folderów dla %1
when deleting messages mail pl Gdy usuwasz wiadomość
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail pl które foldery (oprócz Wysłane) powinny być wyświetlone z użyciem schematy folderu "Wysłane"
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail pl które foldery - ogólnie - nie powinny być automatycznie tworzone jeśli nie istnieją
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail pl Możesz użyć $$start$$ dla powyższej daty początkowej i $$end$$ dla daty końcowej.
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail pl Możesz dodać ten certyfikat do swojego kontaktu, jeśli ufasz temu podpisowi.
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail pl Aby wysłać tę wiadomość, należy wprowadzić hasło S/MIME.
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail pl Musisz zainstalować wtyczkę Mailvelope dostępną dla Chrome i Firefox z %1.
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail pl Aby móc zapisać wiadomość w VFS, należy najpierw zapisać ją jako wersję roboczą.
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail pl Utracisz aktualną treść wiadomości, chyba że zapiszesz ją w schowku!
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail pl Twój pozostały limit %1 jest zbyt niski, możesz nie być w stanie wysyłać/odbierać kolejnych wiadomości e-mail.\n Chociaż wyczyszczenie wiadomości e-mail w koszu lub folderze śmieci może pomóc odzyskać trochę wolnego miejsca.\n Jeśli to nie pomogło, poproś administratora o zwiększenie limitu.