%1 records imported infolog es-es %1 registros importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog es-es %1 registros le<6C>dos (a<>n sin importar, puede %2volver%3 y desmarcar Probar Importar)
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog es-es <b>ficheros adjuntos por enlaces smb<6D>licos</b> en vez de subir y recuperar con file:/ruta para clientes de la red local
a short subject for the entry infolog es-es descripci<63>n corta para la entrada
abort without deleting infolog es-es Cancelar sin eliminar
all links and attachments infolog es-es todos los enlaces y ficheros adjuntos
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si est<73> terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog es-es Copiar los cambios al portapapeles, %1recargar la entrada%2 e incluirlos.
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog es-es Direcci<63>n de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la informaci<63>n del enlace m<>s reciente
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog es-es Informaci<63>n de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la informaci<63>n del enlace m<>s reciente
custom fields infolog es-es Campos personalizados
custom fields, typ and status common es-es Campos personalizados, tipo y estado
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog es-es Fecha completada (dejar en blanco para tenerlo autom<6F>tico si el estado es hecho o facturado)
deletes the selected typ infolog es-es elimina el tipo seleccionado
deletes this field infolog es-es elimina este campo
deletes this status infolog es-es elimina este estado
description infolog es-es Descripci<63>n
determines the order the fields are displayed infolog es-es determina el orden en el que se muestran los campos
disables a status without deleting it infolog es-es deshabilita un estado sin eliminarlo
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog es-es <09>Desea una confirmaci<63>n del responsable al aceptar, terminar la tarea, o ambos?
done infolog es-es hecho
download infolog es-es Descargar
duration infolog es-es Duraci<63>n
each value is a line like <id>[=<label>] infolog es-es cada valor es una l<>nea como <id>[=<etiqueta>]
edit infolog es-es Editar
edit or create categories for ingolog infolog es-es Editar o crear categor<6F>as para el Registro
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog es-es editar derechos (editar todos los derechos, incluyendo hacer a alguien responsable)
enddate can not be before startdate infolog es-es La fecha de finalizaci<63>n no puede ser anterior a la de inicio
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog es-es introduzca un contacto personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog es-es introduzca un tel<65>fono o correo electr<74>nico personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a textual description of the log-entry infolog es-es introduzca un texto descriptivo de la entrada
enter the query pattern infolog es-es Introduzca el patr<74>n de b<>squeda
entry and all files infolog es-es Entrada y todos los archivos
error: saving the entry infolog es-es Error al guardar la entrada
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog es-es Error: <20>La entrada ha sido actualizada desde que la abri<72> para editar!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog es-es Si no est<73> puesta, la l<>nea con los filtros de b<>squeda y filtros est<73> oculta para menos entradas que "m<>x. por p<>gina" (como se defini<6E> en las preferencias comunes).
longer textual description infolog es-es descripci<63>n larga de la entrada
low infolog es-es baja
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es-es longitud m<>xima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
max number of entries to display on the main screen infolog es-es N<>mero m<>ximo de entradas visibles en la pantalla principal
name must not be empty !!! infolog es-es <09>El nombre no puede quedar vac<61>o!
name of new type to create infolog es-es Nombre del nuevo tipo para crear
number of records to read (%1) infolog es-es N<>mero de registros a leer (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog es-es N<>mero de fila para un cuadro de texto multil<69>nea o lista despleglabe multiselecci<63>n
offer infolog es-es ofrecer
ongoing infolog es-es actuales
only the attachments infolog es-es s<>lo los adjuntos
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog es-es S<>lo hasta este n<>mero de entradas se mostrar<61>n en la pantalla principal.
optional note to the link infolog es-es nota opcional para el enlace
order infolog es-es Ordenar
overdue infolog es-es vencido
own infolog es-es propio
own open infolog es-es propio abierto
own overdue infolog es-es propio vencido
own upcoming infolog es-es propio en camino
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog es-es Ruta en el servidor ej. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog es-es Ruta a los ficheros de usuario y grupos. <20><>DEBE ESTAR FUERA de la estructura del servidor web!!
pattern for search in addressbook infolog es-es expresi<73>n a buscar en la Libreta de direcciones
pattern for search in projects infolog es-es expresi<73>n a buscar en Proyectos
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es seleccionar un responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
select an app to search in infolog es-es Seleccionar una aplicaci<63>n en la que buscar
select an entry to link with infolog es-es Seleccionar una entrada a la que apunte un enlace
should infolog display your open entries - not finished tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog es-es <09>Mostrar en el Registro las entradas abiertas en la pantalla principal (tareas sin finalizar, llamadas telef<65>nicas o notas)? Funciona s<>lo si no ha seleccionado en las preferencias una aplicaci<63>n para la pantalla principal
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog es-es <09>Mostrar las Subtareas (subllamadas o subnotas) en la vista normal? Puede ver siempre estos subtipos a trav<61>s de su tipo superior.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog es-es <09>Deben mostrarse los enlaces a otras aplicaciones y/o los ficheros adjuntos en la lista del registro (la vista normal al entrar en el registro)?
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog es-es <09>Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o s<>lo los nombres internos de la aplicaci<63>n?
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog es-es <09>Mostrar una lista con un id num<75>rico <20>nico, que se pueda usar como id de ticket?
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog es-es <09>Mostrar en la lista el porcentaje de finalizaci<63>n s<>lo para el estado de salida o dos iconos separados?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog es-es <09>Poner esta entrada visible s<>lo para usted y la gente que indique?
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog es-es Las subentradas quedan por debajo de las entradas del nivel superior o del principal, si no hay nivel superior.
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog es-es Probar Importar (mostrar registros importables <u>s<>lo</u> en el navegador)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambi<62>ndolo hace que los datos existentes no est<73>n disponibles.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambi<62>ndolo hace que los datos existentes no est<73>n disponibles.
the text displayed to the user infolog es-es el texto que se muestra al usuario
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog es-es Este es el filtro que el Registro usa cuando usted entra a la aplicaci<63>n. Los filtros limitan las entradas que se ven en la vista actual. Hay filtros para mostrar s<>lo las terminadas, todav<61>a abiertas o entradas futuras suyas o de todos los usuarios.
til when should the todo or phonecall be finished infolog es-es <09>Hasta cu<63>ndo puede la tarea o llamada telef<65>nica estar sin terminar?
values for selectbox infolog es-es Valores para lista desplegable
view all subs of this entry infolog es-es Ver todos los subs de esta entrada
view other subs infolog es-es ver otros subs
view parent infolog es-es Ver padre
view subs infolog es-es ver subs
view the parent of this entry and all his subs infolog es-es Ver el padre de esta entrada y todos sus subs
view this linked entry in its application infolog es-es ver esta entrada vinculada en su aplicaci<63>n
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog es-es Cu<43>ndo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de tel<65>fono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la p<>gina de inicio
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog es-es <09>Qu<51> campos adicionales puede editar el responsable sin tener derechos de edici<63>n?<br />El estado, porcentaje y fecha de finalizaci<63>n se permiten siempre.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog es-es <09>Qu<51> derechos impl<70>citos de ACL debe tener el responsable?
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog es-es Su base de datos NO est<73> actualizada (%1 vs. %2). Por favor, vaya a %3setup%4 para actualizarla.