egroupware/addressbook/setup/phpgw_pl.lang

327 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-02-25 23:14:48 +01:00
%1 added addressbook pl %1 dodany
%1 contact(s) %2 addressbook pl %1 kontakt(<28>w) %2
2007-05-05 11:07:52 +02:00
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook pl %1 kontakt(<28>w)%2, %3 nie by<62>o mo<6D>liwe poniewa<77> nie masz odpowiednich praw !!!
2007-02-25 23:14:48 +01:00
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook pl %1 p<>l w %2 cz<63>onk<6E>w innej organizacji zmieniono
2004-06-11 21:23:19 +02:00
%1 records imported addressbook pl Zaimportowano %1 rekord<72>w
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook pl Wczytano %1 rekord<72>w (ale jeszcze nie zaimportowano, mo<6D>esz %2wr<77>ci<63>%3 i skasowa<77> zaznaczenie pr<70>bnego importu)
2007-02-25 23:14:48 +01:00
%1 starts with '%2' addressbook pl %1 zaczyna si<73> od %2
(e.g. 1969) addressbook pl (np. 1969)
2007-02-25 23:14:48 +01:00
<b>no conversion type &lt;none&gt; could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook pl <b>Nie wybrano trybu konwersji typu <<3C>aden>.</b> Prosz<73> wybra<72> typ trybu konwersji z listy
2004-06-11 21:23:19 +02:00
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook pl @-eval() jest dost<73>pne wy<77><79>cznie dla administrator<6F>w !!!
2007-02-25 23:14:48 +01:00
account repository admin pl Repozytorium kont
accounts addressbook pl Konta
actions addressbook pl Polecenia
2007-02-25 23:14:48 +01:00
add %1 addressbook pl Dodaj %1
add a contact to this organisation addressbook pl Dodaj kontakty do tej organizacji
add a new contact addressbook pl Dodaj nowy kontakt
2007-05-05 11:07:52 +02:00
add a new list addressbook pl Dodaj now<6F> list<73>
2004-06-11 21:23:19 +02:00
add a single entry by passing the fields. addressbook pl Dodaj pojedyczy wpis za pomoc<6F> przekazania p<>l
add custom field addressbook pl Dodaj pole u<>ytkownika
2007-05-05 11:07:52 +02:00
add to distribution list: addressbook pl Dodaj do listy dystrybucyjnej:
added by synchronisation addressbook pl dodano poprzez synchronizacj<63>
added to distribution list addressbook pl dodano do listy dystrybucyjnej
2007-02-25 23:14:48 +01:00
additional information about using ldap as contact repository admin pl Dodatkowe informacje o korzystaniu z LDAP jako repozytorium kontakt<6B>w
2004-06-11 21:23:19 +02:00
address book common pl Kontakty, adresy
address book - vcard in addressbook pl Wczytanie kartek elektronicznych do ksi<73><69>ki adresowej
address book - view addressbook pl Przegl<67>d ksi<73><69>ki adresowej
2002-09-04 02:10:57 +02:00
address line 2 addressbook pl Wiersz adresu nr 2
2002-08-23 03:01:10 +02:00
address type addressbook pl Typ adresu
2004-06-11 21:23:19 +02:00
addressbook common pl Ksi<73><69>ka adresowa
2007-05-05 11:07:52 +02:00
addressbook csv export addressbook pl Eksport ksi<73><69>ki adresowej do CSV
2007-02-25 23:14:48 +01:00
addressbook menu addressbook pl Menu ksi<73><69>ki adresowej
2004-06-11 21:23:19 +02:00
addressbook preferences addressbook pl Ustawienia ksi<73><69>ki adresowej
2007-02-25 23:14:48 +01:00
addressbook the contact should be saved to addressbook pl Ksi<73><69>ka adresowa do kt<6B>rej ma zosta<74> zapisany ontakt
addressbook-fieldname addressbook pl Nazwa pola adresowego
2004-06-11 21:23:19 +02:00
addvcard addressbook pl Dodaj kartk<74> elektroniczn<7A>
2007-02-25 23:14:48 +01:00
advanced search addressbook pl Wyszukiwanie szczg<7A><67>owe
all contacts addressbook pl Wszystkie kontakty
allow users to maintain their own account-data admin pl Pozw<7A>l u<>ytkownikom zarz<72>dza<7A> danymi w<>asnego konta
2002-08-23 03:01:10 +02:00
alt. csv import addressbook pl Alt. CSV Import
2007-02-25 23:14:48 +01:00
always addressbook pl zawsze
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook pl Zapisz zmiany do wszystkich cz<63>onk<6E>w, kt<6B>rzy maj<61> t<> sam<61> zawarto<74><6F> p<>l
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook pl Zapisz zmiany do wszystkich, nie tylko pokazanych !!!
are you shure you want to delete this contact? addressbook pl Jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> ten kontakt?
2004-06-11 21:23:19 +02:00
are you sure you want to delete this field? addressbook pl Czy na pewno skasowa<77> to pole?
2007-02-25 23:14:48 +01:00
assistent addressbook pl Asystent
assistent phone addressbook pl Nr. telefonu asystenta
2002-08-23 03:01:10 +02:00
birthday common pl Urodziny
birthdays common pl Urodziny
2002-08-23 03:01:10 +02:00
blank addressbook pl Puste
2002-09-04 02:10:57 +02:00
business common pl Firma
2007-02-25 23:14:48 +01:00
business address addressbook pl Adres firmy
2002-09-04 02:10:57 +02:00
business city addressbook pl Miasto firmy
2004-06-11 21:23:19 +02:00
business country addressbook pl Kraj firmy
business email addressbook pl E-mail firmy
business fax addressbook pl Faks firmy
business phone addressbook pl Telefon firmy
business state addressbook pl Wojew<65>dztwo
business street addressbook pl Ulica firmy
business zip code addressbook pl Kod pocztowy firmy
2007-02-25 23:14:48 +01:00
calendar uri addressbook pl URI kalendarza
can be changed via setup >> configuration admin pl Mo<4D>e zosta<74> zmieniony przez Ustawienia >> Konfiguracja
2002-08-23 03:01:10 +02:00
car phone addressbook pl Telefon w samochodzie
2007-02-25 23:14:48 +01:00
categories, notes, ... addressbook pl Kategorie, notatki, ...
2004-06-11 21:23:19 +02:00
cell phone addressbook pl Telefon kom<6F>rkowy
2007-02-25 23:14:48 +01:00
change all organisation members addressbook pl zmie<69> wszystkich cz<63>onk<6E>w organizacji
charset for the csv export addressbook pl strona kodowa dla eksportu CSV
charset of file addressbook pl strona kodowa pliku
check all addressbook pl Zaznacz wszystkie
choose an icon for this contact type admin pl Wybierz ikonk<6E> dla tego typu kontakt<6B>w
chosse an etemplate for this contact type admin pl Wybierz jaki<6B> eTemplate dla tego typu kontakt<6B>w
2004-06-11 21:23:19 +02:00
city common pl Miasto
2002-08-23 03:01:10 +02:00
company common pl Firma
2007-02-25 23:14:48 +01:00
company name addressbook pl Nazwa firmy
configuration common pl Konfiguracja
2002-08-23 03:01:10 +02:00
contact common pl Kontakt
2002-09-04 02:10:57 +02:00
contact application admin pl Aplikacja kontaktowa
2007-02-25 23:14:48 +01:00
contact copied addressbook pl Kontakt zosta<74> skopiowany
contact deleted addressbook pl Kontakt zosta<74> skasowany
contact id addressbook pl ID kontaktu
contact repository admin pl Repozytorium kontaktu
contact saved addressbook pl Kontakt zosta<74> zapisany
2002-09-04 02:10:57 +02:00
contact settings admin pl Ustawienia kontaktu
2007-02-25 23:14:48 +01:00
contacts and account contact-data to ldap admin pl Kontakty i dane osobiste konta do LDAP
contacts to ldap admin pl kontakty do LDAP'a
contacts to ldap, account contact-data to sql admin pl kontakty do LDAP'a, dane kont do SQL'a
contains addressbook pl zawiera
copied by %1, from record #%2. addressbook pl Skopiowane przez %1, z rekordu # %2
2007-02-25 23:14:48 +01:00
copy a contact and edit the copy addressbook pl Skopiuj kontakt i edytuj kopi<70>
2002-08-23 03:01:10 +02:00
country common pl Kraj
2007-02-25 23:14:48 +01:00
create new links addressbook pl Utw<74>rz nowe linki
created addressbook pl Utworzony
credit addressbook pl Kredyt
csv-fieldname addressbook pl Nazwa pola CSV
csv-filename addressbook pl Nazwa pliku CSV
2004-06-11 21:23:19 +02:00
custom addressbook pl U<>ytkownika
custom fields addressbook pl Pola u<>ytkownika
2007-05-05 11:07:52 +02:00
debug output in browser addressbook pl Debuguj wynik w przegl<67>darce
2007-05-17 00:10:08 +02:00
default address format addressbook pl Domy<6D>lny format adresu
2007-05-05 11:07:52 +02:00
default addressbook for adding contacts addressbook pl Domy<6D>lna ksi<73><69>ka adresowa przy dodawaniu kontakt<6B>w
2004-06-11 21:23:19 +02:00
default filter addressbook pl Filtr domy<6D>lny
2007-02-25 23:14:48 +01:00
delete a single entry by passing the id. addressbook pl Usu<73> jeden wpis wed<65>ug podanego id.
2007-05-05 11:07:52 +02:00
delete selected distribution list! addressbook pl Usu<73> wybran<61> list<73> dystrybucyjn<6A>!
2007-02-25 23:14:48 +01:00
delete this contact addressbook pl Usu<73> ten kontakt
2007-05-05 11:07:52 +02:00
delete this organisation including all its contacts addressbook pl Usu<73> t<> organizacj<63> i wszystkie jej kontakty
2007-02-25 23:14:48 +01:00
deleted addressbook pl skasowany
deletes the photo addressbook pl Usu<73> to zdj<64>cie
department common pl Oddzia<69>
departments addressbook pl oddzia<69>y
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook pl Przypominaj o urodzinach na stronie startowej (strona domowa z ikonk<6E> domu)
2007-05-05 11:07:52 +02:00
distribution list deleted addressbook pl Lista dystrybucyjna zosta<74>a usuni<6E>ta
distribution lists addressbook pl Listy dystrybucyjne
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook pl Czy chcesz prywatn<74> ksi<73>g<EFBFBD> go<67>ci, niewidoczn<7A> dla innych u<>ytkownik<69>w, kt<6B>rym nie da<64>e<EFBFBD> praw do niej?
2007-02-25 23:14:48 +01:00
do your really want to delete this contact? addressbook pl Naprawd<77> chcesz usun<75><6E> ten kontakt?
doesn't matter addressbook pl nie ma znaczenia
2002-09-04 02:10:57 +02:00
domestic addressbook pl Domowy
2007-05-05 11:07:52 +02:00
don't hide empty columns addressbook pl Nie ukrywaj pustych kolumn
download addressbook pl Pobierz
2007-05-05 11:07:52 +02:00
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook pl Zapisz plik na dysku (je<6A>eli nie zaznaczysz, wynik b<>dzie pokazany wy<77><79>cznie w oknie przegl<67>darki)
2007-02-25 23:14:48 +01:00
download this contact as vcard file addressbook pl sci<63>gnij ten kontakt jako plik vCard
2004-06-11 21:23:19 +02:00
edit custom field addressbook pl Edytuj pole u<>ytkownika
edit custom fields admin pl Edytuj pola u<>ytkownika
2007-02-25 23:14:48 +01:00
edit extra account-data in the addressbook admin pl Eytuj dodatkowe dane kont w ksi<73><69>ce adresowej
edit phonenumbers - addressbook pl Edytuj numery telefon<6F>w
email & internet addressbook pl Email i WWW
empty for all addressbook pl puste dla wszystkich
2007-02-25 23:14:48 +01:00
enable an extra private addressbook addressbook pl W<><57>cz dodatkow<6F> prywatn<74> ksi<73><69>k<EFBFBD> adresow<6F>
2004-06-11 21:23:19 +02:00
enter the path to the exported file here addressbook pl Podaj <20>cie<69>k<EFBFBD> do wyexportowanego pliku tutaj
2007-02-25 23:14:48 +01:00
error deleting the contact !!! addressbook pl B<><42>d podczas kasowania kontaktu !!!
error saving the contact !!! addressbook pl B<><42>d podczas zapisywania kontaktu !!!
existing links addressbook pl Istniej<65>ce linki
export addressbook pl eksport
export as csv addressbook pl Eksport jako CSV
export as vcard addressbook pl Eksport jako vCard
2002-09-04 02:10:57 +02:00
export contacts addressbook pl Eksportuj kontakty
2002-08-23 03:01:10 +02:00
export file name addressbook pl Nazwa pliku
2004-06-11 21:23:19 +02:00
export from addressbook addressbook pl Eksport z ksi<73><69>ki adresowej
2007-02-25 23:14:48 +01:00
export selection addressbook pl Wyeksportuj wybrane
exported addressbook pl wyeksportowano
2007-05-05 11:07:52 +02:00
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook pl Eksportuj kontakty z ksi<73><69>ki adresowej do pliku CSV, czyli "warto<74>ci rozdzielone przecinkami". Mo<4D>esz wybra<72> r<>wnie<69> tabulator jako separator.
2002-08-23 03:01:10 +02:00
extra addressbook pl Dodatkowe
2007-05-05 11:07:52 +02:00
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook pl nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> %1 cz<63>onk<6E>w organizacji (brak uprawnie<69>)
2002-09-04 02:10:57 +02:00
fax addressbook pl Faks
fax number common pl Numer faksu
2004-06-11 21:23:19 +02:00
field %1 has been added ! addressbook pl Pole %1 zosta<74>o dodane !
field %1 has been updated ! addressbook pl Pole %1 zosta<74>o zaktualizowane !
2002-08-23 03:01:10 +02:00
field name addressbook pl Nazwa pola
2007-05-05 11:07:52 +02:00
fields for the csv export addressbook pl Pola do wyeksportowania do CSV
fields the user is allowed to edit himself admin pl Pola, kt<6B>re mog<6F> by<62> edytowane przez u<>ytkownika
2004-06-11 21:23:19 +02:00
fields to show in address list addressbook pl Pola pokazywane na li<6C>cie adres<65>w
fieldseparator addressbook pl Separator p<>l
2007-05-05 11:07:52 +02:00
for read only ldap admin pl dla dost<73>pu LDAP tylko do odczytu
2007-02-25 23:14:48 +01:00
freebusy uri addressbook pl URI wolny/zaj<61>ty
2004-06-11 21:23:19 +02:00
full name addressbook pl Pe<50>na nazwa
2007-02-25 23:14:48 +01:00
general addressbook pl G<><47>wne
2002-08-23 03:01:10 +02:00
geo addressbook pl GEO
global categories addressbook pl Kategorie globalne
2004-06-11 21:23:19 +02:00
grant addressbook access common pl Nadaj prawa dost<73>pu do ksi<73><69>ki adresowej
2007-02-25 23:14:48 +01:00
group %1 addressbook pl Grupa %1
2007-05-05 11:07:52 +02:00
hide accounts from addressbook addressbook pl Ukryj konta z ksi<73><69>ki adresowej
hides accounts completly from the adressbook. addressbook pl Ukrywa ca<63>kowicie konta z ksi<73><69>ki adresowej
2007-02-25 23:14:48 +01:00
home address addressbook pl Adres domowy
home address, birthday, ... addressbook pl Adres domowy, urodziny, ...
2002-09-04 02:10:57 +02:00
home city addressbook pl Miasto zamieszkania
home country addressbook pl Kraj zamieszkania
home email addressbook pl E-mail domowy
home phone addressbook pl Telefon domowy
home state addressbook pl Wojewdztwo
2002-08-23 03:01:10 +02:00
home street addressbook pl Ulica
home zip code addressbook pl Kod pocztowy
2007-05-31 16:49:26 +02:00
how many contacts should non-admins be able to export (empty = no limit) admin pl Jak du<64><75> paczk<7A> kontakt<6B>w mog<6F> eksportowa<77> nie-administratorzy (puste oznacza brak limitu)
2007-02-25 23:14:48 +01:00
icon addressbook pl Ikonka
if accounts are already in ldap admin pl je<6A>li konta s<> ju<6A> w LDAPie
import addressbook pl Importuj
2002-09-04 02:10:57 +02:00
import contacts addressbook pl Importuj kontakty
2004-06-11 21:23:19 +02:00
import csv-file into addressbook addressbook pl Importuj plik CSV do ksi<73><69>ki adresowej
2002-08-23 03:01:10 +02:00
import file addressbook pl Plik importu
2007-02-25 23:14:48 +01:00
import from addressbook pl Importuj z
2002-08-23 03:01:10 +02:00
import from ldif, csv, or vcard addressbook pl Import z LDIF, CSV lub VCard
2002-09-04 02:10:57 +02:00
import from outlook addressbook pl Importuj z programu Outlook
2007-05-05 11:07:52 +02:00
import multiple vcard addressbook pl Importuj wiele plik<69>w VCard
2004-06-11 21:23:19 +02:00
import next set addressbook pl Importuj nast<73>pny set
import_instructions addressbook pl W Netscape, otw<74>rz Ksi<73><69>k<EFBFBD> Adresow<6F> (Addressbook) i wybierz z menu <b>Plik</b> (File) pozycj<63> <b>Eksport</b>. Plik zostanie wyeksportowany w formacie LDIF.<p> W Outlooku, wybierz folder Kontakty, wybierz z menu <b>Plik</b> pozycj<63> <b>Import i eksport</b> i wyeksportuj swoje kontakty do pliku tekstowego oddzielanego kropk<70> (CSV).<p>W Palm Desktop 4.0 (lub wy<77>szym), wejd<6A> do ksi<73><69>ki adresowej i wybierz <b>Export</b> z menu <b>Plik</b>. Zostanie on wyeksportowany w formacie VCard.
2007-02-25 23:14:48 +01:00
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook pl Za %1 dni s<> urodziny %3
income addressbook pl Doch<63>d
2007-05-05 11:07:52 +02:00
insufficent rights to delete this list! addressbook pl Brak wystarczaj<61>cych uprawnie<69> do usuni<6E>cia listy!
2004-06-11 21:23:19 +02:00
international addressbook pl Mi<4D>dzynarodowy
2002-08-23 03:01:10 +02:00
label addressbook pl Etykieta
2007-02-25 23:14:48 +01:00
last modified addressbook pl ostatnio zmodyfikowany
last modified by addressbook pl ostatnio zmodyfikowany przez
2004-06-11 21:23:19 +02:00
ldap context for contacts admin pl Kontekst LDAP dla kontakt<6B>w
ldap host for contacts admin pl Serwer LDAP dla kontakt<6B>w
2007-02-25 23:14:48 +01:00
ldap settings for contacts admin pl Ustawienia LDAP dla kontaktu
ldif addressbook pl LDIF
2002-08-23 03:01:10 +02:00
line 2 addressbook pl Wiersz 2
2007-02-25 23:14:48 +01:00
link title for contacts show addressbook pl Tytu<74> linku przy pokazywaniu kontakt<6B>w
links addressbook pl Linki
list all categories addressbook pl Wywietl wszystkie kategorie
2007-02-25 23:14:48 +01:00
list all customfields addressbook pl Poka<6B> wszystkie pola u<>ytkownika
2007-05-05 11:07:52 +02:00
list created addressbook pl Lista zosta<74>a utworzona
list creation failed, no rights! addressbook pl Lista NIE zosta<74>a utworzona, brak uprawnie<69>!
2007-02-25 23:14:48 +01:00
load vcard addressbook pl <09>aduj vCard
locations addressbook pl Lokacje
mark records as private addressbook pl Zaznacz rekordy jako prywatne
2007-02-25 23:14:48 +01:00
merge into first or account, deletes all other! addressbook pl W<><57>cz do pierwszego albo konta, skasuj wszystkie inne!
merged addressbook pl po<70><6F>czone
2002-08-23 03:01:10 +02:00
message phone addressbook pl Automatyczna sekretarka
2004-06-11 21:23:19 +02:00
middle name addressbook pl Drugie imi<6D>
2007-02-25 23:14:48 +01:00
migration finished addressbook pl Migracja zako<6B>czona
migration to ldap admin pl Migracja do LDAP
2004-06-11 21:23:19 +02:00
mobile addressbook pl Kom<6F>rka
mobile phone addressbook pl Kom<6F>rka
2002-09-04 02:10:57 +02:00
modem phone addressbook pl Numer modemu
2007-02-25 23:14:48 +01:00
more ... addressbook pl Wi<57>cej ...
2007-05-05 11:07:52 +02:00
move to addressbook: addressbook pl Przenie<69> do ksia<69>ki adresowej:
2007-02-25 23:14:48 +01:00
moved addressbook pl przesuni<6E>to
multiple vcard addressbook pl VCard z wieloma kontaktami
2007-05-05 11:07:52 +02:00
name for the distribution list addressbook pl Nazwa dla listy dystrybucyjnej
2007-02-25 23:14:48 +01:00
name, address addressbook pl Imi<6D>, adres
2004-06-11 21:23:19 +02:00
no vcard addressbook pl Bez VCard
2007-02-25 23:14:48 +01:00
number addressbook pl Numer
2004-06-11 21:23:19 +02:00
number of records to read (%1) addressbook pl Liczba rekord<72>w do wczytania (%1)
2007-02-25 23:14:48 +01:00
options for type admin pl Opcje typu
organisation addressbook pl organizacja
organisations addressbook pl Organizacje
organisations by departments addressbook pl Organizacje w/g oddzia<69>u
organisations by location addressbook pl Organizacje w/g po<70>o<EFBFBD>enia
2002-08-23 03:01:10 +02:00
other number addressbook pl Inny numer
other phone addressbook pl Inny telefon
2007-02-25 23:14:48 +01:00
own sorting addressbook pl w<>asne system sortowania
2002-08-23 03:01:10 +02:00
pager common pl Pager
2002-09-04 02:10:57 +02:00
parcel addressbook pl Paczka
2007-02-25 23:14:48 +01:00
permission denied !!! addressbook pl Dost<73>p wzbroniony !!!
2002-09-04 02:10:57 +02:00
phone number common pl Numer telefonu
2004-06-11 21:23:19 +02:00
phone numbers common pl Numery telefon<6F>w
2007-02-25 23:14:48 +01:00
photo addressbook pl Zdj<64>cie
2004-06-11 21:23:19 +02:00
please enter a name for that field ! addressbook pl Prosz<73> poda<64> nazw<7A> tego pola !
2007-02-25 23:14:48 +01:00
please select only one category addressbook pl Prosz<73> wybra<72> jedynie jedn<64> kategori<72>
2002-08-23 03:01:10 +02:00
postal common pl Kod pocztowy
pref addressbook pl pref
2007-02-25 23:14:48 +01:00
preferred phone addressbook pl preferowany nr. telefonu
2002-08-23 03:01:10 +02:00
prefix addressbook pl Prefiks (Pan/Pani)
public key addressbook pl Klucz publiczny
2007-02-25 23:14:48 +01:00
publish into groups: addressbook pl Opublikuj do grup:
read a list / search for entries. addressbook pl Czytaj list<73> / szukaj wpis<69>w.
2004-06-11 21:23:19 +02:00
read a list of entries. addressbook pl Wczytaj list<73> wpis<69>w
2007-05-05 11:07:52 +02:00
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook pl Czytaj pojedynczy wpis szukaj<61>c w/g id i listy p<>l.
2007-02-25 23:14:48 +01:00
read only addressbook pl tylko do odczytu
2004-06-11 21:23:19 +02:00
record access addressbook pl Dost<73>p do rekordu
record owner addressbook pl W<>a<EFBFBD>ciciel rekordu
2007-05-05 11:07:52 +02:00
remove selected contacts from distribution list addressbook pl Usu<73> wybrane kontakty z listy dystrybucyjnej
removed from distribution list addressbook pl usuni<6E>to z listy dystrybucyjnej
2007-02-25 23:14:48 +01:00
role addressbook pl Pozycja
room addressbook pl Pok<6F>j
search for '%1' addressbook pl Szukaj '%1'
2007-05-17 00:10:08 +02:00
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook pl Wybierz zdj<64>cie w formacie JPEG. B<>dzie zmniejszone do szeroko<6B>ci 60 pikseli.
2007-02-25 23:14:48 +01:00
select a view addressbook pl Wybierz wygl<67>d
select addressbook type addressbook pl Wybierz typ ksi<73><69>ki adresowej
select all addressbook pl Zaznacz wszystkie
2007-02-25 23:14:48 +01:00
select an action or addressbook to move to addressbook pl Wybierz akcj<63> lub ksi<73><69>k<EFBFBD> adresow<6F>, do kt<6B>rej mam przesun<75><6E>
select migration type admin pl Wybierz typ migracji
select multiple contacts for a further action addressbook pl Wybierz par<61> kontakt<6B>w dla nast<73>puj<75>cej akcji
select phone number as prefered way of contact addressbook pl wybierz numer telefonu jako preferowan<61> metod<6F> kontaktowania
select the type of conversion addressbook pl Wybierz typ konwersji
select the type of conversion: addressbook pl Wybierz typ konwersji
2007-02-25 23:14:48 +01:00
select where you want to store / retrieve contacts admin pl Wybierz, dok<6F>d mam zapisywa<77> kontakty
selected contacts addressbook pl wybrane kontakty
2007-05-05 11:07:52 +02:00
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook pl Czy kolumny: zdj<64>cie i adres domowy powinny by<62> wy<77>wietlane zawsze, nawet je<6A>eli s<> puste?
show addressbook pl Poka<6B>
2004-06-11 21:23:19 +02:00
show birthday reminders on main screen addressbook pl Pokazuj przypomnienia o urodzinach na g<><67>wnym ekranie
2007-02-25 23:14:48 +01:00
show infolog entries for this organisation addressbook pl Poka<6B> wpisy InfoLog tej organizacji
show the contacts of this organisation addressbook pl Poka<6B> kontakty tej organizacji
2007-05-05 11:07:52 +02:00
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin pl Wielko<6B><6F> okna 'popup' (szeroko<6B><6F> na wysoko<6B><6F>, np.: 400x300, je<6A>li chcesz z tego korzysta<74>)
2007-02-25 23:14:48 +01:00
start admin pl Pocz<63>tek
2004-06-11 21:23:19 +02:00
startrecord addressbook pl Rekord pocz<63>tkowy
state common pl Wojew<65>dztwo
2002-08-23 03:01:10 +02:00
street common pl Ulica
2004-06-11 21:23:19 +02:00
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook pl Zaimportowano %1 rekord<72>w do ksi<73><69>ki adresowej.
2002-08-23 03:01:10 +02:00
suffix addressbook pl Sufiks
2007-02-25 23:14:48 +01:00
tel home addressbook pl Tel. domowy
telephony integration admin pl Integracja telefonii
2004-06-11 21:23:19 +02:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook pl Import testowy (poka<6B> importowane rekordy <u>tylko</u> w przegl<67>darce)
that field name has been used already ! addressbook pl Taka nazwa pola jest ju<6A> u<>ywana!
this person's first name was not in the address book. addressbook pl Ksika adresowa nie zawiera imienia tej osoby
this person's last name was not in the address book. addressbook pl Ksika adresowa nie zawiera nazwiska tej osoby
2007-02-25 23:14:48 +01:00
timezone addressbook pl Strefa czasowa
2004-06-11 21:23:19 +02:00
to many might exceed your execution-time-limit addressbook pl zbyt wiele mo<6D>e spowodowa<77> przekroczenie czasu wykonywania
today is %1's birthday! common pl Dzi s urodziny %1
tomorrow is %1's birthday. common pl Jutro s urodziny %1
2004-06-11 21:23:19 +02:00
translation addressbook pl T<>umaczenie
2007-02-25 23:14:48 +01:00
type addressbook pl typ
2007-05-05 11:07:52 +02:00
update a single entry by passing the fields. addressbook pl Aktualizuj pojedy<64>czy wpis poprzez podawanie warto<74>ci p<>l.
2007-02-25 23:14:48 +01:00
upload or delete the photo addressbook pl Za<5A>aduj lub usu<73> zdj<64>cie
2007-05-31 16:49:26 +02:00
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin pl Odno<6E>nik URL do numer<65>w telefon<6F>w (u<>yj %1 zamiast numeru telefonu, %2 zamiast nazwy konta, %3 zamiast numeru telefonu konta)
2007-05-05 11:07:52 +02:00
use an extra category tab? addressbook pl U<>ywa<77> specjalnej zak<61>adki kategorii?
2004-06-11 21:23:19 +02:00
use country list addressbook pl U<>yj listy kraj<61>w
2007-05-05 11:07:52 +02:00
use setup for a full account-migration admin pl u<>yj (/setup) w celu pe<70>nej migracji kont
used for links and for the own sorting of the list addressbook pl u<>ywane w odno<6E>nikach oraz we w<>asnym sortowaniu listy
vcard common pl Kartka elektroniczna (VCard)
2004-06-11 21:23:19 +02:00
vcards require a first name entry. addressbook pl Kartki elektroniczne (VCard) wymagaj<61> podania imienia.
vcards require a last name entry. addressbook pl Kartki elektroniczne (VCard) wymagaj<61> podania nazwiska
2007-02-25 23:14:48 +01:00
view linked infolog entries addressbook pl Poka<6B> wpisy do InfoLog jako link
2007-05-05 11:07:52 +02:00
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin pl UWAGA!! Mo<4D>na u<>ywa<77> LDAP tylko kiedy NIE u<>ywa si<73> kontakt<6B>w do przechowywania kont!
2007-02-25 23:14:48 +01:00
warning: all contacts found will be deleted! addressbook pl UWAGA: Wszystkie znalezione kontakty zostan<61> skasowane!
2007-05-05 11:07:52 +02:00
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook pl Jak<61> tre<72><65> powinny mie<69> odno<6E>niki do ksi<73><69>ki adresowej widocznie w innych aplikacjach? Puste warto<74>ci zostan<61> pomini<6E>te. Musisz na nowo si<73> zalogowa<77>, je<6A>eli zmienisz to ustawienie.
2007-05-17 00:10:08 +02:00
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook pl Jaki format adresu powinien by<62> u<>ywany przez ksi<73><69>k<EFBFBD> adresow<6F> dla pa<70>stw, kt<6B>re nie maj<61> okre<72>lonego formatu adresu? Je<4A>eli format dla danego pa<70>stwa jest ustalony, ma pierwsze<7A>stwo przed powy<77>szym.
2007-05-05 11:07:52 +02:00
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook pl Kt<4B>ra ksi<73><69>ka adresowa powinna by<62> wybrana przy dodawaniu kontaktu, je<6A>eli nie masz praw zapisu do BIE<49><45>CEJ ksi<73><69>ki adresowej?
2007-05-17 00:10:08 +02:00
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook pl Jakiego zestawu znak<61>w u<>y<EFBFBD> przy eksporcie do CSV? Zestaw 'systemowy domy<6D>lny' jest zestawem wybrany w tej instalacji eGroupWare.
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook pl Kt<4B>re pola powinny by<62> wyeksportowane? 'Wszystkie', czyli ka<6B>de pole ksi<73><69>ki adresowej, r<>wnie<69> pola w<>asne u<>ytkownik<69>w. Tryb adresu 'biznes' oraz 'domowy' zawiera tylko: nazw<7A>, przedsi<73>biorstwo oraz wybrany rodzaj adresu.
2007-02-25 23:14:48 +01:00
whole query addressbook pl Ca<43>e zapytanie
2002-09-04 02:10:57 +02:00
work phone addressbook pl Telefon do pracy
2007-05-05 11:07:52 +02:00
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook pl Zapisz (aktualizuj lub dodaj) pojedynczy wpis poprzez podanie zawarto<74>ci p<>l.
2007-02-25 23:14:48 +01:00
yes, for the next three days addressbook pl Tak, dla nast<73>pnych trzech dni
yes, for the next two weeks addressbook pl Tak, dla nast<73>pnych dwuch tygodni
yes, for the next week addressbook pl Tak, dla nast<73>pnego tygodnia
yes, for today and tomorrow addressbook pl Tak, na dzi<7A> i jutro
you are not permitted to delete contact %1 addressbook pl Nie masz uprawnie<69> do kasowania kontaktu %1
you are not permittet to delete this contact addressbook pl Nie masz uprawnie<69> do kasowania tego kontaktu
you are not permittet to edit this contact addressbook pl Nie masz uprawnie<69> do edytowania tego kontaktu
you are not permittet to view this contact addressbook pl Nie masz uprawnie<69> do ogl<67>dania tego kontaktu
2007-05-05 11:07:52 +02:00
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin pl Mo<4D>esz jedynie u<>ywa<77> LDAP jako repozytorium kontakt<6B>w, je<6A>li te konto zosta<74>o zapisane tak<61>e w LDAP!
2004-06-11 21:23:19 +02:00
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook pl Musisz wybra<72> kartke adresow<6F> VCard (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook pl Musisz wybra<72> przynajmniej jedn<64> kolumn<6D> do wy<77>wietlenia
2007-05-05 11:07:52 +02:00
you need to select a distribution list addressbook pl Musisz wybra<72> list<73> dystrybucyjn<6A>
2007-02-25 23:14:48 +01:00
you need to select some contacts first addressbook pl Musisz najpierw wybra<72> kontakty
2002-08-23 03:01:10 +02:00
zip code common pl Kod pocztowy
2004-06-11 21:23:19 +02:00
zip_note addressbook pl <p><b>Uwaga:</b>Plik mo<6D>e by<62> typu zip i zawiera<72> zbi<62>r plik<69>w typu .csv, .vcf lub .ldif. Mimo to prosz<73> nie miesza<7A> plik<69>w r<><72>nego typu w jednym archiwum.