%1 records imported infolog uk %1 записів імпортовано
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog uk %1 записів прочитано(Ще не імпортовано, верніться %2назад%3 та зніміть відмітку Тестувати Імпорт)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog uk Дозволяє встановити статус запису, наприклад, встановити Завдання як виконане у випадку закінчення (значення залежать від типу запису)
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog uk Додаткові адреси контактів, залиште порожнім, щоб використати інформацію з останнього посилання
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog uk Додаткові інформація контактів, залиште порожнім, щоб використати інформацію з останнього посилання
deletes the selected typ infolog uk видаляє вибраний тип
deletes this field infolog uk видаляє це поле
deletes this status infolog uk видаляє цей статус
description infolog uk Опис
determines the order the fields are displayed infolog uk визначає послідовність показу полів
disables a status without deleting it infolog uk відключає статус без його видалення
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog uk Чи потрібне Вам підтвердження від Відповідального у випадках прийняття та/або закінчення
enddate can not be before startdate infolog uk Закінчення не може бути раніше Початку
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog uk Введіть додатковий контакт, або залиште його порожнім, якщо повинен використовуватись прив'язаний запис
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog uk Введіть додатковий телефон/email, або залиште його порожнім, якщо повинен використовуватись прив'язаний запис
enter a textual description of the log-entry infolog uk Введіть опис запису
enter the query pattern infolog uk Введіть зразок пошуку
error: no mail (mailbox / uid) given! infolog uk Помилка: не вказано пошту (Поштова скринька / UID)!
error: saving the entry infolog uk Помилка збереження запису!
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog uk Приклад {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - шукає поле "n_prefix", для "Mr", якщо знайдено, пише "Hello Mr.", інакше пише "Hello Ms.".
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog uk Приклад {{LETTERPREFIXCUSTOM n_префікс назва n_сім'я}} - Приклад: Пан доктор Джеймс Міллер
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog uk Приклад {{NELF роль}} - якщо поле role не порожнє, ви отримаєте новий рядок зі значенням поля role
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog uk Приклад {{nenvlf role}} - якщо роль поля не порожня, виведеться LF без значення поля
execute a further action for this entry infolog uk Виконання наступної дії для цього запису
first argument for preg_replace infolog uk Перший аргумент для preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog uk Для InfoLog типу %1, %2 є обов'язковими
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog uk Для серійних літер використовуйте цей тег. Помістіть вміст, який ви хочете повторити, між двома тегами.
history logging infolog uk Ведення журналу історії
history logging and deleting of items infolog uk Ведення журналу історії та видалення елементів
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog uk Скільки рядків опису повинно бути безпосередньо видимим. Інші рядки доступні через смугу прокрутки.
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog uk Наскільки широкою має бути область опису. Це числове значення, наприклад, 60.
html link to the current record infolog uk HTML-посилання на поточний запис
id infolog uk ID
id# infolog uk ID#
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog uk Якщо тип має власника групи, всі записи цього типу будуть належати цій групі, аНЕ користувачеві, який його створив!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog uk Якщо не встановлено, рядок з пошуком і фільтрами буде приховано для меншої кількості записів, ніж "максимальна кількість збігів на сторінку", як визначено у ваших загальних налаштуваннях.
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog uk Якщо ви вкажете тут теку (повний шлях до VFS), %1 покаже дію для кожного документа. Ця дія дозволяє завантажити вказаний документ зі вставленими даними.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog uk Якщо ви вкажете тут документ (повний шлях до VFS), %1 покаже додаткову іконку документа для кожного запису. Ця піктограма дозволяє завантажити вказаний документ зі вставленими даними.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog uk Якщо ви вкажете визначення експорту, воно буде використано під час експорту
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog uk Імпортує записи до журналу з файлу CSV. CSV означає "Значення, розділені комами". На вкладці параметрів ви також можете вибрати інші роздільники.
imports todos into infolog from an ical file. infolog uk Імпортує завдання з iCal-файлу до InfoLog з файлу iCal.
longer textual description infolog uk довший текстовий опис
low infolog uk низький
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog uk максимальна довжина вводу[, видима довжина поля вводу (необов'язково)]
name must not be empty !!! infolog uk Назва повинна бути непорожнім
name of new type to create infolog uk Назва нового типу, що створюється
new name infolog uk нова назва
new search infolog uk Новий пошук
no - cancel infolog uk Ні - Відмовитись
no entries found, try again ... infolog uk Записів не знайдено, спробуте ще...
no filter infolog uk Немає Фільтру
no links or attachments infolog uk без посилань або додатків
none infolog uk Немає
normal infolog uk нормальний
not infolog uk не треба
not assigned infolog uk не призначено
note infolog uk Нотатка
number of records to read (%1) infolog uk Кількість записів для читання (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog uk кількість рядків для багаторядкового поля вводу або рядків віконця вибору множини
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog uk шлях на стороні вебсерверу<br>наприклад /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog uk Шлях до файлів користувачів та груп МАЄ БУТИ ЗАВНІШНІМ відносно корню документів вебсервера
pattern for search in addressbook infolog uk зразок пошуку в Адресній книзі
pattern for search in projects infolog uk зразок пошуку в проектах
saves the changes made and leaves infolog uk зберігає зроблені зміни та виходить
saves this entry infolog uk Зберігає цей запис
search infolog uk Шукати
search for: infolog uk Шукати:
select infolog uk Вибрати
select a category for this entry infolog uk виберіть категорію запису
select a priority for this task infolog uk виберіть приоритет завдання
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog uk визначте відповідального: людину, якій Ви хочете делегувати це завдання
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog uk виберіть тип для редагування його статусів або видалення
select an app to search in infolog uk Виберіть приложення в якому шукати
select an entry to link with infolog uk Виберіть запис для Посилання
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog uk Чи повинні Записки показувати Під-завдання, -дзвінки, -нотатки у нормальному вигляді. Ви завжди можете переглянути їх через "батька".
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog uk Чи повиннні Записки використовувати повні імена (Ім'я та Прізвище) чи тільки Ім'я входу.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog uk Чи повинее цей запис бути видимим тільки Вам та людям, яким Ви надали доступ за допомогою ACL
show full usernames infolog uk Показувати повні імена
show in the infolog list infolog uk Показувати в переліку Записок
small view infolog uk маленький вигляд
start a new search, cancel this link infolog uk Розпочати новий пошук, покинути це посилання
startdate infolog uk Дата початку
startdate enddate infolog uk Дата Початку Дата Закінчення
startrecord infolog uk Початковий запис
status infolog uk Статус
status ... infolog uk Статус...
sub infolog uk Підзапис
subject infolog uk Тема
task infolog uk Завдання
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog uk Тестувати Імпорт (лише показувати записи, що можуть бути імпортовані)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog uk Документ може містити заповнювач на кшталт {{%1}}, який буде замінено даними.
the text displayed to the user infolog uk текст, що показуються користувачу
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog uk Це фільтр, який використовується Записками зразу після входу в приложення. Фільтри обмежують перелік записів, які мають показуватись в поточному вигляді. Існують фільтри для показу тільки виконаних, відкритих або майбутніх записів - Ваших, чи всіх користувачів.
to many might exceed your execution-time-limit infolog uk надто багато може перевищити Ваш ліміт часу
today infolog uk Сьогодні
todo infolog uk Завдання
typ infolog uk Тип
typ '%1' already exists !!! infolog uk Тип '%1' вже існує !
type infolog uk Тип
type ... infolog uk Тип ...
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog uk Тип запису: Нотатка, Телефонний дзвінок або Завдання
unlink infolog uk Викинути
upcoming infolog uk майбутні
urgency infolog uk терміновість
urgent infolog uk терміновий
values for selectbox infolog uk Значення для selectbox
view all subs of this entry infolog uk Переглянути всі підзаписи цього запису
view other subs infolog uk переглянути інші підзаписи
view parent infolog uk Переглянути батьківський запис
view subs infolog uk переглянути підзаписи
view the parent of this entry and all his subs infolog uk Переглянути батьківський запис та всі його підзаписи
view this linked entry in its application infolog uk переглянути посилання в відповідному приложенні
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog uk коли Завдання або Дзвінок повинні розпочатися, вони показуються з цієї дати у фільтрі відкритих або власних відкритих на основній сторінці
which implicit acl rights should the responsible get infolog uk Які неявні права ACL повинен отримати відповідальний
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog uk Які учасники повинні бути попередньо обрані при плануванні зустрічі.
which types should the calendar show infolog uk Які типи повинні відображатися в календарі
which types should the calendar show like events? infolog uk Які типи повинні відображатися в календарі як події?
will-call infolog uk Зателефонує
yes - close infolog uk Так - Закрити
yes - close including sub-entries infolog uk Так - Закрити, включаючи підзаписи
yes - delete including sub-entries infolog uk Так - Видалити разом з підзаписами
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog uk Ви можете вибрати категорію, яка буде попередньо вибрана при створенні нового запису інфо-журналу.
you need to select an entry for linking. infolog uk Ви повинні вибрати запис для зв'язування.
you need to select some entries first infolog uk Вам потрібно вибрати кілька записів спочатку.
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog uk Ваша база даних НЕ є актуальною (%1 проти %2), будь ласка, запустіть %3setup%4, щоб оновити вашу базу даних.