egroupware_official/infolog/setup/phpgw_de.lang

240 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2003-09-28 10:15:58 +02:00
%1 records imported infolog de %1 Datensätze importiert
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) infolog de %1 Datensätze gelesen (noch nicht importiert, sie können %2zurück%3 gehen und Test Import ausschalten)
- subprojects from infolog de - Untereinträge von
0% infolog de 0%
10% infolog de 10%
20% infolog de 20%
30% infolog de 30%
40% infolog de 40%
50% infolog de 50%
60% infolog de 60%
70% infolog de 70%
80% infolog de 80%
90% infolog de 90%
2003-09-28 10:15:58 +02:00
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog de <b>Dateianhänge über Symlinks</b> anstatt sie hochzuladen und Zugriff mit file:/pfad für lokale Benutzer
a short subject for the entry infolog de einen kurzen Titel für diesen Eintrag
abort without deleting infolog de Abruch ohne zu Löschen
2001-07-07 21:40:19 +02:00
accept infolog de bei Annahme
2001-07-16 00:03:06 +02:00
action infolog de Befehle
2003-09-28 10:15:58 +02:00
add infolog de Hinzufügen
add a file infolog de Datei anhängen
add a new entry infolog de einen neuen Eintrag anlegen
add a new note infolog de eine neue Notiz anlegen
add a new phonecall infolog de einen neuen Telefonanruf anlegen
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog de einen neuen Unterauftrag, -notiz, -anruf zu diesem Eintrag anlegen
add a new todo infolog de einen neuen Auftrag anlegen
2003-09-28 10:15:58 +02:00
add file infolog de Datei zufügen
add sub infolog de neuen Untereintrag anlegen
2003-09-28 10:15:58 +02:00
add: infolog de Hinzufügen:
all infolog de alle
2003-09-28 10:15:58 +02:00
all links and attachments infolog de alle Verknüpfungen und Anhänge
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog de erlaubt den Status eines Eintrags zu setzen, zB. eine Aufgabe auf erledigt wenn sie beendet ist (Werte hängen vom Type des Eintrags ab)
applies the changes infolog de übernimmt die Änderungen
are you shure you want to delete this entry ? infolog de Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen wollen?
are you sure you want to delete this entry infolog de Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen wollen?
attach a file infolog de Datei anhängen
attach file infolog de Datei anhängen
back to main list infolog de Zurück zur Gesamtliste
back to projectlist infolog de Zurück zur Gesamtliste
2001-07-16 00:03:06 +02:00
billed infolog de abgerechnet
2001-07-07 21:40:19 +02:00
both infolog de Annahme+erledigt
call infolog de anrufen
cancel infolog de Abbruch
categories infolog de Kategorien
category infolog de Kategorie
check to set startday infolog de ankreutzen um Startdatum zu setzen
2003-09-28 10:15:58 +02:00
click here to create the link infolog de hier klicken um die Verknüpfung zu erzeugen
click here to start the search infolog de hier klicken um die Suche zu starten
2003-09-28 10:15:58 +02:00
close infolog de Schließen
comment infolog de Kommentar
configuration infolog de Konfiguration
2003-09-28 10:15:58 +02:00
confirm infolog de Bestätigung
contact infolog de Kontakt
2003-09-28 10:15:58 +02:00
create new links infolog de Neue Verknüpfung erzeugen
creates a new field infolog de erstellt ein neues Feld
creates a new status with the given values infolog de erstellt einen neuen Status mit den angegebenen Werten
creates a new typ with the given name infolog de erstellt einen neuen Typ mit dem eingegebenen Namen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
csv-fieldname infolog de CSV-Feldname
csv-filename infolog de CSV-Dateiname
csv-import common de CSV-Import
custom infolog de Benutzerdefiniert
2003-09-28 10:15:58 +02:00
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktadresse, leer lassen um die Daten der Verknüpfung zu verwenden
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktinformationen, leer lassen um die Daten der Verknüpfung zu verwenden
custom fields infolog de Benutzerdefinierte Felder
custom fields, typ and status common de Benutzerdefinierte Felder, Typen und Status
custom regarding infolog de benutzerdefinierter Bezug
2003-09-28 10:15:58 +02:00
custom status for typ infolog de Benutzerdefinierter Status für Typ
2001-07-16 00:03:06 +02:00
datecreated infolog de erstellt am
dates, status, access infolog de Daten, Status, Zugriff
2001-07-07 21:40:19 +02:00
days infolog de Tage
2003-09-28 10:15:58 +02:00
default filter for infolog infolog de Standard-Filter für InfoLog
default status for a new log entry infolog de Vorgabe für den Status eines neuen Eintrags
delegation infolog de Delegation
2003-09-28 10:15:58 +02:00
delete infolog de Löschen
delete the entry infolog de Eintrag löschen
delete this entry infolog de diesen Eintrag löschen
deletes the selected typ infolog de löscht den ausgewählten Typ
deletes this field infolog de löscht dieses Feld
deletes this status infolog de löscht diesen Status
description infolog de Beschreibung
2003-09-28 10:15:58 +02:00
description can not exceed 8000 characters in length infolog de Beschreibung darf nicht länger als 8000 Zeichen sein
determines the order the fields are displayed infolog de legt die Reihenfolge fest in der die Felder angezeigt werden
2003-09-28 10:15:58 +02:00
disables a status without deleting it infolog de deaktiviert einen Status ohne ihn zu löschen
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog de wollen Sie eine Bestätigung des Verantwortlichen bei: Annahme, Beendigung der Aufgabe oder bei beidem
2001-07-16 00:03:06 +02:00
done infolog de erledigt
download infolog de Datei laden
duration infolog de Dauer
each value is a line like <id>[=<label>] infolog de jeder Wert ist eine Zeile im Format <id>=[<angezeigter Wert>]
edit infolog de Bearbeiten
2003-09-28 10:15:58 +02:00
edit or create categories for ingolog infolog de Kategorien für InfoLog bearbeiten oder neu anlegen
edit the entry infolog de Eintrag bearbeiten
edit this entry infolog de diesen Eintrag bearbeiten
2001-07-07 21:40:19 +02:00
enddate infolog de Enddatum
enddate can not be before startdate infolog de Das Enddatum kann nicht vor dem Startdatum liegen
2003-09-28 10:15:58 +02:00
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierter Kontakt, leer lassen um die Daten der Verknüpfung zu verwenden
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierte Telefonnumer/Emailadresse, leer lassen um die Daten der Verknüpfung zu verwenden
enter a textual description of the log-entry infolog de geben Sie eine textliche Beschreibung des Eintrags ein
enter the query pattern infolog de geben Sie ein Suchmuster ein
2001-10-05 01:34:30 +02:00
entry and all files infolog de Eintrag und alle Dateien
2003-09-28 10:15:58 +02:00
existing links infolog de Bestehende Verknüpfungen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
fax infolog de Fax
fieldseparator infolog de Feldbegrenzer
finish infolog de wenn erledigt
2003-09-28 10:15:58 +02:00
for which types should this field be used infolog de für welche Typen soll dieses Feld benutzt werden
2001-07-16 00:03:06 +02:00
from infolog de Von
high infolog de hoch
id infolog de Id
2001-07-16 00:03:06 +02:00
import infolog de Import
info log common de InfoLog
infolog common de InfoLog
2003-09-28 10:15:58 +02:00
infolog - delete infolog de InfoLog - Löschen
infolog - edit infolog de InfoLog - Bearbeiten
infolog - import csv-file infolog de InfoLog - Import CSV-Datei
infolog - new infolog de InfoLog - Anlegen
infolog - new subproject infolog de InfoLog - Anlegen Teilprojekt
infolog - subprojects from infolog de InfoLog - Teilprojekte von
2001-07-16 00:03:06 +02:00
infolog preferences common de InfoLog Einstellungen
infolog-fieldname infolog de InfoLog-Feldname
2003-09-28 10:15:58 +02:00
invalid filename infolog de Ungültiger Dateiname
label<br>helptext infolog de Beschriftung<br>Hilfetext
2003-09-28 10:15:58 +02:00
last changed infolog de letzte Änderung
last modified infolog de zuletzt geändert
leave without saveing the entry infolog de Abbruch ohne den Eintrag zu speichern
leaves without saveing infolog de Abbroch ohne speichern
2003-09-28 10:15:58 +02:00
length<br>rows infolog de Länge<br>Zeilen
link infolog de Verknüpfung
links infolog de Verknüpfungen
links of this entry infolog de Verknüpfungen dieses Eintrags
list no subs/childs infolog de Untereinträge nicht anzeigen
longer textual description infolog de längere textliche Beschreibung
low infolog de niedrig
2003-09-28 10:15:58 +02:00
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog de max. Länge der Eingabe [, Länge des Eingabefeldes (optional)]
name must not be empty !!! infolog de Name darf nicht leer sein !!!
name of new type to create infolog de Name des neu anzulegenden Types
new name infolog de neuer name
new search infolog de Neue Suche
2001-07-16 00:03:06 +02:00
no - cancel infolog de Nein - Abbruch
2003-09-28 10:15:58 +02:00
no entries found, try again ... infolog de Kein Einträge gefunden, nochmal versuchen ...
no filter infolog de kein Filter
2003-09-28 10:15:58 +02:00
no links or attachments infolog de keine Verknüpfungen oder Anhänge
none infolog de keine
normal infolog de normal
not infolog de nicht
2001-07-16 00:03:06 +02:00
not assigned infolog de nicht zugewiesen
note infolog de Notiz
2003-09-28 10:15:58 +02:00
number of records to read (<=200) infolog de Anzahl Datensätze lesen (<=200)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog de Anzahl Zeilen für ein Mehrzeiliges Eingabefeld oder eines mehrfachen Auswahlfeldes
2001-07-16 00:03:06 +02:00
offer infolog de Angebot
ongoing infolog de in Arbeit
2003-09-28 10:15:58 +02:00
only the attachments infolog de nur die Anhänge
only the links infolog de nur die Verknüpfungen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
open infolog de offen
2003-09-28 10:15:58 +02:00
optional note to the link infolog de zusätzliche Notiz zur Verknüfung
order infolog de Reihenfolge
2003-09-28 10:15:58 +02:00
overdue infolog de überfällig
own infolog de eigene
own open infolog de eigene offen
2003-09-28 10:15:58 +02:00
own overdue infolog de eigene überfällig
own upcoming infolog de eigene zukünftig
2001-07-16 00:03:06 +02:00
owner infolog de Erstellt von
owner responsible infolog de Ersteller Verantwortlich
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog de Pfad auf (Web-)Server<br>zB. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog de Pfad zu Benutzer- und Gruppen-Dateien MUSS AUSSERHALB des Wurzelverzeichnisses des Webservers (document-root) liegen!!!
2003-09-28 10:15:58 +02:00
pattern for search in addressbook infolog de Muster für Suche im Adressbuch
pattern for search in projects infolog de Muster für Suche des Projekts
2001-07-16 00:03:06 +02:00
phone infolog de Anruf
phone/email infolog de Telefon/Email
phonecall infolog de Telefonanruf
2003-09-28 10:15:58 +02:00
priority infolog de Priorität
private infolog de Privat
project infolog de Projekt
re: infolog de Re:
2003-09-28 10:15:58 +02:00
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog de reg. Ausdr. für lokale IP's<br>^192\.168\.1\.
2001-07-16 00:03:06 +02:00
reject infolog de Absage
remark infolog de Bemerkung
2003-09-28 10:15:58 +02:00
remove this link (not the entry itself) infolog de Diese Verknüpfung lösen (nicht den Eintrag selbst)
2001-07-16 00:03:06 +02:00
responsible infolog de Auftrag an
2003-09-28 10:15:58 +02:00
responsible user, priority, ... infolog de Verantwortlicher, Prioritäten, ...
save infolog de Speichern
2003-09-28 10:15:58 +02:00
saves the changes made and leaves infolog de speichert die Änderungen und beendet
saves this entry infolog de diesen Eintrag speichern
search infolog de Suchen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
search for: infolog de Suchen nach:
2003-09-28 10:15:58 +02:00
select infolog de Auswählen
select a category for this entry infolog de eine Kategorie für diesen Eintrag auswählen
select a priority for this task infolog de eine Priorität für diesen Eintrag auswählen
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog de einen Verantwortlichen auswählen: eine Person der Sie diese Aufgabe delegieren wollen
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog de einen Type auswählen um seine Statuswerte zu ändern oder ihn zu löschen
select an app to search in infolog de eine Anwendung zum Durchsuchen auswählen
select an entry to link with infolog de einen Eintrag zum Verküpfen auswählen
should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog de Soll InfoLog die offenen Einträge - nicht beendete Aufgaben, Anrufe oder Notizen - auf der Startsteite anzeigen. Funktioniert nur, wenn sie keine (einzelne) Anwendung für die Startseite ausgewählt haben (in ihren Einstellungen).
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog de Soll InfoLog Untereinträge in der normalen Ansicht anzeigen oder nicht. Sie können die Untereinträge immer über deren Haupteintrag anzeigen.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog de Soll InfoLog die Verknüpfungen zu anderen Anwendungen und/oder die Datei-Anhänge in der InfoLog Liste (normale Ansicht wenn InfoLog aufgerufen wird) anzeigen.
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog de Soll InfoLog den vollen Namen (Vor- und Familienname) oder nur die Benutzerkennung verwenden.
2003-09-28 10:15:58 +02:00
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog de soll dieser Eintrag nur sichtbar sein für Sie und Personen denen Sie privaten Zugriff über die ACL erlaubt haben
show full usernames infolog de Kompletten Benutzernamen anzeigen
show in the infolog list infolog de In der InfoLog Liste anzeigen
2003-09-28 10:15:58 +02:00
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog de Nicht erledigte Einträge: Aufgaben/Anrufe/Notizen auf Startseite anzeigen
start a new search, cancel this link infolog de eine neue Suche starten, diese Verknüpfung abbrechen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
startdate infolog de Startdatum
startdate enddate infolog de Startdatum Endedatum
2001-07-16 00:03:06 +02:00
startrecord infolog de Startdatensatz
status infolog de Status
2003-09-28 10:15:58 +02:00
sub infolog de Unter-<br>einträge
2001-07-20 01:07:15 +02:00
subject infolog de Titel
2001-07-16 00:03:06 +02:00
task infolog de Auftrag
2003-09-28 10:15:58 +02:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog de Test Import (zeige importierbare Datensätze <u>nur</u> im Browser)
the name used internaly (<= 32 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog de der Name wird intern benutzt (<= 32 Zeichen), wenn er geändert wird, werden existierende Daten unzugänglich
the text displayed to the user infolog de der Text der dem Benutzer angezeigt wird
2003-09-28 10:15:58 +02:00
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog de Das ist der Filter, den InfoLog benutzt wenn es das erste mal aufgerufen wird. Filter beschränken die aktuelle Anzeige. Es gibt Filter um nur beendete, offene oder zukünftige Einträge von Ihnen oder allen Benutzern anzuzeigen.
til when should the todo or phonecall be finished infolog de bis wann soll der Auftrag oder Anruf erledigt sein
2001-07-16 00:03:06 +02:00
today infolog de Heute
todo infolog de Auftrag
2001-07-16 00:03:06 +02:00
translation infolog de Translation
typ infolog de Typ
typ '%1' already exists !!! infolog de Typ '%1' existiert bereits !!!
2001-07-16 00:03:06 +02:00
type infolog de Typ
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog de Typ des Eintrags: Notiz, Anruf oder Auftrag
2003-09-28 10:15:58 +02:00
unlink infolog de Verküpfung lösen
upcoming infolog de zukünftig
urgency infolog de Priorität
2001-07-16 00:03:06 +02:00
urgent infolog de Dringend
use button to search for address infolog de Button zum Suchen der Adresse verwenden
use button to search for project infolog de Button zum Suchen des Projekts verwenden
2003-09-28 10:15:58 +02:00
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog de gültiger Pfad clientseitig<br>zB. \\Server\Share oder e:\
values for selectbox infolog de Werte für die Auswahlbox
view all subs of this entry infolog de alle Untereinträge dieses Eintrag anzeigen
view other subs infolog de andere Untereinträge anzeigen
view parent infolog de übergeordneter Eintrag anzeigen
view subs infolog de Untereinträge anzeigen
view the parent of this entry and all his subs infolog de übergeordneter Eintrag mit allen seinen Untereinträgen anzeigen
view this linked entry in its application infolog de diesen verknüpfen Eintrag in seiner Anwendung anzeigen
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog de wann soll mit dem Auftrag oder Anruf begonnen werden, ab diesem Datum wird er beim Filter offen oder eigene offen angezeigt (Startseite)
2003-09-28 10:15:58 +02:00
will-call infolog de ruft zurück
yes - delete infolog de Ja - Löschen
you can't delete one of the stock types !!! infolog de Sie können keinen der Standardtypen löschen!!!
you have entered an invalid ending date infolog de Sie haben ein ungültiges Enddatum eingegeben
you have entered an invalid starting date infolog de Sie haben ein ungültiges Startdatum eingegeben
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog de Sie müssen einen Namen angeben, um einen neuen Typ zu erzeugen!!!
you must enter a subject or a description infolog de Sie müssen einen Titel oder eine Beschreibung eingeben