egroupware_official/infolog/setup/egw_pt-br.lang

371 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-09-13 15:57:21 +02:00
%1 days in advance infolog pt-br %1 dias para frente
%1 deleted infolog pt-br %1 removido
%1 deleted by %2 at %3 infolog pt-br %1 removido por %2 em %3
%1 modified infolog pt-br %1 modificado
%1 modified by %2 at %3 infolog pt-br %1 modificado por %2 em %3
2004-05-19 17:02:27 +02:00
%1 records imported infolog pt-br %1 registros importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pt-br %1 arquivos lidos (não foi importado, você pode %2voltar%3 e efetuar o Teste de importação)
%1 you are responsible for is due at %2 infolog pt-br %1, você é o responsável. Excede o prazo em %2
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog pt-br %1, você é o responsável. Inicia em %2
%1 you delegated is due at %2 infolog pt-br %1, você designou. Excede o prazo em %2
%1 you delegated is starting at %2 infolog pt-br %1, você designou. Inicia em %2
2004-05-19 17:02:27 +02:00
- subprojects from infolog pt-br - Subprojetos de
0% infolog pt-br 0%
10% infolog pt-br 10%
2006-03-24 00:16:54 +01:00
100% infolog pt-br 100%
2004-05-19 17:02:27 +02:00
20% infolog pt-br 20%
30% infolog pt-br 30%
40% infolog pt-br 40%
50% infolog pt-br 50%
60% infolog pt-br 60%
70% infolog pt-br 70%
80% infolog pt-br 80%
90% infolog pt-br 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt-br <b>Arquivos anexados</b> através do sistema de envio:/caminho para clientes de sua própria rede
2004-05-19 17:02:27 +02:00
a short subject for the entry infolog pt-br um nome curto para este registro
abort without deleting infolog pt-br Cancelar sem apagar
accept infolog pt-br aceitar
action infolog pt-br Ação
2006-03-24 00:16:54 +01:00
actual date and time infolog pt-br Data e Hora atuais
2004-05-19 17:02:27 +02:00
add infolog pt-br Adicionar
add a file infolog pt-br Adicionar um arquivo
add a new entry infolog pt-br Adicionar um novo registro
add a new note infolog pt-br Adicionar uma nota
add a new phonecall infolog pt-br Adicionar uma nova ligação
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pt-br Adicionar um sub-tarefa, -nota, -ligação para este registro
2004-05-19 17:02:27 +02:00
add a new todo infolog pt-br Adicionar um Apontamento
add file infolog pt-br Adicionar um arquivo
add sub infolog pt-br adicionar uma Sub
add timesheet entry infolog pt-br Adicionar registro à planilha de tempo
2004-05-19 17:02:27 +02:00
add: infolog pt-br Adicionar:
all infolog pt-br Todos
all links and attachments infolog pt-br todos links e arquivos anexados
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt-br permite configurar o status de um registro. Ex. marque um Apontamento com o Status finalizado quando esta estiver terminada. (Os valores dependem do tipo de registro)
apply the changes infolog pt-br Aplicar as alterações
archive infolog pt-br arquivar
are you shure you want to delete this entry ? infolog pt-br Você tem certeza que deseja apagar este registro?
2004-05-19 17:02:27 +02:00
attach a file infolog pt-br Anexar um arquivo
attach file infolog pt-br Anexar arquivo
attention: no contact with address %1 found. infolog pt-br Atenção: nenhum contato com endereço %1 encontrado.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
back to main list infolog pt-br Retornar a lista principal
billed infolog pt-br cobrado
both infolog pt-br ambos
call infolog pt-br ligar
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog pt-br Pode ser usado para exibir tipos de Tarefas na Agenda or limitar sua exibição, por exemplo: somente tarefas.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
cancel infolog pt-br Cancelar
2006-03-24 00:16:54 +01:00
cancelled infolog pt-br Cancelada
2004-05-19 17:02:27 +02:00
categories infolog pt-br Categorias
category infolog pt-br Categoria
change the status of an entry, eg. close it infolog pt-br Alterar o status de um registro (ex. fechado)
charset of file infolog pt-br Conjunto de carácteres do arquivo
check to set startday infolog pt-br Selecione para determinar a data de início
check to specify custom contact infolog pt-br Marque para especificar contato personalizado
2004-05-19 17:02:27 +02:00
click here to create the link infolog pt-br clique aqui para inserir um hyperlink
click here to start the search infolog pt-br clique aqui para iniciar uma pesquisa
close infolog pt-br Fechar
comment infolog pt-br Comentário
2006-03-24 00:16:54 +01:00
completed infolog pt-br Completada
configuration infolog pt-br Configuração
2004-05-19 17:02:27 +02:00
confirm infolog pt-br Confirme
contact infolog pt-br Contato
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt-br Copiar suas alterações para a área de transferência, %1recarregar o registro%2 e mesclá-los.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
create new links infolog pt-br Criar um novo hyperlink
creates a new field infolog pt-br criar um novo campo
creates a new status with the given values infolog pt-br criar um status novo com os valores antigos
creates a new typ with the given name infolog pt-br criar um novo tipo com nomes antigos
creation infolog pt-br Criação
2004-05-19 17:02:27 +02:00
csv-fieldname infolog pt-br CSV-Nome do Campo
csv-filename infolog pt-br CSV-Nome do Arquivo
csv-import common pt-br CSV-Importar
custom infolog pt-br Personalizado
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pt-br Personalizar endereço de contato, deixe vazio para usar a informação do link mais recente.
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pt-br Personalizar informações de contato, deixe vazio para utilizar a informação do link mais recente.
custom fields infolog pt-br Campos Personalizáveis
custom fields, typ and status common pt-br Campos Personalizáveis, tipo e status
2008-07-24 21:00:41 +02:00
custom from infolog pt-br Personalizar de
custom regarding infolog pt-br Personalizar Atenção
2004-05-19 17:02:27 +02:00
custom status for typ infolog pt-br Personalizar status por tipo
customfields infolog pt-br Campos Perssonalizáveis
date completed infolog pt-br Data de Finalização
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pt-br Data de finalização (deixe em branco para ser automaticamente informada, quando o status for alterado para Completada ou Cobrada)
datecreated infolog pt-br data da criação
2004-05-19 17:02:27 +02:00
dates, status, access infolog pt-br Datas, Status, Acessos
days infolog pt-br dias
2009-09-25 15:04:00 +02:00
default category for new infolog entries infolog pt-br Categoria padrão para novos registros Tarefas
2004-05-19 17:02:27 +02:00
default filter for infolog infolog pt-br Filtro padrao
default status for a new log entry infolog pt-br status padrão para um novo registro
2007-09-13 15:57:21 +02:00
delegated infolog pt-br designado
delegated open infolog pt-br designado e aberto
delegated overdue infolog pt-br designado e prazo excedido
delegated upcomming infolog pt-br designado e prazo excedendo
delegation infolog pt-br Atribuição
2004-05-19 17:02:27 +02:00
delete infolog pt-br Apagar
2004-07-21 23:18:18 +02:00
delete one record by passing its id. infolog pt-br Apagar um registro contornando seu id.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
delete the entry infolog pt-br Apagar o registro
delete this entry infolog pt-br Apagar este registro
2006-03-24 00:16:54 +01:00
delete this entry and all listed sub-entries infolog pt-br Apagar este registro e todos os sub-registros listados
2007-09-13 15:57:21 +02:00
deleted infolog pt-br removido
2004-05-19 17:02:27 +02:00
deletes the selected typ infolog pt-br Apagar os tipos selecionados
deletes this field infolog pt-br Apagar este campo
deletes this status infolog pt-br Apagar este status
description infolog pt-br Descrição
determines the order the fields are displayed infolog pt-br determine a ordem em que os campos aparecerão
disables a status without deleting it infolog pt-br desabilitar o status após a remoção
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt-br você quer uma confirmação do responsável quanto à: aceitação, encerramento ou ambos
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, caso itens forem designados a você ou caso itens designados a você forem atualizados?
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, caso algum item esteja prestes a iniciar e você seja o responsável?
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, caso itens excedam o prazo e você seja o responsável?
do you want a notification, if items you created get updated? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, se itens que você criou forem atualizados?
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, se itens que você designou estiverem prestes a iniciar?
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, se itens que você designou excederem o prazo?
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog pt-br Você quer receber notificações em HTML ou texto puro?
don't show infolog infolog pt-br Não exibir Tarefas
2004-05-19 17:02:27 +02:00
done infolog pt-br Encerrado
download infolog pt-br Baixar
duration infolog pt-br Duração
2004-05-19 17:02:27 +02:00
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pt-br cada valor por linha <id>[=<label>]
edit infolog pt-br Editar
edit or create categories for ingolog infolog pt-br Editar ou criar categorias para o Módulo Tarefas
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt-br Permissões de edição (edição total inclui fazer outra pessoa responsável)
2004-05-19 17:02:27 +02:00
edit status infolog pt-br Editar o Status
edit the entry infolog pt-br Editar o registro
edit this entry infolog pt-br Editar este registro
empty for all infolog pt-br esvaziar tudo
enddate infolog pt-br Data Final
enddate can not be before startdate infolog pt-br A data final não pode ser anterior a data inicial
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pt-br Digitar um contato personalizado, deixe vazio para utilizar o que já existe
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pt-br Digitar um fone/e-mail personalizado, deixe vazio para utilizar o que já existe
enter a textual description of the log-entry infolog pt-br Digitar uma descrição para este novo registro
2004-05-19 17:02:27 +02:00
enter the query pattern infolog pt-br Digite o argumento da consulta
entry and all files infolog pt-br Este e todos os arquivos
2006-03-24 00:16:54 +01:00
error: saving the entry infolog pt-br Erro salvando o registro
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog pt-br Erro: o registro foi atualizado desde sua abertura, por você, para edição!
2004-05-19 17:02:27 +02:00
existing links infolog pt-br Links existentes
fax infolog pt-br Fax
2008-07-24 21:00:41 +02:00
field must not be empty !!! infolog pt-br O campo não pode estar vazio!!!
2004-05-19 17:02:27 +02:00
fieldseparator infolog pt-br Separador de Campos
finish infolog pt-br finalizar
for which types should this field be used infolog pt-br para quais tipos este campo deve ser utilizado
from infolog pt-br De
2006-03-24 00:16:54 +01:00
general infolog pt-br Geral
group owner for infolog pt-br Grupo-proprietário para
2004-05-19 17:02:27 +02:00
high infolog pt-br alta
history logging infolog pt-br Registro de histórico
history logging and deleting of items infolog pt-br Registro de histórico e remoção de itens
2004-05-19 17:02:27 +02:00
id infolog pt-br Id
id# infolog pt-br Id#
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog pt-br Se um tipo tem um grupo-proprietário, todas as entradas deste tipo terão como dono o grupo informado e não o usuário que as criou.
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pt-br Se não informado, a linha com Pesquisa e Filtros ficará oculta para menos registros que "número máximo de registro por página" (definido em suas preferências).
2004-05-19 17:02:27 +02:00
import infolog pt-br Importar
import next set infolog pt-br importar o próximo conjunto
2004-05-19 17:02:27 +02:00
info log common pt-br Tarefas
infolog common pt-br Tarefas
infolog - delete infolog pt-br Apagar - Tarefas
infolog - edit infolog pt-br Editar - Tarefas
infolog - import csv-file infolog pt-br Importar arquivo CVS - Tarefas
infolog - new infolog pt-br Nova - Tarefas
infolog - new subproject infolog pt-br Novo Subprojeto - Tarefas
infolog - subprojects from infolog pt-br Novo Subprojeto de - Tarefas
2006-03-24 00:16:54 +01:00
infolog entry deleted infolog pt-br Tarefa removida
infolog entry saved infolog pt-br Tarefa salva
infolog filter for the main screen infolog pt-br Filtro para Tarefas na Página Inicial
2004-05-19 17:02:27 +02:00
infolog list infolog pt-br Lista de Tarefas
infolog preferences common pt-br Preferências - Tarefas
2004-05-19 17:02:27 +02:00
infolog-fieldname infolog pt-br Nome do campo - Tarefas
invalid filename infolog pt-br Nome de arquivo inválido
2004-05-19 17:02:27 +02:00
label<br>helptext infolog pt-br Etiqueta<br>Texto para ajuda
last changed infolog pt-br Última alteração
last modified infolog pt-br Última modificação
2006-03-24 00:16:54 +01:00
leave it empty infolog pt-br Deixe em branco
2004-05-19 17:02:27 +02:00
leave without saveing the entry infolog pt-br Sair sem salvar o registro
leaves without saveing infolog pt-br Sair sem salvar
length<br>rows infolog pt-br Largura<br>Colunas
link infolog pt-br Link
links infolog pt-br Links
links of this entry infolog pt-br Links para este registro
2004-07-21 23:18:18 +02:00
list all categories infolog pt-br Listar todas as categorias
list no subs/childs infolog pt-br não listar subs/filhos
2006-03-24 00:16:54 +01:00
location infolog pt-br Local
longer textual description infolog pt-br descrição detalhada
2004-05-19 17:02:27 +02:00
low infolog pt-br baixo
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pt-br tamanho máximo para inclusão [, tamanho para o campo (opcional)]
modifierer infolog pt-br Modificador
name must not be empty !!! infolog pt-br O campo nome não pode estar vazio!!!
2004-05-19 17:02:27 +02:00
name of new type to create infolog pt-br nome para o novo tipo
2006-03-24 00:16:54 +01:00
never hide search and filters infolog pt-br Nunca ocultar Pesquisa e Filtros
2007-09-13 15:57:21 +02:00
new %1 infolog pt-br Novo %1
new %1 created by %2 at %3 infolog pt-br Novo %1 criado por %2 em %3
2004-05-19 17:02:27 +02:00
new name infolog pt-br novo nome
new search infolog pt-br Nova pesquisa
no - cancel infolog pt-br Não - Cancelar
no describtion, links or attachments infolog pt-br Sem descrição, links ou anexos
2006-03-24 00:16:54 +01:00
no details infolog pt-br Sem detalhes
2004-05-19 17:02:27 +02:00
no entries found, try again ... infolog pt-br nenhum registro encontrado, tente novamente ...
no filter infolog pt-br sem filtro
no links or attachments infolog pt-br sem links ou anexos
nonactive infolog pt-br não ativo
2004-05-19 17:02:27 +02:00
none infolog pt-br Nenhum
normal infolog pt-br normal
not infolog pt-br não
not assigned infolog pt-br não atribuido
not-started infolog pt-br Não iniciada
2004-05-19 17:02:27 +02:00
note infolog pt-br Nota
number of records to read (%1) infolog pt-br Número de registros para ler (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pt-br Número de linha para campos ou caixas de entrada multilinhas
2004-05-19 17:02:27 +02:00
offer infolog pt-br Livre
2007-09-13 15:57:21 +02:00
one day after infolog pt-br um dia depois
one day in advance infolog pt-br um dia adiantado
2004-05-19 17:02:27 +02:00
ongoing infolog pt-br Aberto
2006-04-24 11:44:22 +02:00
only for details infolog pt-br Somente para detalhes
2007-09-13 15:57:21 +02:00
only if i get assigned or removed infolog pt-br Somente se eu for designado ou removido
2004-05-19 17:02:27 +02:00
only the attachments infolog pt-br apenas arquivos anexos
only the links infolog pt-br apenas links
open infolog pt-br abrir
optional note to the link infolog pt-br Nota opcional para o Link
order infolog pt-br Ordem
overdue infolog pt-br atrasado
own infolog pt-br Suas tarefas
own open infolog pt-br Suas tarefas abertas
own overdue infolog pt-br Suas tarefas em Atraso
own upcoming infolog pt-br Suas tarefas futuras
2008-07-24 21:00:41 +02:00
parent infolog pt-br Pai
2004-05-19 17:02:27 +02:00
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt-br caminho (web-)serverside<br>ex. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt-br O diretório para os arquivos de usuário ou grupo DEVE ESTAR FORA da raiz de documentos do servidor web!!!
pattern for search in addressbook infolog pt-br argumento de pesquisa em catálogo de endereços
2004-05-19 17:02:27 +02:00
pattern for search in projects infolog pt-br argumento de pesquisa nos Projetos
2006-03-24 00:16:54 +01:00
percent completed infolog pt-br Percentagem completada
permission denied infolog pt-br Permissão negada
phone infolog pt-br Chamadas Telefônicas
2004-05-19 17:02:27 +02:00
phone/email infolog pt-br Telefone/E-mail
phonecall infolog pt-br Chamadas Telefônicas
2006-03-24 00:16:54 +01:00
planned infolog pt-br Planejada
planned time infolog pt-br Horas planejadas
price infolog pt-br Preço
2008-07-24 21:00:41 +02:00
pricelist infolog pt-br Lista de preços
primary link infolog pt-br Link primário
2004-05-19 17:02:27 +02:00
priority infolog pt-br Prioridade
private infolog pt-br Particular
project infolog pt-br Projeto
project settings: price, times infolog pt-br Configurações do projeto: preço, tempo
2004-05-19 17:02:27 +02:00
re: infolog pt-br Re:
2004-07-21 23:18:18 +02:00
read one record by passing its id. infolog pt-br Ler um registro contornando seu id.
read rights (default) infolog pt-br Permissões de leitura (padrão)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos, cujo responsável seja você.
receive notifications about due entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos que você tenha designado
receive notifications about items assigned to you infolog pt-br Receber notificações sobre registros designados a você
receive notifications about own items infolog pt-br Receber notificações sobre seus próprios registros
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar, cujo responsável seja você.
receive notifications about starting entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar que você tenha designado.
receive notifications as html-mails infolog pt-br Receber notificações em formato HTML
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog pt-br reg. expr. for local IP's<br>eg. ^192\.168\.1\.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog pt-br reg. expr. for local IP's<br>eg. ^192\.168\.1\.
remark infolog pt-br Destaque
remove this link (not the entry itself) infolog pt-br Remover este link (não o registro)
responsible infolog pt-br Responsável
responsible open infolog pt-br Responsável pela abertura
responsible overdue infolog pt-br Responsável pela realização
responsible upcoming infolog pt-br Responsável futuro
responsible user, priority infolog pt-br Usuário responsável, prioridade
2004-07-21 23:18:18 +02:00
returns a list / search for records. infolog pt-br Retornar uma lista / pesquisar por registros
rights for the responsible infolog pt-br Permissões para o responsável
2007-09-13 15:57:21 +02:00
same day infolog pt-br mesmo dia
2004-05-19 17:02:27 +02:00
save infolog pt-br Salvar
saves the changes made and leaves infolog pt-br salvar as alterações realizadas e sair.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
saves this entry infolog pt-br Salvar este registro
search infolog pt-br Pesquisar
search for: infolog pt-br Pesquizar por:
select infolog pt-br Selecionar
select a category for this entry infolog pt-br selecione uma categoria para este registro
select a price infolog pt-br Selecione um preço
2004-05-19 17:02:27 +02:00
select a priority for this task infolog pt-br selecione uma prioridade para esta tarefa
2006-03-24 00:16:54 +01:00
select a project infolog pt-br Selecione um projeto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt-br selecione um responsável: a pessoa a quem você delegará essa tarefa
2004-05-19 17:02:27 +02:00
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt-br selecione um tipo para editar o valor do status ou apague-o
select an app to search in infolog pt-br Selecione em que aplicativo a pesquisa será feita
2004-05-19 17:02:27 +02:00
select an entry to link with infolog pt-br Selecione um registro para link
select to filter by owner infolog pt-br Selecione para filtrar por proprietário
select to filter by responsible infolog pt-br Selecione para filtrar por responsável
2006-03-24 00:16:54 +01:00
sets the status of this entry and its subs to done infolog pt-br Configura o status deste registros e seus sub-registros como Completada
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt-br As sub tarefas de chamadas, notas, devem ser mostradas ou não . Você pode sempre pode visualizar as sub tarefas à partir da principal.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt-br Links para outros aplicativos ou anexos deverão ser exibidos na lista de Tarefas (quando você abrir Tarefas em modo normal de visualização).
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pt-br O aplicativo Tarefas deverá ser exibido na Página Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se você não selecionou um aplicativo para sua Página Inicial (em suas preferências).
2006-04-24 11:44:22 +02:00
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pt-br O aplicativo Tarefas deve usar o nome completo (nome e sobrenome) ou apenas o login de acesso.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir um identificador número único, que poderá ser usado, por exemplo, como identificador de Ticket.
should the infolog list show the column "last modified". infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a coluna "Última alteração".
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a percentagem já realizada somente para o status ou dois ícones separados.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt-br Este registro deve ser visível apenas para você e para usuários que você determine atráves das regras de controle de acesso, ou deve ser público?
2006-03-24 00:16:54 +01:00
show a column for used and planned times in the list. infolog pt-br Exibir uma coluna para tempo planejado e usado na lista.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
show full usernames infolog pt-br Mostrar nomes completos
show in the infolog list infolog pt-br Mostrar na lista de tarefas
show last modified infolog pt-br Exibir última alteração
show status and percent done separate infolog pt-br Exibir status e percentagem já realizada separados
2006-04-24 11:44:22 +02:00
show ticket id infolog pt-br Exibir identificador do Ticket
show times infolog pt-br Exibir horários
small view infolog pt-br visão compacta
2004-05-19 17:02:27 +02:00
start a new search, cancel this link infolog pt-br iniciar um nova pesquisa, cancelar este link
startdate infolog pt-br Data Inicial
startdate enddate infolog pt-br Data inicial / Data Final
2006-03-24 00:16:54 +01:00
startdate for new entries infolog pt-br Data inicial para novas tarefas
2004-05-19 17:02:27 +02:00
startrecord infolog pt-br Iniciar registro
status infolog pt-br Status
status ... infolog pt-br Status ...
sub infolog pt-br Sub
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt-br Sub-entradas tornam-se "filhas" da "entrada-pai" ou, se não houver "entrada-pai", da entrada principal
2004-05-19 17:02:27 +02:00
subject infolog pt-br Assunto
2008-07-24 21:00:41 +02:00
sum infolog pt-br Soma
task infolog pt-br Pendências
template infolog pt-br Modelo
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt-br Teste de Importação (mostrará arquivos importados <u>apenas</u> no navegador)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 10 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 20 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
the text displayed to the user infolog pt-br o texto mostrado ao usuário
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt-br Estes são os filtros padrões do Módulo de Tarefas. Os filtros ajudam a limitar a visão atual. Existem filtros para mostrar tarefas encerradas, ou abertas, ou até todas as tarefas disponíveis a todos os usuários.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt-br até quando uma pendência ou chamada esteja encerrada.
times infolog pt-br Horários
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt-br mostrar muitos registros pode provocar a violação do tempo limite do servidor
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt-br Para que data inicial novas tarefas deverão ser configuradas.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
today infolog pt-br Para Hoje
2006-03-24 00:16:54 +01:00
todays date infolog pt-br Data de hoje
todo infolog pt-br Pendências
translation infolog pt-br Tradução
2004-05-19 17:02:27 +02:00
typ infolog pt-br Tipo
typ '%1' already exists !!! infolog pt-br O tipo '%1' já existe!!!
2004-05-19 17:02:27 +02:00
type infolog pt-br Tipo
type ... infolog pt-br Tipo ...
type of customfield infolog pt-br Tipo de campo personalizado
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt-br Tipo de registro: Nota, Recado ou Pendência
2004-05-19 17:02:27 +02:00
unlink infolog pt-br Remover link
upcoming infolog pt-br futuras
urgency infolog pt-br urgência
2004-05-19 17:02:27 +02:00
urgent infolog pt-br urgente
2006-03-24 00:16:54 +01:00
used time infolog pt-br Horas utilizadas
2004-05-19 17:02:27 +02:00
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog pt-br valid path on clientside<br>eg. \\Server\Share or e:\
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog pt-br valid path on clientside<br>eg. \\Server\Share or e:\
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog pt-br valid path on clientside<br>eg. \\Server\Share or e:\
values for selectbox infolog pt-br Valores para a caixa de seleção
2004-05-19 17:02:27 +02:00
view all subs of this entry infolog pt-br Ver todas as subs para este registro
view other subs infolog pt-br ver outras subs
view parent infolog pt-br Ver superiores
view subs infolog pt-br ver inferiores
view the parent of this entry and all his subs infolog pt-br Ver o registro superior e todos os inferiores
view this linked entry in its application infolog pt-br Ver esse link no aplicativo correspondente
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pt-br Quando uma pendência ou chamada for iniciada ela deverá ser mostrada primeiro no filtro que esteja aberto ou na sua página inicial
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog pt-br Que registros adicionais o responsável estará autorizado a editar sem ter acesso à edição?<br/>Status, percentagem e data de finalização são sempre autorizados.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog pt-br Que direitos implícitos o responsável deverá receber ?
which types should the calendar show infolog pt-br Quais tipos deverão ser exibidos pela Agenda
2004-07-21 23:18:18 +02:00
will-call infolog pt-br a chamar
write (add or update) a record by passing its fields. infolog pt-br Escrever (adicionar ou atualizar) um registro contornando seus campos.
2004-05-19 17:02:27 +02:00
yes - delete infolog pt-br Sim - Apagar
2006-03-24 00:16:54 +01:00
yes - delete including sub-entries infolog pt-br Sim - Apagar inclusive sub-registros
yes, noone can purge deleted items infolog pt-br Sim, ninguém pode limpar registros removidos
2007-09-13 15:57:21 +02:00
yes, only admins can purge deleted items infolog pt-br Sim, somente administradores podem limpar registros removidos
yes, with larger fontsize infolog pt-br Sim, com fontes grandes
yes, with purging of deleted items possible infolog pt-br Sim, com possibilidade de limpeza de registros removidos
2008-07-24 21:00:41 +02:00
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog pt-br Você pode selecionar uma categoria para ser pré-selecionada, quando você criar um novo registro.
you can't delete one of the stock types !!! infolog pt-br Você não pode apagar um destes tipos!!!
you have entered an invalid ending date infolog pt-br Você informou uma data final inválida
you have entered an invalid starting date infolog pt-br Você informou uma data inícial inválida
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog pt-br Você deve digitar um nome para criar um novo tipo!!!
you must enter a subject or a description infolog pt-br Você deve digitar um assunto ou uma descrição
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pt-br Sua base de dados NÃO está atualizada (%1 x %2), por favor execute %3setup%4 para atualizá-la.