mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-21 23:43:17 +01:00
pending translations from our translation server
This commit is contained in:
parent
44f1317873
commit
f6adf22591
@ -359,7 +359,7 @@ css-styles common de CSS Stile
|
||||
ctrl common de Strg
|
||||
cuba common de KUBA
|
||||
currency common de Währung
|
||||
current common de derzeit
|
||||
current common de Derzeit
|
||||
current users common de Aktive Benutzersitzungen
|
||||
custom common de Benutzerdefiniert
|
||||
custom fields common de Benutzerdefinierte Felder
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ no filters common de Keine Filter
|
||||
no history for this record common de Keine Historie für diesen Datensatz
|
||||
no key for recipient: common de Keinen Schlüssel für Empfänger:
|
||||
no matches found common de Keine Treffer gefunden
|
||||
no response from server: your data is probably not saved common de Keine Antwort vom Server: Ihre Daten sind wahrscheinlich NICHT gespeichert
|
||||
no response from server: your data is probably not saved common de Keine Antwort vom Server: Ihre Daten sind vermutlich NICHT gespeichert
|
||||
no results match common de Kein Fund für
|
||||
no rights to export more than %1 entries! common de Sie haben keine Rechte mehr als %1 Einträge zu exportieren!
|
||||
no row to swap with !!! common de Keine Zeile um damit zu tauschen !!!
|
||||
|
@ -300,43 +300,54 @@ not infolog bg не е
|
||||
not assigned infolog bg не назначен
|
||||
not-started infolog bg не започнат
|
||||
note infolog bg Бележка
|
||||
notification settings infolog bg Настройки на известията
|
||||
number of records to read (%1) infolog bg Брой записи за четене (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog bg Брой редове за многоредово текстово поле или множествен избор
|
||||
offer infolog bg оферта
|
||||
old fixed definition infolog bg Старо фиксирано определение
|
||||
one day after infolog bg един ден по-късно
|
||||
one day in advance infolog bg един ден предварително
|
||||
ongoing infolog bg състоящ се
|
||||
only for details infolog bg Само за детайлите
|
||||
only if i get assigned or removed infolog bg Само ако бъда включен или изключен
|
||||
only show them if there is a filter infolog bg Показвайте ги само ако има филтър
|
||||
only show them while searching infolog bg Показвайте ги само при търсене
|
||||
only the attachments infolog bg само приложенията
|
||||
only the links infolog bg само връзките
|
||||
open(status) infolog bg отвори
|
||||
optional note to the link infolog bg бележка към връзката
|
||||
order infolog bg Ред
|
||||
organization infolog bg организация
|
||||
other configurations infolog bg Други конфигурации
|
||||
overdue infolog bg просрочен
|
||||
own infolog bg собствен
|
||||
own open infolog bg отворен от собственика
|
||||
own overdue infolog bg просрочен от собственика
|
||||
own upcoming infolog bg предстоящ за собственика
|
||||
owner, responsible infolog bg Собственик, Отговорник
|
||||
parent infolog bg Родителски
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog bg Участници за насрочване на среща
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog bg път от страна на (web-)сървъра<br>напр. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog bg Пътят до файловете на потребителите и групите ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗВЪН document-root на WEB сървъра!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog bg низ за търсене в Адр. указател
|
||||
pattern for search in projects infolog bg низ за търсене в Проектите
|
||||
pattern for search in addressbook infolog bg Модел за търсене в адресната книга
|
||||
pattern for search in projects infolog bg Модел за търсене в проекти
|
||||
percent completed infolog bg Степен на изпълнение
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin bg Оптимизиране на производителността за огромни таблици на InfoLog
|
||||
permission denied infolog bg Достъпът отказан
|
||||
phone infolog bg Телефонен разговор
|
||||
phone/email infolog bg Телефон/E-Mail
|
||||
phonecall infolog bg Телефонен разговор
|
||||
planned infolog bg планиран
|
||||
planned time infolog bg планирано време
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog bg Префикс за подвъпросите (по подразбиране: Re:)
|
||||
price infolog bg Цена
|
||||
pricelist infolog bg Ценова листа
|
||||
primary link infolog bg основна връзка
|
||||
priority infolog bg Приоритет
|
||||
private infolog bg Личен
|
||||
project infolog bg Проект
|
||||
project id infolog bg Идентификатор на проекта
|
||||
project name infolog bg Име на проекта
|
||||
project settings: price, times infolog bg Параметри на проекта: цена, срокове
|
||||
re: infolog bg Отг:
|
||||
read one record by passing its id. infolog bg Прочита един запис чрез предаване на ИД №
|
||||
@ -344,26 +355,36 @@ read rights (default) infolog bg право за четене (по подраз
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog bg Известяване за срока на задачи, за които сте отговорни
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog bg Известяване за срока на задачи, които сте делегирали
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog bg Известяване за срока на задачи, назначени на Вас
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog bg Получаване на известия за елементи от тип, притежавани от групи, от които сте част
|
||||
receive notifications about own items infolog bg Известяване за срока на собствени задачи
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog bg Известяване за началото на задачи, за които сте отговорни
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog bg Известяване за началото на задачи, които сте делегирали
|
||||
receive notifications as html-mails infolog bg Получаване на известия във вид на HTML E-mail-и
|
||||
regular expression infolog bg Редовен израз
|
||||
remark infolog bg Забележка
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog bg Премахване на връзката (не и на записа)
|
||||
removed infolog bg Премахнати.
|
||||
removed category infolog bg Отстранена категория
|
||||
replacement infolog bg Замяна
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog bg Заместители за вмъкване на записи в документи
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog bg Спазвайте правата за стартиране и четене на таблицата за работното време за общите суми
|
||||
responsible infolog bg отговорен
|
||||
responsible open infolog bg отворен от отговорника
|
||||
responsible open and upcoming infolog bg Отговаря за отворени и предстоящи
|
||||
responsible overdue infolog bg просрочен от отговорника
|
||||
responsible upcoming infolog bg предстоящ за отговорника
|
||||
responsible user, priority infolog bg отговорен потребител, приоритет
|
||||
returns a list / search for records. infolog bg Връща списък / търси записи.
|
||||
rights for the responsible infolog bg Права на отговорника
|
||||
rows infolog bg Редове
|
||||
same day infolog bg същия ден
|
||||
save infolog bg запис
|
||||
saves the changes made and leaves infolog bg запазва направените промени и излиза
|
||||
saves this entry infolog bg Запазва записа
|
||||
schedule appointment infolog bg Насрочете среща
|
||||
search infolog bg Търсене
|
||||
search for: infolog bg Търсене за:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog bg Избрани календари
|
||||
select infolog bg Избор
|
||||
select a category for this entry infolog bg избор на категория за този запис
|
||||
select a price infolog bg Избор на цена
|
||||
@ -371,12 +392,22 @@ select a priority for this task infolog bg приоритет на задача
|
||||
select a project infolog bg Изберете проект
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog bg избор на отговорник: потребител, на който да делегирате тази задача
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog bg изберете тип за да редактирате статуса или да го изтриете
|
||||
select an action infolog bg Избор на действие
|
||||
select an action... infolog bg Изберете действие...
|
||||
select an app to search in infolog bg Изберете приложение, в което да се търси
|
||||
select an entry to link with infolog bg Изберете запис, с който да се свърже
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog bg Избор на множество контакти
|
||||
select new category infolog bg Изберете нова категория
|
||||
select to filter by owner infolog bg филтър по собственик
|
||||
select to filter by responsible infolog bg филтър по отговорни
|
||||
select users or groups infolog bg Изберете потребители или групи
|
||||
selected calendars infolog bg Избрани календари
|
||||
selection cf infolog bg Избор на CF
|
||||
sender infolog bg Изпращач
|
||||
set status to done infolog bg Задаване на статус на готово
|
||||
set status to done for all entries infolog bg Задаване на статус на готово за всички записи
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog bg Маркира записа заедно с под-зап. като Изпълнени
|
||||
sets the status of this entry to done infolog bg Задаване на статуса на този запис на готов
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog bg Дневникът да показва ли Под-задачите, -обажданията -бележките в стандартния изглед или не. Тези елементи винаги могат да бъдат показани чрез "родителите" им.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog bg Дневникът да показва ли връзките към други приложения и/или приложените файлове в "Дневник-списък" (стандартния изглед при влизане в Дневник)?
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog bg Да се показва ли Дневникът на главния екран и с какъв филтър. Работи само, ако не сте избрали приложение за главния екран (в настройките)?
|
||||
@ -386,10 +417,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog bg Да се п
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog bg Да показва ли в списъка на Дневника степента на изпълнение само за състоящите се в момента, или две отделни икони?
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog bg да бъде ли този запис видим само за Вас и хората, на които сте дали достъп до Лични чрез ACL-списъка (за контрол на достъпа)
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog bg Показва колона за използваното и планираното време в списъка.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog bg Покажете X, ако съдържанието е равно на тази стойност за сравнение, в противен случай не показвайте нищо
|
||||
show full usernames infolog bg Показва пълните имена на потребители
|
||||
show in the infolog list infolog bg Показва списък на Дневника
|
||||
show last modified infolog bg Последно променени
|
||||
show status and percent done separate infolog bg Статус и степен на изпълнение отделно
|
||||
show sub-entries infolog bg Показване на подпозиции
|
||||
show ticket id infolog bg Показва No. на етикет
|
||||
show times infolog bg Показва времената
|
||||
small view infolog bg умален изглед
|
||||
@ -398,13 +431,19 @@ start a new search, cancel this link infolog bg Започва ново търс
|
||||
startdate infolog bg Начална дата
|
||||
startdate enddate infolog bg Начална дата дата за прикл.
|
||||
startdate for new entries infolog bg Начална дата за новите записи
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog bg Началната дата трябва да е преди датата на плащане!
|
||||
starting %1 infolog bg Започва от %1
|
||||
startrecord infolog bg Начален запис
|
||||
status infolog bg Статус
|
||||
status ... infolog bg Статус...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog bg Статус, степен на изпълнение и датата на приключване винаги са достъпни.
|
||||
sub infolog bg Под-
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog bg Под-записите са такива за "родителските" или главните записи, ако няма "родителски"
|
||||
sub-entries will not be closed infolog bg Допълнителните записи няма да бъдат затворени
|
||||
sub-entry infolog bg Допълнителен запис
|
||||
subject infolog bg Тема
|
||||
sum infolog bg Сума
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog bg Етикет за маркиране на позиции за етикети за адреси
|
||||
task infolog bg Предстоящо
|
||||
template infolog bg Шаблон
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в браузъра)
|
||||
@ -425,16 +464,22 @@ typ '%1' already exists !!! infolog bg Тип '%1' вече съществува
|
||||
type infolog bg Тип
|
||||
type ... infolog bg Тип ...
|
||||
type of customfield infolog bg Тип на полето по избор
|
||||
type of field infolog bg Вид поле
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog bg Тип на записа: Бележка, Тел.обаждане или Предстоящо
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog bg Невъзможно е да се направи връзка към %3 чрез потребителско поле "%1": "%4". %2 съвпада.
|
||||
unknown type: %1 infolog bg Неизвестен тип: %1
|
||||
unlink infolog bg Премахва връзка
|
||||
unlinked from %1 infolog bg Няма връзка от %1
|
||||
upcoming infolog bg предстоящ
|
||||
urgency infolog bg спешност
|
||||
urgent infolog bg спешно
|
||||
use custom notification message infolog bg Използвайте персонализирано съобщение за уведомяване
|
||||
used time infolog bg използвано време
|
||||
values for selectbox infolog bg Стойности за избор
|
||||
view all subs of this entry infolog bg Показва всички под- на записа
|
||||
view other subs infolog bg показва другите Под-
|
||||
view parent infolog bg Показва "Родителя"
|
||||
view parent with children infolog bg Преглед на родител с деца
|
||||
view subs infolog bg показва Под-
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog bg Показва Родителя на записа и всичките му под-
|
||||
view this linked entry in its application infolog bg показва свързания запис в съотв. приложение
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ abort without deleting infolog cs Zrušit bez smazání
|
||||
accept infolog cs Přijmout
|
||||
action infolog cs Akce
|
||||
actions... infolog cs Akce...
|
||||
actual date and time infolog cs aktuální datum a čas
|
||||
actual date and time infolog cs Aktuální datum a čas
|
||||
add infolog cs Přidat
|
||||
add / remove link infolog cs Přidat / odebrat propojení
|
||||
add a file infolog cs Přidat soubor
|
||||
@ -46,20 +46,20 @@ add or delete links infolog cs Přidat nebo smazat propojení
|
||||
add sub infolog cs přidat podpoložku
|
||||
add timesheet entry infolog cs Přidat pracovní výkaz
|
||||
add: infolog cs Přidat:
|
||||
added infolog cs přidáno
|
||||
added infolog cs Přidáno
|
||||
addressbook placeholders available infolog cs Zástupci pro použití v adresáři
|
||||
all infolog cs Vše
|
||||
all links and attachments infolog cs všechny odkazy a přílohy
|
||||
all links and attachments infolog cs Všechny odkazy a přílohy
|
||||
all other %1 fields are valid infolog cs Všech ostatních %1 souborů je v pořádku
|
||||
all projects infolog cs Všechny projekty
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog cs Povolit uložení záznamů s datem splatnosti v minulosti
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog cs umožňuje nastavit stav záznamu, např. úkol jako dokončený, když je dořešen (hodnota závisí na typu záznamu)
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog cs Umožňuje nastavit stav záznamu, např. úkol jako dokončený, když je dořešen (hodnota závisí na typu záznamu)
|
||||
alternatives infolog cs Alternativy
|
||||
always show them infolog cs vždy zobrazit
|
||||
always show them infolog cs Vždy zobrazit
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog cs Předpokládalo se spuštění aplikace pro e-mail, ale výsledek je: %1
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog cs Použít akci na celý databázový dotaz, ne jen na zobrazené záznamy!
|
||||
apply the changes infolog cs Použít změny
|
||||
archive infolog cs archiv
|
||||
archive infolog cs Archiv
|
||||
are you shure you want to close this entry ? infolog cs Určitě chcete uzavřít tento záznam?
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog cs Určitě chcete smazat tento záznam?
|
||||
attach a file infolog cs Připojit soubor
|
||||
@ -68,13 +68,13 @@ attachments infolog cs Přílohy
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog cs Upozornění: Žádný kontakt s adresou %1 nebyl nalezen.
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog cs Automaticky zaškrtnout "Neoznamovat" u těchto typů
|
||||
back to main list infolog cs Zpět na hlavní seznam
|
||||
billed infolog cs vyúčtováno
|
||||
both infolog cs obojí
|
||||
call infolog cs hovor
|
||||
billed infolog cs Vyúčtováno
|
||||
both infolog cs Obojí
|
||||
call infolog cs Hovor
|
||||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog cs Může být použit pro zobrazení dalších typů položek InfoLogu v kalendáři nebo naopak k jejich omezení např. jen na úkoly.
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin cs Nemůže vrátit přesný počet řádků, a proto skrývá počet.
|
||||
cancel infolog cs Zrušit
|
||||
cancelled infolog cs zrušeno
|
||||
cancelled infolog cs Zrušeno
|
||||
categories infolog cs Kategorie
|
||||
category infolog cs Kategorie
|
||||
change infolog cs Změnit
|
||||
@ -92,13 +92,13 @@ changed type infolog cs Typ byl změněn
|
||||
check to set startday infolog cs Zaškrtněte pro nastavení počátečního dne
|
||||
check to specify custom contact infolog cs Zaškrtněte pro zadání uživatelsky definovaného kontaktu
|
||||
choose owner of imported data infolog cs Vyberte vlastníka importovaných dat
|
||||
click here to create the link infolog cs klikněte sem pro vytvoření odkazu
|
||||
click here to start the search infolog cs klikněte sem pro zahájení hledání
|
||||
click here to create the link infolog cs Klikněte sem pro vytvoření odkazu
|
||||
click here to start the search infolog cs Klikněte sem pro zahájení hledání
|
||||
close infolog cs Zavřít
|
||||
close all infolog cs Uzavřít vše
|
||||
close this entry and all listed sub-entries infolog cs Uzavřít tento záznam a všechny zobrazené podzáznamy?
|
||||
closed infolog cs Uzavřený
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog cs dvojtečkou (:) oddělený seznam polí pro zjištění, zda je pole prázdná nebo pro součtování
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog cs Dvojtečkou (:) oddělený seznam polí pro zjištění, zda je pole prázdná nebo pro součtování
|
||||
comment infolog cs Komentář
|
||||
compare infolog cs Porovnat
|
||||
completed infolog cs Ukončeno
|
||||
@ -113,9 +113,9 @@ copy of: infolog cs Kopie (čeho):
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog cs Zkopírujte Vaše úpravy do clipboardu, %1načtěte znovu záznam%2 a slučte je.
|
||||
create new links infolog cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
created infolog cs Vytvořeno
|
||||
creates a new field infolog cs vytvoří novou položku
|
||||
creates a new status with the given values infolog cs vytvoří nový stav se zadanými hodnotami
|
||||
creates a new typ with the given name infolog cs vytvoří nový typ zadaného jména
|
||||
creates a new field infolog cs Vytvoří novou položku
|
||||
creates a new status with the given values infolog cs Vytvoří nový stav se zadanými hodnotami
|
||||
creates a new typ with the given name infolog cs Vytvoří nový typ zadaného jména
|
||||
creation infolog cs Vytvoření
|
||||
csv-fieldname infolog cs CSV-jméno položky
|
||||
csv-filename infolog cs CSV-jméno souboru
|
||||
@ -135,30 +135,30 @@ date completed infolog cs Datum ukočení
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog cs Datum ukončení (ponechte prázdné, pokud chcete nastavit automaticky při dokončení nebo vyúčtování)
|
||||
datecreated infolog cs Datum vytvoření
|
||||
dates, status, access infolog cs Datumy, Stavy, Přístupy
|
||||
days infolog cs dnů
|
||||
days infolog cs Dnů
|
||||
default category for new infolog entries infolog cs Výchozí kategorie pro nové záznamy InfoLogu
|
||||
default document to insert entries infolog cs Výchozí dokument pro vložení záznamů
|
||||
default filter for infolog infolog cs Výchozí filtr pro InfoLog
|
||||
default status for a new log entry infolog cs výchozí stav pro nový záznam
|
||||
delegated infolog cs delegované
|
||||
delegated open infolog cs delegované otevřené
|
||||
delegated open and upcoming infolog cs delegované otevřené a nadcházející
|
||||
delegated overdue infolog cs delegované po termínu
|
||||
delegated upcomming infolog cs delegované nadcházející
|
||||
default status for a new log entry infolog cs Výchozí stav pro nový záznam
|
||||
delegated infolog cs Delegované
|
||||
delegated open infolog cs Delegované otevřené
|
||||
delegated open and upcoming infolog cs Delegované otevřené a nadcházející
|
||||
delegated overdue infolog cs Delegované po termínu
|
||||
delegated upcomming infolog cs Delegované nadcházející
|
||||
delegation infolog cs Pověření
|
||||
delete infolog cs Smazat
|
||||
delete one record by passing its id. infolog cs Smazat jeden záznam zadáním jeho id.
|
||||
delete selected entries? infolog cs Smazat vybrané záznamy?
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog cs Smazat tento záznam a všechny zobrazené podpoložky
|
||||
deleted infolog cs smazané
|
||||
deletes the selected typ infolog cs smaže vybraný typ
|
||||
deletes this field infolog cs smaže tuto položku
|
||||
deletes this status infolog cs smaže tento stav
|
||||
deleted infolog cs Smazané
|
||||
deletes the selected typ infolog cs Smaže vybraný typ
|
||||
deletes this field infolog cs Smaže tuto položku
|
||||
deletes this status infolog cs Smaže tento stav
|
||||
description infolog cs Popis
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog cs určuje pořadí zobrazování položek
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog cs Určuje pořadí zobrazování položek
|
||||
directory with documents to insert entries infolog cs Složka s dokumenty pro vložení záznamů
|
||||
disables a status without deleting it infolog cs zakáže stav aniž by ho smazal
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog cs chcete potvrzení od odpovědné osoby při: přijetí úkolu, jeho ukončení nebo v obou případech
|
||||
disables a status without deleting it infolog cs Zakáže stav aniž by ho smazal
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog cs Chcete potvrzení od odpovědné osoby při: přijetí úkolu, jeho ukončení nebo v obou případech
|
||||
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog cs Chcete být upozorněni pokud jsou změněny záznamy vlastněné skupinou, jíž jste členem?
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog cs Chcete dostávat upozornění, pokud Vám jsou přiděleny nové položky nebo jsou přidělené položky zaktualizovány?
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog cs Chcete dostávat upozornění na počáteční termín položek, za které jste odpovědný/á?
|
||||
@ -168,28 +168,28 @@ do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog c
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog cs Chcete dostávat upozornění na konečný termín položek, které jste delegoval(a)?
|
||||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog cs Chcete dostávat upozornění jako html e-maily nebo jako prostý text?
|
||||
don't show infolog infolog cs NEzobrazovat InfoLog
|
||||
done infolog cs hotovo
|
||||
done infolog cs Hotovo
|
||||
download infolog cs Stáhnout
|
||||
download url for links infolog cs Stáhnout URL propojení
|
||||
due %1 infolog cs Do %1
|
||||
due date infolog cs 期限
|
||||
due date infolog cs Datum splatnosti
|
||||
duration infolog cs Trvání
|
||||
e-mail: infolog cs E-mail:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog cs každá hodnota je řádkem jako <id>[=<label>]
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog cs Každá hodnota je řádkem jako <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog cs Editovat
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog cs Editovat nebo vytvořit kategorie pro InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog cs editovat práva (plná práva na editaci včetně přidělení odpovědnosti někomu jinému!)
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog cs Editovat práva (plná práva na editaci včetně přidělení odpovědnosti někomu jinému!)
|
||||
edit status infolog cs Editovat stav
|
||||
edit the entry infolog cs Editovat záznam
|
||||
edit this entry infolog cs Editovat tento záznam
|
||||
empty for all infolog cs prázdné znamená vše
|
||||
empty for all infolog cs Prázdné znamená vše
|
||||
encrypt description infolog cs Šifrování popisu
|
||||
end infolog cs Konec
|
||||
enddate infolog cs Koncové datum
|
||||
enddate can not be before startdate infolog cs Koncové datum nemůže předcházet počátečnímu datu
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte uživatelsky definovaný kontakt, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte uživatelsky definovaný telefon/e-mail, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog cs zadejte textový popis záznamu
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog cs Zadejte uživatelsky definovaný kontakt, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog cs Zadejte uživatelsky definovaný telefon/e-mail, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog cs Zadejte textový popis záznamu
|
||||
enter the query pattern infolog cs Zadejte výraz pro vyhledávání
|
||||
entry and all files infolog cs Záznam a všechny soubory
|
||||
error: importing the ical infolog cs Chyba při importu iCal
|
||||
@ -212,11 +212,11 @@ field must not be empty !!! infolog cs Položka nesmí být prázdná!!!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog cs Pole, která se při kopírování úkolu nemají kopírovat:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog cs Pole, která se při vytváření podúkolu nemají kopírovat:
|
||||
fieldseparator infolog cs Oddělovač položek
|
||||
finish infolog cs dokončit
|
||||
finish infolog cs Dokončit
|
||||
first argument for preg_replace infolog cs První argument funkce preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog cs Pro úkol typu %1, je vyžadováno %2
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog cs Pro hromadný dopis použijte tento štítek. Obsah, který chcete opakovat vložte mezi dva štítky.
|
||||
for which types should this field be used infolog cs pro které typy má být tato položka použita
|
||||
for which types should this field be used infolog cs Pro které typy má být tato položka použita
|
||||
from infolog cs Od
|
||||
full list of placeholder names infolog cs Seznam použitelných zástupců
|
||||
general fields: infolog cs Obecné položky:
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ infolog encryption requires epl subscription infolog cs Šifrování InfoLogu vy
|
||||
infolog entry deleted infolog cs Záznam InfoLogu smazán
|
||||
infolog entry saved infolog cs Záznam InfoLogu uložen
|
||||
infolog fields: infolog cs Pole Úkolů:
|
||||
infolog filter for the home screen infolog cs Filtr InfoLogu pro hlavní obrazovku
|
||||
infolog filter for the home screen infolog cs Filtr InfoLog pro hlavní obrazovku
|
||||
infolog ical export infolog cs Export do souboru iCal
|
||||
infolog ical import infolog cs Import ze souboru iCal
|
||||
infolog id infolog cs Identifikace úkolu
|
||||
@ -291,82 +291,83 @@ list all categories infolog cs Vypsat všechny kategorie
|
||||
list of files linked to the current record infolog cs Seznam souborů připojených k aktuálnímu záznamu
|
||||
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog cs Zobrazit uživatelské pole v seznamu, pokud je zapnutý filtr na vybrané typy (např. pro zobrazení seznamu upraveného šablonou pro konkrétní typ)
|
||||
location infolog cs Umístění
|
||||
longer textual description infolog cs delší textový popis
|
||||
longer textual description infolog cs Delší textový popis
|
||||
low infolog cs Nízká
|
||||
manage mapping infolog cs Spravovat mapování
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog cs maximální délka vstupu (volitelné)
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog cs Maximální délka vstupu (volitelné)
|
||||
modifier infolog cs Změnil
|
||||
modifierer infolog cs Změnil
|
||||
name must not be empty !!! infolog cs Název nemůže být prázdný !!!
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too infolog cs Jméno aktuálního uživatele, všechny ostatní položky kontaktu jsou také platné
|
||||
name of new type to create infolog cs název nově vytvářeného typu
|
||||
name of new type to create infolog cs Název nově vytvářeného typu
|
||||
never hide search and filters infolog cs Nikdy neskrývat hledání a filtry
|
||||
new %1 infolog cs Nový %1
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog cs Nový %1 vytvořil(a) %2 v %3
|
||||
new name infolog cs nový název
|
||||
new name infolog cs Nový název
|
||||
new search infolog cs Nové hledání
|
||||
no - cancel infolog cs Ne - Zrušit
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog cs Neexistuje uživatelské pole "%1" pro %2.
|
||||
no describtion, links or attachments infolog cs žádný popis, odkazy nebo přílohy
|
||||
no details infolog cs žádné detaily
|
||||
no entries found, try again ... infolog cs žádné záznamy nebyly nalezeny, zkuste znovu...
|
||||
no filter infolog cs žádný filtr
|
||||
no links or attachments infolog cs žádné odkazy nebo přílohy
|
||||
no describtion, links or attachments infolog cs Žádný popis, odkazy nebo přílohy
|
||||
no details infolog cs Žádné detaily
|
||||
no entries found, try again ... infolog cs Žádné záznamy nebyly nalezeny, zkuste znovu...
|
||||
no filter infolog cs Žádný filtr
|
||||
no links or attachments infolog cs Žádné odkazy nebo přílohy
|
||||
no project infolog cs Žádný projekt
|
||||
nonactive infolog cs neaktivní
|
||||
nonactive infolog cs Neaktivní
|
||||
none infolog cs Žádné
|
||||
normal infolog cs Normální
|
||||
not infolog cs ne
|
||||
not assigned infolog cs nepřidělen
|
||||
not-started infolog cs nezahájeno
|
||||
not infolog cs Ne
|
||||
not assigned infolog cs Nepřidělen
|
||||
not-started infolog cs Nezahájeno
|
||||
note infolog cs Poznámka
|
||||
notification settings infolog cs Nastavení upozornění
|
||||
number of records to read (%1) infolog cs Počet záznamů k načtení (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog cs počet řádků ve víceřádkovém vstupním poli nebo výběrovém okně
|
||||
offer infolog cs nabídka
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog cs Počet řádků ve víceřádkovém vstupním poli nebo výběrovém okně
|
||||
offer infolog cs Nabídka
|
||||
old fixed definition infolog cs Původní pevná definice
|
||||
one day after infolog cs jeden den po
|
||||
one day in advance infolog cs jeden den dopředu
|
||||
ongoing infolog cs nadcházející
|
||||
one day after infolog cs Jeden den po
|
||||
one day in advance infolog cs Jeden den dopředu
|
||||
ongoing infolog cs Nadcházející
|
||||
only for details infolog cs Jen pro detaily
|
||||
only if i get assigned or removed infolog cs Jen pokud budu přidělen nebo odebrán
|
||||
only show them if there is a filter infolog cs Zobrazit pouze při zapnutém filtru
|
||||
only show them while searching infolog cs Zobrazit pouze při hledání
|
||||
only the attachments infolog cs jen přílohy
|
||||
only the links infolog cs jen odkazy
|
||||
open and upcoming infolog cs otevřené a nadcházející
|
||||
open(status) infolog cs otevřít
|
||||
optional note to the link infolog cs volitelná poznámka k odkazu
|
||||
only the attachments infolog cs Jen přílohy
|
||||
only the links infolog cs Jen odkazy
|
||||
open and upcoming infolog cs Otevřené a nadcházející
|
||||
open(status) infolog cs Otevřít
|
||||
optional note to the link infolog cs Volitelná poznámka k odkazu
|
||||
order infolog cs Pořadí
|
||||
organization infolog cs Organizace
|
||||
other configurations infolog cs Další nastavení
|
||||
overdue infolog cs po termínu
|
||||
own infolog cs vlastní
|
||||
own open infolog cs vlastní otevřené
|
||||
own open and upcoming infolog cs vlastní otevřené a nadcházející
|
||||
own overdue infolog cs vlastní po termínu
|
||||
own upcoming infolog cs vlastní nadcházející
|
||||
overdue infolog cs Po termínu
|
||||
own infolog cs Vlastní
|
||||
own open infolog cs Vlastní otevřené
|
||||
own open and upcoming infolog cs Vlastní otevřené a nadcházející
|
||||
own overdue infolog cs Vlastní po termínu
|
||||
own upcoming infolog cs Vlastní nadcházející
|
||||
owner does not have edit rights infolog cs Vlastník nemá právo pro úpravu
|
||||
owner, responsible infolog cs Vlastník, odpovědný
|
||||
parent infolog cs Nadřazený
|
||||
parent infolog infolog cs Nadřazený InfoLog
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog cs Účastníci pro plánování schůzky
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog cs cesta (umístění) na WWW serveru<br>např. /var/samba/Share
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog cs Cesta (umístění) na WWW serveru<br>např. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog cs Cesta k souborům uživatelů a skupin MUSÍ BÝT MIMO kořenovou složku dokumentů WWW serveru!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog cs Výraz pro vyhledávání v Adresáři
|
||||
pattern for search in projects infolog cs Výraz pro vyhledávání v Projektech
|
||||
pattern for search in addressbook infolog cs Vzor pro vyhledávání v adresáři
|
||||
pattern for search in projects infolog cs Vzor pro vyhledávání v projektech
|
||||
percent completed infolog cs Procent dokončeno
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin cs Optimización del rendimiento para tablas InfoLog enormes
|
||||
permission denied infolog cs Přístup zamítnut
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog cs Chyba přístupu - %1 nemůže %2
|
||||
phone infolog cs Telefonní hovor
|
||||
phone/email infolog cs Telefon/E-mail
|
||||
phonecall infolog cs Telefonní hovor
|
||||
planned infolog cs plánované
|
||||
planned time infolog cs plánovaný čas
|
||||
planned infolog cs Plánované
|
||||
planned time infolog cs Plánovaný čas
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog cs Předpona pro podřízené záznamy (přednastaveno Re:)
|
||||
price infolog cs Cena
|
||||
pricelist infolog cs Ceník
|
||||
primary link infolog cs hlavní odkaz
|
||||
primary link infolog cs Hlavní odkaz
|
||||
print this infolog infolog cs Tisk tohoto InfoLogu
|
||||
printing... infolog cs Probíhá tisk...
|
||||
priority infolog cs Priorita
|
||||
@ -380,7 +381,7 @@ re-planned infolog cs Přeplánováno
|
||||
re-planned time infolog cs Přeplánovaný čas
|
||||
re: infolog cs Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog cs Načíst jeden záznam zadáním jeho id.
|
||||
read rights (default) infolog cs práva ke čtení (výchozí)
|
||||
read rights (default) infolog cs Práva ke čtení (výchozí)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog cs Přijímat upozornění na záznamy po termínu, za které jste odpovědný/á
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog cs Přijímat upozornění na záznamy po termínu, které jste delegoval(a)
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog cs Obdržet upozornění na záznamy, které Vám byly přiděleny
|
||||
@ -396,18 +397,19 @@ removed infolog cs Odstraněno.
|
||||
removed category infolog cs kategorie odstraněna
|
||||
replacement infolog cs Zástupci
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog cs Zástupci pro vkládání informací o událostech do dokumentů
|
||||
responsible infolog cs odpovědný
|
||||
responsible open infolog cs odpovědný - otevřené
|
||||
responsible open and upcoming infolog cs odpovědný - otevřené a nadcházející
|
||||
responsible overdue infolog cs odpovědný - po termínu
|
||||
responsible upcoming infolog cs odpovědný - nastávající
|
||||
responsible user, priority infolog cs odpovědný uživatel, priorita
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog cs Respektovat oprávnění ke spuštění a čtení timesheetu pro součty času
|
||||
responsible infolog cs Odpovědný
|
||||
responsible open infolog cs Odpovědný - otevřené
|
||||
responsible open and upcoming infolog cs Odpovědný - otevřené a nadcházející
|
||||
responsible overdue infolog cs Odpovědný - po termínu
|
||||
responsible upcoming infolog cs Odpovědný - nastávající
|
||||
responsible user, priority infolog cs Odpovědný uživatel, priorita
|
||||
returns a list / search for records. infolog cs Vrací seznam / vyhledání záznamů.
|
||||
rights for the responsible infolog cs Práva pro odpovědnou osobu
|
||||
rows infolog cs Ŕádky
|
||||
same day infolog cs stejný den
|
||||
same day infolog cs Stejný den
|
||||
save infolog cs Uložit
|
||||
saves the changes made and leaves infolog cs uloží provedené změny a ukončí
|
||||
saves the changes made and leaves infolog cs Uloží provedené změny a ukončí
|
||||
saves this entry infolog cs Uloží záznam
|
||||
schedule appointment infolog cs Plánování schůzky
|
||||
search infolog cs Hledat
|
||||
@ -416,18 +418,18 @@ second parameter for preg_replace infolog cs Druhý parametr funkce preg_replace
|
||||
select infolog cs Vybrat
|
||||
select a category for this entry infolog cs vybrat kategorii pro tento záznam
|
||||
select a price infolog cs Vybrat cenu
|
||||
select a priority for this task infolog cs vybrat prioritu pro tento úkol
|
||||
select a priority for this task infolog cs Vybrat prioritu pro tento úkol
|
||||
select a project infolog cs Vybrat projekt
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog cs vybrat odpovědného uživatele: osobu, které chcete delegovat tento úkol
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog cs vyberte typ pro editaci jeho stavu, hodnot nebo pro smazání
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog cs Vybrat odpovědného uživatele: osobu, které chcete delegovat tento úkol
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog cs Vyberte typ pro editaci jeho stavu, hodnot nebo pro smazání
|
||||
select an action infolog cs Vyberte akci
|
||||
select an action... infolog cs Vyberte akci...
|
||||
select an app to search in infolog cs Vybrat aplikaci k prohledání
|
||||
select an entry to link with infolog cs Vybrat záznam, na který se má odkazovat
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog cs Vybrat více kontaktů pro další akci
|
||||
select new category infolog cs Vyberte novou kategorii
|
||||
select to filter by owner infolog cs vybrat pro filtrování dle vlastníka
|
||||
select to filter by responsible infolog cs vybrat pro filtrování dle odpovědné osoby
|
||||
select to filter by owner infolog cs Vybrat pro filtrování dle vlastníka
|
||||
select to filter by responsible infolog cs Vybrat pro filtrování dle odpovědné osoby
|
||||
select users or groups infolog cs Vyberte uživatele nebo skupinu
|
||||
selected calendars infolog cs Vybrané kalendáře
|
||||
selection cf infolog cs Výběr CF
|
||||
@ -453,9 +455,9 @@ show status and percent done separate infolog cs Zobrazit stav a procento dokon
|
||||
show sub-entries infolog cs Zobrazit podřízené záznamy
|
||||
show ticket id infolog cs Zobrazit ticket id
|
||||
show times infolog cs Zobrazit časy
|
||||
small view infolog cs malé zobrazení
|
||||
small view infolog cs Malé zobrazení
|
||||
start infolog cs Start
|
||||
start a new search, cancel this link infolog cs začít nové hledání, zrušit tento odkaz
|
||||
start a new search, cancel this link infolog cs Začít nové hledání, zrušit tento odkaz
|
||||
startdate infolog cs Počáteční datum
|
||||
startdate enddate infolog cs Počáteční datum Datum dokončení
|
||||
startdate for new entries infolog cs Počáteční datum pro nové záznamy
|
||||
@ -478,17 +480,17 @@ template infolog cs Šablona
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog cs Dokument může obsahovat zástupce jako např. {{%1}}, které budou při zpracování nahrazeny skutečnými odpovídajícími hodnotami.
|
||||
the following document-types are supported: infolog cs Jsou podporovány následující typy souborů:
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název používaný interně (<= 10 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název používaný interně (<= 20 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the text displayed to the user infolog cs text zobrazený uživateli
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs Název používaný interně (<= 10 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs Název používaný interně (<= 20 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
the text displayed to the user infolog cs Text zobrazený uživateli
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog cs Tento filtr InfoLog používá při vstupu do aplikace. Filtry omezují zobrazení záznamů v aktuálním pohledu. Jsou filtry pro zobrazení jen ukončených, stále otevřených nebo budoucích záznamů, Vašich nebo všech uživatelů.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog cs dokud se neukončí úkol nebo telefonát
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog cs Dokud se neukončí úkol nebo telefonát
|
||||
times infolog cs Časy
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog cs Názvy všech propojených záznamů k aktuálnímu záznamu, bez připojených souborů
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog cs Příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog cs Na jakou hodnotu má být nastaveno počáteční datum nových záznamů.
|
||||
today infolog cs Dnes
|
||||
todays date infolog cs dnešní datum
|
||||
todays date infolog cs Dnešní datum
|
||||
todo infolog cs Úkol
|
||||
typ infolog cs Typ
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog cs Typ '%1' už existuje !!!
|
||||
@ -501,30 +503,30 @@ unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog cs Není m
|
||||
unknown type: %1 infolog cs Neznámý typ: %1
|
||||
unlink infolog cs Zrušit propojení
|
||||
unlinked from %1 infolog cs Zrušeno propojení do %1
|
||||
upcoming infolog cs nadcházející
|
||||
urgency infolog cs naléhavost
|
||||
upcoming infolog cs Nadcházející
|
||||
urgency infolog cs Naléhavost
|
||||
urgent infolog cs Naléhavé
|
||||
use all infolog cs Použít vše
|
||||
use custom notification message infolog cs Použít uživatelsky definované upozornění
|
||||
use field from csv if possible infolog cs Použít pole ze souboru CSV, pokud to je možné
|
||||
use search results infolog cs Použít výsledky hledání
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog cs Použijte tuto značku pro adresní štítky. Obsah, který chcete opakovat, vložte mezi dvě značky.
|
||||
used time infolog cs spotřebovaný čas
|
||||
used time infolog cs Spotřebovaný čas
|
||||
values for selectbox infolog cs Hodnoty pro rozbalovací nabídku
|
||||
view all subs of this entry infolog cs Zobrazit všechny podpoložky záznamu
|
||||
view other subs infolog cs zobrazit ostatní podpoložky
|
||||
view other subs infolog cs Zobrazit ostatní podpoložky
|
||||
view parent infolog cs Zobrazit rodiče
|
||||
view parent with children infolog cs Zobrazit záznamy včetně podřízených záznamů
|
||||
view subs infolog cs zobrazit podpoložky
|
||||
view subs infolog cs Zobrazit podpoložky
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog cs Zobrazit rodiče tohoto záznamu a všechny jeho podpoložky
|
||||
view this linked entry in its application infolog cs zobrazit odkazovaný záznam v jeho aplikaci
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog cs kdy má být úkol nebo telefonní hovor započat (od tohoto data se ve filtru na úvodní straně zobrazuje jako otevřený nebo vlastní otevřený)
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog cs Kdy má být úkol nebo telefonní hovor započat (od tohoto data se ve filtru na úvodní straně zobrazuje jako otevřený nebo vlastní otevřený)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog cs Které dodatečné položky má mít odpovědná osoba možnost editovat bez toho, že by měla práva k editaci?
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog cs Která implicitní práva ACL by měl odpovědný subjekt získat
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog cs Kteří účastníci by měli být automaticky pozváni při vytváření schůzky.
|
||||
which types should the calendar show infolog cs Které typy záznamů má kalendář zobrazovat
|
||||
which types should the calendar show like events? infolog cs Které typy záznamů má kalendář zobrazovat jako událost?
|
||||
will-call infolog cs zavolá
|
||||
will-call infolog cs Zavolá
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog cs Zapsat (přidat nebo smazat) záznam zadáním jeho položek.
|
||||
yes - close infolog cs Ano - uzavřít
|
||||
yes - close including sub-entries infolog cs Ano - uzavřít včetně podzáznamů
|
||||
@ -534,8 +536,8 @@ yes, noone can purge deleted items infolog cs Ano, nikdo nemůže odstraňovat s
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog cs Ano, jen administrátoři mohou odstraňovat smazané položky
|
||||
yes, with larger fontsize infolog cs Ano, s větší velikostí písma
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog cs Ano, s možností odstraňování smazaných položek
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog cs Můžete vybrat kategorii, která má být předvolena při vytváření nového záznamu v InfoLogu
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog cs Nemůžete smazat jeden z kmenových typů !!!
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog cs Můžete vybrat kategorii, která má být předvolena při vytváření nového záznamu v InfoLog
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog cs Nemůžete smazat jeden z kmenových typů!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog cs Zadal(a) jste neplatné datum dokočení
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog cs Zadal(a) jste neplatné počáteční datum
|
||||
you have to enter a name, to create a new type! infolog cs Musíte zadat název, abyste mohli vytvořit nový typ!
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog da <b>vedhæftet filer via symlink</b> istedet for uploads
|
||||
a short subject for the entry infolog da Et kort emne for indtastningen
|
||||
abort without deleting infolog da Afbryd uden sletning
|
||||
accept infolog da Acceptere
|
||||
accept infolog da Accepter
|
||||
action infolog da Handling
|
||||
add infolog da Tilføj
|
||||
add a file infolog da Tilføj en fil
|
||||
@ -47,19 +47,19 @@ all infolog da Alle
|
||||
all links and attachments infolog da Alle links og vedhæftet filer
|
||||
all other %1 fields are valid infolog da Alle andre %1-felter er gyldige
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog da Tillad at gemme poster med forfaldsdato i fortiden
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog da tillader at sætte status på en indtastning, f.eks. sætte en opgave til forbi hvis den er færdig (værdierne afhænger af typen)
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog da Tillader at sætte status på en indtastning, f.eks. sætte en opgave til forbi hvis den er færdig (værdierne afhænger af typen)
|
||||
always show them infolog da Vis dem altid
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog da Ansøgnings-e-mail forventet, men modtaget: %1
|
||||
apply the changes infolog da Godkend ændringer
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog da Er du sikker på at du vil slette felt?
|
||||
attach a file infolog da Vedhæft en fil
|
||||
attach file infolog da Vedhæft fil
|
||||
attachments infolog da vedhæftet filer
|
||||
attachments infolog da Vedhæftet filer
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog da Tjek automatisk 'Giv ikke besked' for disse typer
|
||||
back to main list infolog da Tilbage til hoved listen
|
||||
billed infolog da Fakturerede projekter
|
||||
both infolog da begge
|
||||
call infolog da ring
|
||||
both infolog da Begge
|
||||
call infolog da Ring
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin da Kan ikke returnere et nøjagtigt antal rækker og skjuler derfor antallet.
|
||||
cancel infolog da Annuller
|
||||
categories infolog da Kategorier
|
||||
@ -121,8 +121,8 @@ deletes this status infolog da Sletter denne status
|
||||
description infolog da Beskrivelse
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog da Destemmer rækkefølgen felterne bliver vist
|
||||
directory with documents to insert entries infolog da Mappe med dokumenter til at indsætte poster
|
||||
disables a status without deleting it infolog da deaktivere en status uden at slette den
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog da vil du have en bekræftelse fra den ansvarlige om: Acceptering, opgave udført eller begge
|
||||
disables a status without deleting it infolog da Deaktivere en status uden at slette den
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog da Vil du have en bekræftelse fra den ansvarlige om: Acceptering, opgave udført eller begge
|
||||
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog da Vil du have en notifikation, hvis poster, der ejes af grupper, du er en del af, bliver opdateret?
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog da Få besked, hvis poster er tildelt dig, eller tildelte poster bliver opdateret.
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog da Få besked, hvis poster, som du er ansvarlig for, er ved at starte.
|
||||
@ -139,13 +139,14 @@ due %1 infolog da Forfald %1
|
||||
due date infolog da Forfaldsdato
|
||||
duration infolog da Varighed
|
||||
e-mail: infolog da E-mail:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog da hver værdi er en linie som <id>[=<label>]
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog da Hver værdi er en linie som <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog da Redigér
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog da Redigér eller opretter katogorier i Infolog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog da Redigeringsrettigheder. Fuld redigeringsret inkl. at gøre en anden ansvarlig!
|
||||
edit status infolog da Redigér status
|
||||
edit the entry infolog da Redigér indstasningen
|
||||
edit this entry infolog da Redigér denne indstasning
|
||||
empty for all infolog da tom for alle
|
||||
empty for all infolog da Tom for alle
|
||||
encrypt description infolog da Krypter beskrivelse
|
||||
end infolog da Slut
|
||||
enddate infolog da Slut dato
|
||||
@ -175,11 +176,11 @@ field must not be empty !!! infolog da Feltet må ikke være tomt!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog da Felter, der skal udelades ved kopiering af en InfoLog:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog da Felter, der skal udelukkes, når man opretter en underpost:
|
||||
fieldseparator infolog da Feltseparator
|
||||
finish infolog da færdig
|
||||
finish infolog da Færdig
|
||||
first argument for preg_replace infolog da Første argument for preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog da For InfoLog-typen %1 er %2 påkrævet
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog da Brug dette tag til seriebreve. Placer det indhold, du vil gentage, mellem to tags.
|
||||
for which types should this field be used infolog da til hvilken type skal dette felt bruges til
|
||||
for which types should this field be used infolog da Til hvilken type skal dette felt bruges til
|
||||
from infolog da Fra
|
||||
full list of placeholder names infolog da Komplet liste over navne på pladsholdere
|
||||
general settings infolog da Generelle indstillinger
|
||||
@ -216,7 +217,7 @@ infolog csv import infolog da InfoLog CSV-import
|
||||
infolog encryption requires epl subscription infolog da InfoLog-kryptering kræver EPL-abonnement
|
||||
infolog entry deleted infolog da InfoLog emne slettet
|
||||
infolog entry saved infolog da InfoLog emne gemt
|
||||
infolog fields: infolog da InfoLog-felter:
|
||||
infolog fields: infolog da InfoLog felter:
|
||||
infolog filter for the home screen infolog da InfoLog-filter til startskærmen
|
||||
infolog ical export infolog da InfoLog iCal eksport
|
||||
infolog ical import infolog da InfoLog iCal import
|
||||
@ -254,12 +255,12 @@ list of files linked to the current record infolog da Liste over filer, der er l
|
||||
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog da Indlæs brugerdefinerede felter i indeks, hvis filtreret efter valgte typer (f.eks. for at vise dem i en typespecifik indeksskabelon)
|
||||
location infolog da Sted
|
||||
longer textual description infolog da Længere tekstet beskrivelse
|
||||
low infolog da lav
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog da maks længde af inputtet [længde af input feltet (valg frit)]
|
||||
low infolog da Lav
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog da Maks længde af inputtet [længde af input feltet (valg frit)]
|
||||
modifier infolog da Modifikator
|
||||
modifierer infolog da Modifikator
|
||||
name must not be empty !!! infolog da Navn må ikke være tomt!!!
|
||||
name of new type to create infolog da navn på den nye type der skal oprettes
|
||||
name of new type to create infolog da Navn på den nye type der skal oprettes
|
||||
never hide search and filters infolog da Gem aldrig 'Søg' og ' Filtre'
|
||||
new name infolog da Nyt navn
|
||||
new search infolog da Ny søgning
|
||||
@ -271,86 +272,131 @@ no entries found, try again ... infolog da ingen resultater fundet, prøv igen..
|
||||
no filter infolog da Ingen filter
|
||||
no links or attachments infolog da Ingen links eller vedhæftet filer
|
||||
none infolog da Ingen
|
||||
normal infolog da normal
|
||||
not infolog da ikke
|
||||
not assigned infolog da ikke tildelt
|
||||
normal infolog da Normal
|
||||
not infolog da Ikke
|
||||
not assigned infolog da Ikke tildelt
|
||||
note infolog da Note
|
||||
notification settings infolog da Indstillinger for meddelelser
|
||||
number of records to read (%1) infolog da Antal posteringer at læse (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog da Antal af rækker for et multi-linie felt eller linier i en multi-select box
|
||||
offer infolog da tilbyde
|
||||
ongoing infolog da i gang
|
||||
only the attachments infolog da kun vedhæftninger
|
||||
only the links infolog da kun linkene
|
||||
open(status) infolog da åben
|
||||
offer infolog da Tilbyde
|
||||
old fixed definition infolog da Gammel fast definition
|
||||
ongoing infolog da I gang
|
||||
only show them if there is a filter infolog da Vis dem kun, hvis der er et filter
|
||||
only show them while searching infolog da Vis dem kun under søgning
|
||||
only the attachments infolog da Kun vedhæftninger
|
||||
only the links infolog da Kun linkene
|
||||
open(status) infolog da Åben
|
||||
optional note to the link infolog da Valgfri notat til Link
|
||||
order infolog da Rækkefølge
|
||||
organization infolog da organisation
|
||||
overdue infolog da forfalden
|
||||
own infolog da egne
|
||||
own open infolog da egne, åbne
|
||||
own overdue infolog da egne, forfalden
|
||||
own upcoming infolog da egne, kommende
|
||||
organization infolog da Organisation
|
||||
other configurations infolog da Andre konfigurationer
|
||||
overdue infolog da Forfalden
|
||||
own infolog da Egne
|
||||
own open infolog da Egne, åbne
|
||||
own overdue infolog da Egne, forfalden
|
||||
own upcoming infolog da Egne, kommende
|
||||
owner, responsible infolog da Ejer, Ansvarlig
|
||||
parent infolog da Overstående
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog da sti på (web-)serverens side<br>f.eks. /var/samba/share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog da sti til bruger og gruppe filer SKAL VÆRE UDENFOR webserveren document-root!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog da Søg efter mønster i Adressebog
|
||||
pattern for search in projects infolog da Søg efter mønster i Projekter
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog da Deltagere til planlægning af en aftale
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog da Sti på (web-)serverens side<br>f.eks. /var/samba/share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog da Sti til bruger og gruppe filer SKAL VÆRE UDENFOR webserveren document-root!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog da Mønster til søgning i adressebog
|
||||
pattern for search in projects infolog da Mønster til søgning i projekter
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin da Optimering af ydeevne for store InfoLog-tabeller
|
||||
permission denied infolog da Adgang nægtet
|
||||
phone infolog da Telefon besked
|
||||
phone/email infolog da Telefon/E-mail
|
||||
phonecall infolog da Telefon besked
|
||||
planned infolog da Planlagt
|
||||
planned time infolog da Planlagt tid
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog da Præfiks til underposter (standard: Re:)
|
||||
print this infolog infolog da Udskriv denne InfoLog
|
||||
printing... infolog da Udskrivning...
|
||||
priority infolog da Prioritet
|
||||
private infolog da Privat
|
||||
project infolog da Projekt
|
||||
project id infolog da Projekt-ID
|
||||
project name infolog da Projektets navn
|
||||
re: infolog da SV:
|
||||
read one record by passing its id. infolog da Læs en record ved at angive dets ID.
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog da Modtag notifikationer om elementer af typen ejet af grupper, du er en del af
|
||||
regular expression infolog da Regulært udtryk
|
||||
remark infolog da Bemærkning
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog da Fjern dette link (ikke opgaven selv)
|
||||
removed infolog da Fjernet.
|
||||
removed category infolog da fjernet kategori
|
||||
replacement infolog da Erstatning
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog da Erstatninger til indsættelse af poster i dokumenter
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog da Respekter tilladelser til at køre timesedler og læse tidstotaler
|
||||
responsible infolog da Ansvarlig
|
||||
responsible open infolog da Ansvarlig - åben
|
||||
responsible overdue infolog da Ansvarlig - over tid
|
||||
responsible upcoming infolog da Ansvarlig - kommende
|
||||
responsible open and upcoming infolog da Ansvarlig åben og kommende
|
||||
responsible overdue infolog da Ansvarlig forfalden
|
||||
responsible upcoming infolog da Ansvarlig kommende
|
||||
returns a list / search for records. infolog da Viser en liste / Søger efter posteringer
|
||||
rows infolog da Rækker
|
||||
save infolog da Gem
|
||||
saves the changes made and leaves infolog da gem ændringerne og afslut
|
||||
saves the changes made and leaves infolog da Gem ændringerne og afslut
|
||||
saves this entry infolog da Gem denne postering
|
||||
schedule appointment infolog da Planlæg aftale
|
||||
search infolog da Søg
|
||||
search for: infolog da Søg efter:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog da Anden parameter til preg_replace
|
||||
select infolog da Vælg
|
||||
select a category for this entry infolog da vælg en kategori for denne opgave
|
||||
select a priority for this task infolog da vælg en prioritet for denne opgave
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog da vælg den ansvarlige bruger: en person du vil uddele denne opgave til
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog da vælg en type som dens status-værdi skal redigeres eller slettes
|
||||
select a category for this entry infolog da Vælg en kategori for denne opgave
|
||||
select a price infolog da Vælg en pris
|
||||
select a priority for this task infolog da Vælg en prioritet for denne opgave
|
||||
select a project infolog da Vælg et projekt
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog da Vælg den ansvarlige bruger: en person du vil uddele denne opgave til
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog da Vælg en type som dens status-værdi skal redigeres eller slettes
|
||||
select an action infolog da Vælg en handling
|
||||
select an action... infolog da Vælg en handling...
|
||||
select an app to search in infolog da Vælg en appilkation at søge i
|
||||
select an entry to link with infolog da Vælg en opgave at linke med
|
||||
select new category infolog da Vælg ny kategori
|
||||
select to filter by owner infolog da Filtrer ved ejer
|
||||
select to filter by responsible infolog da Filtrer ved ansvarlig
|
||||
select users or groups infolog da Vælg brugere eller grupper
|
||||
selected calendars infolog da Udvalgte kalendere
|
||||
selection cf infolog da Valg af CF
|
||||
sender infolog da Afsender
|
||||
set status to done infolog da Sæt status til udført
|
||||
set status to done for all entries infolog da Sæt status til udført for alle poster
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog da Sæt status af dette emne og dets underpunkter til : Udført
|
||||
sets the status of this entry to done infolog da Sætter status for denne post til udført
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog da Skal InfoLog vise underkategorier, -telefon beskeder eller -noter i det normale vindue eller ikke. Du kan altid vise underkategorierne via deres forældre.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog da Skal InfoLog vise links til andre programmer og/eller til vedhæftelser i InfoLog listen (Standard view når du er i InfoLog).
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog da Skal InfoLog vise fulde navne (efternavne og familienavn) eller kun brugernavne.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog da skal denne opgave kun være tilgængelig for dig og andre du har givet privat adgang til via ACL.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog da Skal denne opgave kun være tilgængelig for dig og andre du har givet privat adgang til via ACL.
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog da Vis en kolonne for brugt og planlagt tid i listen
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog da Vis et X, hvis indholdet er lig med denne sammenligningsværdi, ellers vises intet
|
||||
show full usernames infolog da Vis fulde brugernavne
|
||||
show in the infolog list infolog da Vis i InfoLog liste
|
||||
show last modified infolog da Vis sidst ændret
|
||||
show status and percent done separate infolog da Vis status og procent udført separat
|
||||
show sub-entries infolog da Vis underposter
|
||||
show ticket id infolog da Vis billet-ID
|
||||
show times infolog da Vis tider
|
||||
small view infolog da lille visning
|
||||
small view infolog da Lille visning
|
||||
start infolog da Start
|
||||
start a new search, cancel this link infolog da start en ny søgning, annullere dette link
|
||||
start a new search, cancel this link infolog da Start en ny søgning, annullere dette link
|
||||
startdate infolog da Start dato
|
||||
startdate enddate infolog da Start dato Slut Dato
|
||||
startdate for new entries infolog da Startdato for nye poster
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog da Startdatoen skal være før forfaldsdatoen!
|
||||
starting %1 infolog da Starter %1
|
||||
startrecord infolog da Startpostering
|
||||
status infolog da Status
|
||||
status ... infolog da Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog da Status, procent og dato for afslutning er altid tilladt.
|
||||
sub infolog da Under<br>kategori
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog da Under-emner blivi
|
||||
sub-entries will not be closed infolog da Underposter vil ikke blive lukket
|
||||
sub-entry infolog da Underpost
|
||||
subject infolog da Emne
|
||||
sum infolog da Summen
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog da Tag til at markere positioner for adresselabels
|
||||
task infolog da Opgave
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog da Test Import (vis importerede data <u>kun</u> i browseren)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog da Dokumentet kan indeholde pladsholdere som {{%1}}, der skal erstattes med data.
|
||||
@ -367,28 +413,38 @@ typ infolog da Type
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog da Type '%1' eksistere allerede
|
||||
type infolog da Type
|
||||
type ... infolog da Type ...
|
||||
type of field infolog da Type af felt
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog da Type på InfoLog-entry : Notat, telefon-kald eller ToDo
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog da Kan ikke linke til %3 via brugerdefineret felt "%1": "%4". %2 matcher.
|
||||
unknown type: %1 infolog da Ukendt type: %1
|
||||
unlink infolog da Fjern link
|
||||
upcoming infolog da kommende
|
||||
unlinked from %1 infolog da Ikke linket fra %1
|
||||
upcoming infolog da Kommende
|
||||
urgency infolog da Prioritet
|
||||
urgent infolog da haster
|
||||
used time infolog da brugt tid
|
||||
urgent infolog da Haster
|
||||
use custom notification message infolog da Brug brugerdefineret meddelelsesbesked
|
||||
used time infolog da Brugt tid
|
||||
values for selectbox infolog da Værdier for selectboks
|
||||
view all subs of this entry infolog da Vis alle underkategorier for denne postering
|
||||
view other subs infolog da vis andre underkategori
|
||||
view parent infolog da vis forældre
|
||||
view subs infolog da vis underkategori
|
||||
view other subs infolog da Vis andre underkategori
|
||||
view parent infolog da Vis forældre
|
||||
view parent with children infolog da Vis forælder med børn
|
||||
view subs infolog da Vis underkategori
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog da Se over-emne af dette emne og alle dets under-emner
|
||||
view this linked entry in its application infolog da se det linkede emne i dets program
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog da hvornår skal Opgaven eller Telefon beskeden startes, den vises fra den dato i filteret åben eller egne åbne (på startsiden)
|
||||
view this linked entry in its application infolog da Se det linkede emne i dets program
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog da Hvornår skal Opgaven eller Telefon beskeden startes, den vises fra den dato i filteret åben eller egne åbne (på startsiden)
|
||||
which types should the calendar show infolog da Hvilke typer skal kalenderen vise
|
||||
which types should the calendar show like events? infolog da Hvilke typer skal kalenderen vise som begivenheder?
|
||||
will-call infolog da vil ringe
|
||||
will-call infolog da Vil ringe
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog da Skriv (Tilføj eller opdater) en record ved at tilføje dets felter
|
||||
yes - close infolog da Ja - Luk
|
||||
yes - close including sub-entries infolog da Ja - Luk inklusive underposter
|
||||
yes - delete infolog da Ja - Slet
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog da Ja - Slet inclusiv under-emner
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog da Ja, ingen kan slette slettede elementer
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog da Ja, kun administratorer kan slette slettede elementer
|
||||
yes, with larger fontsize infolog da Ja, med større skriftstørrelse
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog da Ja, med mulighed for rensning af slettede elementer
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog da Du kan vælge en kategori, som skal være forvalgt, når du opretter en ny InfoLog-post.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog da Du kan ikke slette en af lagertyperne! ny InfoLog-post.
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog da Du har indtastet en ugyldig slut dato
|
||||
|
@ -332,20 +332,20 @@ only for details infolog de Nur bei Details
|
||||
only if i get assigned or removed infolog de Nur wenn ich zugewiesen oder entfernt werde
|
||||
only show them if there is a filter infolog de Nur anzeigen wenn gefiltert wird
|
||||
only show them while searching infolog de Nur bei einer Suche anzeigen
|
||||
only the attachments infolog de nur die Anhänge
|
||||
only the links infolog de nur die Verknüpfungen
|
||||
open and upcoming infolog de zukünftige und offene
|
||||
open(status) infolog de offen
|
||||
only the attachments infolog de Nur die Anhänge
|
||||
only the links infolog de Nur die Verknüpfungen
|
||||
open and upcoming infolog de Zukünftige und offene
|
||||
open(status) infolog de Offen
|
||||
optional note to the link infolog de zusätzliche Notiz zur Verknüpfung
|
||||
order infolog de Reihenfolge
|
||||
organization infolog de Organisation
|
||||
other configurations infolog de Weitere Konfigurationen
|
||||
overdue infolog de überfällig
|
||||
own infolog de eigene
|
||||
own open infolog de eigene offen
|
||||
own open and upcoming infolog de eigene offene und zukünftige
|
||||
own overdue infolog de eigene überfällig
|
||||
own upcoming infolog de eigene zukünftig
|
||||
overdue infolog de Überfällig
|
||||
own infolog de Eigene
|
||||
own open infolog de Eigene offen
|
||||
own open and upcoming infolog de Eigene offene und zukünftige
|
||||
own overdue infolog de Eigene überfällig
|
||||
own upcoming infolog de Eigene zukünftig
|
||||
owner does not have edit rights infolog de Der Besitzer dieses Datensatzes benötigt Bearbeitungsrechte
|
||||
owner, responsible infolog de Besitzer, Verantwortlicher
|
||||
parent infolog de Elterneintrag
|
||||
@ -354,15 +354,15 @@ participants for scheduling an appointment infolog de Teilnehmer für Termin pla
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog de Pfad auf (Web-)Server<br>z.B. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog de Pfad zu Benutzer- und Gruppen-Dateien MUSS AUSSERHALB des Wurzelverzeichnisses des Webservers (document-root) liegen!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog de Muster für Suche im Adressbuch
|
||||
pattern for search in projects infolog de Muster für Suche des Projekts
|
||||
pattern for search in projects infolog de Muster für Suche in Projekten
|
||||
percent completed infolog de Prozent erledigt
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin de Performance-Optimierung für sehr große InfoLog Tabellen
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin de Performance-Optimierung für sehr große InfoLog-Tabellen
|
||||
permission denied infolog de Zugriff verweigert
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog de Fehler in den Zugriffsberechtigungen - %1 nicht möglich %2
|
||||
phone infolog de Anruf
|
||||
phone/email infolog de Telefon/E-Mail
|
||||
phonecall infolog de Telefonanruf
|
||||
planned infolog de geplant
|
||||
planned infolog de Geplant
|
||||
planned time infolog de Geplante Zeit
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog de Präfix für Untereinträge (Vorgabe: Re:)
|
||||
price infolog de Preis
|
||||
@ -497,13 +497,13 @@ typ '%1' already exists !!! infolog de Typ '%1' existiert bereits !!!
|
||||
type infolog de Typ
|
||||
type ... infolog de Typ ...
|
||||
type of customfield infolog de Typ des benutzerdefinierten Feldes
|
||||
type of field infolog de Art des Feldes
|
||||
type of field infolog de Typ des Feldes
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog de Typ des InfoLog-Eintrages
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog de Verknüpfung zu %3 eines Benutzerdefinierten Feldes "%1": "%4" nicht möglich. %2 würde passen
|
||||
unknown type: %1 infolog de Unbekannter Typ %1
|
||||
unlink infolog de Verknüpfung lösen
|
||||
unlinked from %1 infolog de Verknüpfung entfernt von %1
|
||||
upcoming infolog de zukünftig
|
||||
upcoming infolog de Zukünftig
|
||||
urgency infolog de Priorität
|
||||
urgent infolog de Dringend
|
||||
use all infolog de Alle Einträge
|
||||
@ -513,22 +513,22 @@ use search results infolog de Verwendet die Suchergebnisse
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog de Benutzern Sie diesen Platzhalter für Adressetiketten. Fügen Sie den Inhalt, den Sie wiederholen möchten zwischen zwei Platzhalter ein.
|
||||
used time infolog de Benötigte Zeit
|
||||
values for selectbox infolog de Werte für die Auswahlbox
|
||||
view all subs of this entry infolog de alle Untereinträge dieses Eintrag anzeigen
|
||||
view other subs infolog de andere Untereinträge anzeigen
|
||||
view all subs of this entry infolog de Alle Untereinträge dieses Eintrag anzeigen
|
||||
view other subs infolog de Andere Untereinträge anzeigen
|
||||
view parent infolog de Elterneintrag anzeigen
|
||||
view parent with children infolog de Elterneintrag mit Untereinträgen anzeigen
|
||||
view subs infolog de Untereinträge anzeigen
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog de übergeordneter Eintrag mit allen seinen Untereinträgen anzeigen
|
||||
view this linked entry in its application infolog de diesen verknüpfen Eintrag in seiner Anwendung anzeigen
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog de Übergeordneter Eintrag mit allen seinen Untereinträgen anzeigen
|
||||
view this linked entry in its application infolog de Diesen verknüpfen Eintrag in seiner Anwendung anzeigen
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog de Wann soll mit der Aufgabe oder dem Anruf begonnen werden, ab diesem Datum wird er beim Filter offen oder eigene offen angezeigt (Startseite).
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog de Welche zusätzlichen Felder soll der Verantwortliche bearbeiten können ohne Bearbeitungsrechte zu haben?
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog de Welche impliziten Zugriffsrechte soll der Verantwortliche bekommen?
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog de Welche Teilnehmer sollen als Vorgabe ausgewählt sein bei Termin planen.
|
||||
which types should the calendar show infolog de Welche Typen soll der Kalender anzeigen
|
||||
which types should the calendar show like events? infolog de Welche Typen soll der Kalender wie Termine anzeigen?
|
||||
will-call infolog de ruft zurück
|
||||
will-call infolog de Ruft zurück
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog de Schreiben (zufügen oder aktualisieren) eines Datensatzes durch Angabe seiner Felder.
|
||||
yes - close infolog de Ja schließen
|
||||
yes - close infolog de Ja - schließen
|
||||
yes - close including sub-entries infolog de Ja - schließen inklusive Untereinträge
|
||||
yes - delete infolog de Ja - Löschen
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog de Ja - Löschen einschließlich Untereinträge
|
||||
|
@ -285,36 +285,45 @@ not infolog el δεν
|
||||
not assigned infolog el δεν έχει ανατεθεί
|
||||
not-started infolog el δεν έχει αρχίσει
|
||||
note infolog el Σημείωση
|
||||
notification settings infolog el Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων
|
||||
number of records to read (%1) infolog el Αριθμός εγγραφών προς ανάγνωση (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog el αριθμός σειράς για ένα πολυγραμμικό πεδίο εισροών ή γραμμή ενός κουτιού πολλών επιλογών
|
||||
offer infolog el προσφορά
|
||||
old fixed definition infolog el Παλαιός σταθερός ορισμός
|
||||
one day after infolog el μία μέρα μετά
|
||||
one day in advance infolog el Μία μέρα νωρίτερα
|
||||
ongoing infolog el τρέχων
|
||||
only for details infolog el Μόνο για λεπτομέρειες
|
||||
only if i get assigned or removed infolog el Μόνο εάν μου ανατεθεί ή αφαιρεθεί
|
||||
only show them if there is a filter infolog el Να τις εμφανίζει μόνο αν υπάρχει φίλτρο
|
||||
only show them while searching infolog el Να εμφανίζονται μόνο κατά την αναζήτηση
|
||||
only the attachments infolog el μόνο οι επισυνάψεις
|
||||
only the links infolog el μόνο οι σύνδεσμοι
|
||||
open(status) infolog el ανοικτά
|
||||
optional note to the link infolog el προαιρετική σημείωση στο σύνδεσμο
|
||||
order infolog el Παραγγελία
|
||||
organization infolog el οργανισμός
|
||||
other configurations infolog el Άλλες ρυθμίσεις
|
||||
overdue infolog el καθυστερημένα
|
||||
own infolog el δικά μου
|
||||
own open infolog el δικά μου ανοικτά
|
||||
own overdue infolog el δικά μου καθυστερημένα
|
||||
own upcoming infolog el δικά μου επερχόμενα
|
||||
owner, responsible infolog el Ιδιοκτήτης, υπεύθυνος
|
||||
parent infolog el Μητρική
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog el Συμμετέχοντες για τον προγραμματισμό ενός ραντεβού
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog el Το μονοπάτι προς τα αρχεία του χρήστη και των ομάδων ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ της πορείας των εγγράφων των webservers!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog el πρότυπο αναζήτησης στο βιβλίο διευθύνσεων
|
||||
pattern for search in projects infolog el πρότυπο αναζήτησης στα σχέδια
|
||||
pattern for search in addressbook infolog el Μοτίβο για αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων
|
||||
pattern for search in projects infolog el Μοτίβο για αναζήτηση σε έργα
|
||||
percent completed infolog el ποσοστό που έχει ολοκληρωθεί
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin el Βελτιστοποίηση επιδόσεων για τεράστιους πίνακες InfoLog
|
||||
permission denied infolog el Άδεια απορρίπτεται
|
||||
phone infolog el Κλήση τηλεφώνου
|
||||
phone/email infolog el Τηλέφωνο/Email
|
||||
phonecall infolog el Κλήση τηλεφώνου
|
||||
planned infolog el προγραμματίστηκε
|
||||
planned time infolog el ώρα σχεδίου
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog el Πρόθεμα για υπο-εγγραφές (προεπιλογή: Re:)
|
||||
price infolog el Τιμή
|
||||
pricelist infolog el Τιμοκατάλογος
|
||||
primary link infolog el κύριος σύνδεσμος
|
||||
@ -323,21 +332,34 @@ printing... infolog el Εκτύπωση...
|
||||
priority infolog el Προτεραιότητα
|
||||
private infolog el Προσωπικό
|
||||
project infolog el Σχέδιο
|
||||
project id infolog el Αναγνωριστικό έργου
|
||||
project name infolog el Όνομα έργου
|
||||
project settings: price, times infolog el Ρυθμίσεις σχεδίων:τιμή, ώρες
|
||||
projectmanager infolog el Διαχειριστής έργου
|
||||
re-planned infolog el Επανασχεδιασμός
|
||||
re-planned time infolog el Επαναπρογραμματισμένος χρόνος
|
||||
re: infolog el Αφορά:
|
||||
read one record by passing its id. infolog el Διαβάστε μία εγγραφή διαβαίνοντας από το ID της
|
||||
read rights (default) infolog el ανάγνωση δικαιωμάτων (προκαθορισμένη)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις των οποίων είστε υπεύθυνος και που έχουν καθυστερήσει
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις των οποίων είστε εξουσιοδοτημένος και που έχουν καθυστερήσει
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για αντικείμενα τα οποία σας έχουν ανατεθεί
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για αντικείμενα τύπου που ανήκουν σε ομάδες στις οποίες είστε μέλος
|
||||
receive notifications about own items infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για τα δικά σας αντικείμενα
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις που ξεκινούν και για τις οποίες είστε υπεύθυνος
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις που ξεκινούν και για τις οποίες είστε εξουσιοδοτημένος
|
||||
receive notifications as html-mails infolog el Λήψη ειδοποιήσεων ως html-mails
|
||||
regular expression infolog el Κανονική έκφραση
|
||||
remark infolog el Ξαναμαρκάρετε
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog el Αφαιρέστε το σύνδεσμο (όχι την ίδια την καταχώρηση)
|
||||
removed infolog el Αφαιρέθηκε.
|
||||
removed category infolog el Κατηγορία που έχει αφαιρεθεί
|
||||
replacement infolog el Αντικατάσταση
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog el Αντικαταστάσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σε έγγραφα
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog el Σεβασμός δικαιωμάτων εκτέλεσης και ανάγνωσης φύλλων χρόνου για σύνολα χρόνου
|
||||
responsible infolog el υπεύθυνος
|
||||
responsible open infolog el υπεύθυνος ανοικτά
|
||||
responsible open and upcoming infolog el Υπεύθυνοι ανοικτοί και επερχόμενοι
|
||||
responsible overdue infolog el υπεύθυνος καθυστερημένα
|
||||
responsible upcoming infolog el υπεύθυνος επερχόμενα
|
||||
responsible user, priority infolog el υπεύθυνος χρήστης, προτεραιότητα
|
||||
@ -348,8 +370,10 @@ same day infolog el ίδια ημέρα
|
||||
save infolog el Αποθήκευση
|
||||
saves the changes made and leaves infolog el αποθηκεύει τις αλλαγές που έγιναν και αποχωρεί
|
||||
saves this entry infolog el Αποθηκεύει την καταχώρηση
|
||||
schedule appointment infolog el Προγραμματισμός ραντεβού
|
||||
search infolog el Αναζήτηση
|
||||
search for: infolog el Αναζήτηση για:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog el Δεύτερη παράμετρος για preg_replace
|
||||
select infolog el Επιλέξτε
|
||||
select a category for this entry infolog el επιλέξτε μια κατηγορία για αυτήν την καταχώρηση
|
||||
select a price infolog el Επιλέξτε μια τιμή
|
||||
@ -357,12 +381,22 @@ select a priority for this task infolog el επιλέξτε προτεραιότ
|
||||
select a project infolog el Επιλέξτε ένα έργο
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog el Επιλέξτε τον υπεύθυνο χρήστη: ένα άτομο στο οποίο θέλετε να αναθέσετε αυτό το έργο
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog el επιλέξτε έναν τύπο για να επιμεληθείτε την κατάστασή του
|
||||
select an action infolog el Επιλέξτε μια ενέργεια
|
||||
select an action... infolog el Επιλέξτε μια ενέργεια...
|
||||
select an app to search in infolog el Επελέξτε μία εφαρμογή στην οποία θα γίνει αναζήτηση
|
||||
select an entry to link with infolog el Επελέξτε μία καταχώρηση προς σύνδεση
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog el Επιλέξτε πολλαπλές επαφές για περαιτέρω ενέργειες
|
||||
select new category infolog el Επιλογή νέας κατηγορίας
|
||||
select to filter by owner infolog el Επιλογή φίλτρου σύμφωνα με τον ιδιοκτήτη
|
||||
select to filter by responsible infolog el Επιλογή φίλτρου σύμφωνα με τον υπεύθυνο
|
||||
select users or groups infolog el Επιλογή χρηστών ή ομάδων
|
||||
selected calendars infolog el Επιλεγμένα ημερολόγια
|
||||
selection cf infolog el Επιλογή CF
|
||||
sender infolog el Αποστολέας
|
||||
set status to done infolog el Ορισμός κατάστασης σε έτοιμο
|
||||
set status to done for all entries infolog el Ορισμός κατάστασης σε done για όλες τις καταχωρήσεις
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog el Ορίζει την κατάσταση αυτής της καταχώρησης και των υποκατηγοριών της σε ολοκληρωμένη
|
||||
sets the status of this entry to done infolog el Ορίζει την κατάσταση αυτής της καταχώρησης σε done
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζει τις υπο-εργασίες, -κλήσεις ή -σημειώσεις στην κανονική εμφάνιση ή όχι. Μπορείτε πάντα να βλέπετε τις υποκατηγορίες μέσω των μητρικών τους.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζει τους συνδέσμους με άλλες εφαρμογές και/ή τις προσκολλήσεις αρχείου στην InfoLog λίστα (κανονική εμφάνιση όταν εισέρχεστε στο InfoLog).
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζεται στη βασική οθόνη και με ποιο φίλτρο.Λειτουργεί μόνο αν δεν επιλέξατε μία εφαρμογή για την βασική οθόνη (στις προτιμήσεις σας).
|
||||
@ -372,10 +406,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog el Θα έπρ
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog el Θα έπρεπε η InfoLog λίστα να εμφανίζει το ποσοστό ολοκλήρωσης μόνο για την κατάσταση τρέχων ή δύο ξεχωριστά εικονίδια.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog el θέλετε αυτή η καταχώρηση να είναι ορατή σε εσάς και στα άτομα που δίνεται προσωπική άδεια μέσω του ACL
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog el Παρουσιάστε μία στήλη για χρησιμοποιημένες και προγραμματισμένες ώρες στη λίστα
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog el Εμφάνιση ενός X εάν το περιεχόμενο ισούται με αυτή την τιμή σύγκρισης, διαφορετικά δεν εμφανίζεται τίποτα
|
||||
show full usernames infolog el Παρουσίαση ολόκληρων των ονομάτων χρήστη
|
||||
show in the infolog list infolog el Εμφάνιση στην InfoLog λίστα
|
||||
show last modified infolog el Εμφάνιση τελευταίας μετατροπής
|
||||
show status and percent done separate infolog el Παρουσίαση της κατάστασης και του ποσοστού ολοκλήρωσης ξεχωριστά
|
||||
show sub-entries infolog el Εμφάνιση υποεγγραφών
|
||||
show ticket id infolog el Εμφάνιση Id εισιτηρίου
|
||||
show times infolog el Εμφάνιση των ωρών
|
||||
small view infolog el μικρή εμφάνιση
|
||||
@ -384,17 +420,24 @@ start a new search, cancel this link infolog el έναρξη νέας αναζή
|
||||
startdate infolog el Ημερομηνία έναρξης
|
||||
startdate enddate infolog el Ημερομηνία έναρξης ημερομηνία εξόφλησης
|
||||
startdate for new entries infolog el Ημερομηνία έναρξης για νέες καταχωρήσεις
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog el Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν από την ημερομηνία λήξης!
|
||||
starting %1 infolog el Έναρξη %1
|
||||
startrecord infolog el Έναρξη εγγραφής
|
||||
status infolog el Κατάσταση
|
||||
status ... infolog el Κατάσταση
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog el Κατάσταση, ποσοστό και ημερομηνία ολοκλήρωσης είναι πάντοτε επιτρεπτά.
|
||||
sub infolog el Υπό
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog el Υπό-καταχωρήσεις γίνονται υποκατηγορίες των μητρικών ή βασικών καταχωρήσεων, αν δεν υπάρχει μητρική
|
||||
sub-entries will not be closed infolog el Οι υποκαταχωρήσεις δεν θα κλείνουν
|
||||
sub-entry infolog el Υποεγγραφή
|
||||
subject infolog el Θέμα
|
||||
sum infolog el Σύνολο
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog el Ετικέτα για την επισήμανση θέσεων για ετικέτες διευθύνσεων
|
||||
task infolog el Εργασίες
|
||||
tasks of infolog el Εργασίες της
|
||||
template infolog el Πρότυπο
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog el Έλεγχος Εισαγωγής (εμφάνιση εισαγώγιμων εγγραφών <u>only</> στο browser)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog el Το έγγραφο μπορεί να περιέχει τίτλο θέσης όπως {{%1}}, ο οποίος θα αντικατασταθεί με τα δεδομένα.
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog el το όνομα χρησιμοποιείται εσωτερικά (<=20 χαρακτ), ενδεχόμενη αλλαγή του προκαλεί μη διαθεσιμότητα των δεδομένων
|
||||
the text displayed to the user infolog el το κείμενο εμφανίζεται στο χρήστη
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog el Αυτές είναι οι χρήσεις του InfoLog φίλτρου όταν εισέρχεστε στην εφαρμογή.Τα φίλτρα περιορίζουν τις καταχωρήσεις να εμφανίζονται στην πραγματική παρουσίαση.Υπάρχουν φίλτρα που παρουσιάζουν μόνο τα ολοκληρωμένα, τα τρέχοντα ή τις δικές σας μελλοντικές καταχωρήσεις ή και όλων των χρηστών.
|
||||
@ -410,16 +453,22 @@ typ '%1' already exists !!! infolog el Ο τύπος '%1' υπάρχει ήδη
|
||||
type infolog el Τύπος
|
||||
type ... infolog el Τύπος ...
|
||||
type of customfield infolog el Τύπος προσαρμοσμένου πεδίου
|
||||
type of field infolog el Τύπος πεδίου
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog el Τύπος της ειδόδου-καταχώρησης: Σημείωση, Κλήση τηλεφώνου ή Εργασίες
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog el Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με το %3 μέσω του προσαρμοσμένου πεδίου "%1": "%4". %2 ταιριάζει.
|
||||
unknown type: %1 infolog el Άγνωστος τύπος: %1
|
||||
unlink infolog el Αποσύνδεση
|
||||
unlinked from %1 infolog el Αποσύνδεση από %1
|
||||
upcoming infolog el επερχόμενο
|
||||
urgency infolog el επείγον
|
||||
urgent infolog el επείγον
|
||||
use custom notification message infolog el Χρήση προσαρμοσμένου μηνύματος ειδοποίησης
|
||||
used time infolog el χρησιμοποιημένος χρόνος
|
||||
values for selectbox infolog el Αξίες του επιλεγμένου κουτιού
|
||||
view all subs of this entry infolog el Εμφάνιση όλων των υποκατηγοριών αυτής της καταχώρησης
|
||||
view other subs infolog el εμφάνιση άλλων υποκατηγοριών
|
||||
view parent infolog el Εμφάνιση μητρικής
|
||||
view parent with children infolog el Προβολή γονέα με παιδιά
|
||||
view subs infolog el εμφάνιση υποκατηγοριών
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog el Εμφάνιση της μητρικής αυτής της καταχώρησης και όλων των υποκατηγοριών της
|
||||
view this linked entry in its application infolog el εμφάνιση αυτής της συνδεδεμένης καταχώρησης στην αίτησή της
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
%1 deleted infolog en %1 deleted.
|
||||
%1 deleted by %2 at %3 infolog en %1 deleted by %2 at %3
|
||||
%1 entries %2 infolog en %1 entries %2
|
||||
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog en %1 entries %2, %3 failed because of insufficient rights !!!
|
||||
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog en %1 entries %2, %3 failed because of insufficient rights!
|
||||
%1 entries %2, %3 failed. infolog en %1 entries %2, %3 failed.
|
||||
%1 modified infolog en %1 modified
|
||||
%1 modified by %2 at %3 infolog en %1 modified by %2 at %3
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (v
|
||||
alternatives infolog en Alternatives
|
||||
always show them infolog en Always show them
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog en Application email expected but got: %1
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog en Apply the action on the whole query, NOT only the shown entries!!!
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog en Apply the action on the whole query, NOT only the shown entries!
|
||||
apply the changes infolog en Apply the changes
|
||||
archive infolog en Archive
|
||||
are you shure you want to close this entry ? infolog en Are you sure you want to close this entry ?
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ if you specify an export definition, it will be used when you export infolog en
|
||||
import next set infolog en Import next set
|
||||
importance infolog en Importance
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog en Imports entries into the InfoLog from a CSV file. CSV means 'Comma Separated Values'. In the options tab you can also choose other separators.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog en Imports TODOs into InfoLog from an iCal File.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog en Imports TODOs into InfoLog from an iCal file.
|
||||
info log common en InfoLog
|
||||
infolog common en InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog en InfoLog - Delete
|
||||
@ -353,8 +353,8 @@ parent infolog infolog en Parent InfoLog
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog en Participants for scheduling an appointment
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog en Path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog en Path to user and group files HAS TO BE OUTSIDE of the web servers document root!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog en Pattern for search in Address book
|
||||
pattern for search in projects infolog en Pattern for search in Projects
|
||||
pattern for search in addressbook infolog en Pattern for search in addressbook
|
||||
pattern for search in projects infolog en Pattern for search in projects
|
||||
percent completed infolog en Percent completed
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin en Performance optimization for huge InfoLog tables
|
||||
permission denied infolog en Permission denied!
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ start a new search, cancel this link infolog en Start a new search, cancel this
|
||||
startdate infolog en Start date
|
||||
startdate enddate infolog en Start date, Due date
|
||||
startdate for new entries infolog en Start date for new entries
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog en Startdate must be before due date!!!
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog en Startdate must be before due date!
|
||||
starting %1 infolog en Starting %1
|
||||
startrecord infolog en Start record
|
||||
status infolog en Status
|
||||
|
@ -43,23 +43,23 @@ add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog es-es Añadir nueva subta
|
||||
add a new todo infolog es-es Añadir nueva tarea pendiente
|
||||
add file infolog es-es Añadir archivo
|
||||
add or delete links infolog es-es Añadir o borrar enlaces
|
||||
add sub infolog es-es agregar Sub
|
||||
add sub infolog es-es Agregar Sub
|
||||
add timesheet entry infolog es-es Añadir entrada a la hoja de presencia
|
||||
add: infolog es-es Añadir:
|
||||
added infolog es-es añadido
|
||||
added infolog es-es Añadido
|
||||
addressbook placeholders available infolog es-es Marcadores de direcciones disponibles
|
||||
all infolog es-es Todos
|
||||
all links and attachments infolog es-es todos los enlaces y ficheros adjuntos
|
||||
all links and attachments infolog es-es Todos los enlaces y ficheros adjuntos
|
||||
all other %1 fields are valid infolog es-es Todos los demás campos %1 son válidos
|
||||
all projects infolog es-es Todos los proyectos
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog es-es Permitir guardar entradas con fecha de vencimiento en el pasado
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es Permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
|
||||
alternatives infolog es-es Alternativas
|
||||
always show them infolog es-es Mostrarlas siempre
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog es-es Correo electrónico de solicitud esperado pero recibido: %1
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog es-es ¡Aplicar la acción a toda la consulta, NO sólo a las entradas mostradas!
|
||||
apply the changes infolog es-es Aplicar los cambios
|
||||
archive infolog es-es archivar
|
||||
archive infolog es-es Archivar
|
||||
are you shure you want to close this entry ? infolog es-es ¿Está seguro de querer cerrar esta entrada?
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog es-es ¿Está seguro de querer borrar esta entrada?
|
||||
attach a file infolog es-es Adjuntar un archivo
|
||||
@ -68,9 +68,9 @@ attachments infolog es-es Adjuntos
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog es-es Atención: no se encontraron contactos con la dirección %1
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog es-es Marcar automáticamente 'No notificar' para estos tipos
|
||||
back to main list infolog es-es Volver a lista principal
|
||||
billed infolog es-es facturado
|
||||
both infolog es-es ambos
|
||||
call infolog es-es llamar
|
||||
billed infolog es-es Facturado
|
||||
both infolog es-es Ambos
|
||||
call infolog es-es Llamar a
|
||||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog es-es Se puede usar para mostrar más tipos de entrada del registro en el calendario o limitar para mostrar, por ejemplo, sólo las tareas.
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin es-es No puede devolver un número exacto de filas y, por tanto, oculta el recuento.
|
||||
cancel infolog es-es Cancelar
|
||||
@ -89,16 +89,16 @@ changed category to %1 infolog es-es La categoría se ha cambiado a %1
|
||||
changed completion to %1% infolog es-es Se ha completado el cambio al %1%
|
||||
changed status to %1 infolog es-es Se ha cambiado el estado a %1
|
||||
changed type infolog es-es Se ha cambiado el tipo
|
||||
check to set startday infolog es-es marcar para establecer fecha de inicio
|
||||
check to set startday infolog es-es Marcar para establecer fecha de inicio
|
||||
check to specify custom contact infolog es-es Marcar para especificar un contacto personalizado
|
||||
choose owner of imported data infolog es-es Elija el propietario de los datos importados
|
||||
click here to create the link infolog es-es pulsar para crear un enlace
|
||||
click here to start the search infolog es-es pulsar para comenzar la búsqueda
|
||||
click here to create the link infolog es-es Pulsar para crear un enlace
|
||||
click here to start the search infolog es-es Pulsar para comenzar la búsqueda
|
||||
close infolog es-es Cerrar
|
||||
close all infolog es-es Cerrar todo
|
||||
close this entry and all listed sub-entries infolog es-es Cerrar esta entrada y todas las subentradas de la lista
|
||||
closed infolog es-es Cerrado
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog es-es lista separada por dos puntos (:) de nombres de campos a usar si el valor está vacío o para continuar
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog es-es Lista separada por dos puntos (:) de nombres de campos a usar si el valor está vacío o para continuar
|
||||
comment infolog es-es Comentario
|
||||
compare infolog es-es Comparar
|
||||
completed infolog es-es Completado
|
||||
@ -113,9 +113,9 @@ copy of: infolog es-es Copia de:
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog es-es Copiar los cambios al portapapeles, %1recargar la entrada%2 e incluirlos.
|
||||
create new links infolog es-es Crear nuevos enlaces
|
||||
created infolog es-es Creado
|
||||
creates a new field infolog es-es crea un campo nuevo
|
||||
creates a new status with the given values infolog es-es crea un nuevo estado con los valores dados
|
||||
creates a new typ with the given name infolog es-es crea un nuevo tipo con el nombre dado
|
||||
creates a new field infolog es-es Crea un campo nuevo
|
||||
creates a new status with the given values infolog es-es Crea un nuevo estado con los valores dados
|
||||
creates a new typ with the given name infolog es-es Crea un nuevo tipo con el nombre dado
|
||||
creation infolog es-es Creación
|
||||
csv-fieldname infolog es-es CSV-Nombre de campo
|
||||
csv-filename infolog es-es CSV-Nombre de archivo
|
||||
@ -140,24 +140,24 @@ default category for new infolog entries infolog es-es Categoría predeterminada
|
||||
default document to insert entries infolog es-es Documento predeterminado para insertar entradas
|
||||
default filter for infolog infolog es-es Filtro predeterminado para el Registro
|
||||
default status for a new log entry infolog es-es Estado predeterminado para una entrada nueva en el registro
|
||||
delegated infolog es-es delegado
|
||||
delegated open infolog es-es delegado abierto
|
||||
delegated open and upcoming infolog es-es delegado para abiertos y esperados
|
||||
delegated overdue infolog es-es delegado vencido hace tiempo
|
||||
delegated upcomming infolog es-es delegado próximo
|
||||
delegated infolog es-es Delegado
|
||||
delegated open infolog es-es Delegado abierto
|
||||
delegated open and upcoming infolog es-es Delegado para abiertos y esperados
|
||||
delegated overdue infolog es-es Delegado vencido hace tiempo
|
||||
delegated upcomming infolog es-es Delegado próximo
|
||||
delegation infolog es-es Delegación
|
||||
delete infolog es-es Eliminar
|
||||
delete one record by passing its id. infolog es-es Borrar un registro pasando su id.
|
||||
delete one record by passing its id. infolog es-es Borrar un registro pasando su ID.
|
||||
delete selected entries? infolog es-es ¿Borrar las entradas seleccionadas?
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog es-es Borrar esta entrada y todas las subentradas de la lista
|
||||
deleted infolog es-es borrado
|
||||
deletes the selected typ infolog es-es elimina el tipo seleccionado
|
||||
deletes this field infolog es-es elimina este campo
|
||||
deletes this status infolog es-es elimina este estado
|
||||
deleted infolog es-es Borrado
|
||||
deletes the selected typ infolog es-es Elimina el tipo seleccionado
|
||||
deletes this field infolog es-es Elimina este campo
|
||||
deletes this status infolog es-es Elimina este estado
|
||||
description infolog es-es Descripción
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog es-es determina el orden en el que se muestran los campos
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog es-es Determina el orden en el que se muestran los campos
|
||||
directory with documents to insert entries infolog es-es Directorio con documentos para insertar entradas
|
||||
disables a status without deleting it infolog es-es deshabilita un estado sin eliminarlo
|
||||
disables a status without deleting it infolog es-es Deshabilita un estado sin eliminarlo
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog es-es ¿Desea una confirmación del responsable al aceptar, terminar la tarea, o ambos?
|
||||
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog es-es ¿Quieres recibir una notificación si se actualizan los artículos que pertenecen a los grupos de los que formas parte?
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog es-es ¿Desea una notificación, si se le asignan elementos o se actualizan los elementos asignados?
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog es
|
||||
do you want a notification, if items you created get updated? infolog es-es ¿Desea una notificación, si se actualizan los elementos creados por usted?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted van a comenzar?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted han vencido?
|
||||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog es-es ¿Desea recibir las notifaciones como correo en html o texto sencillo?
|
||||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog es-es ¿Desea recibir las notifaciones como correo en HTML o texto sencillo?
|
||||
don't show infolog infolog es-es NO mostrar el Registro de notas y tareas
|
||||
done infolog es-es Hecho
|
||||
download infolog es-es Descargar
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ due %1 infolog es-es Vencido %1
|
||||
due date infolog es-es Fecha de vencimiento
|
||||
duration infolog es-es Duración
|
||||
e-mail: infolog es-es Dirección de correo:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog es-es cada valor es una línea como <id>[=<etiqueta>]
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog es-es Cada valor es una línea como <id>[=<etiqueta>]
|
||||
edit infolog es-es Editar
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog es-es Editar o crear categorías para el Registro
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog es-es Derechos de edición (editar todos los derechos, incluyendo hacer a alguien responsable)
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ general fields: infolog es-es Campos generales:
|
||||
general settings infolog es-es Opciones generales
|
||||
global categories infolog es-es Categorías globales
|
||||
group owner for infolog es-es Propietario de grupo para
|
||||
high infolog es-es alta
|
||||
high infolog es-es Alta
|
||||
history infolog es-es Historial
|
||||
history logging infolog es-es Registro histórico
|
||||
history logging and deleting of items infolog es-es Registro histórico y borrado de elementos
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ location infolog es-es Ubicación
|
||||
longer textual description infolog es-es Descripción larga de la entrada
|
||||
low infolog es-es Baja
|
||||
manage mapping infolog es-es Administrar los mapeos
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es-es longitud máxima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es-es Longitud máxima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
|
||||
modifier infolog es-es Modificador
|
||||
modifierer infolog es-es Modificador
|
||||
name must not be empty !!! infolog es-es ¡El nombre no puede quedar vacío!
|
||||
@ -320,61 +320,72 @@ not infolog es-es No
|
||||
not assigned infolog es-es Sin asignar
|
||||
not-started infolog es-es Sin empezar
|
||||
note infolog es-es Nota
|
||||
notification settings infolog es-es Ajustes de notificación
|
||||
number of records to read (%1) infolog es-es Número de registros a leer (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog es-es Número de fila para un cuadro de texto multilínea o lista despleglabe multiselección
|
||||
offer infolog es-es Ofrecer
|
||||
old fixed definition infolog es-es Antigua definición fija
|
||||
one day after infolog es-es Un día después
|
||||
one day in advance infolog es-es Una día por adelantado
|
||||
ongoing infolog es-es En curso
|
||||
only for details infolog es-es Sólo para los detalles
|
||||
only if i get assigned or removed infolog es-es Sólo si se me asigna o se me borra
|
||||
only the attachments infolog es-es sólo los adjuntos
|
||||
only the links infolog es-es sólo los enlaces
|
||||
open and upcoming infolog es-es abierto y por venir
|
||||
open(status) infolog es-es abrir
|
||||
optional note to the link infolog es-es nota opcional para el enlace
|
||||
only show them if there is a filter infolog es-es Mostrar sólo si hay un filtro
|
||||
only show them while searching infolog es-es Mostrarlas sólo durante la búsqueda
|
||||
only the attachments infolog es-es Sólo los adjuntos
|
||||
only the links infolog es-es Sólo los enlaces
|
||||
open and upcoming infolog es-es Abierto y por venir
|
||||
open(status) infolog es-es Abrir
|
||||
optional note to the link infolog es-es Nota opcional para el enlace
|
||||
order infolog es-es Ordenar
|
||||
organization infolog es-es Organización
|
||||
overdue infolog es-es vencido
|
||||
own infolog es-es propio
|
||||
own open infolog es-es propio abierto
|
||||
own open and upcoming infolog es-es propio abierto y por venir
|
||||
own overdue infolog es-es propio vencido
|
||||
own upcoming infolog es-es propio en camino
|
||||
other configurations infolog es-es Otras configuraciones
|
||||
overdue infolog es-es Vencido
|
||||
own infolog es-es Propio
|
||||
own open infolog es-es Propio abierto
|
||||
own open and upcoming infolog es-es Propio abierto y por venir
|
||||
own overdue infolog es-es Propio vencido
|
||||
own upcoming infolog es-es Propio en camino
|
||||
owner does not have edit rights infolog es-es El propietario no tiene derechos para editar
|
||||
owner, responsible infolog es-es Propietario, Responsable
|
||||
parent infolog es-es Superior
|
||||
parent infolog infolog es-es Elemento padre de la tarea
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog es-es Participantes para programar una cita
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog es-es Ruta en el servidor ej. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog es-es Ruta a los ficheros de usuario y grupos. ¡¡DEBE ESTAR FUERA de la estructura del servidor web!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog es-es expresión a buscar en la Libreta de direcciones
|
||||
pattern for search in projects infolog es-es expresión a buscar en Proyectos
|
||||
pattern for search in addressbook infolog es-es Expresión a buscar en la Libreta de direcciones
|
||||
pattern for search in projects infolog es-es Expresión a buscar en Proyectos
|
||||
percent completed infolog es-es Porcentaje completado
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin es-es Optimización del rendimiento para tablas InfoLog enormes
|
||||
permission denied infolog es-es Permiso denegado
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog es-es Error en los permisos - %1 no pudo %2
|
||||
phone infolog es-es Llamada telefónica
|
||||
phone/email infolog es-es Teléfono o correo electrónico
|
||||
phonecall infolog es-es Llamada telefónica
|
||||
planned infolog es-es planificada
|
||||
planned infolog es-es Planificada
|
||||
planned time infolog es-es Tiempo Planificado
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog es-es Prefijo para las subentradas (por defecto: Re:)
|
||||
price infolog es-es Precio
|
||||
pricelist infolog es-es Lista de precios
|
||||
primary link infolog es-es enlace primario
|
||||
primary link infolog es-es Enlace primario
|
||||
print this infolog infolog es-es Imprimir este InfoLog
|
||||
printing... infolog es-es Imprimir...
|
||||
priority infolog es-es Prioridad
|
||||
private infolog es-es Privado
|
||||
project infolog es-es Proyecto
|
||||
project id infolog es-es ID del proyecto
|
||||
project name infolog es-es Nombre del proyecto
|
||||
project settings: price, times infolog es-es Configuración del proyecto: precio, tiempos
|
||||
projectmanager infolog es-es Administrador de proyectos
|
||||
re-planned infolog es-es Replanificado
|
||||
re-planned time infolog es-es Tiempo Replanificado
|
||||
re: infolog es-es Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog es-es Leer un registro pasando su id.
|
||||
read rights (default) infolog es-es derecho de lectura (predeterminado)
|
||||
read rights (default) infolog es-es Derecho de lectura (predeterminado)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas vencidas de las que es responsable
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas vencidas delegadas por usted
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog es-es Recibir notificaciones acerca de los elementos asignados a usted
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog es-es Recibir notificaciones sobre elementos de tipo propiedad de grupos de los que forme parte
|
||||
receive notifications about own items infolog es-es Recibir notificaciones acerca de los elementos propios
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas que comienzan de las que usted es responsable
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas que comienzan que usted ha delegado
|
||||
@ -382,32 +393,35 @@ receive notifications as html-mails infolog es-es Recibir notificaciones como co
|
||||
regular expression infolog es-es Expresión regular
|
||||
remark infolog es-es Comentario
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog es-es Eliminar este enlace (no la entrada en sí)
|
||||
removed infolog es-es eliminado
|
||||
removed infolog es-es Eliminado
|
||||
removed category infolog es-es categoría eliminada
|
||||
replacement infolog es-es Sustitución
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog es-es Sustituciones para insertar entradas en los documentos
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog es-es Respetar los permisos de ejecución y lectura de totales de tiempo
|
||||
responsible infolog es-es Responsable
|
||||
responsible open infolog es-es responsable abierto
|
||||
responsible open and upcoming infolog es-es responsable abierto y por venir
|
||||
responsible overdue infolog es-es responsable vencido
|
||||
responsible upcoming infolog es-es responsable por llegar
|
||||
responsible user, priority infolog es-es usuario responsable, prioridad
|
||||
responsible open infolog es-es Responsable abierto
|
||||
responsible open and upcoming infolog es-es Responsable abierto y por venir
|
||||
responsible overdue infolog es-es Responsable vencido
|
||||
responsible upcoming infolog es-es Responsable por llegar
|
||||
responsible user, priority infolog es-es Usuario responsable, prioridad
|
||||
returns a list / search for records. infolog es-es Devuelve una lista o busca registros
|
||||
rights for the responsible infolog es-es Derechos para el responsable
|
||||
rows infolog es-es Filas
|
||||
same day infolog es-es el mismo día
|
||||
same day infolog es-es El mismo día
|
||||
save infolog es-es Guardar
|
||||
saves the changes made and leaves infolog es-es guarda los cambios realizados y sale
|
||||
saves the changes made and leaves infolog es-es Guarda los cambios realizados y sale
|
||||
saves this entry infolog es-es Guarda esta entrada
|
||||
schedule appointment infolog es-es Programar cita
|
||||
search infolog es-es Buscar
|
||||
search for: infolog es-es Buscar:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog es-es segundo parámetro para preg_replace
|
||||
second parameter for preg_replace infolog es-es Segundo parámetro para preg_replace
|
||||
select infolog es-es Seleccionar
|
||||
select a category for this entry infolog es-es seleccionar una categoría para esta entrada
|
||||
select a category for this entry infolog es-es Seleccionar una categoría para esta entrada
|
||||
select a price infolog es-es Seleccionar un precio
|
||||
select a priority for this task infolog es-es seleccionar una prioridad para esta tarea
|
||||
select a priority for this task infolog es-es Seleccionar una prioridad para esta tarea
|
||||
select a project infolog es-es Seleccionar un proyecto
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es seleccionar un usuario responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es Seleccionar un usuario responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es Seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
|
||||
select an action infolog es-es Seleccionar una acción
|
||||
select an action... infolog es-es Seleccionar una acción...
|
||||
select an app to search in infolog es-es Seleccionar una aplicación en la que buscar
|
||||
@ -417,6 +431,8 @@ select new category infolog es-es Seleccionar una categoría nueva
|
||||
select to filter by owner infolog es-es seleccionar para filtrar por propietario
|
||||
select to filter by responsible infolog es-es seleccionar para filtrar por responsable
|
||||
select users or groups infolog es-es Seleccionar usuarios o grupos
|
||||
selected calendars infolog es-es Calendarios seleccionados
|
||||
selection cf infolog es-es Selección CF
|
||||
sender infolog es-es Remitente
|
||||
set status to done infolog es-es Establecer el estado a Hecho
|
||||
set status to done for all entries infolog es-es Establecer el estado a Hecho para todas las entradas
|
||||
@ -436,14 +452,16 @@ show full usernames infolog es-es Mostrar nombres de usuario completos
|
||||
show in the infolog list infolog es-es Mostrar la lista del Registro
|
||||
show last modified infolog es-es Mostrar última modificación
|
||||
show status and percent done separate infolog es-es Mostrar el estado y el porcentaje de finalización por separado
|
||||
show sub-entries infolog es-es Mostrar subentradas
|
||||
show ticket id infolog es-es Mostrar id del ticket?
|
||||
show times infolog es-es Mostrar horas
|
||||
small view infolog es-es vista reducida
|
||||
small view infolog es-es Vista reducida
|
||||
start infolog es-es Empezar
|
||||
start a new search, cancel this link infolog es-es iniciar nueva búsqueda, cancelar este enlace
|
||||
start a new search, cancel this link infolog es-es Iniciar nueva búsqueda, cancelar este enlace
|
||||
startdate infolog es-es Fecha de inicio
|
||||
startdate enddate infolog es-es Fechas de inicio y Fin
|
||||
startdate for new entries infolog es-es Fecha de inicio para entradas nuevas
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog es-es La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de vencimiento.
|
||||
starting %1 infolog es-es Iniciando %1
|
||||
startrecord infolog es-es Comenzar grabación de registro
|
||||
status infolog es-es Estado
|
||||
@ -452,6 +470,7 @@ status, percent and date completed are always allowed. infolog es-es El estado,
|
||||
sub infolog es-es Sub
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog es-es Las subentradas quedan por debajo de las entradas del nivel superior o del principal, si no hay nivel superior.
|
||||
sub-entries will not be closed infolog es-es Las subentradas no se cerrarán
|
||||
sub-entry infolog es-es Subentrada
|
||||
subject infolog es-es Asunto
|
||||
sum infolog es-es Suma
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog es-es Etiqueta para marcar las posiciones para las etiquetas de direcciones
|
||||
@ -459,10 +478,11 @@ task infolog es-es Tareas pendientes
|
||||
tasks of infolog es-es Tareas de
|
||||
template infolog es-es Plantilla
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog es-es Probar Importar (mostrar registros importables <u>sólo</u> en el navegador)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog es-es El documento puede contener marcadores de posición como {{%1}}, que se sustituirán por los datos.
|
||||
the following document-types are supported: infolog es-es Los siguientes tipos de documentos están soportados:
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
|
||||
the text displayed to the user infolog es-es el texto que se muestra al usuario
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es El nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es El nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
|
||||
the text displayed to the user infolog es-es El texto que se muestra al usuario
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog es-es Este es el filtro que el Registro usa cuando usted entra a la aplicación. Los filtros limitan las entradas que se ven en la vista actual. Hay filtros para mostrar sólo las terminadas, todavía abiertas o entradas futuras suyas o de todos los usuarios.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog es-es ¿Hasta cuándo puede la tarea o llamada telefónica estar sin terminar?
|
||||
times infolog es-es Tiempos
|
||||
@ -477,34 +497,39 @@ typ '%1' already exists !!! infolog es-es ¡El tipo '%1' ya existe!
|
||||
type infolog es-es Tipo
|
||||
type ... infolog es-es Tipo...
|
||||
type of customfield infolog es-es Tipo de campo personalizado
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es-es Tipo de entrada para el Registro: Nota, llamada de teléfono o tarea pendiente
|
||||
type of field infolog es-es Tipo de campo
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es-es Tipo de entrada InfoLog
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog es-es No se puede enlazar con %3 mediante el campo personalizado "%1": "%4". %2 coincide.
|
||||
unknown type: %1 infolog es-es Tipo desconocido: %1
|
||||
unlink infolog es-es Desvincular
|
||||
unlinked from %1 infolog es-es Se ha desvinculado de %1
|
||||
upcoming infolog es-es próxima
|
||||
upcoming infolog es-es Próxima
|
||||
urgency infolog es-es Urgencia
|
||||
urgent infolog es-es urgente
|
||||
urgent infolog es-es Urgente
|
||||
use all infolog es-es Usar todos
|
||||
use custom notification message infolog es-es Usar mensaje de notificación personalizado
|
||||
use field from csv if possible infolog es-es Usar el campo de CSV si es posible
|
||||
use search results infolog es-es Usar los resultados de la búsqueda
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog es-es Usar esta etiqueta para las etiquetas de direcciones. Ponga el contenido que quiera repetir entre dos etiquetas.
|
||||
used time infolog es-es tiempo utilizado
|
||||
used time infolog es-es Tiempo utilizado
|
||||
values for selectbox infolog es-es Valores para lista desplegable
|
||||
view all subs of this entry infolog es-es Ver todos los subs de esta entrada
|
||||
view other subs infolog es-es ver otros subs
|
||||
view other subs infolog es-es Ver otros subs
|
||||
view parent infolog es-es Ver padre
|
||||
view subs infolog es-es ver subs
|
||||
view parent with children infolog es-es Ver padre con hijos
|
||||
view subs infolog es-es Ver subs
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog es-es Ver el padre de esta entrada y todos sus subs
|
||||
view this linked entry in its application infolog es-es ver esta entrada vinculada en su aplicación
|
||||
view this linked entry in its application infolog es-es Ver esta entrada vinculada en su aplicación
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog es-es Cuándo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de teléfono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la página de inicio
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog es-es ¿Qué campos adicionales puede editar el responsable sin tener derechos de edición?
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog es-es ¿Qué derechos ACL implícitos debe tener el responsable?
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog es-es ¿Qué participantes deberían preseleccionarse al programar una cita?
|
||||
which types should the calendar show infolog es-es Qué tipos debe mostrar el calendario
|
||||
which types should the calendar show like events? infolog es-es ¿Qué tipos debe mostrar el calendario como eventos?
|
||||
will-call infolog es-es va a llamar
|
||||
will-call infolog es-es Va a llamar
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog es-es Escribir (añadir o actualizar) un registro pasando sus campos.
|
||||
yes - close infolog es-es Sí, cerrar
|
||||
yes - close including sub-entries infolog es-es Sí, cerrar incluyendo las subentradas
|
||||
yes - close infolog es-es Sí - Cerrar
|
||||
yes - close including sub-entries infolog es-es Sí - Cerrar incluyendo las subentradas
|
||||
yes - delete infolog es-es Sí - Eliminar
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog es-es Sí - Eliminar incluso las subentradas
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog es-es Si, nadie puede purgar los elementos borrados
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ add a new note infolog et Lisa uus Märkus
|
||||
add a new phonecall infolog et Lisa uus Telefonikõne
|
||||
add a new todo infolog et Lisa uus ToDo
|
||||
add file infolog et Lisa fail
|
||||
add sub infolog et lisa alam
|
||||
add sub infolog et Lisa alam
|
||||
add timesheet entry infolog et Lisa Timesheet kirje
|
||||
add: infolog et Lisa:
|
||||
added infolog et Lisatud
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ attach a file infolog et Kaasa fail
|
||||
attach file infolog et Kaasa fail
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog et Kontrollida automaatselt "Ära teavita" nende tüüpide puhul
|
||||
back to main list infolog et Tagasi pealisti
|
||||
billed infolog et makstud
|
||||
both infolog et mõlemad
|
||||
call infolog et helista
|
||||
billed infolog et Makstud
|
||||
both infolog et Mõlemad
|
||||
call infolog et Helista
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin et Ei saa tagastada ridade täpset arvu ja seetõttu peidab loendi.
|
||||
cancel infolog et Tühista
|
||||
cancelled infolog et tühistatud
|
||||
cancelled infolog et Tühistatud
|
||||
categories infolog et Kategooriad
|
||||
category infolog et Kategooria
|
||||
change infolog et Muuda
|
||||
@ -81,8 +81,8 @@ contact cf infolog et Kontakt CF
|
||||
convert to a ticket infolog et Teisendada piletiks
|
||||
create new links infolog et Tee uued lingid
|
||||
created infolog et Loodud
|
||||
creates a new field infolog et teeb uue välja
|
||||
creation infolog et tegemine
|
||||
creates a new field infolog et Teeb uue välja
|
||||
creation infolog et Tegemine
|
||||
csv-fieldname infolog et CSV-Väljanimi
|
||||
csv-filename infolog et CSV-Failinimi
|
||||
csv-import common et CSV-Impirt
|
||||
@ -130,14 +130,14 @@ due %1 infolog et Kohustuslik %1
|
||||
due date infolog et Tähtaeg
|
||||
duration infolog et Kestvus
|
||||
e-mail: infolog et E-post:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog et iga väärtus on rida nagu <id>[=<label>]
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog et Iga väärtus on rida nagu <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog et Muuda
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog et Muuda või tee InfoLog katekooriaid
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog et muuda õigusi (täis muutmise õigused koos õigusega teha keegi teine vastutavaks!)
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog et Töötlemisõigused. Täielikud redigeerimisõigused, sh kellegi teise vastutavaks tegemine!
|
||||
edit status infolog et Muuda staatust
|
||||
edit the entry infolog et Muuda kirjet
|
||||
edit this entry infolog et Muuda seda kirjet
|
||||
empty for all infolog et tühi kõigijaoks
|
||||
empty for all infolog et Tühi kõigijaoks
|
||||
encrypt description infolog et Krüpteeri kirjeldus
|
||||
end infolog et Lõpp
|
||||
enddate infolog et Tähtaja kuupäev
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ field must not be empty !!! infolog et Väli ei tohi jääda tühjaks !!!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog et Väljad, mis jäetakse välja InfoLogi kopeerimisel:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog et Väljad, mida välistada alamkande loomisel:
|
||||
fieldseparator infolog et Väljaeraldaja
|
||||
finish infolog et lõpp
|
||||
finish infolog et Lõpp
|
||||
first argument for preg_replace infolog et Esimene argument preg_replace jaoks
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog et InfoLogi tüübi %1 puhul on %2 nõutav.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog et Seerianumbrite puhul kasutage seda sildi. Asetage sisu, mida soovite korrata, kahe sildi vahele.
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ full list of placeholder names infolog et Täielik loetelu paigutussalvestiste n
|
||||
general settings infolog et Üldised seaded
|
||||
global categories infolog et Globaalsed Kategooriad
|
||||
group owner for infolog et Rühma omanik
|
||||
high infolog et kõrge
|
||||
high infolog et Kõrge
|
||||
history infolog et Ajalugu
|
||||
history logging infolog et Ajaloo logimine
|
||||
history logging and deleting of items infolog et Ajaloo logimine ja objektide kustutamine
|
||||
@ -196,13 +196,13 @@ infolog - import csv-file infolog et InfoLog - Impordi CSV-Fail
|
||||
infolog - new infolog et InfoLog - Uus
|
||||
infolog - new subproject infolog et InfoLog - Uus Alamprojekt
|
||||
infolog - subprojects from infolog et InfoLog - Alamprojektid alates
|
||||
infolog csv export infolog et InfoLogi iCal-iCal-i eksport
|
||||
infolog csv import infolog et InfoLog iCal import
|
||||
infolog encryption requires epl subscription infolog et InfoLogi krüpteerimine nõuab EPL tellimust
|
||||
infolog csv export infolog et InfoLog CSV eksport
|
||||
infolog csv import infolog et InfoLog CSV import
|
||||
infolog encryption requires epl subscription infolog et InfoLog krüpteerimine nõuab EPL tellimust
|
||||
infolog entry deleted infolog et InfoLog kirje kustutatud
|
||||
infolog entry saved infolog et InfoLog kirje salvestatud
|
||||
infolog fields: infolog et InfoLogi väljad:
|
||||
infolog filter for the home screen infolog et InfoLogi filter avakuva jaoks
|
||||
infolog fields: infolog et InfoLog väljad:
|
||||
infolog filter for the home screen infolog et InfoLog filter avakuva jaoks
|
||||
infolog ical export infolog et InfoLog iCal eksport
|
||||
infolog ical import infolog et InfoLog iCal import
|
||||
infolog id infolog et InfoLog ID
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ last modified infolog et Viimati muudetud
|
||||
leave it empty infolog et Jäta see tühjaks
|
||||
leave it empty for a full week infolog et Jäta tühjaks terve nädala jaoks
|
||||
leave without saveing the entry infolog et Jäta kanne salvestamata
|
||||
leaves without saveing infolog et lahkub ilma salvestamatta
|
||||
leaves without saveing infolog et Lahkub ilma salvestamatta
|
||||
length infolog et Pikkus
|
||||
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin et Piirake nimekiri viimase N kuuga, kui järjestatakse viimase muudetud ja ei otsita.
|
||||
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog et Piirake kirjelduse ridade arvu. Vaikimisi = 5, 0 = piirangut ei ole.
|
||||
@ -246,72 +246,129 @@ new name infolog et Uus nimi
|
||||
new search infolog et Uus otsing
|
||||
no - cancel infolog et Ei -Tühista
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog et Puudub kohandatud väli "%1" %2 jaoks.
|
||||
no details infolog et mitte detailselt
|
||||
no details infolog et Mitte detailselt
|
||||
no filter infolog et Filtrita
|
||||
none infolog et Puudub
|
||||
normal infolog et normaalne
|
||||
not-started infolog et pole alustatud
|
||||
normal infolog et Normaalne
|
||||
not-started infolog et Pole alustatud
|
||||
note infolog et Märkus
|
||||
offer infolog et pakkumine
|
||||
one day after infolog et üks päev pärast
|
||||
one day in advance infolog et üks päev enne
|
||||
ongoing infolog et käimasolev
|
||||
open(status) infolog et avatud
|
||||
own infolog et endaoma
|
||||
own open infolog et endaoma avatud
|
||||
notification settings infolog et Teavituse seaded
|
||||
offer infolog et Pakkumine
|
||||
old fixed definition infolog et Vana fikseeritud määratlus
|
||||
one day after infolog et Üks päev pärast
|
||||
one day in advance infolog et Üks päev enne
|
||||
ongoing infolog et Käimasolev
|
||||
only show them if there is a filter infolog et Näitab neid ainult siis, kui on olemas filter
|
||||
only show them while searching infolog et Näita neid ainult otsingu ajal
|
||||
open(status) infolog et Avatud
|
||||
other configurations infolog et Muud seadistused
|
||||
own infolog et Endaoma
|
||||
own open infolog et Endaoma avatud
|
||||
owner, responsible infolog et Omanik, vastutav isik
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog et Osalejad kohtumise planeerimiseks
|
||||
pattern for search in addressbook infolog et Otsingu muster aadressiraamatus
|
||||
pattern for search in projects infolog et Projektiotsingu muster
|
||||
percent completed infolog et Protsent valmis
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin et Suurte InfoLog tabelite jõudluse optimeerimine
|
||||
permission denied infolog et Ligipääs keelatud
|
||||
phone infolog et Telefonikõne
|
||||
phone/email infolog et Telefon/Email
|
||||
phonecall infolog et Telefoni Kõne
|
||||
planned infolog et kavandatud
|
||||
planned time infolog et kavandatud aeg
|
||||
planned infolog et Kavandatud
|
||||
planned time infolog et Kavandatud aeg
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog et Alamrubriikide eesliide (vaikimisi: Re:)
|
||||
price infolog et Hind
|
||||
print this infolog infolog et Trükkida see InfoLog
|
||||
printing... infolog et Trükkimine...
|
||||
priority infolog et Prioriteet
|
||||
private infolog et Privaatne
|
||||
project infolog et Projekt
|
||||
project id infolog et Projekti ID
|
||||
project name infolog et Projekti nimi
|
||||
project settings: price, times infolog et Projekti seaded: hind, ajad
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog et Arvestada tööajatabelite käivitamise ja lugemisõigustega ajasummade puhul
|
||||
responsible infolog et vastutav
|
||||
responsible open infolog et vastutav avatud
|
||||
same day infolog et sama päev
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog et Saate teateid selliste objektide kohta, mille omanikuks on rühmad, kuhu te kuulute.
|
||||
regular expression infolog et Regulaaravaldis
|
||||
removed infolog et Eemaldatud.
|
||||
removed category infolog et eemaldatud kategooria
|
||||
replacement infolog et Asendamine
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog et Asendused kirjete sisestamiseks dokumentidesse
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog et Ajakirjanduse jooksva tööaja ja loe aja kogusummade lugemisõigust austama
|
||||
responsible infolog et Vastutav
|
||||
responsible open infolog et Vastutav avatud
|
||||
responsible open and upcoming infolog et Vastutav avatud ja eelseisev
|
||||
responsible overdue infolog et Vastutab üle tähtaja
|
||||
rows infolog et Rid
|
||||
same day infolog et Sama päev
|
||||
save infolog et Salvesta
|
||||
schedule appointment infolog et Plaani kohtumine
|
||||
search infolog et Otsi
|
||||
search for: infolog et Otsi:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog et Teine parameeter preg_replace jaoks
|
||||
select infolog et Märgi
|
||||
select a price infolog et Vali hind
|
||||
select a project infolog et Vali Projekt
|
||||
select an action infolog et Valige tegevus
|
||||
select an action... infolog et Valige tegevus...
|
||||
select new category infolog et Valige uus kategooria
|
||||
select users or groups infolog et Valige kasutajad või rühmad
|
||||
selected calendars infolog et Valitud kalendrid
|
||||
selection cf infolog et Valik CF
|
||||
sender infolog et Saatja
|
||||
set status to done infolog et Seadistage staatus valmis
|
||||
set status to done for all entries infolog et Määrake kõigi kirjete staatuseks "valmis".
|
||||
sets the status of this entry to done infolog et Seadistab selle kirje staatuse valmis
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog et Näita X, kui sisu on võrdne selle võrdlusväärtusega, muidu ei näita midagi.
|
||||
show full usernames infolog et Täielike kasutajanimede kuvamine
|
||||
show in the infolog list infolog et Näita InfoLog listis
|
||||
show last modified infolog et Näita viimati muudetud
|
||||
show sub-entries infolog et Näita alamkandeid
|
||||
show ticket id infolog et Näita pileti ID-d
|
||||
show times infolog et Näita aegu
|
||||
small view infolog et väike vaade
|
||||
small view infolog et Väike vaade
|
||||
start infolog et Start
|
||||
startdate infolog et Algus kuupäev
|
||||
startdate for new entries infolog et Uute kannete alguskuupäev
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog et Alguskuupäev peab olema enne tähtaega!
|
||||
starting %1 infolog et Algus %1
|
||||
status infolog et Staatus
|
||||
status ... infolog et Staatus ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog et Staatus, protsent ja lõpetamise kuupäev on alati lubatud.
|
||||
sub infolog et Alam
|
||||
sub-entries will not be closed infolog et Alamkandeid ei suleta
|
||||
sub-entry infolog et Alamkanne
|
||||
subject infolog et Subjekt
|
||||
sum infolog et Summa
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog et Silt aadressimärkide positsioonide tähistamiseks
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog et Dokument võib sisaldada paigutussätteid nagu {{%1}}, mis asendatakse andmetega.
|
||||
today infolog et Täna
|
||||
typ infolog et Tüüp
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog et Tüüp '%1' eksisteerib juba !!!
|
||||
type infolog et Tüüp
|
||||
type ... infolog et Tüüp ...
|
||||
upcoming infolog et kavandatav
|
||||
urgency infolog et kiireloomulisus
|
||||
urgent infolog et kiire
|
||||
used time infolog et kasutauud aeg
|
||||
view other subs infolog et näita teisi alam
|
||||
type of field infolog et Põllu tüüp
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog et InfoLog kande tüüp
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog et Ei ole võimalik luua linki %3 kohandatud väljaga "%1": "%4". %2 vastab.
|
||||
unknown type: %1 infolog et Tundmatu tüüp: %1
|
||||
unlinked from %1 infolog et Ei ole lingitud %1-st
|
||||
upcoming infolog et Kavandatav
|
||||
urgency infolog et Kiireloomulisus
|
||||
urgent infolog et Kiire
|
||||
use custom notification message infolog et Kasutage kohandatud teavitussõnumit
|
||||
used time infolog et Kasutauud aeg
|
||||
view other subs infolog et Näita teisi alam
|
||||
view parent infolog et Näita ülem
|
||||
view subs infolog et näita Alam
|
||||
view parent with children infolog et Vaadake vanem koos lastega
|
||||
view subs infolog et Näita Alam
|
||||
which types should the calendar show infolog et Milliseid tüüpe peaks kalender näitama
|
||||
which types should the calendar show like events? infolog et Milliseid tüüpe peaks kalender näitama nagu sündmused?
|
||||
yes - close infolog et Jah - Sulge
|
||||
yes - close including sub-entries infolog et Jah - Sulge, sealhulgas alamkanded
|
||||
yes - delete infolog et Jah - Kustuta
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog et Jah - Kustuta koos alam-kirjetega
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog et Jah, keegi ei saa kustutada kustutatud kirjeid
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog et Jah, ainult administraatorid saavad kustutatud objekte kustutada
|
||||
yes, with larger fontsize infolog et Jah, suurema kirjasuurusega
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog et Jah, kustutatud kirjete kustutamine võimalik
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog et Uue InfoLogi kande loomisel saate valida eelvaliku kategooria.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog et Te ei saa kustutada ühte laotüüpi!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type! infolog et Uue tüübi loomiseks peate sisestama nime!
|
||||
|
@ -172,6 +172,7 @@ done infolog fi Valmis
|
||||
download infolog fi Lataa
|
||||
download url for links infolog fi Linkkien URL
|
||||
due %1 infolog fi Erääntyy %1
|
||||
due date infolog fi Eräpäivä
|
||||
duration infolog fi Kesto
|
||||
e-mail: infolog fi Sähköposti:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fi Jokainen arvo on rivillä kuten <id>[=<label>]
|
||||
@ -248,14 +249,14 @@ infolog - import csv-file infolog fi Tehtävienhallinta - Tuo CSV-tiedosto
|
||||
infolog - new infolog fi Tehtävä - Uusi
|
||||
infolog - new subproject infolog fi Tehtävienhallinta - Uusi aliprojekti
|
||||
infolog - subprojects from infolog fi Tehtävienhallinta - Aliprojektit kohteesta
|
||||
infolog csv export infolog fi InfoLog CSV-vienti
|
||||
infolog csv export infolog fi InfoLog CSV vienti
|
||||
infolog csv import infolog fi InfoLog CSV tuonti
|
||||
infolog encryption requires epl subscription infolog fi InfoLog-salaus vaatii EPL-tilauksen.
|
||||
infolog entry deleted infolog fi Merkintä poistettu
|
||||
infolog entry saved infolog fi Merkintä tallennettu
|
||||
infolog fields: infolog fi Kentät:
|
||||
infolog filter for the home screen infolog fi Tehtävienhallinnan suodatin etusivulle
|
||||
infolog ical export infolog fi InfoLog iCal -vienti
|
||||
infolog ical export infolog fi InfoLog iCal vienti
|
||||
infolog ical import infolog fi InfoLog iCal tuonti
|
||||
infolog id infolog fi Tehtävän ID
|
||||
infolog list infolog fi Tehtävienhallinnan lista
|
||||
@ -315,10 +316,11 @@ no project infolog fi Ei projektia
|
||||
nonactive infolog fi Aktivoimaton
|
||||
none infolog fi Ei mitään
|
||||
normal infolog fi Normaali
|
||||
not infolog fi ei
|
||||
not infolog fi Ei
|
||||
not assigned infolog fi Kohdistamattomat
|
||||
not-started infolog fi Aloittamatta olevat
|
||||
note infolog fi Muistiinpano
|
||||
notification settings infolog fi Ilmoitusasetukset
|
||||
number of records to read (%1) infolog fi (%1) tietuetta luettu
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fi Rivien määrä monenrivisessä tekstikentässä tai monivalintalaatikosta
|
||||
offer infolog fi Tarjous
|
||||
@ -328,6 +330,8 @@ one day in advance infolog fi Päivä etukäteen
|
||||
ongoing infolog fi Meneillään oleva
|
||||
only for details infolog fi Vain lisätiedot
|
||||
only if i get assigned or removed infolog fi Vain jos minulle delegoidaan tai minut poistetaan vastuusta
|
||||
only show them if there is a filter infolog fi Näyttää ne vain, jos on olemassa suodatin
|
||||
only show them while searching infolog fi Näytä ne vain haun aikana
|
||||
only the attachments infolog fi Vain liitteet
|
||||
only the links infolog fi Vain linkit
|
||||
open and upcoming infolog fi Avoimet ja tulevat
|
||||
@ -335,6 +339,7 @@ open(status) infolog fi Avoimet
|
||||
optional note to the link infolog fi Vapaaehtoinen muistiinpano linkkiin
|
||||
order infolog fi Järjestä
|
||||
organization infolog fi Organisaatio
|
||||
other configurations infolog fi Muut asetukset
|
||||
overdue infolog fi Myöhästynyt
|
||||
own infolog fi Omat
|
||||
own open infolog fi Omat avoimet
|
||||
@ -342,13 +347,16 @@ own open and upcoming infolog fi Omat avoimet ja tulevat
|
||||
own overdue infolog fi Omat myöhästyneet
|
||||
own upcoming infolog fi Omat tulevat
|
||||
owner does not have edit rights infolog fi Omistajalla ei ole muokkausoikeuksia
|
||||
owner, responsible infolog fi Omistaja, vastuuhenkilö
|
||||
parent infolog fi Päämerkintä
|
||||
parent infolog infolog fi Päämerkintä
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog fi Osallistujat ajanvarauksen suunnitteluun
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fi Polku (web-)palvelimella<br>esim. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fi Polku käyttäjän ja ryhmän tiedostoihin pitää olla palvelimen tiedostojuuren ULKOPUOLELLA!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog fi Merkkijonohaku osoitekirjasta
|
||||
pattern for search in projects infolog fi Merkkijonohaku projekteista
|
||||
pattern for search in addressbook infolog fi Osoitekirjan hakukuvio
|
||||
pattern for search in projects infolog fi Kuvio hakua varten projekteissa
|
||||
percent completed infolog fi Prosenttia valmistunut
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin fi Suorituskyvyn optimointi suurille InfoLog-taulukoille
|
||||
permission denied infolog fi Pääsy estetty
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog fi Käyttöoikeus virhe - %1 ei voinut %2
|
||||
phone infolog fi Puhelinsoitto
|
||||
@ -356,6 +364,7 @@ phone/email infolog fi Puhelin/Sähköposti
|
||||
phonecall infolog fi Puhelinsoitto
|
||||
planned infolog fi Suunniteltu
|
||||
planned time infolog fi Suunniteltu aikataulu
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog fi Alamerkintöjen etuliite (oletus: Re:)
|
||||
price infolog fi Hinta
|
||||
pricelist infolog fi Hinnasto
|
||||
primary link infolog fi Ensisijainen linkki
|
||||
@ -371,11 +380,12 @@ projectmanager infolog fi Projektinhallinta
|
||||
re-planned infolog fi Uudelleen suunniteltu
|
||||
re-planned time infolog fi Uudelleen suunniteltu aikataulu
|
||||
re: infolog fi Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog fi Lue yksi tietue ohittaen sen id.
|
||||
read one record by passing its id. infolog fi Lue yksi tietue ohittaen sen ID.
|
||||
read rights (default) infolog fi Lukuoikeudet (oletus)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog fi Vastaanota muistutusviestejä eräpäivää lähestyvistä merkinnöistä/tehtävistä, joissa olet vastuuhenkilönä.
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog fi Vastaanota muistutusviestejä delegoimistasi eräpäivää lähestyvistä merkinnöistä/tehtävistä.
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog fi Vastaanota muistutusviestejä sinulle delegoiduista merkinnöistä/tehtävistä.
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog fi Ilmoitusten vastaanottaminen sellaisten kohteiden tyyppisistä kohteista, jotka ovat sellaisten ryhmien omistuksessa, joihin kuulut.
|
||||
receive notifications about own items infolog fi Vastaanota muistutusviestejä omista merkinnöistä/tehtävistä.
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog fi Vastaanota muistutusviestejä alkamassa olevista merkinnöistä/tehtävistä, joissa olet vastuuhenkilönä.
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog fi Vastaanota muistutusviestejä delegoimistasi alkamassa olevista merkinnöistä/tehtävistä.
|
||||
@ -384,6 +394,7 @@ regular expression infolog fi Yleisilmaisu
|
||||
remark infolog fi Merkitse uudelleen
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog fi Poista tämä linkki (ei poista itse merkintää)
|
||||
removed infolog fi Poistettu.
|
||||
removed category infolog fi Poistettu luokka
|
||||
replacement infolog fi Sijaismerkintä
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog fi Asiakirjoihin syötettävät sijaismerkinnät
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog fi Kunnioita työaikataulujen ajo- ja lukuoikeuksia aikasummia varten.
|
||||
@ -400,8 +411,10 @@ same day infolog fi Samana päivänä
|
||||
save infolog fi Tallenna
|
||||
saves the changes made and leaves infolog fi Tallenna muutokset ja poistu
|
||||
saves this entry infolog fi Tallenna tämä merkintä
|
||||
schedule appointment infolog fi Ajanvaraus
|
||||
search infolog fi Etsi
|
||||
search for: infolog fi Etsi:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog fi Toinen parametri preg_replace
|
||||
select infolog fi Valitse
|
||||
select a category for this entry infolog fi Valitse kategoria merkinnälle
|
||||
select a price infolog fi Valitse hinta
|
||||
@ -418,6 +431,8 @@ select new category infolog fi Valitse kategoria
|
||||
select to filter by owner infolog fi Suodata omistajan mukaan
|
||||
select to filter by responsible infolog fi Suodata vastuuhenkilön mukaan
|
||||
select users or groups infolog fi Valitse käyttäjät tai ryhmät
|
||||
selected calendars infolog fi Valitut kalenterit
|
||||
selection cf infolog fi Valinta CF
|
||||
sender infolog fi Lähettäjä
|
||||
set status to done infolog fi Aseta tilaksi "Valmis"
|
||||
set status to done for all entries infolog fi Aseta kaikkien merkintöjen tilaksi "Valmis"
|
||||
@ -432,10 +447,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog fi Näyttääk
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fi Näyttääkö Tehtävienhallinta listauksessa montako prosenttia tehtävästä on tehty vai näytetäänkö kaksi erillistä kuvaketta?
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fi Pitäisikö tämän merkinnän näkyä vain sinulle ja niille joille olet antanut oikeudet ACL:ssä?
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog fi Näytä listalla sarakkeet käytetystä ja suunnitellusta ajankäytöstä.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog fi Näytä X, jos sisältö on yhtä suuri kuin tämä vertailuarvo, muuten ei näytä mitään.
|
||||
show full usernames infolog fi Näytä koko käyttäjänimet
|
||||
show in the infolog list infolog fi Näytä Tehtävienhallinnan listassa
|
||||
show last modified infolog fi Näytä viimeksi muokattu
|
||||
show status and percent done separate infolog fi Näytä tila ja prosenttia tehty, erillisinä kohtina.
|
||||
show sub-entries infolog fi Näytä alatunnukset
|
||||
show ticket id infolog fi Näytä merkinnän id
|
||||
show times infolog fi Näytä ajat
|
||||
small view infolog fi Pieni näkymä
|
||||
@ -444,6 +461,7 @@ start a new search, cancel this link infolog fi Aloita uusi haku
|
||||
startdate infolog fi Aloituspäivä
|
||||
startdate enddate infolog fi Aloituspäivä, Erääntymispäivä
|
||||
startdate for new entries infolog fi Aloituspäivä uusille merkinnöille
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog fi Aloituspäivän on oltava ennen eräpäivää!
|
||||
starting %1 infolog fi Alkaa %1
|
||||
startrecord infolog fi Startrecord
|
||||
status infolog fi Tila
|
||||
@ -479,7 +497,10 @@ typ '%1' already exists !!! infolog fi Tyyppi %1 on jo olemassa
|
||||
type infolog fi Tyyppi
|
||||
type ... infolog fi Tyyppi...
|
||||
type of customfield infolog fi Lisäkentän tyyppi
|
||||
type of field infolog fi Kentän tyyppi
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fi Tehtävätyyppi: Muistio, Soitto, Tehtävä
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog fi Ei voida linkittää %3:een mukautetulla kentällä "%1": "%4". %2 vastaa.
|
||||
unknown type: %1 infolog fi Tuntematon tyyppi: %1
|
||||
unlink infolog fi Poista linkki
|
||||
unlinked from %1 infolog fi %1 linkki poistettu
|
||||
upcoming infolog fi Tuleva
|
||||
@ -495,6 +516,7 @@ values for selectbox infolog fi Valintalaatikon arvot
|
||||
view all subs of this entry infolog fi Näytä kaikki tämän merkinnän alamerkinnät
|
||||
view other subs infolog fi Näytä muut alamerkinnät
|
||||
view parent infolog fi Näytä päämerkintä
|
||||
view parent with children infolog fi Näytä vanhempi ja lapset
|
||||
view subs infolog fi Näytä alamerkinnät
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog fi Näytä tämän merkinnän päämerkintä ja kaikki sen alimerkinnät
|
||||
view this linked entry in its application infolog fi Näytä tämä linkitetty merkintä sovelluksessa
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ show status and percent done separate infolog fr Montrer les statuts et pourcent
|
||||
show sub-entries infolog fr Afficher les sous-éléments
|
||||
show ticket id infolog fr Montrer le numéro de ticket
|
||||
show times infolog fr Montrer les heures
|
||||
small view infolog fr vue réduite
|
||||
small view infolog fr Vue réduite
|
||||
start infolog fr Début
|
||||
start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
|
||||
startdate infolog fr Date de départ
|
||||
@ -481,16 +481,16 @@ test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog fr Le document peut contenir des caractères génériques tels que {{%1}}, qui seront remplacés par les données.
|
||||
the following document-types are supported: infolog fr Les types de documents suivants sont autorisés :
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
|
||||
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr Le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
|
||||
the text displayed to the user infolog fr Le texte affiché pour l´utilisateur
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être terminé
|
||||
times infolog fr Heures
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog fr Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr Trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog fr A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
|
||||
today infolog fr Aujourd'hui
|
||||
todays date infolog fr date du jour
|
||||
todays date infolog fr Date du jour
|
||||
todo infolog fr Tâche
|
||||
typ infolog fr Type
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog fr Le type '%1' existe déjà !
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@
|
||||
80% infolog hu 80%
|
||||
90% infolog hu 90%
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog hu <b>állomány csatolás szimbolikus link használatával</b> állományok feltöltése és letöltése helyett file:/útvonal megadásával közvetlen helyi hálózati kliensek esetében
|
||||
a short subject for the entry infolog hu egy rövid tárgy a bejegyzésnek
|
||||
a short subject for the entry infolog hu Egy rövid tárgy a bejegyzésnek
|
||||
abort without deleting infolog hu Megszakítás törlés nélkül
|
||||
accept infolog hu elfogad
|
||||
accept infolog hu Elfogad
|
||||
action infolog hu Művelet
|
||||
actions... infolog hu Műveletek...
|
||||
actual date and time infolog hu aktuális dátum és idő
|
||||
actual date and time infolog hu Aktuális dátum és idő
|
||||
add infolog hu Hozzáad
|
||||
add a file infolog hu Állomány hozzáadása
|
||||
add a new entry infolog hu Új bejegyzés hozzáadása
|
||||
@ -51,12 +51,12 @@ all links and attachments infolog hu Minden hivatkozás és melléklet
|
||||
all other %1 fields are valid infolog hu Minden más %1 mező érvényes
|
||||
all projects infolog hu Minden projekt
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog hu Lehetővé teszi a múltbeli esedékességű bejegyzések mentését
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog hu engedélyezi a bejegyzés állapotának állíthatóságát; pl. egy ToDo-nál a Kész állapotot kell beállítani, ha megvalósult a feladat (az értékek bejegyzéstípusonként eltérhetnek)
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog hu Engedélyezi a bejegyzés állapotának állíthatóságát; pl. egy ToDo-nál a Kész állapotot kell beállítani, ha megvalósult a feladat (az értékek bejegyzéstípusonként eltérhetnek)
|
||||
alternatives infolog hu Alternatívák
|
||||
always show them infolog hu Mindig megjeleníti őket
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog hu Alkalmazási e-mail várt, de megkapta: %1
|
||||
apply the changes infolog hu Változások végrehajtása
|
||||
archive infolog hu archív
|
||||
archive infolog hu Archív
|
||||
are you shure you want to close this entry ? infolog hu Valóban le akarod zárni ezt a bejegyzést?
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog hu Valóban törölni kívánod ezt a bejegyzést?
|
||||
attach a file infolog hu Állomány csatolása
|
||||
@ -65,13 +65,13 @@ attachments infolog hu Mellékletek
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog hu Figyelem: %1 címmel Kapcsolat nem található.
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog hu Automatikusan ellenőrizze a "Ne értesítsen" opciót az ilyen típusok esetében.
|
||||
back to main list infolog hu Vissza a fő listára
|
||||
billed infolog hu számlázva
|
||||
both infolog hu mindkettő
|
||||
call infolog hu hívás
|
||||
billed infolog hu Számlázva
|
||||
both infolog hu Mindkettő
|
||||
call infolog hu Hívás
|
||||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog hu Alkalmazható további InfoLog típusok megjelenítésére a naptárban vagy korlátozható pl. csak a teendők megjelenítésére.
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin hu Nem tud pontos sorszámot visszaadni, ezért elrejti a sorok számát.
|
||||
cancel infolog hu Mégsem
|
||||
cancelled infolog hu megszakítva
|
||||
cancelled infolog hu Megszakítva
|
||||
categories infolog hu Kategóriák
|
||||
category infolog hu Kategória
|
||||
change infolog hu Változás
|
||||
@ -81,8 +81,8 @@ change the status of an entry, eg. close it infolog hu Bejegyzés státusza megv
|
||||
check to set startday infolog hu Kezdőnap beállításhoz ikszelje be
|
||||
check to specify custom contact infolog hu Kapcsolja be az egyéni kapcsolat megadásához
|
||||
choose owner of imported data infolog hu Válassza ki az importált adatok tulajdonosát
|
||||
click here to create the link infolog hu hivatkozás létrehozásához kattintson ide
|
||||
click here to start the search infolog hu keresés elindításához kattintson ide
|
||||
click here to create the link infolog hu Hivatkozás létrehozásához kattintson ide
|
||||
click here to start the search infolog hu Keresés elindításához kattintson ide
|
||||
close infolog hu Lezár
|
||||
close all infolog hu Mindet lezár
|
||||
close this entry and all listed sub-entries infolog hu Bejegyzés lezárása minden el bejegyzéssel együtt
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ custom status for typ infolog hu Típus egyedi státusza
|
||||
customfields infolog hu Egyedi mezők
|
||||
date completed infolog hu Teljesítés dátuma
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog hu Teljesítés dátuma (ha üresen hagyja, akkor készrejelentés vagy számlázás esetén az a dátum kerül beállításra)
|
||||
datecreated infolog hu létrehozás dátuma
|
||||
datecreated infolog hu Létrehozás dátuma
|
||||
dates, status, access infolog hu Dátumok, Státusz, Elérés
|
||||
days infolog hu Napok
|
||||
default category for new infolog entries infolog hu Alapértelmezett kategória új Infolog bejegyzéshez
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ deletes this status infolog hu Aktuális státusz törlése
|
||||
description infolog hu Leírás
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog hu Megjelenített mezők rendezésének meghatározása
|
||||
directory with documents to insert entries infolog hu Mappa dokumentumokkal a bejegyzések beillesztéséhez
|
||||
disables a status without deleting it infolog hu státusz tiltása annak törlése nélkül
|
||||
disables a status without deleting it infolog hu Státusz tiltása annak törlése nélkül
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog hu A felelős jóváhagyása szükséges a feladat elfogadásához / befejezéséhez vagy mindkettőhöz.
|
||||
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog hu Szeretne értesítést kapni, ha az olyan csoportok tulajdonában lévő tételek frissülnek, amelyeknek Ön is tagja?
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog hu Kér értesítést, ha egy bejegyzést önhöz rendeltek, vagy egy megbízatást frissítettek?
|
||||
@ -162,18 +162,18 @@ e-mail: infolog hu E-mail:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog hu minden érték egy sorban, formája: <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog hu Szerkeszt
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog hu Szerkesztés vagy kategória létrehozása az Infolognak
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog hu jogok szerkesztése (teljes mértékű szerkesztés, beleértve másvalakit felelőssé megtenni!)
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog hu Jogok szerkesztése (teljes mértékű szerkesztés, beleértve másvalakit felelőssé megtenni!)
|
||||
edit status infolog hu Állapot szerkesztése
|
||||
edit the entry infolog hu Bejegyzés szerkesztése
|
||||
edit this entry infolog hu Aktuális bejegyzés szerkesztése
|
||||
empty for all infolog hu összes törlése
|
||||
empty for all infolog hu Összes törlése
|
||||
encrypt description infolog hu Titkosított leírás
|
||||
end infolog hu Befejezés
|
||||
enddate infolog hu Lejárat napja
|
||||
enddate can not be before startdate infolog hu A lejárat dátuma nem lehet korábbi mint a kezdés dátuma
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog hu egyedi kapcsolat megadása, üresen hagyva a hivatkozott bejegyzést használja
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog hu egyedi telefon/email, üresen hagyva a hivatkozott bejegyzést használja
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog hu bejegyzés szöveges leírásának megadása
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog hu Bejegyzés szöveges leírásának megadása
|
||||
enter the query pattern infolog hu Lekérdező minta megadása
|
||||
entry and all files infolog hu Bejegyzés és minden állomány
|
||||
error: importing the ical infolog hu Hiba az iCal importálásakor
|
||||
@ -233,6 +233,8 @@ infolog - import csv-file infolog hu InfoLog - CSV-állomány import
|
||||
infolog - new infolog hu InfoLog - Új
|
||||
infolog - new subproject infolog hu InfoLog - Új alprojekt
|
||||
infolog - subprojects from infolog hu InfoLog - Alprojekt innen
|
||||
infolog csv export infolog hu InfoLog CSV export
|
||||
infolog csv import infolog hu InfoLog CSV import
|
||||
infolog encryption requires epl subscription infolog hu Az InfoLog titkosításához EPL előfizetés szükséges
|
||||
infolog entry deleted infolog hu InfoLog bejegyzés törölve
|
||||
infolog entry saved infolog hu InfoLog bejegyzés elmentve
|
||||
@ -249,10 +251,10 @@ label<br>helptext infolog hu Címke<br>Segítség szöveg
|
||||
last changed infolog hu Utolsó változás
|
||||
last modified infolog hu Utolsó módosítás
|
||||
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog hu Hagyd üresen, hogy a kalkulált időt az időtábla bejegyzéseiből lehessen kalkulálni.
|
||||
leave it empty infolog hu hagyja üresen
|
||||
leave it empty infolog hu Hagyja üresen
|
||||
leave it empty for a full week infolog hu Teljes héthez hagyja üresen
|
||||
leave without saveing the entry infolog hu kilépés mentés nélkül
|
||||
leaves without saveing infolog hu kilépés mentés nélkül
|
||||
leave without saveing the entry infolog hu Kilépés mentés nélkül
|
||||
leaves without saveing infolog hu Kilépés mentés nélkül
|
||||
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog hu A leírás sorainak felső határa (5 alapértelmezésben, 0 korlátlan számú sorhoz)
|
||||
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog hu A leíró oszlop szélességének korlátozása. Csak akkor érvényes, ha a sorok korlátozása be van állítva. 0 = nincs korlátozás.
|
||||
link infolog hu Hivatkozás
|
||||
@ -268,22 +270,22 @@ load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them
|
||||
location infolog hu Hely
|
||||
longer textual description infolog hu Hosszabb szöveges leírás
|
||||
low infolog hu Alacsony
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog hu beviteli mező maximális mérete (opcionális)
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog hu Beviteli mező maximális mérete (opcionális)
|
||||
modifier infolog hu Módosította
|
||||
modifierer infolog hu Módosította
|
||||
name must not be empty !!! infolog hu Név nem lehet üres!!!
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too infolog hu Az aktuális felhasználó neve, az összes többi kapcsolattartási mező is érvényes.
|
||||
name of new type to create infolog hu új típusnév létrehozása
|
||||
name of new type to create infolog hu A létrehozandó új típus neve
|
||||
never hide search and filters infolog hu Soha ne rejtse el a keresést és szűrést
|
||||
new %1 infolog hu Új %1
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog hu %1 új létrehozva %2 által, ekkor: %3
|
||||
new name infolog hu új név
|
||||
new name infolog hu Új név
|
||||
new search infolog hu Új keresés
|
||||
no - cancel infolog hu Nem - Mégsem
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog hu Nincs "%1" egyéni mező %2 számára.
|
||||
no describtion, links or attachments infolog hu Nincsenek leírások, hivatkozások, mellékletek
|
||||
no details infolog hu Részletek nélkül
|
||||
no entries found, try again ... infolog hu nem találtam bejegyzést, próbálja újra ...
|
||||
no entries found, try again ... infolog hu Nem találtam bejegyzést, próbálja újra ...
|
||||
no filter infolog hu Szűrő nélkül
|
||||
no links or attachments infolog hu Nincs hivatkozás vagy melléklet
|
||||
no project infolog hu Nincs projekt
|
||||
@ -294,94 +296,123 @@ not infolog hu Nem
|
||||
not assigned infolog hu Nincs hozzárendelve senkihez
|
||||
not-started infolog hu Még nem indult el
|
||||
note infolog hu Feljegyzés
|
||||
notification settings infolog hu Értesítési beállítások
|
||||
number of records to read (%1) infolog hu Bejegyzések száma olvasáshoz (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog hu Többsoros beviteli mező vagy többszörös kiválasztó doboz sorainak száma
|
||||
offer infolog hu Ajánlat
|
||||
old fixed definition infolog hu Régi rögzített meghatározás
|
||||
one day after infolog hu Egy nappal ezután
|
||||
one day in advance infolog hu Egy nappal előre
|
||||
ongoing infolog hu Folyamatban levő
|
||||
only for details infolog hu Csak a részletekhez
|
||||
only if i get assigned or removed infolog hu Csak ha hozzám rendelték vagy törölték
|
||||
only show them if there is a filter infolog hu Csak akkor jeleníti meg őket, ha van szűrő
|
||||
only show them while searching infolog hu Csak keresés közben jeleníti meg őket
|
||||
only the attachments infolog hu Csupán a mellékletek
|
||||
only the links infolog hu Csupán a hivatkozások
|
||||
open(status) infolog hu Nyitott
|
||||
optional note to the link infolog hu Tetszőleges megjegyzés a hivatkozáshoz
|
||||
order infolog hu Rendezés
|
||||
organization infolog hu Szervezet
|
||||
other configurations infolog hu Egyéb beállítások
|
||||
overdue infolog hu lejárt
|
||||
own infolog hu saját
|
||||
own infolog hu Saját
|
||||
own open infolog hu saját nyitott
|
||||
own overdue infolog hu saját lejárt
|
||||
own upcoming infolog hu saját közelgő
|
||||
own overdue infolog hu Saját lejárt
|
||||
own upcoming infolog hu Saját közelgő
|
||||
owner, responsible infolog hu Tulajdonos, felelős
|
||||
parent infolog hu Szülő
|
||||
parent infolog infolog hu Szülő Infolog bejegyzés
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog hu út a (web-)szerveroldalon<br>pl. /var/samba/Share
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog hu Résztvevők az időpont-egyeztetésnél
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog hu Út a (web-)szerveroldalon<br>pl. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog hu A felhasználók/csoportok állományainak útvonala KÍVÜL KELL ESSEN a webszerver dokumentum könyvtárán!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog hu keresési minta a címjegyzékben
|
||||
pattern for search in projects infolog hu keresési minta a projektekben
|
||||
pattern for search in addressbook infolog hu Keresési minta a címjegyzékben
|
||||
pattern for search in projects infolog hu Keresési minta a projektekben
|
||||
percent completed infolog hu Teljesítés százalékban
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin hu Teljesítményoptimalizálás hatalmas InfoLog táblákhoz
|
||||
permission denied infolog hu Hozzáférés megtagadva
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog hu Engedélyezési hiba - %1 nem tudta %2
|
||||
phone infolog hu Telefonhívás
|
||||
phone/email infolog hu Telefon/Email
|
||||
phonecall infolog hu Telefonhívás
|
||||
planned infolog hu tervezett
|
||||
planned time infolog hu tervezett idő
|
||||
planned infolog hu Tervezett
|
||||
planned time infolog hu Tervezett idő
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog hu Az albejegyzések előtagja (alapértelmezett: Re:)
|
||||
price infolog hu Ár
|
||||
pricelist infolog hu Árlista
|
||||
primary link infolog hu elsődleges kapcsolat
|
||||
primary link infolog hu Elsődleges kapcsolat
|
||||
print this infolog infolog hu Az InfoLog kinyomtatása
|
||||
printing... infolog hu Nyomtatás...
|
||||
priority infolog hu Prioritás
|
||||
private infolog hu Magán
|
||||
project infolog hu Projekt
|
||||
project id infolog hu Projekt ID
|
||||
project name infolog hu Projekt neve
|
||||
project settings: price, times infolog hu Projekt beállítások: ár, idő
|
||||
projectmanager infolog hu Projektmanager
|
||||
re-planned infolog hu újratervezett
|
||||
re-planned time infolog hu újratervezés ideje
|
||||
re-planned infolog hu Újratervezett
|
||||
re-planned time infolog hu Újratervezés ideje
|
||||
re: infolog hu Válasz:
|
||||
read one record by passing its id. infolog hu Egy bejegyzés olvasása az azonosítója alapján.
|
||||
read rights (default) infolog hu olvasási jogok (alapbeállítás)
|
||||
read rights (default) infolog hu Olvasási jogok (alapbeállítás)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog hu Értesítés a felelősségembe tartozó bejegyzés határidejének lejártáról
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog hu Értesítés a hozzám rendelt bejegyzés határidejének lejártáról
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog hu Értesítés bejegyzés hozzám rendeléséről
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog hu Értesítések fogadása az olyan típusú elemekről, amelyek az Ön által birtokolt csoportok tulajdonában vannak.
|
||||
receive notifications about own items infolog hu Értesítés saját bejegyzésekről
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog hu Értesítés a felelősségembe tartozó bejegyzés kezdéséről
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog hu Értesítés a hozzám rendelt bejegyzés kezdéséről
|
||||
receive notifications as html-mails infolog hu Értesítés mint html email
|
||||
regular expression infolog hu Szabályos kifejezés
|
||||
remark infolog hu Megjegyzés
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog hu Hivatkozás eltávolítása (nem a bejegyzést magát)
|
||||
removed infolog hu Eltávolítva.
|
||||
removed category infolog hu eltávolított kategória
|
||||
replacement infolog hu Csere
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog hu Pótlások a bejegyzések dokumentumba való beillesztéséhez
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog hu A munkaidő-nyilvántartás futtatási és olvasási engedélyek tiszteletben tartása az időösszegek esetében
|
||||
responsible infolog hu Felelős
|
||||
responsible open infolog hu Felelős nyitott
|
||||
responsible open and upcoming infolog hu Felelős nyitott és közelgő
|
||||
responsible overdue infolog hu Felelős lejárt
|
||||
responsible upcoming infolog hu Felelős közelgő
|
||||
responsible user, priority infolog hu Felelős felhasználó, prioritás
|
||||
returns a list / search for records. infolog hu Lista visszaadása / bejegyzés keresése
|
||||
rights for the responsible infolog hu Felelős jogai
|
||||
rows infolog hu Sorok
|
||||
same day infolog hu azonos napon
|
||||
same day infolog hu Azonos napon
|
||||
save infolog hu Mentés
|
||||
saves the changes made and leaves infolog hu Változás mentése és kilépés
|
||||
saves this entry infolog hu Bejegyzés mentése
|
||||
schedule appointment infolog hu Időpont egyeztetés
|
||||
search infolog hu Keresés
|
||||
search for: infolog hu Keresés:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog hu A preg_replace második paramétere
|
||||
select infolog hu Kiválaszt
|
||||
select a category for this entry infolog hu Kategória választása a bejegyzés számára
|
||||
select a price infolog hu Ár kiválasztása
|
||||
select a priority for this task infolog hu Feladat prioritásának kiválasztása
|
||||
select a project infolog hu Projekt kiválasztása
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog hu Felelős kiválasztása: az a személy akit megbíz a feladattal
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog hu válassz egy tipust szerkeszteni annak a státusz értékét vagy törölni azt
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog hu Válassz egy tipust szerkeszteni annak a státusz értékét vagy törölni azt
|
||||
select an action infolog hu Válasszon ki egy műveletet
|
||||
select an action... infolog hu Válasszon ki egy műveletet...
|
||||
select an app to search in infolog hu Alkalmazásban keresés
|
||||
select an entry to link with infolog hu Bejegyzés választása hivatkozás készítéshez
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog hu Válasszon ki több kapcsolatot a további művelethez
|
||||
select to filter by owner infolog hu szűrés tulajdonosra
|
||||
select to filter by responsible infolog hu szűrés felelősre
|
||||
select new category infolog hu Új kategória kiválasztása
|
||||
select to filter by owner infolog hu Szűrés tulajdonosra
|
||||
select to filter by responsible infolog hu Szűrés felelősre
|
||||
select users or groups infolog hu Felhasználók vagy csoportok kiválasztása
|
||||
selected calendars infolog hu Kijelölt naptárak
|
||||
selection cf infolog hu CF kiválasztása
|
||||
sender infolog hu Feladó
|
||||
set status to done infolog hu Állapot beállítása készre
|
||||
set status to done for all entries infolog hu Az összes bejegyzés státuszának beállítása készre
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog hu Bejegyzés és hozzátartozó albejegyzések állapotának megváltoztatása készre
|
||||
sets the status of this entry to done infolog hu A bejegyzés státuszát készre állítja
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog hu InfoLog megjelenítse-e az alfeladatokat, -hívásokat vagy -feljegyzéseket a normál nézetben. Az albejegyzéseket mindig el lehet érni a szülőn keresztül.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog hu Infolog megjelenítse-e a hivatkozásokat más alkalmazáskhoz és/vagy állomány mellékleteket a normál nézetben.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog hu InfoLog megjelenítse-e a hivatkozásokat más alkalmazáskhoz és/vagy állomány mellékleteket a normál nézetben.
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog hu Az InfoLog megjelenik a Kezdőlapon egy szűrő alkalmazásával, listázva a feladatait stb. Akkor működik, ha nem választott ki egy alkalmazást Főképernyőnek (a beállításai között). Ha nem tudja, ez miről szól, akkor valószínűleg nem állította át és működni fog.
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog hu Az InfoLog használja-e a teljes nevet (családi és keresztnév), vagy csak a bejelentkező nevet.
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog hu Az InfoLog lista megjelenítse-e az egyedi azonosítót, ami egy szám. Ez a szám alkalmas például jegy azonosító használatára (egyértelműbb, mint a megnevezés, tehát van értelme).
|
||||
@ -389,59 +420,75 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog hu Az InfoLog l
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog hu Az InfoLog lista megjelenítse-e a %-os készültséget a folyamatban lévő feladatokra, vagy használjon két külön ikont? Javaslat: két ikon.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog hu A bejegyzés csak saját magának látható és azoknak a felhasználóknak, akiknek hozzáférést biztosít az ACL-en keresztül.
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog hu Tervezett és felhasznált idők megjelenítése a listában. Erősen javasolt!!! E nélkül ugyanis nem lehet Regiszter bejegyzést hozzáadni az InfoLog bejegyzéshez.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog hu X-et mutat, ha a tartalom megegyezik az összehasonlítási értékkel, különben nem mutat semmit.
|
||||
show full usernames infolog hu Teljes felhasználónév mutatása
|
||||
show in the infolog list infolog hu InfoLog listában mutassa a következőket
|
||||
show last modified infolog hu Mutassa az utolsónak módosítottat
|
||||
show status and percent done separate infolog hu Mutassa a státuszt és százalékos készültséged külön-külön
|
||||
show sub-entries infolog hu Albejegyzések megjelenítése
|
||||
show ticket id infolog hu Mutassa a jegy azonosítóját
|
||||
show times infolog hu Időtartamok megjelenítése
|
||||
small view infolog hu kis nézet
|
||||
small view infolog hu Kis nézet
|
||||
start infolog hu Indít
|
||||
start a new search, cancel this link infolog hu új keresés indítása, hivatkozás elhagyása
|
||||
start a new search, cancel this link infolog hu Új keresés indítása, hivatkozás elhagyása
|
||||
startdate infolog hu Kezdés dátuma
|
||||
startdate enddate infolog hu Kezdés dátuma Befejezés dátuma
|
||||
startdate for new entries infolog hu Új bejegyzés kezdési időpontja
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog hu A kezdő dátumnak az esedékesség előtt kell lennie!
|
||||
starting %1 infolog hu Kezdő %1
|
||||
startrecord infolog hu Kezdő bejegyzés
|
||||
status infolog hu Állapot
|
||||
status ... infolog hu Állapot ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog hu (például ha az alapértelmezett csoportjogosultság nem tenné lehetővé, hogy a leírást módosítsa a felelős).
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog hu Állapot, százalék és befejezés dátuma mindig megengedett.
|
||||
sub infolog hu Albejegyzés
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog hu Az albejegyzések a struktúrában felettük álló kategóriának lesznek gyermekei, ha nincs szülő.
|
||||
sub-entries will not be closed infolog hu Az albejegyzések nem lesznek lezárva
|
||||
sub-entry infolog hu Albejegyzés
|
||||
subject infolog hu Tárgy
|
||||
sum infolog hu Összesen
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog hu Címkézőcímkék pozícióinak jelölésére szolgáló címke
|
||||
task infolog hu Tennivaló
|
||||
tasks of infolog hu Feladatok
|
||||
template infolog hu Sablon
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog hu Test Import (<u>csupán</u> az importálható bejegyzések mutatása a böngészöben)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog hu A dokumentum tartalmazhat helyőrzőt, például {{%1}}, amelyet az adatokkal kell helyettesíteni.
|
||||
the following document-types are supported: infolog hu A következő dokumentumtípusok támogatottak:
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog hu Belső használatú név (<= 10 karakter), megváltoztatása esetén a meglévő adatok elérhetetlenek lesznek!!
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog hu Belső használatú név (<= 20 karakter), megváltoztatása esetén a meglévő adatok elérhetetlenek lesznek!!
|
||||
the text displayed to the user infolog hu a szöveg megjelenítve a felhasználónak
|
||||
the text displayed to the user infolog hu A szöveg megjelenítve a felhasználónak
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog hu Az InfoLog alkalmazásba belépéskor ezt a szűrőt használja az alkalmazás. A szűrők korlátozzák a megjelenített bejegyzéseket az aktuális nézetben. Léteznek szűrők a csak befejezett, nyitott, vagy jövőbeli bejegyzésekhez saját magunk, vagy az összes felhasználó számára is.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog hu amíg a Tennivalók vagy Telefonhívások befejeződnek
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog hu Amíg a Tennivalók vagy Telefonhívások befejeződnek
|
||||
times infolog hu Időigény
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog hu Az aktuális rekordhoz kapcsolódó bármely bejegyzés címe, kivéve a csatolt fájlokat.
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog hu Futtatási időkorlát túllépés
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog hu Új bejegyzés esetén az alapértelmezett kezdési időpont.
|
||||
today infolog hu Ma
|
||||
todays date infolog hu Mai dátum
|
||||
todo infolog hu Tennivalók
|
||||
typ infolog hu Típus
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog hu '%1' típus már létezik!!!
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog hu '%1' típus már létezik!
|
||||
type infolog hu Típus
|
||||
type ... infolog hu Típus ...
|
||||
type of customfield infolog hu Egyedi mező típusa
|
||||
type of field infolog hu A mező típusa
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog hu Napló bejegyzés típusa: Jegyzet, Telefon hívás vagy Tennivaló
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog hu Nem lehet a %3-hoz a "%1" egyéni mezővel kapcsolódni: "%4". %2 egyezik.
|
||||
unknown type: %1 infolog hu Ismeretlen típus: %1
|
||||
unlink infolog hu Hivatkozás törlése
|
||||
upcoming infolog hu közelgő
|
||||
unlinked from %1 infolog hu Nem kapcsolódik %1-hez
|
||||
upcoming infolog hu Közelgő
|
||||
urgency infolog hu Sürgősség
|
||||
urgent infolog hu sürgős
|
||||
used time infolog hu felhasznált idő
|
||||
urgent infolog hu Sürgős
|
||||
use custom notification message infolog hu Egyéni értesítési üzenet használata
|
||||
used time infolog hu Felhasznált idő
|
||||
values for selectbox infolog hu Éktékek a kiválasztódoboznak
|
||||
view all subs of this entry infolog hu Bejegyzés összes albejegyzésének a megtekintése
|
||||
view other subs infolog hu egyéb albejegyzések megtekintése
|
||||
view other subs infolog hu Egyéb albejegyzések megtekintése
|
||||
view parent infolog hu Szülő megtekintése
|
||||
view parent with children infolog hu Szülő megtekintése gyermekekkel
|
||||
view subs infolog hu Albejegyzések megtekintése
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog hu Szülő bejegyzés és összes albejegyzésének megtekintése
|
||||
view this linked entry in its application infolog hu hivatkozott bejegyzés megtekintése a hozzá tartozó alkalmazással
|
||||
view this linked entry in its application infolog hu Hivatkozott bejegyzés megtekintése a hozzá tartozó alkalmazással
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog hu Ha egy tennivaló vagy telefonhívás elindult, a nyitott (vagy saját nyitott) szűrőbe bekerül a dátuma (ezt is ki kell találni, hogy hol szerepel)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog hu A bejegyzés felelőse mely mezőket szerkesztheti anélkül, hogy egyébként szerkesztési jogosultságai lennének?
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog hu Milyen implicit ACL-jogokat kell kapnia a felelősnek?
|
||||
|
@ -37,13 +37,13 @@ add a new phonecall infolog id Tambah Panggilan telepon baru
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog id Tambah sub-task, -catatan, -panggilan ke entri ini
|
||||
add a new todo infolog id Tambah ToDo baru
|
||||
add file infolog id Tambah berkas
|
||||
add sub infolog id tambah Sub
|
||||
add sub infolog id Tambah Sub
|
||||
add timesheet entry infolog id Tamba entri lembarwaktu
|
||||
add: infolog id Tambah:
|
||||
added infolog id ditambahkan
|
||||
added infolog id Ditambahkan
|
||||
addressbook placeholders available infolog id Tersedia tempat penampung buku alamat
|
||||
all infolog id Semua
|
||||
all links and attachments infolog id semua tautan dan lampiran
|
||||
all links and attachments infolog id Semua tautan dan lampiran
|
||||
all other %1 fields are valid infolog id Semua bidang %1 lainnya valid
|
||||
all projects infolog id Semua Proyek
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog id Memungkinkan untuk menyimpan entri dengan tanggal jatuh tempo di masa lalu
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ alternatives infolog id Pengganti
|
||||
always show them infolog id Selalu tampilkan
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog id Email aplikasi yang diharapkan namun tidak diterima: %1
|
||||
apply the changes infolog id Terapkan perubahan
|
||||
archive infolog id arsip
|
||||
archive infolog id Arsip
|
||||
are you shure you want to close this entry ? infolog id Apakah anda yakin hendak menutup entri ini?
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog id Apakah anda yakin hendak menghapus entri ini?
|
||||
attach a file infolog id Lampirkan berkas
|
||||
@ -60,9 +60,9 @@ attachments infolog id Lampiran
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog id Perhatian: Tidak ditemukan Kontak dengan alamat %1.
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog id Centang 'Jangan beri tahu' secara otomatis untuk jenis ini
|
||||
back to main list infolog id Kembali ke daftar utama
|
||||
billed infolog id ditagihkan
|
||||
both infolog id both
|
||||
call infolog id panggilan
|
||||
billed infolog id Ditagihkan
|
||||
both infolog id Kedua
|
||||
call infolog id Panggilan
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin id Tidak dapat mengembalikan jumlah baris yang tepat dan oleh karena itu menyembunyikan hitungan.
|
||||
cancel infolog id Batal
|
||||
cancelled infolog id Dibatalkan
|
||||
@ -71,16 +71,16 @@ category infolog id Kategori
|
||||
change infolog id Ubah
|
||||
change history infolog id Riwayat pengubahan
|
||||
change responsible infolog id Ubah yang bertanggung jawab
|
||||
click here to create the link infolog id klik disini untuk membuat tautan
|
||||
click here to create the link infolog id Klik disini untuk membuat tautan
|
||||
click here to start the search infolog id Klik disini untuk memulai pencarian
|
||||
close infolog id Tutup
|
||||
close all infolog id Tutup semua
|
||||
close this entry and all listed sub-entries infolog id Tutup entri ini dan semua sub-entri yang tercantum
|
||||
closed infolog id Closed
|
||||
closed infolog id Ditutup.
|
||||
comment infolog id Komentar
|
||||
completed infolog id Lengkap
|
||||
configuration infolog id Konfigurasi
|
||||
confirm infolog id konfirmasi
|
||||
confirm infolog id Konfirmasi
|
||||
contact infolog id Kontak
|
||||
contact cf infolog id Hubungi CF
|
||||
contact fields infolog id Field Kontak
|
||||
@ -88,21 +88,21 @@ convert to a ticket infolog id Ubah menjadi tiket
|
||||
copy of: infolog id Salinan dari:
|
||||
create new links infolog id Bikin tautan baru
|
||||
created infolog id Dibuat
|
||||
creates a new field infolog id bikin field baru
|
||||
creates a new field infolog id Bikin field baru
|
||||
creation infolog id Creation
|
||||
csv-fieldname infolog id CSV-Fieldname
|
||||
csv-filename infolog id CSV-Filename
|
||||
csv-import common id CSV-Import
|
||||
current user infolog id Pengguna saat ini
|
||||
custom infolog id Custom
|
||||
custom fields infolog id Custom Fields
|
||||
custom fields, type and status common id Custom fields, tipe dan status
|
||||
custom from infolog id Custom from
|
||||
custom regarding infolog id Custom regarding
|
||||
customfields infolog id Customfields
|
||||
custom fields infolog id Bidang khusus
|
||||
custom fields, type and status common id Bidang, jenis, dan status khusus
|
||||
custom from infolog id Kustom dari
|
||||
custom regarding infolog id Khusus tentang
|
||||
customfields infolog id Bidang khusus
|
||||
data exchange settings infolog id Pengaturan pertukaran data
|
||||
date completed infolog id Tanggal selesai
|
||||
datecreated infolog id tanggal dibuat
|
||||
datecreated infolog id Tanggal dibuat
|
||||
dates, status, access infolog id Tanggal, Status, Akses
|
||||
days infolog id Hari
|
||||
default category for new infolog entries infolog id Kategori bawaan untuk entri baru InfoLog
|
||||
@ -141,13 +141,14 @@ due %1 infolog id Jatuh Tempo %1
|
||||
due date infolog id Tanggal jatuh tempo
|
||||
duration infolog id Durasi
|
||||
e-mail: infolog id E-mail:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog id setiap nilai adalah sebuah baris seperti <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog id Edit
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog id Edit atau bikin kategori untuk InfoLog
|
||||
edit status infolog id Edit status
|
||||
edit the entry infolog id Edit entri
|
||||
edit this entry infolog id Edit entri ini
|
||||
empty for all infolog id kosongkan untuk semuanya
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog id Setiap nilai adalah sebuah baris seperti <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog id Mengedit
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog id Mengedit atau bikin kategori untuk InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog id Hak edit. Hak edit penuh termasuk membuat orang lain bertanggung jawab!
|
||||
edit status infolog id Mengedit status
|
||||
edit the entry infolog id Mengedit entri
|
||||
edit this entry infolog id Mengedit entri ini
|
||||
empty for all infolog id Kosongkan untuk semuanya
|
||||
encrypt description infolog id Mengenkripsi deskripsi
|
||||
end infolog id Akhir
|
||||
enddate infolog id Tanggal jatuh-tempo
|
||||
@ -168,11 +169,11 @@ exports in ical format. infolog id Ekspor dalam format iCal.
|
||||
exports infolog entries into a csv file. infolog id Mengekspor entri InfoLog ke dalam file CSV.
|
||||
favorites infolog id Favorit
|
||||
fax infolog id Fax
|
||||
field must not be empty !!! infolog id Field tidak boleh kosong !!!
|
||||
field must not be empty !!! infolog id Field tidak boleh kosong!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog id Bidang yang harus dikecualikan saat menyalin InfoLog:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog id Bidang yang akan dikecualikan saat membuat sub entri:
|
||||
fieldseparator infolog id Pemisah field
|
||||
finish infolog id rampung
|
||||
finish infolog id Rampung
|
||||
first argument for preg_replace infolog id Argumen pertama untuk preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog id Untuk jenis InfoLog %1, %2 diperlukan
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog id Untuk huruf seri, gunakan tag ini. Tempatkan konten yang ingin Anda ulangi di antara dua tag.
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ from infolog id Dari
|
||||
full list of placeholder names infolog id Daftar lengkap nama placeholder
|
||||
general fields: infolog id Field Umum:
|
||||
general settings infolog id Pengaturan umum
|
||||
global categories infolog id Kategori Global
|
||||
global categories infolog id Kategori global
|
||||
group owner for infolog id Pemilik grup untuk
|
||||
high infolog id Tinggi
|
||||
history infolog id Riwayat
|
||||
@ -197,7 +198,7 @@ if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog id Jika Anda menentukan dokumen (jalur VFS lengkap) di sini, %1 menampilkan ikon dokumen tambahan untuk setiap entri. Ikon tersebut memungkinkan untuk mengunduh dokumen yang ditentukan dengan data yang dimasukkan.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog id Jika Anda menentukan definisi ekspor, definisi tersebut akan digunakan saat Anda mengekspor
|
||||
import next set infolog id Impor kelompok berikutnya
|
||||
importance infolog id Importance
|
||||
importance infolog id Penting
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog id Mengimpor entri ke dalam InfoLog dari file CSV. CSV berarti 'Comma Separated Values'. Pada tab opsi, Anda juga bisa memilih pemisah lainnya.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog id Mengimpor TODO ke dalam InfoLog dari file iCal.
|
||||
info log common id InfoLog
|
||||
@ -231,10 +232,10 @@ label<br>helptext infolog id Label<br>Helptext
|
||||
last changed infolog id Pengubahan terakhir
|
||||
last modified infolog id Pengubahan terakhir
|
||||
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog id Biarkan kosong agar waktu yang digunakan dihitung oleh entri lembar waktu
|
||||
leave it empty infolog id biarkan kosong
|
||||
leave it empty infolog id Biarkan kosong
|
||||
leave it empty for a full week infolog id Biarkan kosong bila seminggu penuh
|
||||
leave without saveing the entry infolog id tinggalkan tanpa menyimpan entri
|
||||
leaves without saveing infolog id tinggalkan tanpa menyimpan
|
||||
leave without saveing the entry infolog id Tinggalkan tanpa menyimpan entri
|
||||
leaves without saveing infolog id Tinggalkan tanpa menyimpan
|
||||
length infolog id Panjang
|
||||
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin id Batasi daftar hingga N bulan terakhir, jika memesan berdasarkan perubahan terakhir dan tidak mencari.
|
||||
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog id Batasi jumlah baris deskripsi. Default = 5, 0 = tanpa batas.
|
||||
@ -273,89 +274,123 @@ not infolog id Not
|
||||
not assigned infolog id Not assigned
|
||||
not-started infolog id Belum dimulai
|
||||
note infolog id Catatan
|
||||
notification settings infolog id Pengaturan pemberitahuan
|
||||
number of records to read (%1) infolog id Jumlah rekord yang dibaca (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog id number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box
|
||||
offer infolog id penawaran
|
||||
one day after infolog id sehari setelah
|
||||
one day in advance infolog id sehari dimuka
|
||||
ongoing infolog id berlangsung
|
||||
open(status) infolog id buka
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog id Jumlah baris untuk bidang input multi-baris atau baris dari kotak multi-pilihan
|
||||
offer infolog id Penawaran
|
||||
old fixed definition infolog id Definisi tetap lama
|
||||
one day after infolog id Sehari setelah
|
||||
one day in advance infolog id Sehari dimuka
|
||||
ongoing infolog id Berlangsung
|
||||
only show them if there is a filter infolog id Hanya tampilkan jika ada filter
|
||||
only show them while searching infolog id Hanya tampilkan saat mencari
|
||||
open(status) infolog id Buka
|
||||
order infolog id Urutan
|
||||
organization infolog id Organisasi
|
||||
overdue infolog id lewat waktu
|
||||
own infolog id own
|
||||
own open infolog id own open
|
||||
own overdue infolog id own overdue
|
||||
own upcoming infolog id own upcoming
|
||||
other configurations infolog id Konfigurasi lainnya
|
||||
overdue infolog id Lewat waktu
|
||||
own infolog id Sendiri
|
||||
own open infolog id Buka sendiri
|
||||
own overdue infolog id Milik sendiri terlambat
|
||||
own upcoming infolog id Sendiri yang akan datang
|
||||
owner, responsible infolog id Pemilik, Penanggung Jawab
|
||||
parent infolog id Leluhur
|
||||
parent infolog infolog id InfoLog Leluhur
|
||||
pattern for search in addressbook infolog id pola pencarian pada Buku Alamat
|
||||
pattern for search in projects infolog id pola pencarian pada Proyek
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog id Peserta untuk menjadwalkan janji temu
|
||||
pattern for search in addressbook infolog id Pola untuk pencarian di buku alamat
|
||||
pattern for search in projects infolog id Pola untuk pencarian dalam proyek
|
||||
percent completed infolog id Persentasi rampung
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin id Optimalisasi kinerja untuk tabel InfoLog yang besar
|
||||
permission denied infolog id Ijin Ditolak
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog id Kesalahan izin - %1 tidak bisa %2
|
||||
phone infolog id Panggilan Telepon
|
||||
phone/email infolog id Telepon/Email
|
||||
phonecall infolog id Panggilan Telepon
|
||||
planned infolog id direncanakan
|
||||
planned time infolog id waktu yang direncanakan
|
||||
planned infolog id Direncanakan
|
||||
planned time infolog id Waktu yang direncanakan
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog id Awalan untuk sub entri (default: Re:)
|
||||
price infolog id Harga
|
||||
pricelist infolog id Daftar harga
|
||||
primary link infolog id tautan utama
|
||||
primary link infolog id Tautan utama
|
||||
print this infolog infolog id Cetak InfoLog ini
|
||||
printing... infolog id Mencetak...
|
||||
priority infolog id Prioritas
|
||||
private infolog id Privat
|
||||
project infolog id Proyek
|
||||
project id infolog id ID Proyek
|
||||
project name infolog id Nama proyek
|
||||
project settings: price, times infolog id Pengaturan Proyek: harga, waktu
|
||||
projectmanager infolog id Manajer Proyek
|
||||
re-planned infolog id Perencanaan ulang
|
||||
re-planned time infolog id Waktu Perencanaan ulang
|
||||
re: infolog id Re:
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog id Menerima notifikasi tentang item jenis yang dimiliki oleh grup yang Anda ikuti
|
||||
regular expression infolog id Ekspresi reguler
|
||||
remark infolog id Remark
|
||||
removed infolog id Dihapus
|
||||
removed category infolog id kategori yang dihapus
|
||||
replacement infolog id Penggantian
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog id Penggantian untuk memasukkan entri ke dalam dokumen
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog id Hormati izin menjalankan dan membaca lembar waktu untuk total waktu
|
||||
responsible infolog id penanggungjawab
|
||||
responsible open infolog id responsible open
|
||||
responsible overdue infolog id responsible overdue
|
||||
responsible upcoming infolog id responsible upcoming
|
||||
rows infolog id Rows
|
||||
same day infolog id hari yang sama
|
||||
responsible infolog id Penanggungjawab
|
||||
responsible open infolog id Terbuka yang bertanggung jawab
|
||||
responsible open and upcoming infolog id Bertanggung jawab terbuka dan yang akan datang
|
||||
responsible overdue infolog id Keterlambatan yang bertanggung jawab
|
||||
responsible upcoming infolog id Bertanggung jawab akan datang
|
||||
rows infolog id Baris
|
||||
same day infolog id Hari yang sama
|
||||
save infolog id Simpan
|
||||
saves the changes made and leaves infolog id simpan perubahan dan tinggalkan
|
||||
saves the changes made and leaves infolog id Simpan perubahan dan tinggalkan
|
||||
saves this entry infolog id Simpan entri ini
|
||||
schedule appointment infolog id Jadwalkan janji temu
|
||||
search infolog id Cari
|
||||
search for: infolog id Mencari:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog id Parameter kedua untuk preg_replace
|
||||
select infolog id Pilih
|
||||
select a category for this entry infolog id pilih kategori untuk entri ini
|
||||
select a category for this entry infolog id Pilih kategori untuk entri ini
|
||||
select a price infolog id Pilih harga
|
||||
select a priority for this task infolog id pilih prioritas untuk tugas ini
|
||||
select a priority for this task infolog id Pilih prioritas untuk tugas ini
|
||||
select a project infolog id Pilih proyek
|
||||
select an action infolog id Pilih tindakan
|
||||
select an action... infolog id Pilih sebuah tindakan...
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog id Pilih beberapa kontak untuk tindakan selanjutnya
|
||||
select new category infolog id Pilih kategori baru
|
||||
select users or groups infolog id Memilih pengguna atau grup
|
||||
selected calendars infolog id Memilih kalender
|
||||
selection cf infolog id Pilihan CF
|
||||
sender infolog id Pengirim
|
||||
set status to done infolog id Tetapkan status menjadi selesai
|
||||
set status to done for all entries infolog id Tetapkan status menjadi selesai untuk semua entri
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog id Tetapkan status entri ini dan sub-entrinya menjadi selesai
|
||||
sets the status of this entry to done infolog id Mengatur status entri ini menjadi selesai
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog id Tampilkan X jika konten sama dengan nilai perbandingan ini, jika tidak, tidak menunjukkan apa-apa
|
||||
show full usernames infolog id Tampilkan Nama lengkap pengguna
|
||||
show in the infolog list infolog id Tampilkan pada daftar InfoLog
|
||||
show last modified infolog id Tampilkan pengubahan terakhir
|
||||
show status and percent done separate infolog id Tampilkan terpisah status dan persentasi selesai
|
||||
show ticket id infolog id Tampilkan ID Tiket
|
||||
show sub-entries infolog id Tampilkan sub-entri
|
||||
show ticket id infolog id Tampilkan ID tiket
|
||||
show times infolog id Tampilkan waktu
|
||||
small view infolog id tampilan kecil
|
||||
small view infolog id Tampilan kecil
|
||||
start infolog id Mulai
|
||||
start a new search, cancel this link infolog id memulai pencarian baru, batalkan tautan ini
|
||||
start a new search, cancel this link infolog id Memulai pencarian baru, batalkan tautan ini
|
||||
startdate infolog id Tanggal memulai
|
||||
startdate enddate infolog id Tanggal memulai Tanggal berakhir
|
||||
startdate for new entries infolog id Tanggal memulai untuk entri baru
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog id Tanggal mulai harus sebelum tanggal jatuh tempo!
|
||||
starting %1 infolog id Memulai %1
|
||||
startrecord infolog id Rekaman awal
|
||||
status infolog id Status
|
||||
status ... infolog id Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog id Status, persen dan tanggal selesai selalu diperbolehkan.
|
||||
sub infolog id Sub
|
||||
sub-entries will not be closed infolog id Sub entri tidak akan ditutup
|
||||
sub-entry infolog id Sub entri
|
||||
subject infolog id Subyek
|
||||
sum infolog id Jml
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog id Tag untuk menandai posisi untuk label alamat
|
||||
task infolog id ToDo
|
||||
tasks of infolog id Tugas
|
||||
template infolog id Templat
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog id Tes Impor (tampilkan rekaman yang dapat diimpor <em>hanya</em> dalam browser)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog id Dokumen dapat berisi placeholder seperti {{%1}}, untuk diganti dengan data.
|
||||
@ -364,18 +399,24 @@ today infolog id Hari ini
|
||||
todays date infolog id Tanggal sekarang
|
||||
todo infolog id ToDo
|
||||
typ infolog id Tipe
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog id Tipe '%1' telah ada !!!
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog id Tipe '%1' telah ada!
|
||||
type infolog id Tipe
|
||||
type ... infolog id Tipe ...
|
||||
type of customfield infolog id Type of customfield
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog id Tipe entri log: Catatan, Panggilan telepon atau ToDo
|
||||
type of customfield infolog id Jenis bidang khusus
|
||||
type of field infolog id Jenis bidang
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog id Jenis entri InfoLog
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog id Tidak dapat menautkan ke %3 dengan bidang khusus "%1": "%4". %2 cocok.
|
||||
unknown type: %1 infolog id Jenis tidak diketahui: %1
|
||||
unlink infolog id Batalkan tautan
|
||||
upcoming infolog id mendatang
|
||||
urgency infolog id urgency
|
||||
urgent infolog id mendesak
|
||||
used time infolog id waktu yang dihabiskan
|
||||
unlinked from %1 infolog id Tidak ditautkan dari %1
|
||||
upcoming infolog id Mendatang
|
||||
urgency infolog id Urgency
|
||||
urgent infolog id Mendesak
|
||||
use custom notification message infolog id Gunakan pesan pemberitahuan khusus
|
||||
used time infolog id Waktu yang dihabiskan
|
||||
view parent infolog id Lihat leluhur
|
||||
view subs infolog id view Subs
|
||||
view parent with children infolog id Melihat orang tua dengan anak-anak
|
||||
view subs infolog id View Subs
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog id Hak ACL implisit mana yang harus didapatkan oleh penanggung jawab
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog id Peserta mana yang harus dipilih sebelumnya saat menjadwalkan janji temu.
|
||||
which types should the calendar show infolog id Jenis apa saja yang harus ditampilkan oleh kalender
|
||||
@ -385,6 +426,10 @@ yes - close infolog id Ya - Tutup
|
||||
yes - close including sub-entries infolog id Ya - Tutup berikut sub-entrinya
|
||||
yes - delete infolog id Ya - Hapus
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog id Ya - Hapus berikut sub-entrinya
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog id Ya, tidak ada yang dapat menghapus item yang dihapus
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog id Ya, hanya admin yang dapat menghapus item yang dihapus
|
||||
yes, with larger fontsize infolog id Ya, dengan ukuran huruf yang lebih besar
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog id Ya, dengan kemungkinan pembersihan item yang dihapus
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog id Anda dapat memilih kategori yang akan dipilih sebelumnya, ketika Anda membuat entri InfoLog baru.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog id Anda tidak dapat menghapus salah satu jenis stok!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type! infolog id Anda harus memasukkan nama, untuk membuat tipe baru!
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files inf
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog it troppi potrebbero superare il tuo limite di tempo di esecuzione
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog it A quando deve essere impostata la data inizio delle nuove voci.
|
||||
today infolog it Oggi
|
||||
todays date infolog it data odierna
|
||||
todays date infolog it Data odierna
|
||||
todo infolog it ToDo
|
||||
typ infolog it Tipo
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog it Il tipo '%1' esiste già !!!
|
||||
@ -511,7 +511,7 @@ use custom notification message infolog it Utilizza un messaggio di notifica per
|
||||
use field from csv if possible infolog it Usa i campi del CSV se possibile
|
||||
use search results infolog it Usa i risultati della ricerca
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog it Usa questo tag per le etichette di indirizzo. Posiziona il contenuto da ripetere, tra due tag.
|
||||
used time infolog it tempo effettivo
|
||||
used time infolog it Tempo effettivo
|
||||
values for selectbox infolog it Valori per la selectbox
|
||||
view all subs of this entry infolog it Visualizza tutti le sub voci
|
||||
view other subs infolog it visualizza altri sub
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ view parent with children infolog it Visualizza genitore con figli
|
||||
view subs infolog it Visualizza sotto-attività
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog it Visualizza i padri di queste voci e tutte i suoi subs
|
||||
view this linked entry in its application infolog it Visualizza le voci linkate nella sua applicazione
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog it quando i ToDo e le Chiamate Telefoniche iniziano, vengono visualizzati dalla data impostata sul filtro aperti o propri aperti (pagina iniziale)
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog it Quando i ToDo e le Chiamate Telefoniche iniziano, vengono visualizzati dalla data impostata sul filtro aperti o propri aperti (pagina iniziale)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog it Che campi aggiuntivi sarà permesso modificare al responsabile senza avere diritti di modifica?
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog it Quale ACL implicita deve essere fornita al responsabile
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog it Quali partecipanti dovrebbero essere preselezionati quando si programma un appuntamento?
|
||||
|
@ -353,9 +353,10 @@ parent infolog infolog ja 親インフォログ
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog ja 約束の参加者
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog ja サーバーサイドのパス<br>例 /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog ja ユーザ,グループ・ファイルのパスはドキュメント・ルートの外側にすべきです!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog ja アドレス帳の検索パターン
|
||||
pattern for search in projects infolog ja プロジェクトの検索パターン
|
||||
pattern for search in addressbook infolog ja 住所録検索パターン
|
||||
pattern for search in projects infolog ja プロジェクト内検索のパターン
|
||||
percent completed infolog ja パーセント完了
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin ja 巨大なInfoLogテーブルのパフォーマンス最適化
|
||||
permission denied infolog ja 権限が拒否されました!
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog ja 権限エラー - %1 は %2 をできません。
|
||||
phone infolog ja 電話
|
||||
@ -396,6 +397,7 @@ removed infolog ja 削除されました。
|
||||
removed category infolog ja 削除済みカテゴリ
|
||||
replacement infolog ja 置換
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog ja ドキュメントに項目挿入時に用いる置換
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog ja タイムシートの実行と時間合計の読み取り権限の尊重
|
||||
responsible infolog ja 責任者
|
||||
responsible open infolog ja 責任者 オープン
|
||||
responsible open and upcoming infolog ja 責任者 オープン 直近
|
||||
@ -446,6 +448,7 @@ should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two sep
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog ja この項目を閲覧できる人を、あなた自身と、ACLを通じて許可した人のみに制限します。
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog ja 計画時間と消費時間のカラムを表示します。
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog ja 内容が、この比較対象値と一致する場合は X を表示します。そうでない場合は何も表示しません。
|
||||
show full usernames infolog ja 完全なユーザー名を表示
|
||||
show in the infolog list infolog ja インフォログ一覧で表示
|
||||
show last modified infolog ja 最終更新日時を表示
|
||||
show status and percent done separate infolog ja 状態と進捗%を別々に表示
|
||||
|
@ -238,68 +238,114 @@ not infolog ko 아니(not)
|
||||
not assigned infolog ko 지정안됨
|
||||
not-started infolog ko 시작안됨
|
||||
note infolog ko 노트
|
||||
notification settings infolog ko 알림 설정
|
||||
number of records to read (%1) infolog ko %1 개의 레코드를 읽었습니다.
|
||||
offer infolog ko 제안
|
||||
old fixed definition infolog ko 기존 고정 정의
|
||||
ongoing infolog ko 진행중
|
||||
only show them if there is a filter infolog ko 필터가 있는 경우에만 표시
|
||||
only show them while searching infolog ko 검색하는 동안에만 표시
|
||||
open(status) infolog ko 개설
|
||||
other configurations infolog ko 기타 구성
|
||||
overdue infolog ko 만기초과
|
||||
own infolog ko 소유
|
||||
own open infolog ko 소유 개설
|
||||
own overdue infolog ko 소유 만기초과
|
||||
own upcoming infolog ko 소유 예정
|
||||
owner, responsible infolog ko 소유자, 책임자
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog ko 약속 예약을 위한 참가자
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog ko 사용자와 그룹파일의 경로는 반드시 웹서버 DocumentRoot 설정 외부에 있어야 합니다!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog ko 주소록 검색을 위한 패턴
|
||||
pattern for search in projects infolog ko 프로젝트 검색을 위한 패턴
|
||||
pattern for search in addressbook infolog ko 주소록에서 검색 패턴
|
||||
pattern for search in projects infolog ko 프로젝트에서 검색 패턴
|
||||
percent completed infolog ko 퍼센트 완료
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin ko 대용량 정보 로그 테이블에 대한 성능 최적화
|
||||
permission denied infolog ko 권한 거절
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog ko 권한 오류 - %1이(가) %2을(가) 할 수 없습니다.
|
||||
phone infolog ko 통화
|
||||
phone/email infolog ko 전화/메일
|
||||
phonecall infolog ko 통화
|
||||
planned infolog ko 기획
|
||||
planned time infolog ko 기획기간
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog ko 하위 항목의 접두사(기본값: Re:)
|
||||
price infolog ko 가격
|
||||
priority infolog ko 중요도
|
||||
private infolog ko 개인
|
||||
project infolog ko 프로젝트
|
||||
project id infolog ko 프로젝트 ID
|
||||
project name infolog ko 프로젝트 이름
|
||||
projectmanager infolog ko 프로젝트 관리자
|
||||
re-planned infolog ko 다시 계획됨
|
||||
re-planned time infolog ko 다시 계획된 시간
|
||||
re: infolog ko 회신:
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog ko 내가 속한 그룹이 소유한 유형의 항목에 대한 알림을 받습니다.
|
||||
regular expression infolog ko 정규식
|
||||
removed infolog ko 제거됨
|
||||
removed category infolog ko 제거된 카테고리
|
||||
replacement infolog ko 대체
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog ko 문서에 항목 삽입을 위한 대체 기능
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog ko 작업표 실행 및 시간 총계에 대한 읽기 권한 존중
|
||||
responsible infolog ko 응답대상
|
||||
responsible open infolog ko 응답자 개설
|
||||
responsible open and upcoming infolog ko 책임감 있는 공개 및 예정
|
||||
responsible overdue infolog ko 응답자 만기초과
|
||||
responsible upcoming infolog ko 응답자 예정
|
||||
responsible user, priority infolog ko 응답대상,중요도
|
||||
rights for the responsible infolog ko 응답자에 대한 권한
|
||||
rows infolog ko 줄
|
||||
same day infolog ko 같은 날
|
||||
save infolog ko 저장
|
||||
saves the changes made and leaves infolog ko 저장하고 나가기
|
||||
saves this entry infolog ko 이 엔트리를 저장함
|
||||
schedule appointment infolog ko 약속 예약
|
||||
search infolog ko 검색
|
||||
search for: infolog ko 찾기 :
|
||||
second parameter for preg_replace infolog ko preg_replace의 두 번째 매개변수
|
||||
select infolog ko 선택
|
||||
select a category for this entry infolog ko 이 엔트리의 카테고리를 선택하세요
|
||||
select a price infolog ko 가격을 선택하세요
|
||||
select a priority for this task infolog ko 이 엔트리의 중요도를 선택하세요
|
||||
select a project infolog ko 프로젝트를 선택하세요
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog ko 응답자를 선택하세요 (이업무를 위임할 사람)
|
||||
select an action infolog ko 작업 선택
|
||||
select an action... infolog ko 작업 선택...
|
||||
select new category infolog ko 새 카테고리 선택
|
||||
select to filter by owner infolog ko 소유자에 따른 정렬
|
||||
select to filter by responsible infolog ko 응답에 따른 정렬
|
||||
select users or groups infolog ko 사용자 또는 그룹 선택
|
||||
selected calendars infolog ko 선택된 캘린더
|
||||
selection cf infolog ko 선택 CF
|
||||
sender infolog ko 발신자
|
||||
set status to done infolog ko 상태를 완료로 설정
|
||||
set status to done for all entries infolog ko 모든 항목의 상태를 완료로 설정
|
||||
sets the status of this entry to done infolog ko 이 항목의 상태를 완료로 설정합니다.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog ko 콘텐츠가 이 비교 값과 같으면 X를 표시하고, 그렇지 않으면 아무것도 표시하지 않습니다.
|
||||
show full usernames infolog ko 긴 사용자명 표기
|
||||
show in the infolog list infolog ko 인포로그 목록에 표기
|
||||
show last modified infolog ko 마지막 수정일 표기
|
||||
show status and percent done separate infolog ko 상태 및 완료도 개별 표기
|
||||
show sub-entries infolog ko 하위 항목 표시
|
||||
show ticket id infolog ko 티켓ID 표기
|
||||
show times infolog ko 시간 표시
|
||||
small view infolog ko 미니뷰
|
||||
start infolog ko 시작
|
||||
start a new search, cancel this link infolog ko 이 링크를 취소하고 새로 검색
|
||||
startdate infolog ko 시작일
|
||||
startdate enddate infolog ko 시작일 만기일
|
||||
startdate for new entries infolog ko 새 엔트리를 위한 시작일
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog ko 시작 날짜는 마감일 이전이어야 합니다!
|
||||
starting %1 infolog ko 시작 중 %1
|
||||
startrecord infolog ko 시작레코드
|
||||
status infolog ko 상태
|
||||
status ... infolog ko 상태 ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog ko 상태, 백분율 및 완료 날짜는 항상 허용됩니다.
|
||||
sub infolog ko 하위
|
||||
sub-entries will not be closed infolog ko 하위 항목은 닫히지 않습니다.
|
||||
sub-entry infolog ko 하위 항목
|
||||
subject infolog ko 제목
|
||||
sum infolog ko 합계
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog ko 주소 라벨의 위치를 표시하는 태그
|
||||
task infolog ko 할일
|
||||
tasks of infolog ko 작업
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog ko 가져오기 테스트 (가져올수 있는 레코드 <u>오직</u> 브라우저에서만 보여줍니다)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog ko 문서에 데이터로 대체할 {{%1}}과 같은 자리 표시자를 포함할 수 있습니다.
|
||||
times infolog ko 시간
|
||||
@ -311,14 +357,20 @@ typ infolog ko 형식
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog ko %1 형식은 이미 있습니다.
|
||||
type infolog ko 형식
|
||||
type ... infolog ko 형식 ..
|
||||
type of field infolog ko 필드 유형
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog ko 사용자 지정 필드 "%1"로 %3에 연결할 수 없습니다: "%4". %2가 일치합니다.
|
||||
unknown type: %1 infolog ko 알 수 없는 유형: %1
|
||||
unlink infolog ko 삭제
|
||||
unlinked from %1 infolog ko %1에서 연결 해제됨
|
||||
upcoming infolog ko 예정
|
||||
urgency infolog ko 긴급
|
||||
urgent infolog ko 긴급
|
||||
use custom notification message infolog ko 사용자 지정 알림 메시지 사용
|
||||
used time infolog ko 사용한 시간
|
||||
view all subs of this entry infolog ko 이 엔트리의 모든 하위보기
|
||||
view other subs infolog ko 다른 하위보기
|
||||
view parent infolog ko 상위보기
|
||||
view parent with children infolog ko 자녀가 있는 부모 보기
|
||||
view subs infolog ko 하위보기
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog ko 이 상위에 속한 모든 하위보기
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog ko 책임자에게 어떤 묵시적 ACL 권한이 부여되어야 하나요?
|
||||
@ -330,6 +382,10 @@ yes - close infolog ko 예 - 닫기
|
||||
yes - close including sub-entries infolog ko 예 - 하위 항목을 포함하여 닫기
|
||||
yes - delete infolog ko 예 - 삭제
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog ko 예 - 하위 엔트리 포함삭제
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog ko 예, 누구도 삭제된 항목을 지울 수 없음
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog ko 예, 관리자만 삭제된 항목을 지울 수 있음
|
||||
yes, with larger fontsize infolog ko 예, 더 큰 글꼴 크기 사용
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog ko 예, 삭제된 항목 제거 가능
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog ko 새 정보 로그 항목을 만들 때 미리 선택할 카테고리를 선택할 수 있습니다.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog ko 기본형식을 삭제할 수 없습니다.
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog ko 만기일을 잘못입력하였습니다.
|
||||
|
@ -120,10 +120,80 @@ leave it empty infolog lt Palikite tuščią
|
||||
leave it empty for a full week infolog lt Palikite jį tuščią visai savaitei
|
||||
length infolog lt Ilgis
|
||||
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin lt Apriboti sąrašą iki paskutinio N mėnesio, jei eiliškumas nustatomas pagal paskutinį pakeitimą ir neieškoma.
|
||||
notification settings infolog lt Pranešimų nustatymai
|
||||
old fixed definition infolog lt Senas fiksuotas apibrėžimas
|
||||
one day after infolog lt Viena diena po
|
||||
one day in advance infolog lt Viena diena iš anksto
|
||||
only show them if there is a filter infolog lt Rodyti juos tik tada, jei yra filtras
|
||||
only show them while searching infolog lt Rodyti juos tik atliekant paiešką
|
||||
open(status) infolog lt Atviras
|
||||
other configurations infolog lt Kitos konfigūracijos
|
||||
owner, responsible infolog lt Savininkas, Atsakingas
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog lt Paskyros planavimo dalyviai
|
||||
pattern for search in addressbook infolog lt Paieškos adresų knygoje šablonas
|
||||
pattern for search in projects infolog lt Paieškos projektuose šablonas
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin lt Didžiulių InfoLog lentelių našumo optimizavimas
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog lt Leidimų klaida - %1 negalėjo %2
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog lt subįrašų priešdėlis (numatytoji reikšmė: Re:)
|
||||
print this infolog infolog lt Spausdinti šį informacinį žurnalą
|
||||
printing... infolog lt Spausdinti...
|
||||
project id infolog lt Projekto ID
|
||||
project name infolog lt Projekto pavadinimas
|
||||
projectmanager infolog lt Projekto vadovas
|
||||
re-planned infolog lt Pakartotinai suplanuota
|
||||
re-planned time infolog lt Pakartotinai suplanuotas laikas
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog lt Gauti pranešimus apie tipo elementus, priklausančius grupėms, kurioms priklausote
|
||||
regular expression infolog lt Reguliarioji išraiška
|
||||
removed infolog lt Pašalinta.
|
||||
removed category infolog lt pašalinta kategorija
|
||||
replacement infolog lt Pakeitimas
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog lt Įrašų įterpimo į dokumentus pakaitalai
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog lt Laikykitės darbo laiko apskaitos žiniaraščio paleidimo ir skaitymo leidimų laiko sumoms
|
||||
responsible open and upcoming infolog lt Atsakingi atviri ir būsimi
|
||||
responsible overdue infolog lt Atsakingas už vėlavimą
|
||||
rows infolog lt Eilutės
|
||||
same day infolog lt Ta pati diena
|
||||
schedule appointment infolog lt Suplanuoti susitikimą
|
||||
second parameter for preg_replace infolog lt Antrasis preg_replace parametras
|
||||
select a price infolog lt Pasirinkite kainą
|
||||
select a project infolog lt Pasirinkite projektą
|
||||
select an action infolog lt Pasirinkite veiksmą
|
||||
select an action... infolog lt Pasirinkite veiksmą...
|
||||
select new category infolog lt Pasirinkite naują kategoriją
|
||||
select users or groups infolog lt Pasirinkite naudotojus arba grupes
|
||||
selected calendars infolog lt Pasirinkti kalendoriai
|
||||
selection cf infolog lt Pasirinkimas CF
|
||||
sender infolog lt Siuntėjas
|
||||
set status to done infolog lt Nustatyti būseną į Atlikta
|
||||
set status to done for all entries infolog lt Nustatyti visų įrašų būseną į baigta
|
||||
sets the status of this entry to done infolog lt Nustato šio įrašo būseną į atlikta
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog lt Rodyti X, jei turinys lygus šiai lyginamajai vertei, priešingu atveju nerodoma nieko
|
||||
show full usernames infolog lt Rodyti visus naudotojų vardus
|
||||
show last modified infolog lt Rodyti paskutinį kartą pakeistą
|
||||
show status and percent done separate infolog lt Rodyti būseną ir atliktų darbų procentą atskirai
|
||||
show sub-entries infolog lt Rodyti subįrašus
|
||||
show ticket id infolog lt Rodyti bilieto ID
|
||||
show times infolog lt Rodyti laikus
|
||||
start infolog lt Pradėti
|
||||
startdate for new entries infolog lt Naujų įrašų pradžios data
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog lt Pradžios data turi būti ankstesnė už terminą!
|
||||
starting %1 infolog lt Pradžios %1
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog lt Visada leidžiama nurodyti būseną, procentus ir užbaigimo datą.
|
||||
sub infolog lt Papildoma
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog lt Papildomi įrašai tampa patronuojančio arba pagrindinio įrašo antriniais įrašais, jei nėra patronuojančio įrašo
|
||||
sub-entries will not be closed infolog lt Papildomi įrašai nebus uždaromi
|
||||
sub-entry infolog lt Papildomas įrašas
|
||||
sum infolog lt Suma
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog lt Žyma, skirta adresų etikečių pozicijoms žymėti
|
||||
tasks of infolog lt Užduotys
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog lt Dokumente gali būti tokios pakaitinės žymos kaip {{%1}}, kurios bus pakeistos duomenimis.
|
||||
type of field infolog lt Lauko tipas
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog lt Informacijos žurnalo įrašo tipas
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog lt Nepavyksta susieti su %3 pagal pasirinktinį lauką "%1": "%4". %2 atitinka.
|
||||
unknown type: %1 infolog lt Nežinomas tipas: %1
|
||||
unlinked from %1 infolog lt Nesusieta su %1
|
||||
use custom notification message infolog lt Naudokite pasirinktinį pranešimo pranešimą
|
||||
view parent with children infolog lt Peržiūrėti tėvus su vaikais
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog lt Kokias numanomas ACL teises turėtų gauti atsakingas asmuo
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog lt Kurie dalyviai turėtų būti iš anksto pasirinkti planuojant susitikimą.
|
||||
which types should the calendar show infolog lt Kokius tipus turėtų rodyti kalendorius
|
||||
@ -133,6 +203,10 @@ yes - close infolog lt Taip - Uždaryti
|
||||
yes - close including sub-entries infolog lt Taip - Uždaryti, įskaitant papildomus įrašus
|
||||
yes - delete infolog lt Taip - Ištrinti
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog lt Taip - Ištrinti, įskaitant subįrašus
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog lt Taip, niekas negali ištrinti ištrintų elementų
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog lt Taip, ištrintus elementus gali išvalyti tik administratoriai
|
||||
yes, with larger fontsize infolog lt Taip, su didesniu šriftu
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog lt Taip, galima ištrintus elementus išvalyti
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog lt Galite pasirinkti kategoriją, kuri bus iš anksto parinkta, kai kursite naują InfoLog įrašą.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog lt Negalima ištrinti vieno iš atsargų tipų!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type! infolog lt Norėdami sukurti naują tipą, turite įvesti pavadinimą!
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||
70% infolog lv 70%
|
||||
80% infolog lv 80%
|
||||
90% infolog lv 90%
|
||||
a short subject for the entry infolog lv īss ieraksta temats
|
||||
a short subject for the entry infolog lv Īss ieraksta temats
|
||||
abort without deleting infolog lv Pārtraukt bez dzēšanas
|
||||
accept infolog lv piekrist
|
||||
accept infolog lv Piekrist
|
||||
action infolog lv Darbība
|
||||
add infolog lv Pievienot
|
||||
add a file infolog lv Pievienot datni
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ add: infolog lv Pievienot:
|
||||
added infolog lv PIevienots
|
||||
addressbook placeholders available infolog lv Pieejamas adrešu grāmatas vietzīmes
|
||||
all infolog lv Viss
|
||||
all links and attachments infolog lv visas saites un piellikumi
|
||||
all links and attachments infolog lv Visas saites un piellikumi
|
||||
all other %1 fields are valid infolog lv Visi pārējie %1 lauki ir derīgi
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog lv Atļaut saglabāt ierakstus ar pagātnes termiņu
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog lv ļauj uzstādīt ieraksta statusu, piem., uzstādi izdarīts uz Jādara, ja tas nav pabeigts(vērtības atkarīgas no ierakstu tipa)
|
||||
@ -44,8 +44,8 @@ attach file infolog lv Pievienot datni
|
||||
attachments infolog lv Pielikumi
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog lv Automātiski atzīmēt "Nepaziņot" šiem tipiem
|
||||
back to main list infolog lv Atpakaļ uz galveno sarakstu
|
||||
both infolog lv abi
|
||||
call infolog lv izsaukt
|
||||
both infolog lv Abi
|
||||
call infolog lv Izsaukt
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin lv Nevar atgriezt precīzu rindu skaitu, tāpēc slēpj skaitli.
|
||||
cancel infolog lv Atcelt
|
||||
categories infolog lv Kategorijas
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ check to set startday infolog lv Pārbaudi, lai uzstādītu sākuma dienu
|
||||
click here to create the link infolog lv Noklikšķini šeit, lai izveidotu linku
|
||||
click here to start the search infolog lv Noklikšķini šeit, lai sāktu meklēšanu
|
||||
close infolog lv Aizvērt
|
||||
close all infolog lv aizvērt visu
|
||||
close all infolog lv Aizvērt visu
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog lv Ar divpunktu (:) atdalīts saraksts ar lauku nosaukumiem, ko izmantot, ja vērtība ir tukša, vai summēt.
|
||||
comment infolog lv Komentārs
|
||||
completed infolog lv Pabeigts
|
||||
@ -104,14 +104,14 @@ delete infolog lv Dzēst
|
||||
delete selected entries? infolog lv Dzēst atlasītos ierakstus?
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog lv Dzēst šo ierakstu un visus uzskaitītos apakšierakstus
|
||||
deleted infolog lv Izdzēsts
|
||||
deletes the selected typ infolog lv dzēš atzīmēto tipu
|
||||
deletes this field infolog lv dzēš šo lauku
|
||||
deletes this status infolog lv dzēš šo statusu
|
||||
deletes the selected typ infolog lv Dzēš atzīmēto tipu
|
||||
deletes this field infolog lv Dzēš šo lauku
|
||||
deletes this status infolog lv Dzēš šo statusu
|
||||
description infolog lv Apraksts
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog lv nosaka kārtību, kādā tiek attēloti lauki
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog lv Nosaka kārtību, kādā tiek attēloti lauki
|
||||
directory with documents to insert entries infolog lv Mapes ar dokumentiem, lai ievietotu ierakstus
|
||||
disables a status without deleting it infolog lv deaktivizē statusu bez tā izdzēšanas
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog lv vai vēlies apstiprinājumu par pieejamību:piekrišana,darbības beigšana vai abas
|
||||
disables a status without deleting it infolog lv Deaktivizē statusu bez tā izdzēšanas
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog lv Vai vēlies apstiprinājumu par pieejamību:piekrišana,darbības beigšana vai abas
|
||||
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog lv Vai vēlaties saņemt paziņojumu, ja tiek atjaunināti vienumi, kas pieder grupām, kuru dalībnieks esat?
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog lv Saņemiet paziņojumu, ja jums tiek piešķirti ieraksti vai tiek atjaunināti piešķirti ieraksti.
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog lv Saņemt paziņojumu, ja tiek sākti ieraksti, par kuriem esat atbildīgs.
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@ due %1 infolog lv Pienākums %1
|
||||
due date infolog lv Termiņš
|
||||
duration infolog lv Izpildes laiks
|
||||
e-mail: infolog lv E-pasts:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog lv katra vēr'tiba ir līniija kā <id>[=<iezīme>]
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog lv Katra vēr'tiba ir līniija kā <id>[=<iezīme>]
|
||||
edit infolog lv Rediģēt
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog lv Rediģēt vai izveidot kategorijas <i>IngoLog</i>
|
||||
edit status infolog lv Rediģēt statusu
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog lv Ja šeit norādīta mape (pilns VFS ceļš), %1 parāda darbību katram dokumentam. Šī darbība ļauj lejupielādēt norādīto dokumentu ar ievietotajiem datiem.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog lv Ja šeit norādāt dokumentu (pilnu VFS ceļu), %1 katram ierakstam parāda papildu dokumenta ikonu. Šī ikona ļauj lejupielādēt norādīto dokumentu ar ievietotajiem datiem.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog lv Ja norādāt eksporta definīciju, tā tiks izmantota, eksportējot
|
||||
import next set infolog lv importēt nākamo uzstādījumu
|
||||
import next set infolog lv Importēt nākamo uzstādījumu
|
||||
importance infolog lv Svarīgums
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog lv Importē ierakstus InfoLog no CSV faila. CSV nozīmē "komatā atdalītas vērtības". Iespēju cilnē var izvēlēties arī citus atdalītājus.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog lv Importē TODO ierakstus InfoLog no iCal faila.
|
||||
@ -208,13 +208,13 @@ infolog id infolog lv InfoLog ID
|
||||
infolog list infolog lv Projektu saraksts
|
||||
infolog preferences common lv Projektu preferences
|
||||
infolog-fieldname infolog lv Projekti - Lauku nosaukums
|
||||
insert infolog lv Ievietot
|
||||
insert in document infolog lv Ievietot dokumentā
|
||||
insert timestamp into description field infolog lv Ievietot laika zīmogu apraksta laukā
|
||||
insert infolog lv Levietot
|
||||
insert in document infolog lv Levietot dokumentā
|
||||
insert timestamp into description field infolog lv Levietot laika zīmogu apraksta laukā
|
||||
invalid filename infolog lv Nederīgs lauka nosaukums
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. infolog lv Nederīgs īpašnieka ID: %1. Tā vietā izmantojiet %2.
|
||||
invalid status for entry type %1. infolog lv Nederīgs statuss ieraksta tipam %1.
|
||||
label<br>helptext infolog lv Iezīme<br>Palīgteksts
|
||||
label<br>helptext infolog lv Lezīme<br>Palīgteksts
|
||||
last changed infolog lv Pēdējo reizi mainīts
|
||||
last modified infolog lv Pēdējo reizi pārveidots
|
||||
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog lv Atstāt tukšu, lai iegūtu izmantoto laiku, kas aprēķināts pēc darba laika uzskaites ierakstiem
|
||||
@ -230,15 +230,15 @@ link infolog lv Saite
|
||||
linked to %1 infolog lv Saistīts ar %1
|
||||
links infolog lv Saites
|
||||
links and attached files infolog lv Saites un pievienotie faili
|
||||
links of this entry infolog lv Ierakstu saites
|
||||
links of this entry infolog lv Lerakstu saites
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} infolog lv Saites uz norādīto lietojumprogrammu. Piemērs: {{links/infolog}}
|
||||
links wrapped in an href tag with download link infolog lv Saites, kas ietītas HREF tagā ar lejupielādes saiti
|
||||
list all categories infolog lv Kategoriju saraksts
|
||||
list of files linked to the current record infolog lv Ar pašreizējo ierakstu saistīto failu saraksts
|
||||
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog lv Uzlādēt pielāgotos laukus indeksā, ja tie filtrēti pēc izvēlētajiem tipiem (piemēram, lai tos parādītu tipam specifiskā indeksa šablonā).
|
||||
location infolog lv Novietojums
|
||||
longer textual description infolog lv garāksts teksta apraksts
|
||||
low infolog lv zems
|
||||
longer textual description infolog lv Garāksts teksta apraksts
|
||||
low infolog lv Zems
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog lv ievades datu maksimālais garums[, ievades lauka garums (pēc izvēles)]
|
||||
modifier infolog lv Modifikators
|
||||
modifierer infolog lv Modifikators
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ new name infolog lv Jaunais nosaukums
|
||||
new search infolog lv Jauna meklēšana
|
||||
no - cancel infolog lv Nē- Atcelt
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog lv %2 nav pielāgotā lauka "%1".
|
||||
no entries found, try again ... infolog lv Ieraksti netika atrasti, mēģini vēlreiz...
|
||||
no entries found, try again ... infolog lv Leraksti netika atrasti, mēģini vēlreiz...
|
||||
no filter infolog lv Nav filtra
|
||||
no links or attachments infolog lv Nav saites vai pielikumu
|
||||
nonactive infolog lv Neaktīvs
|
||||
@ -257,86 +257,147 @@ normal infolog lv Normāls
|
||||
not infolog lv Ne
|
||||
not assigned infolog lv Nav noteikts
|
||||
note infolog lv Piezīme
|
||||
notification settings infolog lv Paziņojumu iestatījumi
|
||||
number of records to read (%1) infolog lv Lasāmo ierakstu skaits(%1)
|
||||
offer infolog lv Piedāvā
|
||||
old fixed definition infolog lv Vecā fiksētā definīcija
|
||||
one day after infolog lv Viena diena pēc
|
||||
one day in advance infolog lv Viena diena iepriekš
|
||||
ongoing infolog lv Notiekošs
|
||||
only the attachments infolog lv tikai pielikumi
|
||||
only the links infolog lv tikai saites
|
||||
open(status) infolog lv atvērt
|
||||
optional note to the link infolog lv izvēles piezīme saitei
|
||||
only show them if there is a filter infolog lv Rādīt tos tikai tad, ja ir filtrs
|
||||
only show them while searching infolog lv Rādīt tos tikai meklēšanas laikā
|
||||
only the attachments infolog lv Tikai pielikumi
|
||||
only the links infolog lv Tikai saites
|
||||
open(status) infolog lv Atvērt
|
||||
optional note to the link infolog lv Izvēles piezīme saitei
|
||||
order infolog lv Kārtība
|
||||
organization infolog lv organizācija
|
||||
own open infolog lv pats atveras
|
||||
organization infolog lv Organizācija
|
||||
other configurations infolog lv Citas konfigurācijas
|
||||
own open infolog lv Pats atveras
|
||||
owner, responsible infolog lv Īpašnieks, Atbildīgais
|
||||
parent infolog lv Vecāki
|
||||
pattern for search in addressbook infolog lv piemērs meklēšanai adrešu grāmatā
|
||||
pattern for search in projects infolog lv piemērs meklēšanai projektos
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog lv Dalībnieki tikšanās plānošanai
|
||||
pattern for search in addressbook infolog lv Adrešu grāmatas meklēšanas paraugs
|
||||
pattern for search in projects infolog lv Meklēšanas paraugs projektos
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin lv Veiktspējas optimizācija milzīgām InfoLog tabulām
|
||||
permission denied infolog lv Atļauja liegta
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog lv Atļauju kļūda - %1 nevarēja %2
|
||||
phone infolog lv Telefona zvans
|
||||
phone/email infolog lv Telefons/e-pasts
|
||||
phonecall infolog lv Telefona zvans
|
||||
planned infolog lv plānots
|
||||
planned infolog lv Plānots
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog lv Prefikss apakšpozīcijām (pēc noklusējuma: Re:)
|
||||
priority infolog lv Prioritāte
|
||||
private infolog lv Privāts
|
||||
project infolog lv Projekts
|
||||
project id infolog lv Projekta ID
|
||||
project name infolog lv Projekta nosaukums
|
||||
projectmanager infolog lv Projekta Vadītājs
|
||||
re-planned infolog lv Pārplānots
|
||||
re-planned time infolog lv Pārplānotais laiks
|
||||
re: infolog lv Re:
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog lv Saņemt paziņojumus par tipa vienībām, kas pieder grupām, kurās esat daļa no grupas
|
||||
regular expression infolog lv Regulārā izteiksme
|
||||
remark infolog lv Piezīme
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog lv Pārvieto šo saiti(pašu ierakstu nē)
|
||||
removed infolog lv Noņemts.
|
||||
removed category infolog lv Noņemts kategorija
|
||||
replacement infolog lv Aizstāšana
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog lv Aizstājēji ierakstu ievietošanai dokumentos
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog lv Ievērot darba laika uzskaites izpildes un lasīšanas atļaujas attiecībā uz laika kopsummām
|
||||
responsible infolog lv Atbildīgs
|
||||
responsible open and upcoming infolog lv Atbildīgs atvērts un gaidāms
|
||||
responsible overdue infolog lv Atbildīgs par nokavēto
|
||||
returns a list / search for records. infolog lv Atgriež sarakstu/ meklē ierakstus
|
||||
rows infolog lv Rindas
|
||||
same day infolog lv Tā pati diena
|
||||
save infolog lv Saglabāt
|
||||
saves the changes made and leaves infolog lv saglabā izdarītās izmaiņas un aiziet
|
||||
saves the changes made and leaves infolog lv Saglabā izdarītās izmaiņas un aiziet
|
||||
saves this entry infolog lv Saglabā šo ierakstu
|
||||
schedule appointment infolog lv Plānot tikšanos
|
||||
search infolog lv Meklē
|
||||
search for: infolog lv Meklē
|
||||
second parameter for preg_replace infolog lv Otrais preg_replace parametrs
|
||||
select infolog lv Atzīmē
|
||||
select a category for this entry infolog lv atzīmē šī ieraksta kategoriju
|
||||
select a priority for this task infolog lv atzīmē šī uzdevuma prioritāti
|
||||
select a project infolog lv atzīmēt projektu
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog lv atzīmē atbildīgo lietotāju: personu, kurai uzticēt šo uzdevumu
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog lv atzīmē tipu, lai rediģētu tā statusa vērtības vai izdzēs to
|
||||
select a category for this entry infolog lv Atzīmē šī ieraksta kategoriju
|
||||
select a price infolog lv Izvēlēties cenu
|
||||
select a priority for this task infolog lv Atzīmē šī uzdevuma prioritāti
|
||||
select a project infolog lv Atzīmēt projektu
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog lv Atzīmē atbildīgo lietotāju: personu, kurai uzticēt šo uzdevumu
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog lv Atzīmē tipu, lai rediģētu tā statusa vērtības vai izdzēs to
|
||||
select an action infolog lv Izvēlieties darbību
|
||||
select an action... infolog lv Izvēlieties darbību...
|
||||
select an app to search in infolog lv Atzīmē aplikāciju, kurā meklēt
|
||||
select an entry to link with infolog lv Atzīmē ierakstu, ar kuru saistīt
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog lv ierakstam vajadzētu būt redzamam tikai tev un cilvēkiem, kuriem piešķirtas īpašas pieejas tiesības ACL
|
||||
select new category infolog lv Izvēlēties jaunu kategoriju
|
||||
select users or groups infolog lv Izvēlieties lietotājus vai grupas
|
||||
selected calendars infolog lv Izvēlētie kalendāri
|
||||
selection cf infolog lv Atlases CF
|
||||
sender infolog lv Sūtītājs
|
||||
set status to done infolog lv Iestatīt statusu uz pabeigts
|
||||
set status to done for all entries infolog lv Visiem ierakstiem iestatīt statusu uz pabeigts
|
||||
sets the status of this entry to done infolog lv Iestatīts šī ieraksta statuss uz izdarīts
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog lv Ierakstam vajadzētu būt redzamam tikai tev un cilvēkiem, kuriem piešķirtas īpašas pieejas tiesības ACL
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog lv Rādīt X, ja saturs ir vienāds ar šo salīdzināšanas vērtību, pretējā gadījumā nerādīt neko.
|
||||
show full usernames infolog lv Rādīt pilnos lietotājvārdus
|
||||
show in the infolog list infolog lv Rādīt projektu sarakstā
|
||||
small view infolog lv mazs skatījums
|
||||
start a new search, cancel this link infolog lv sākt jaunu meklēšanu, atcel šo saiti
|
||||
show last modified infolog lv Rādīt pēdējo reizi mainīts
|
||||
show status and percent done separate infolog lv Rādīt statusu un pabeigtības procentus atsevišķi
|
||||
show sub-entries infolog lv Rādīt apakšpozīcijas
|
||||
show ticket id infolog lv Rādīt biļetes ID
|
||||
show times infolog lv Rādīt laikus
|
||||
small view infolog lv Mazs skatījums
|
||||
start infolog lv Sākt
|
||||
start a new search, cancel this link infolog lv Sākt jaunu meklēšanu, atcel šo saiti
|
||||
startdate infolog lv Sākuma datums
|
||||
startdate enddate infolog lv Sākuma datums Beigu datums
|
||||
startdate for new entries infolog lv Jaunu ierakstu sākuma datums
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog lv Sākuma datumam jābūt pirms termiņa beigām!
|
||||
starting %1 infolog lv Sākot no %1
|
||||
startrecord infolog lv Sākuma ieraksts
|
||||
status infolog lv Statuss
|
||||
status ... infolog lv Statuss...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog lv Statuss, procenti un pabeigšanas datums vienmēr ir atļauti.
|
||||
sub infolog lv Apakšiedaļa
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog lv Apakšieraksti kļūst par vecākā vai galvenā ieraksta apakšierakstiem, ja nav vecākā ieraksta.
|
||||
sub-entries will not be closed infolog lv Papildu ieraksti netiks slēgti
|
||||
sub-entry infolog lv Apakšieraksts
|
||||
subject infolog lv Tēma
|
||||
sum infolog lv Summa
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog lv Birka, lai atzīmētu adreses etiķetes pozīcijas
|
||||
task infolog lv Jādara
|
||||
tasks of infolog lv Uzdevumi
|
||||
template infolog lv Veidne
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog lv Testēt Importu (parādīt importējamos ierakstus <u>tikai</u> pārlūkprogrammā)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog lv Dokumentā var būt tādas vietzīmes kā {{%1}}, kas jāaizstāj ar datiem.
|
||||
the text displayed to the user infolog lv lietotājam parādīts teksts
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog lv līdz kuram laikam vajadzētu pabeigt Jādara vai Telefona zvans
|
||||
the text displayed to the user infolog lv Lietotājam parādīts teksts
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog lv Līdz kuram laikam vajadzētu pabeigt Jādara vai Telefona zvans
|
||||
times infolog lv Reizes
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog lv pārāk daudz, var pārsniegt izpildes laika limitu
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog lv Pārāk daudz, var pārsniegt izpildes laika limitu
|
||||
today infolog lv Šodien
|
||||
todo infolog lv Jādara
|
||||
typ infolog lv Tips
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog lv Tips "%1"jau eksistē
|
||||
type infolog lv Tips
|
||||
type ... infolog lv Tips ...
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog lv ieejas ierakstu tips: PIezīme, Telefona zvans vai Jādara
|
||||
type of field infolog lv Lauka tips
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog lv InfoLog ieraksta veids
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog lv Nevar izveidot saiti ar %3, izmantojot pielāgoto lauku "%1": "%4". %2 atbilst.
|
||||
unknown type: %1 infolog lv Nav zināms tips: %1
|
||||
unlink infolog lv Atvieno
|
||||
upcoming infolog lv ienākošs
|
||||
urgency infolog lv nepieciešamība
|
||||
urgent infolog lv nepieciešams
|
||||
unlinked from %1 infolog lv Nav saites no %1
|
||||
upcoming infolog lv Lenākošs
|
||||
urgency infolog lv Nepieciešamība
|
||||
urgent infolog lv Nepieciešams
|
||||
use custom notification message infolog lv Izmantot pielāgotu paziņojuma ziņojumu
|
||||
values for selectbox infolog lv Vērtības<i>selectboxam</i>
|
||||
view all subs of this entry infolog lv Rādīt apakškategoriju šim ierakstam
|
||||
view other subs infolog lv Rādīt citas apakškategorijas
|
||||
view parent infolog lv Rādīt vecākus
|
||||
view parent with children infolog lv Skatīt vecāku ar bērniem
|
||||
view subs infolog lv Rādīt apakškategorijas
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog lv Rādīt šī ieraksta vecākus un visus tā apakšierakstus
|
||||
view this linked entry in its application infolog lv rādīt šo saistīto ierakstu tā aplikācijā
|
||||
view this linked entry in its application infolog lv Rādīt šo saistīto ierakstu tā aplikācijā
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog lv Kādas netiešās ACL tiesības būtu jāpiešķir atbildīgajam.
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog lv Kuriem dalībniekiem jābūt iepriekš atlasītiem, plānojot tikšanos.
|
||||
which types should the calendar show infolog lv Kādus veidus vajadzētu parādīt kalendārā
|
||||
@ -346,6 +407,10 @@ yes - close infolog lv Jā - Aizvērt
|
||||
yes - close including sub-entries infolog lv Jā - Aizvērt, ieskaitot apakšierakstus
|
||||
yes - delete infolog lv Jā- izdzēst
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog lv Jā - dzēst, ieskaitot apakšierakstus
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog lv Jā, neviens nevar izdzēst izdzēstos vienumus
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog lv Jā, tikai administratori var dzēst dzēstos vienumus
|
||||
yes, with larger fontsize infolog lv Jā, ar lielāku burtu izmēru
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog lv Jā, iespējama dzēsto elementu tīrīšana
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog lv Veidojot jaunu Infožurnāla ierakstu, varat izvēlēties iepriekš atlasītu kategoriju.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog lv Tu nevari izdzēst vienu no krājumā esošiem tipiem!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog lv Tu esi ievadījjis nederīgu beigu datumu
|
||||
|
@ -286,63 +286,73 @@ name of new type to create infolog nl Naam van het nieuw te creëren type
|
||||
never hide search and filters infolog nl Zoeken en filters niet verbergen
|
||||
new %1 infolog nl Nieuw %1
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog nl Nieuw %1 aangemaakt door %2 op %3
|
||||
new name infolog nl nieuwe naam
|
||||
new name infolog nl Nieuwe naam
|
||||
new search infolog nl Nieuwe zoekopdracht
|
||||
no - cancel infolog nl Nee - Annuleren
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog nl Geen aangepast veld "%1" voor %2.
|
||||
no describtion, links or attachments infolog nl geen beschrijving, links of bijlagen
|
||||
no details infolog nl geen details
|
||||
no describtion, links or attachments infolog nl Geen beschrijving, links of bijlagen
|
||||
no details infolog nl Geen details
|
||||
no entries found, try again ... infolog nl Geen items gevonden, probeer het nogmaals ...
|
||||
no filter infolog nl Geen filter
|
||||
no links or attachments infolog nl geen links of bijlagen
|
||||
no links or attachments infolog nl Geen links of bijlagen
|
||||
no project infolog nl Geen project
|
||||
nonactive infolog nl inactief
|
||||
nonactive infolog nl Inactief
|
||||
none infolog nl Geen
|
||||
normal infolog nl normaal
|
||||
not infolog nl niet
|
||||
normal infolog nl Normaal
|
||||
not infolog nl Niet
|
||||
not assigned infolog nl Niet toegewezen
|
||||
not-started infolog nl niet gestart
|
||||
not-started infolog nl Niet gestart
|
||||
note infolog nl Notitie
|
||||
notification settings infolog nl Instellingen meldingen
|
||||
number of records to read (%1) infolog nl Aantal records om te importen (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog nl Aantal regels voor een een invoertekstvak of van een menu-box
|
||||
offer infolog nl offerte
|
||||
one day after infolog nl één dag na
|
||||
one day in advance infolog nl één dag voor
|
||||
ongoing infolog nl lopende
|
||||
offer infolog nl Offerte
|
||||
old fixed definition infolog nl Oude vaste definitie
|
||||
one day after infolog nl Een dag na
|
||||
one day in advance infolog nl Een dag van tevoren
|
||||
ongoing infolog nl Lopende
|
||||
only for details infolog nl Alleen voor details
|
||||
only if i get assigned or removed infolog nl Alleen indien ik wordt toegewezen of verwijderd
|
||||
only the attachments infolog nl alleen de bijlagen
|
||||
only the links infolog nl alleen de links
|
||||
open(status) infolog nl open
|
||||
optional note to the link infolog nl optionele notitie bij de link
|
||||
only show them if there is a filter infolog nl Alleen tonen als er een filter is
|
||||
only show them while searching infolog nl Alleen tonen tijdens zoeken
|
||||
only the attachments infolog nl Alleen de bijlagen
|
||||
only the links infolog nl Alleen de links
|
||||
open(status) infolog nl Open
|
||||
optional note to the link infolog nl Optionele notitie bij de link
|
||||
order infolog nl Order
|
||||
organization infolog nl Organisatie
|
||||
overdue infolog nl te laat
|
||||
own infolog nl eigen
|
||||
own open infolog nl eigen - openstaande
|
||||
own overdue infolog nl eigen - te laat
|
||||
own upcoming infolog nl eigen - toekomstige
|
||||
other configurations infolog nl Andere configuraties
|
||||
overdue infolog nl Te laat
|
||||
own infolog nl Eigen
|
||||
own open infolog nl Eigen - openstaande
|
||||
own overdue infolog nl Eigen - te laat
|
||||
own upcoming infolog nl Eigen - toekomstige
|
||||
owner, responsible infolog nl Eigenaar, Verantwoordelijke
|
||||
parent infolog nl Ouder
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog nl pad aan de serverkant <br/> bijv. /var/samba/Share
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog nl Deelnemers voor het plannen van een afspraak
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog nl Pad aan de serverkant <br/> bijv. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog nl Pad naar gebruiker- en groepsbestanden MOETEN BUITEN de documentendirectory zijn van de webserver's
|
||||
pattern for search in addressbook infolog nl Patroon voor zoekopdracht in Adressenboek
|
||||
pattern for search in projects infolog nl Patroon voor zoekopdracht in Projecten
|
||||
pattern for search in addressbook infolog nl Patroon voor zoeken in adresboek
|
||||
pattern for search in projects infolog nl Patroon voor zoeken in projecten
|
||||
percent completed infolog nl Percentage voltooid
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin nl Prestatieoptimalisatie voor grote InfoLog tabellen
|
||||
permission denied infolog nl Toestemming geweigerd
|
||||
phone infolog nl Telefoongesprek
|
||||
phone/email infolog nl Telefoon/Email
|
||||
phonecall infolog nl Telefoongesprek
|
||||
planned infolog nl gepland
|
||||
planned time infolog nl geplande tijd
|
||||
planned infolog nl Gepland
|
||||
planned time infolog nl Geplande tijd
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog nl Voorvoegsel voor subentries (standaard: Re:)
|
||||
price infolog nl Prijs
|
||||
pricelist infolog nl Prijslijst
|
||||
primary link infolog nl primaire link
|
||||
primary link infolog nl Primaire link
|
||||
print this infolog infolog nl Deze InfoLog afdrukken
|
||||
printing... infolog nl Afdrukken...
|
||||
priority infolog nl Prioriteit
|
||||
private infolog nl Privé
|
||||
project infolog nl Project
|
||||
project id infolog nl Project ID
|
||||
project name infolog nl Naam project
|
||||
project settings: price, times infolog nl Project instellingen: prijs, tijden
|
||||
projectmanager infolog nl Projectmanager
|
||||
re-planned infolog nl Hergepland
|
||||
@ -353,28 +363,36 @@ read rights (default) infolog nl leesrechten (standaard)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog nl Ontvang notificaties over vervallende items waarvoor u verantwoordelijk bent
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog nl Ontvang notificaties over vervallende items waaraan u bent toegewezen
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog nl Ontvang notificaties over items die aan u zijn toegewezen
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog nl Meldingen ontvangen over items van het type eigendom van groepen waar je deel van uitmaakt
|
||||
receive notifications about own items infolog nl Ontvang notificaties over uw eigen items
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog nl Ontvang notificaties over startende items waarvoor u verantwoordelijk bent
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog nl Ontvang notificaties over startende items die aan u zijn toegewezen
|
||||
receive notifications as html-mails infolog nl Ontvang notificaties als html-emails
|
||||
remark infolog nl aandachtspunt
|
||||
regular expression infolog nl Reguliere uitdrukking
|
||||
remark infolog nl Aandachtspunt
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog nl Verwijder deze link (niet het record zeld)
|
||||
removed infolog nl Verwijderd.
|
||||
removed category infolog nl verwijderde categorie
|
||||
replacement infolog nl Vervanging
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog nl Vervanging voor het invoeren van gegevens in documenten
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog nl Respecteer timesheet run- en leesrechten voor tijdtotalen
|
||||
responsible infolog nl verantwoordelijk
|
||||
responsible open infolog nl verantwoordelijk open
|
||||
responsible overdue infolog nl verantwoordelijk te laat
|
||||
responsible upcoming infolog nl verantwoordelijk toekomstige
|
||||
responsible user, priority infolog nl verantwoordelijke gebruiker, prioriteit
|
||||
responsible infolog nl Verantwoordelijk
|
||||
responsible open infolog nl Verantwoordelijk open
|
||||
responsible open and upcoming infolog nl Verantwoordelijke open en aanstaande
|
||||
responsible overdue infolog nl Verantwoordelijk te laat
|
||||
responsible upcoming infolog nl Verantwoordelijk toekomstige
|
||||
responsible user, priority infolog nl Verantwoordelijke gebruiker, prioriteit
|
||||
returns a list / search for records. infolog nl Toont een lijst / zoek records
|
||||
rights for the responsible infolog nl Rechten voor de verantwoordelijke
|
||||
rows infolog nl Rijen
|
||||
same day infolog nl dezelfde dag
|
||||
same day infolog nl Dezelfde dag
|
||||
save infolog nl Opslaan
|
||||
saves the changes made and leaves infolog nl Slaat wijzigingen op en verlaat het scherm
|
||||
saves this entry infolog nl Slaat deze infolog op
|
||||
schedule appointment infolog nl Afspraak plannen
|
||||
search infolog nl Zoeken
|
||||
search for: infolog nl Zoeken naar:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog nl Tweede parameter voor preg_replace
|
||||
select infolog nl Selecteren
|
||||
select a category for this entry infolog nl Selecteer een categorie voor deze infolog
|
||||
select a price infolog nl Selecteer een prijs
|
||||
@ -382,13 +400,22 @@ select a priority for this task infolog nl Selecteer een prioriteit voor deze ta
|
||||
select a project infolog nl Selecteer een project
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog nl Selecteer een verantwoordelijke gebruiker: een persoon aan wie u deze taak wilt delegeren
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog nl Selecteer een type waarvan uw de statuswaarden wilt wijzigen of om te verwijderen
|
||||
select an action infolog nl Selecteer een actie
|
||||
select an action... infolog nl Selecteer een actie...
|
||||
select an app to search in infolog nl Selecteer een applicatie om in te zoeken
|
||||
select an entry to link with infolog nl Selecteer een infolog om mee te linken
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog nl Kies meerdere contacten voor verdere actie
|
||||
select to filter by owner infolog nl selecteer om te filteren op eigenaar
|
||||
select to filter by responsible infolog nl selecteer om te filteren bij verantwoordelijke
|
||||
select new category infolog nl Selecteer een nieuwe categorie
|
||||
select to filter by owner infolog nl Selecteer om te filteren op eigenaar
|
||||
select to filter by responsible infolog nl Selecteer om te filteren bij verantwoordelijke
|
||||
select users or groups infolog nl Gebruikers of groepen selecteren
|
||||
selected calendars infolog nl Geselecteerde kalenders
|
||||
selection cf infolog nl Selectie CF
|
||||
sender infolog nl Afzender
|
||||
set status to done infolog nl Status instellen op gereed
|
||||
set status to done for all entries infolog nl Status van alle items instellen op gereed
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog nl Zet de status van dit item en de onderliggende op gedaan
|
||||
sets the status of this entry to done infolog nl Stelt de status van dit item in op gereed
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog nl Moet InfoLog subtaken, -telefoongesprekken of -notities standaard weergeven, ja of nee. U kunt altijd sub's weergeven via de bovenliggende infolog ?
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog nl Moet InfoLog de links naar andere toepassingen en/of bestanden in de InfoLog lijst (normale weergave als u InfoLog start).
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog nl Moet InfoLog op de voorpagina getoond worden en met welk filter. Werkt alleen indien u geen toepassing voor de voorpagina heeft gekozen (in uw voorkeuren).
|
||||
@ -398,34 +425,41 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog nl Moet de Info
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog nl Moet de InfoLog lijst uitsluitend het percentage voltooid tonen bij status in behandeling of moet het twee separate ikonen tonen.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog nl Moet deze infolog alleen zochtbaar zijn voor u en de personen die toegang hebben tot uw persoonlijke informatie d.m.v. het ingestelde toegangsbeheer
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog nl Toont een kolom voor gebruikte en geplande tijden in de lijst.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog nl Toon een X als de inhoud gelijk is aan deze vergelijkingswaarde, anders niets tonen
|
||||
show full usernames infolog nl Volledige gebruikersnamen weergeven
|
||||
show in the infolog list infolog nl In de InfoLoglijst weergeven
|
||||
show last modified infolog nl Laatst gewijzigd weergeven
|
||||
show status and percent done separate infolog nl Status en percentage voltooid separaat weergeven
|
||||
show sub-entries infolog nl Sub-items tonen
|
||||
show ticket id infolog nl Ticket ID weergeven
|
||||
show times infolog nl Toon tijden
|
||||
small view infolog nl kleine weergave
|
||||
small view infolog nl Kleine weergave
|
||||
start infolog nl Start
|
||||
start a new search, cancel this link infolog nl Start een nieuwe zoekopdracht, deze link annuleren
|
||||
startdate infolog nl Startdatum
|
||||
startdate enddate infolog nl Startdatum Einddatum
|
||||
startdate for new entries infolog nl Startdatum voor nieuwe items
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog nl Startdatum moet voor de vervaldatum liggen!
|
||||
starting %1 infolog nl Start %1
|
||||
startrecord infolog nl Startregel
|
||||
status infolog nl Status
|
||||
status ... infolog nl Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog nl Status, percentage en datum voltooid zijn altijd toegestaan.
|
||||
sub infolog nl Onderliggende
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog nl Sub infologs worden subs van de bovenliggende of hoofd infologs als er geen boven liggende infolog is
|
||||
sub-entries will not be closed infolog nl Sub-items worden niet gesloten
|
||||
sub-entry infolog nl Sub-item
|
||||
subject infolog nl Onderwerp
|
||||
sum infolog nl Som
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog nl Tag voor markering tbv adreslabels
|
||||
task infolog nl Taak
|
||||
tasks of infolog nl Taken van
|
||||
template infolog nl Template
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog nl Test Import (te importeren record weergeven in uw browser)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog nl Het document kan plaatsaanduidingen bevatten zoals {{%1}}, die worden vervangen door de gegevens.
|
||||
the following document-types are supported: infolog nl De volgende document types worden ondersteund :
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl de naam die intern gebruikt wordt (<= 10 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl de naam die intern gebruikt wordt (<= 20 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl De naam die intern gebruikt wordt (<= 10 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl De naam die intern gebruikt wordt (<= 20 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
|
||||
the text displayed to the user infolog nl De tekst die wordt weergegeven aan de gebruiker
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog nl Dit is het filter dat InfoLog standaard gebruikt wanneer u InfoLog opent. Filters geven een selectie weer van het totale aantal infologs. Er zijn filters voor AFGEWERKTE, OPENSTAANDE of TOEKOMSTIGE infologs voor U of ALLE gebruikers.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog nl Wanneer moet de taak of het telefoongesprek afgehandeld zijn?
|
||||
@ -434,24 +468,30 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files inf
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog nl Te veel kan mogelijk de uitvoertijd van dit programme overschrijden.
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog nl Waarop moet de startdatum van nieuwe items ingesteld worden.
|
||||
today infolog nl Vandaag
|
||||
todays date infolog nl datum van vandaag
|
||||
todo infolog nl taak
|
||||
todays date infolog nl Datum van vandaag
|
||||
todo infolog nl Taak
|
||||
typ infolog nl Type
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog nl Type '%1' bestaat al !!!
|
||||
type infolog nl Type
|
||||
type ... infolog nl Type ...
|
||||
type of customfield infolog nl Type van aangepaste veld
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog nl Infologtype: Taak, Telefoongesprek of Notitie
|
||||
type of field infolog nl Type veld
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog nl Type InfoLog invoer
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog nl Kan niet linken naar %3 door aangepast veld "%1": "%4". %2 komt overeen.
|
||||
unknown type: %1 infolog nl Onbekend type: %1
|
||||
unlink infolog nl Maak link ongedaan
|
||||
upcoming infolog nl aankomende
|
||||
unlinked from %1 infolog nl Niet gekoppeld aan %1
|
||||
upcoming infolog nl Aankomende
|
||||
urgency infolog nl Prioriteit
|
||||
urgent infolog nl dringend
|
||||
urgent infolog nl Dringend
|
||||
use custom notification message infolog nl Gebruik aangepast bericht
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog nl Gebruik deze tag voor adres labels.Plaats de inhoud welke je wilt herhalen tussen twee tags.
|
||||
used time infolog nl gebruikte tijd
|
||||
used time infolog nl Gebruikte tijd
|
||||
values for selectbox infolog nl Waarden voor selectbox
|
||||
view all subs of this entry infolog nl Alle sub's van deze infolog weergeven
|
||||
view other subs infolog nl overige sub's weergeven
|
||||
view parent infolog nl bovenliggende weergeven
|
||||
view other subs infolog nl Overige sub's weergeven
|
||||
view parent infolog nl Bovenliggende weergeven
|
||||
view parent with children infolog nl Bekijk ouder met kinderen
|
||||
view subs infolog nl Sub's weergeven
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog nl Van deze infolog de bovenliggende en alle bijbehorende zijn sub's weergeven
|
||||
view this linked entry in its application infolog nl Gelinkt record in bijbehorende applicatie bekijken
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ add a new phonecall infolog no Legg til nytt telefon-oppkall
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog no Legg til under-oppgave - notat eller -oppkall
|
||||
add a new todo infolog no Legg til nytt gjøremål
|
||||
add file infolog no Vedlegg fil
|
||||
add sub infolog no legg til under
|
||||
add sub infolog no Legg til under
|
||||
add timesheet entry infolog no Legg til forekomst i timeregistrering
|
||||
add: infolog no Legg til:
|
||||
added infolog no Lagt til
|
||||
@ -60,9 +60,9 @@ attach file infolog no Vedlegg fil
|
||||
attachments infolog no Vedlegg
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog no Kryss automatisk av for "Ikke varsle" for disse typene
|
||||
back to main list infolog no Tilbake til hovedliste
|
||||
billed infolog no fakturert
|
||||
both infolog no begge
|
||||
call infolog no ring
|
||||
billed infolog no Fakturert
|
||||
both infolog no Begge
|
||||
call infolog no Ring
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin no Kan ikke returnere et eksakt antall rader og skjuler derfor antallet.
|
||||
cancel infolog no Avbryt
|
||||
cancelled infolog no Kansellert
|
||||
@ -71,11 +71,11 @@ category infolog no Kategori
|
||||
change infolog no Endre
|
||||
change responsible infolog no Ansvarlig for endring
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog no Endre status på innslag, f.eks lukke saken
|
||||
check to set startday infolog no velg for å sette startdag
|
||||
click here to create the link infolog no klikk her for å lage lenke
|
||||
click here to start the search infolog no klikk her for å starte søket
|
||||
check to set startday infolog no Velg for å sette startdag
|
||||
click here to create the link infolog no Klikk her for å lage lenke
|
||||
click here to start the search infolog no Klikk her for å starte søket
|
||||
close infolog no Lukk
|
||||
close all infolog no lukk alle
|
||||
close all infolog no Lukk alle
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog no kolon (:)-separert liste over feltnavn som skal brukes hvis verdien er tom eller for å summere opp
|
||||
comment infolog no Kommentar
|
||||
completed infolog no Utført
|
||||
@ -125,15 +125,15 @@ delete infolog no Slett
|
||||
delete one record by passing its id. infolog no Slett en rekke etter ID
|
||||
delete selected entries? infolog no Slette valgte oppføringer?
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog no Slette dette forekomsten og alle listede underforekomster
|
||||
deleted infolog no slettet
|
||||
deletes the selected typ infolog no sletter valgt type
|
||||
deletes this field infolog no sletter dette feltet
|
||||
deletes this status infolog no sletter denne status
|
||||
deleted infolog no Slettet
|
||||
deletes the selected typ infolog no Sletter valgt type
|
||||
deletes this field infolog no Sletter dette feltet
|
||||
deletes this status infolog no Sletter denne status
|
||||
description infolog no Beskrivelse
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog no avgjør rekkefølge feltene vises i
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog no Avgjør rekkefølge feltene vises i
|
||||
directory with documents to insert entries infolog no Slette valgte oppføringer?
|
||||
disables a status without deleting it infolog no kobler ut status uten å slette
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog no vil du ha bekreftelse fra ansvarlig ang: akseptering, ferdigstilling eller begge
|
||||
disables a status without deleting it infolog no Kobler ut status uten å slette
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog no Vil du ha bekreftelse fra ansvarlig ang: akseptering, ferdigstilling eller begge
|
||||
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog no Vil du bli varslet hvis oppføringer som eies av grupper du er en del av, blir oppdatert?
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog no Bli varslet hvis oppføringer blir tildelt deg eller tildelte oppføringer blir oppdatert.
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog no Bli varslet hvis oppføringer du er ansvarlig for, er i ferd med å starte.
|
||||
@ -153,16 +153,17 @@ e-mail: infolog no E-post:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog no hver verdi er en linje som <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog no Endre
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog no Endre eller lage kategorier for InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog no Redigeringsrettigheter. Fullstendige redigeringsrettigheter inkl. å gjøre noen andre ansvarlige!
|
||||
edit status infolog no Endre status
|
||||
edit the entry infolog no Endre dette innslaget
|
||||
edit this entry infolog no Endre dette innslaget
|
||||
empty for all infolog no tømme alle
|
||||
empty for all infolog no Tømme alle
|
||||
end infolog no Slutt
|
||||
enddate infolog no Sluttdato
|
||||
enddate can not be before startdate infolog no Sluttdato kan ikke være før startdato
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog no skriv inn en egendefinert kontakt, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog no skriv inn egendefinert telefon/epost adresse, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog no skriv inn ordrett beskrivelse på innslaget
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog no Skriv inn en egendefinert kontakt, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog no Skriv inn egendefinert telefon/epost adresse, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog no Skriv inn ordrett beskrivelse på innslaget
|
||||
enter the query pattern infolog no Skriv inn søkemønster
|
||||
entry and all files infolog no Innslag og alle filer
|
||||
error: importing the ical infolog no Feil: Ved import av iCal
|
||||
@ -185,7 +186,7 @@ field must not be empty !!! infolog no Feltet kan ikke være tomt!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog no Felt som skal ekskluderes ved kopiering av en InfoLog:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog no Felt som skal ekskluderes når du oppretter en underpost:
|
||||
fieldseparator infolog no Feltseparator
|
||||
finish infolog no ferdig
|
||||
finish infolog no Ferdig
|
||||
first argument for preg_replace infolog no Første argument for preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog no For InfoLog-typen %1 er %2 påkrevd.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog no Bruk denne taggen for seriebokstaver. Plasser innholdet du vil gjenta mellom to tagger.
|
||||
@ -210,7 +211,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog no Hvis du angir en mappe (full VFS-bane) her, viser %1 en handling for hvert dokument. Denne handlingen gjør det mulig å laste ned det angitte dokumentet med de innsatte dataene.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog no Hvis du angir et dokument (full VFS-bane) her, viser %1 et ekstra dokumentikon for hver oppføring. Dette ikonet gjør det mulig å laste ned det angitte dokumentet med de innsatte dataene.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog no Hvis du angir en eksportdefinisjon, vil den bli brukt når du eksporterer.
|
||||
import next set infolog no importer neste sett
|
||||
import next set infolog no Importer neste sett
|
||||
importance infolog no Betydning
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog no Importerer oppføringer til InfoLog fra en CSV-fil. CSV betyr "kommaseparerte verdier". I alternativfanen kan du også velge andre separatorer.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog no Importerer TODOs til InfoLog fra en iCal-fil.
|
||||
@ -222,6 +223,8 @@ infolog - import csv-file infolog no InfoLog - Importer CSV-fil
|
||||
infolog - new infolog no InfoLog - Ny
|
||||
infolog - new subproject infolog no InfoLog - Nytt underprosjekt
|
||||
infolog - subprojects from infolog no InfoLog - Underprosjekter fra
|
||||
infolog csv export infolog no InfoLog CSV-eksport
|
||||
infolog csv import infolog no InfoLog CSV-import
|
||||
infolog encryption requires epl subscription infolog no Kryptering av InfoLog krever EPL-abonnement
|
||||
infolog entry deleted infolog no InfoLog forekomst slettet
|
||||
infolog entry saved infolog no InfoLog forekomst lagret
|
||||
@ -229,7 +232,7 @@ infolog ical export infolog no InfoLog iCal-eksport
|
||||
infolog ical import infolog no InfoLog iCal-import
|
||||
infolog list infolog no InfoLog liste
|
||||
infolog preferences common no InfoLog preferanser
|
||||
infolog-fieldname infolog no InfoLog-Feltnavn
|
||||
infolog-fieldname infolog no InfoLog Feltnavn
|
||||
invalid filename infolog no Ugyldig filnavn
|
||||
label<br>helptext infolog no Etikett<br>Hjelpetekst
|
||||
last changed infolog no Sist endret
|
||||
@ -253,10 +256,10 @@ load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them
|
||||
location infolog no Lokasjon
|
||||
longer textual description infolog no Lenger ordrett beskrivelse
|
||||
low infolog no Lav
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog no maks. lengde på innslag [,feltlengde (valgfri)]
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog no Maks. lengde på innslag [,feltlengde (valgfri)]
|
||||
modifier infolog no Modifikators
|
||||
modifierer infolog no Modifikator
|
||||
name must not be empty !!! infolog no Navn kan ikke være tomt !!!
|
||||
name must not be empty !!! infolog no Navn kan ikke være tom!
|
||||
name of new type to create infolog no Navn på ny type som lages
|
||||
never hide search and filters infolog no Skjul aldri søk og filtere
|
||||
new name infolog no Nytt navn
|
||||
@ -265,7 +268,7 @@ no - cancel infolog no Nei - Avbryt
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog no Ingen egendefinerte felt "%1" for %2.
|
||||
no describtion, links or attachments infolog no Ingen beskrivelse, lenker eller tillagte dokumenter
|
||||
no details infolog no Ingen detaljer
|
||||
no entries found, try again ... infolog no ingen innslag funnet, prøv igjen ...
|
||||
no entries found, try again ... infolog no Ingen innslag funnet, prøv igjen ...
|
||||
no filter infolog no Ufiltrert
|
||||
no links or attachments infolog no Ingen lenker eller vedlegg
|
||||
nonactive infolog no Ikke aktiv
|
||||
@ -275,123 +278,176 @@ not infolog no Ikke
|
||||
not assigned infolog no Ikke tildelt
|
||||
not-started infolog no Ikke påbegynt
|
||||
note infolog no Notat
|
||||
notification settings infolog no Innstillinger for varsling
|
||||
number of records to read (%1) infolog no Antall rekker som skal leses (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog no antall rekker i multi-linje felter eller linjer i multi-valg bokser
|
||||
offer infolog no tilbud
|
||||
ongoing infolog no pågående
|
||||
only the attachments infolog no kun vedlegg
|
||||
only the links infolog no kun lenker
|
||||
open(status) infolog no åpen
|
||||
optional note to the link infolog no valgfri notat om Lenken
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog no Antall rekker i multi-linje felter eller linjer i multi-valg bokser
|
||||
offer infolog no Tilbud
|
||||
old fixed definition infolog no Gammel fast definisjon
|
||||
ongoing infolog no Pågående
|
||||
only show them if there is a filter infolog no Vis dem bare hvis det finnes et filter
|
||||
only show them while searching infolog no Vis dem bare under søk
|
||||
only the attachments infolog no Kun vedlegg
|
||||
only the links infolog no Kun lenker
|
||||
open(status) infolog no Åpen
|
||||
optional note to the link infolog no Valgfri notat om Lenken
|
||||
order infolog no Ordre
|
||||
organization infolog no organisasjon
|
||||
overdue infolog no forfalt
|
||||
own infolog no egen
|
||||
own open infolog no egen åpen
|
||||
own overdue infolog no egen forfalt
|
||||
own upcoming infolog no egen kommende
|
||||
organization infolog no Organisasjon
|
||||
other configurations infolog no Andre konfigurasjoner
|
||||
overdue infolog no Forfalt
|
||||
own infolog no Egen
|
||||
own open infolog no Egen åpen
|
||||
own overdue infolog no Egen forfalt
|
||||
own upcoming infolog no Egen kommende
|
||||
owner, responsible infolog no Eier, ansvarlig
|
||||
parent infolog no Overordnet
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog no sti på (web-)tjener<br>f.eks /var/samba/Share
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog no Deltakere for planlegging av en avtale
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog no Sti på (web-)tjener<br>f.eks /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog no Sti til bruker og gruppefiler. MÅ VÆRE UTENFOR web tjenerens dokument-rot!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog no mønster for søk i Adresseliste
|
||||
pattern for search in projects infolog no mønster for søk i Prosjekter
|
||||
pattern for search in addressbook infolog no Mønster for søk i adresseboken
|
||||
pattern for search in projects infolog no Mønster for søk i prosjekter
|
||||
percent completed infolog no Prosent utført
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin no Ytelsesoptimalisering for store InfoLog-tabeller
|
||||
permission denied infolog no Adgang nektet
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog no Tillatelsesfeil - %1 kunne ikke %2
|
||||
phone infolog no Telefonoppkall
|
||||
phone/email infolog no Telefon/Epost
|
||||
phonecall infolog no Telefonoppkall
|
||||
planned infolog no Planlagt
|
||||
planned time infolog no Planlagt tid
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog no Prefiks for underposter (standard: Re:)
|
||||
price infolog no Pris
|
||||
pricelist infolog no Prisliste
|
||||
priority infolog no Prioritet
|
||||
private infolog no Privat
|
||||
project infolog no Prosjekt
|
||||
project id infolog no Prosjektnr.
|
||||
project id infolog no Prosjekt ID
|
||||
project name infolog no Prosjektets navn
|
||||
project settings: price, times infolog no Prosjektinnstillinger: pris, timer
|
||||
projectmanager infolog no Prosjektadm.
|
||||
projectmanager infolog no Prosjektleder
|
||||
re-planned infolog no Planlagt på nytt
|
||||
re-planned time infolog no Ny planlagt tid
|
||||
re: infolog no Ang:
|
||||
read one record by passing its id. infolog no Les en rekke ved å oppgi rekke-ID.
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog no Motta varsler om elementer av typen som eies av grupper du er en del av
|
||||
regular expression infolog no Vanlig uttrykk
|
||||
remark infolog no Merknad
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog no Slett denne lenken (ikke selve innslaget)
|
||||
removed infolog no Fjernet.
|
||||
removed category infolog no fjernet kategori
|
||||
replacement infolog no Erstatning
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog no Erstatninger for å sette inn oppføringer i dokumenter
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog no Respekter kjøring av timelister og lesetillatelser for tidstotaler
|
||||
responsible infolog no Ansvarlig
|
||||
responsible open infolog no Ansvarlig for åpne
|
||||
responsible open and upcoming infolog no Ansvarlig åpen og kommende
|
||||
responsible overdue infolog no Ansvarlig for overskredne
|
||||
responsible upcoming infolog no Ansvarlig for kommende
|
||||
responsible user, priority infolog no Ansvarlig bruker, prioritet
|
||||
returns a list / search for records. infolog no Viser en liste / søk etter rekker.
|
||||
rights for the responsible infolog no Rettigheter for den ansvarlige
|
||||
rows infolog no Rader
|
||||
same day infolog no Samme dag
|
||||
save infolog no Lagre
|
||||
saves the changes made and leaves infolog no lagrer endringene og lukker
|
||||
saves the changes made and leaves infolog no Lagrer endringene og lukker
|
||||
saves this entry infolog no Lagrer innslaget
|
||||
schedule appointment infolog no Planlegg avtale
|
||||
search infolog no Søk
|
||||
search for: infolog no Søk etter:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog no Andre parameter for preg_replace
|
||||
select infolog no Velg
|
||||
select a category for this entry infolog no Velg en kategori for innslaget
|
||||
select a price infolog no Velg en pris
|
||||
select a priority for this task infolog no Velg prioritet for denne oppgaven
|
||||
select a project infolog no Velg et prosjekt
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog no velg en ansvarlig bruker: personen du vil tildele oppgaven
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog no velg en type for å endre status verdi eller slette
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog no Velg en ansvarlig bruker: personen du vil tildele oppgaven
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog no Velg en type for å endre status verdi eller slette
|
||||
select an action infolog no Velg en handling
|
||||
select an action... infolog no Velg en handling...
|
||||
select an app to search in infolog no Velg applikasjon det skal søkes i
|
||||
select an entry to link with infolog no Velg innslag som skal lenkes med
|
||||
select new category infolog no Velg ny kategori
|
||||
select to filter by owner infolog no Velg å filtrere for eier
|
||||
select to filter by responsible infolog no Velg å filtrere for ansvarlig
|
||||
select users or groups infolog no Velg brukere eller grupper
|
||||
selected calendars infolog no Valgte kalendere
|
||||
selection cf infolog no Valg av CF
|
||||
sender infolog no Avsender
|
||||
set status to done infolog no Sett status til ferdig
|
||||
set status to done for all entries infolog no Setter status til ferdig for alle oppføringer
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog no Sett status på denne forekomsten samt underliggende til utført.
|
||||
sets the status of this entry to done infolog no Setter status for denne oppføringen til ferdig
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog no Skal InfoLog vise under-oppgaver, -oppkall eller -notater som normalvisning eller ikke. Du kan alltids nå underoppgavene via hovedoppgavene.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog no Skal InfoLog viser lenkene til andre programmer og/eller filtilknytningene i InfoLoglisten (Normal visning når du starter InfoLog)
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog no Skal InfoLog vise fulle navn (fornavn og etternavn) eller kun pålogingsnavn.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog no skal dette innslaget vises kun til deg selv og personer du gir access vha. tilgangslister (ACL)
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog no Skal dette innslaget vises kun til deg selv og personer du gir access vha. tilgangslister (ACL)
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog no Vis en kolonne for brukte og planlagte tider i listen.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog no Vis et X hvis innholdet er lik denne sammenligningsverdien, ellers vises ingenting.
|
||||
show full usernames infolog no Vise fulle brukernavn
|
||||
show in the infolog list infolog no Vise i InfoLog listen
|
||||
show last modified infolog no Vis sist endret
|
||||
show status and percent done separate infolog no Vis status og prosentandel utført separat
|
||||
show sub-entries infolog no Vis underoppføringer
|
||||
show ticket id infolog no Vis billett-ID
|
||||
show times infolog no Vis tider
|
||||
small view infolog no liten visning
|
||||
small view infolog no Liten visning
|
||||
start infolog no Start
|
||||
start a new search, cancel this link infolog no start nytt søk, annuller denne lenken
|
||||
start a new search, cancel this link infolog no Start nytt søk, annuller denne lenken
|
||||
startdate infolog no Startdato
|
||||
startdate enddate infolog no Startdato Forfallsdato
|
||||
startdate for new entries infolog no Startdato for nye oppgaver
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog no Startdato må være før forfallsdato!
|
||||
starting %1 infolog no Starter %1
|
||||
startrecord infolog no Startrekke
|
||||
status infolog no Status
|
||||
status ... infolog no Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog no Status, prosent og dato for fullført er alltid tillatt.
|
||||
sub infolog no Under
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog no Underforekomster tilordnes overordnet forekomst eller hovedforekomst dersom det ikke er noen overordnet.
|
||||
sub-entries will not be closed infolog no Underoppføringer lukkes ikke
|
||||
sub-entry infolog no Underoppføring
|
||||
subject infolog no Emne
|
||||
sum infolog no Sum
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog no Tagg for å markere posisjoner for adresseetiketter
|
||||
task infolog no Gjøremål
|
||||
tasks of infolog no Oppgaver av
|
||||
template infolog no Mal
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog no Test Import (vis importerbare rekker, <u>kun</u> i webleser)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog no Dokumentet kan inneholde plassholdere som {{%1}}, som erstattes med dataene.
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no navnet benyttet intertnt(<= 10 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no navnet benyttet intertnt(<= 20 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
|
||||
the text displayed to the user infolog no teksten som vises til bruker
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no Navnet benyttet intertnt(<= 10 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no Navnet benyttet intertnt(<= 20 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
|
||||
the text displayed to the user infolog no Teksten som vises til bruker
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog no Dette er filteret InfoLog bruker når du starter applikasjonen. Et filter begrenser antall innslag som vises på skjermen. Det finnes filter som viser kun lukkede, åpne eller fremtidige innslag for deg selv eller alle brukere.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog no innen hvilket tidspunkt skal gjøremål eller telefonoppkall være avsluttet
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog no Innen hvilket tidspunkt skal gjøremål eller telefonoppkall være avsluttet
|
||||
times infolog no Ant. ganger
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog no for mange kan overgå din uførelse-tids-begrensning
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog no For mange kan overgå din uførelse-tids-begrensning
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog no Hva skal startdato for nye forekomster settes lik
|
||||
today infolog no Idag
|
||||
todays date infolog no Dagens dato
|
||||
todo infolog no Gjøremål
|
||||
typ infolog no Type
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog no Typen '%1' eksisterer allerede !!!
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog no Typen '%1' eksisterer allerede!
|
||||
type infolog no Type
|
||||
type ... infolog no Type ...
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog no Innslagets type: Notat, telefon eller gjøremål
|
||||
type of field infolog no Type felt
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog no Type oppføring i InfoLog
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog no Kan ikke lenke til %3 via det egendefinerte feltet "%1": "%4". %2 samsvarer.
|
||||
unknown type: %1 infolog no Ukjent type: %1
|
||||
unlink infolog no Fjern lenke
|
||||
upcoming infolog no nært forestående
|
||||
urgency infolog no nødvendighet
|
||||
urgent infolog no haster
|
||||
used time infolog no brukt tid
|
||||
unlinked from %1 infolog no Ikke lenket fra %1
|
||||
upcoming infolog no Nært forestående
|
||||
urgency infolog no Nødvendighet
|
||||
urgent infolog no Haster
|
||||
use custom notification message infolog no Bruk egendefinert varslingsmelding
|
||||
used time infolog no Brukt tid
|
||||
values for selectbox infolog no Verdier for valgboksene
|
||||
view all subs of this entry infolog no Viser alle subs for dette innslaget
|
||||
view other subs infolog no vis alle subs
|
||||
view parent infolog no vis hoved
|
||||
view subs infolog no vis Subs
|
||||
view other subs infolog no Vis alle subs
|
||||
view parent infolog no Vis hoved
|
||||
view parent with children infolog no Vis forelder med barn
|
||||
view subs infolog no Vis Subs
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog no Vis hovedsak for dette innslaget og alle subs
|
||||
view this linked entry in its application infolog no vis lenken i den egens applikasjon
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog no når gjøremål eller telefonoppkall startes vil dette vises fra den datoen blablabla
|
||||
view this linked entry in its application infolog no Vis lenken i den egens applikasjon
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog no Når gjøremål eller telefonoppkall startes vil dette vises fra den datoen blablabla
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog no Hvilke implisitte ACL-rettigheter skal den ansvarlige få?
|
||||
which types should the calendar show infolog no Hvilke typer skal kalenderen vise
|
||||
which types should the calendar show like events? infolog no Hvilke deltakere skal forhåndsvelges når du planlegger en avtale?
|
||||
@ -401,6 +457,10 @@ yes - close infolog no Ja - Lukk
|
||||
yes - close including sub-entries infolog no Ja - Lukk inkludert underoppføringer
|
||||
yes - delete infolog no Ja - Slett
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog no Ja - Slett inklusiv underordnede
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog no Ja, ingen kan slette slettede poster
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog no Ja, bare administratorer kan slette slettede poster
|
||||
yes, with larger fontsize infolog no Ja, med større skriftstørrelse
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog no Ja, med mulighet for rensing av slettede poster
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog no Du kan ikke slette en av lagertypene !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog no Du har skrevet inn en ugyldig sluttdato
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog no Du har skrevet inn en ugyldig startdato
|
||||
|
@ -18,11 +18,11 @@
|
||||
80% infolog pl 80%
|
||||
90% infolog pl 90%
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pl <b>załączniki poprzez odnośniki symboliczne (symlink)</b> zamiast ładowania i pobierania poprzez file:/path dla bezpośrednich klientów w sieci
|
||||
a short subject for the entry infolog pl krótki temat tego wpisu
|
||||
a short subject for the entry infolog pl Krótki temat tego wpisu
|
||||
abort without deleting infolog pl Anuluj bez kasowania
|
||||
accept infolog pl Akceptuj
|
||||
action infolog pl Czynność
|
||||
actual date and time infolog pl aktualna data i czas
|
||||
actual date and time infolog pl Aktualna data i czas
|
||||
add infolog pl Dodaj
|
||||
add a file infolog pl Dodaj plik
|
||||
add a new entry infolog pl Dodaj nowy wpis
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ add a new phonecall infolog pl Dodaj nowa Rozmowę telefoniczną
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pl Dodaj nowe zadanie podrzędne, notatkę podrz. lub rozmowę do tego wpisu
|
||||
add a new todo infolog pl Dodaj nowe Do Zrobienia
|
||||
add file infolog pl Dodaj plik
|
||||
add sub infolog pl dodaj podrz.
|
||||
add sub infolog pl Dodaj podrz
|
||||
add timesheet entry infolog pl Dodaj wpis czasu pracy
|
||||
add: infolog pl Dodaj:
|
||||
added infolog pl Dodano
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ all links and attachments infolog pl wszystkie linki i załączniki
|
||||
all other %1 fields are valid infolog pl Wszystkie pozostałe pola %1 są prawidłowe
|
||||
all projects infolog pl Wszystkie projekty
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog pl Zezwalaj na zapisywanie wpisów z datą wymagalności w przeszłości
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala zmienić status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (wartości zależą od typu wpisu)
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl Pozwala zmienić status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (wartości zależą od typu wpisu)
|
||||
always show them infolog pl Zawsze je pokazuj
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog pl Oczekiwano e-maila aplikacji, ale otrzymano: %1
|
||||
apply the changes infolog pl Zastosuj zmiany
|
||||
@ -52,19 +52,19 @@ attach file infolog pl Dołącz plik
|
||||
attachments infolog pl Załączniki
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog pl Automatycznie zaznaczaj opcję "Nie powiadamiaj" dla tych typów.
|
||||
back to main list infolog pl Wróć do głównej listy
|
||||
billed infolog pl rozliczony
|
||||
billed infolog pl Rozliczony
|
||||
both infolog pl Oba
|
||||
call infolog pl rozmowa
|
||||
call infolog pl Rozmowa
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pl Nie może zwrócić dokładnej liczby wierszy i dlatego ukrywa liczbę.
|
||||
cancel infolog pl Anuluj
|
||||
cancelled infolog pl anulowany
|
||||
cancelled infolog pl Anulowany
|
||||
categories infolog pl Kategorie
|
||||
category infolog pl Kategoria
|
||||
change infolog pl Zmiana
|
||||
change history infolog pl Zmień historię
|
||||
change responsible infolog pl Odpowiedzialny za zmianę
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog pl Zmień status wpisu, np. zakończ go
|
||||
check to set startday infolog pl check to set startday
|
||||
check to set startday infolog pl Sprawdź, aby ustawić dzień rozpoczęcia
|
||||
check to specify custom contact infolog pl Zaznacz, aby określić niestandardowy kontakt
|
||||
choose owner of imported data infolog pl Wybierz właściciela zaimportowanych danych
|
||||
click here to create the link infolog pl Kliknij tutaj aby stworzyć odnośnik
|
||||
@ -84,9 +84,9 @@ copy of: infolog pl Kopia z:
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pl Kopiuje Twoje zmiany do schowka, %1odświeża zawartość wpisu%2 i łączy je ze sobą.
|
||||
create new links infolog pl Tworzy nowe linki
|
||||
created infolog pl Utworzono
|
||||
creates a new field infolog pl stwórz nowe pole
|
||||
creates a new status with the given values infolog pl tworzy nowy status o podanej wartości
|
||||
creates a new typ with the given name infolog pl tworzy nowy typ o podanej nazwie
|
||||
creates a new field infolog pl Stwórz nowe pole
|
||||
creates a new status with the given values infolog pl Tworzy nowy status o podanej wartości
|
||||
creates a new typ with the given name infolog pl Tworzy nowy typ o podanej nazwie
|
||||
creation infolog pl Tworzenie
|
||||
csv-fieldname infolog pl Nazwa pola CVS
|
||||
csv-filename infolog pl Nazwa pliku CVS
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ e-mail: infolog pl E-mail:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pl Każda wartość jest linią, jak <id>[=<nazwa>]
|
||||
edit infolog pl Edycja
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog pl Edytuj lub twórzy kategorie dla CRM Dziennik
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pl edytuj uprawnienia (pełne prawa edycji zawierają m.in. prawo wyznaczenia innej osoby odpowiedzialnej!)
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pl Uprawnienia do edycji. Pełne prawa do edycji, w tym do nakładania odpowiedzialności na inne osoby!
|
||||
edit status infolog pl Edytuj status
|
||||
edit the entry infolog pl Edytuj wpis
|
||||
edit this entry infolog pl Edytuj ten wpis
|
||||
@ -158,9 +158,9 @@ encrypt description infolog pl Zaszyfruj opis
|
||||
end infolog pl Zakończenie
|
||||
enddate infolog pl Koniec
|
||||
enddate can not be before startdate infolog pl Data zakończenia nie może być wcześniejsza od daty rozpoczęcia
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowadź kontakt; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowadź telefon/e-mail; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog pl wprowadź tekstowy opis logu wpisu
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pl Wprowadź kontakt; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pl Wprowadź telefon/e-mail; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog pl Wprowadź tekstowy opis logu wpisu
|
||||
enter the query pattern infolog pl Wprowadź wzorzec zapytania
|
||||
entry and all files infolog pl Wejście i wszystkie pliki
|
||||
error: importing the ical infolog pl Błąd przy importowaniu iCal
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog pl Przykład {{nenvlf role}} - jeśli pole role nie jest puste, ustaw LF bez żadnej wartości pola
|
||||
execute a further action for this entry infolog pl Wykonaj dalszą akcję dla tego wpisu
|
||||
existing links infolog pl Istniejące linki
|
||||
exists infolog pl istnieje
|
||||
exists infolog pl Istnieje
|
||||
export definition to use for nextmatch export infolog pl Definicja eksportu do użycia dla eksportu nextmatch
|
||||
exports in ical format. infolog pl Eksportuje w formacie iCal.
|
||||
exports infolog entries into a csv file. infolog pl Eksportuje wpisy InfoLog do pliku CSV.
|
||||
@ -187,13 +187,13 @@ finish infolog pl Koniec
|
||||
first argument for preg_replace infolog pl Pierwszy argument dla preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog pl Dla typu InfoLog %1, %2 jest wymagane
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pl Użyj tego tagu dla listów seryjnych. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa tagi.
|
||||
for which types should this field be used infolog pl dla jakich typów to pole będzie uzywane
|
||||
for which types should this field be used infolog pl Dla jakich typów to pole będzie uzywane
|
||||
from infolog pl Od
|
||||
full list of placeholder names infolog pl Pełna lista nazw zastępczych
|
||||
general fields: infolog pl Pola ogólne:
|
||||
global categories infolog pl Kategorie globalne
|
||||
group owner for infolog pl Właściciel grupowy dla
|
||||
high infolog pl wysoki
|
||||
high infolog pl Wysoki
|
||||
history infolog pl Historia
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog pl Ile wierszy opisu powinno być bezpośrednio widocznych. Dalsze wiersze są dostępne za pomocą paska przewijania.
|
||||
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog pl Jak szeroki powinien być obszar opisu. Ta wartość jest numeryczna, np. 60.
|
||||
@ -205,7 +205,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog pl Jeśli w tym miejscu zostanie określony folder (pełna ścieżka VFS), %1 wyświetli akcję dla każdego dokumentu. Akcja ta umożliwia pobranie określonego dokumentu z wprowadzonymi danymi.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog pl Jeśli określisz dokument (pełna ścieżka VFS), %1 wyświetli dodatkową ikonę dokumentu dla każdego wpisu. Ikona ta umożliwia pobranie określonego dokumentu z wstawionymi danymi.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog pl Jeśli określisz definicję eksportu, zostanie ona użyta podczas eksportu
|
||||
import next set infolog pl importuj nastepny zestaw
|
||||
import next set infolog pl Importuj nastepny zestaw
|
||||
importance infolog pl Ważność
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog pl Importuje wpisy do InfoLog z pliku CSV. CSV oznacza "Wartości oddzielone przecinkami". W zakładce opcji można również wybrać inne separatory.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog pl Importuje TODO do InfoLog z pliku iCal.
|
||||
@ -226,17 +226,17 @@ infolog filter for the home screen infolog pl Filtr dziennika na stronę główn
|
||||
infolog list infolog pl CRM Dziennik lista
|
||||
infolog preferences common pl CRM Dziennik preferencje
|
||||
infolog-fieldname infolog pl CRM Dziennik - Nazwa pola
|
||||
insert infolog pl wstaw
|
||||
insert infolog pl Wstaw
|
||||
insert in document infolog pl Wstaw w dokumencie
|
||||
insert timestamp into description field infolog pl Wstaw znacznik czasu do pola opisu
|
||||
invalid filename infolog pl Niepoprawna nazwa pliku
|
||||
label<br>helptext infolog pl Etykieta<br>Tekst pomocy
|
||||
last changed infolog pl Ostatnia zmiana
|
||||
last modified infolog pl Ostatnio modyfikowany
|
||||
leave it empty infolog pl zostaw puste
|
||||
leave it empty infolog pl Zostaw puste
|
||||
leave it empty for a full week infolog pl Pozostaw pusty na cały tydzień
|
||||
leave without saveing the entry infolog pl Cofnij bez zapisywania wpisu
|
||||
leaves without saveing infolog pl cofnij bez zapisywania
|
||||
leaves without saveing infolog pl Cofnij bez zapisywania
|
||||
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog pl Ograniczenie liczby linii opisu. Domyślnie = 5, 0 = brak limitu.
|
||||
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog pl Ograniczenie szerokości kolumny opisu. Działa tylko wtedy, gdy ustawiony jest limit wierszy. 0 = brak limitu.
|
||||
link infolog pl Podłącz
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ location infolog pl Lokalizacja
|
||||
longer textual description infolog pl Dłuższy opis tekstowy
|
||||
low infolog pl Niski
|
||||
manage mapping infolog pl Zarządzaj mapowaniem
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl maksymalna długość wprowadzanego tekstu [, długość pola (opcjonalnie)]
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl Maksymalna długość wprowadzanego tekstu [, długość pola (opcjonalnie)]
|
||||
modifier infolog pl Modyfikator
|
||||
modifierer infolog pl Modyfikator
|
||||
name must not be empty !!! infolog pl Nazwa nie może być pusta!!!
|
||||
@ -278,81 +278,110 @@ not infolog pl Nie
|
||||
not assigned infolog pl Nie przypisano
|
||||
not-started infolog pl Nie rozpoczęty
|
||||
note infolog pl Notatka
|
||||
notification settings infolog pl Ustawienia powiadomień
|
||||
number of records to read (%1) infolog pl Liczba rekordów do wczytania (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl ilość wierszy dla pól składających się z wielu linijek lub zespołu boksów wielokrotnego wyboru
|
||||
offer infolog pl oferta
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl Ilość wierszy dla pól składających się z wielu linijek lub zespołu boksów wielokrotnego wyboru
|
||||
offer infolog pl Oferta
|
||||
old fixed definition infolog pl Stara stała definicja
|
||||
ongoing infolog pl W toku
|
||||
only for details infolog pl Tylko dla szczegółów
|
||||
only the attachments infolog pl tylko załączniki
|
||||
only the links infolog pl tylko linki
|
||||
open(status) infolog pl otwarte
|
||||
optional note to the link infolog pl opcjonalna notatka do linku
|
||||
only show them if there is a filter infolog pl Wyświetlanie ich tylko wtedy, gdy istnieje filtr
|
||||
only show them while searching infolog pl Wyświetlaj je tylko podczas wyszukiwania
|
||||
only the attachments infolog pl Tylko załączniki
|
||||
only the links infolog pl Tylko linki
|
||||
open(status) infolog pl Otwarte
|
||||
optional note to the link infolog pl Opcjonalna notatka do linku
|
||||
order infolog pl Kolejność
|
||||
organization infolog pl instytucja
|
||||
overdue infolog pl zaległe
|
||||
own infolog pl stworzone przez Ciebie - wszystkie
|
||||
own open infolog pl stworzone przez Ciebie - otwarte
|
||||
own overdue infolog pl stworzone przez Ciebie - zaległe
|
||||
own upcoming infolog pl stworzone przez Ciebie - nadchodzące
|
||||
organization infolog pl Instytucja
|
||||
other configurations infolog pl Inne konfiguracje
|
||||
overdue infolog pl Zaległe
|
||||
own infolog pl Stworzone przez Ciebie - wszystkie
|
||||
own open infolog pl Stworzone przez Ciebie - otwarte
|
||||
own overdue infolog pl Stworzone przez Ciebie - zaległe
|
||||
own upcoming infolog pl Stworzone przez Ciebie - nadchodzące
|
||||
owner, responsible infolog pl Właściciel, Odpowiedzialny
|
||||
parent infolog pl Nadrzędny
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog pl Uczestnicy planujący spotkanie
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pl ścieżka na (web-)serwerze<br>np. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl Ścieżka do użytkownika i grupy MUSI BYĆ POZA rootem dokumentów www (document-root)!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog pl wzorzec poszukiwania w książce adresowej
|
||||
pattern for search in projects infolog pl wzorzec poszukiwania w projektach
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl Ścieżka do użytkownika i grupy MUSI BYĆ POZA rootem dokumentów www (document-root)!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog pl Wzorzec wyszukiwania w książce adresowej
|
||||
pattern for search in projects infolog pl Wzorzec wyszukiwania w projektach
|
||||
percent completed infolog pl Stopień zaawansowania
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin pl Optymalizacja wydajności dla dużych tabel InfoLog
|
||||
permission denied infolog pl Dostęp zabroniony
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog pl Błąd uprawnień - %1 nie mógł %2
|
||||
phone infolog pl Rozmowa telefoniczna
|
||||
phone/email infolog pl Telefon/Email
|
||||
phonecall infolog pl Telefon
|
||||
planned infolog pl zaplanowany
|
||||
planned infolog pl Zaplanowany
|
||||
planned time infolog pl Zaplanowany czas
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog pl Prefiks dla wpisów podrzędnych (domyślnie: Re:)
|
||||
price infolog pl Cena
|
||||
pricelist infolog pl Cennik
|
||||
primary link infolog pl Główny link
|
||||
print this infolog infolog pl Drukuj ten InfoLog
|
||||
printing... infolog pl Drukowanie...
|
||||
priority infolog pl Priorytet
|
||||
private infolog pl Prywatne
|
||||
project infolog pl Projekt
|
||||
project id infolog pl ID projektu
|
||||
project name infolog pl Nazwa projektu
|
||||
project settings: price, times infolog pl Ustawienia projektu: cena, terminy
|
||||
projectmanager infolog pl Menedżer Projektów
|
||||
re-planned infolog pl re-planowany
|
||||
re-planned infolog pl Re-planowany
|
||||
re-planned time infolog pl Ponownie zaplanowany czas
|
||||
re: infolog pl Odp:
|
||||
read one record by passing its id. infolog pl Odczytaj jeden rekord przekazując jego id.
|
||||
read rights (default) infolog pl prawda odczytu (domyślne)
|
||||
read rights (default) infolog pl Prawda odczytu (domyślne)
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pl Otrzymywanie powiadomień o elementach typu należących do grup, do których należysz
|
||||
regular expression infolog pl Wyrażenie regularne
|
||||
remark infolog pl Przypomnienie
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog pl Usuń ten link (ale nie wpis)
|
||||
removed infolog pl Usunięto.
|
||||
removed category infolog pl usunięta kategoria
|
||||
replacement infolog pl Zastąpienie
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog pl Zamienniki do wstawiania wpisów do dokumentów
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog pl Respektowanie uprawnień do uruchamiania i odczytu arkusza czasu dla sum czasu.
|
||||
responsible infolog pl oddelegowane na Ciebie - wszystkie
|
||||
responsible open infolog pl oddelegowane na Ciebie - otwarte
|
||||
responsible overdue infolog pl oddelegowane na Ciebie - zaległe
|
||||
responsible upcoming infolog pl oddelegowane na Ciebie - nadchodzące
|
||||
responsible user, priority infolog pl osoba odpowiedzialna, priorytet
|
||||
responsible infolog pl Oddelegowane na Ciebie - wszystkie
|
||||
responsible open infolog pl Oddelegowane na Ciebie - otwarte
|
||||
responsible open and upcoming infolog pl Odpowiedzialne otwarte i nadchodzące
|
||||
responsible overdue infolog pl Oddelegowane na Ciebie - zaległe
|
||||
responsible upcoming infolog pl Oddelegowane na Ciebie - nadchodzące
|
||||
responsible user, priority infolog pl Osoba odpowiedzialna, priorytet
|
||||
returns a list / search for records. infolog pl Pokazuje listę wyszukanych rekordów
|
||||
rights for the responsible infolog pl Uprawnienia do osoby odpowiedzialnej
|
||||
rows infolog pl Wiersze
|
||||
same day infolog pl Ten sam dzień
|
||||
save infolog pl Zapisz
|
||||
saves the changes made and leaves infolog pl zapisuje zmiany i wychodzi
|
||||
saves the changes made and leaves infolog pl Zapisuje zmiany i wychodzi
|
||||
saves this entry infolog pl Zapisz ten wpis
|
||||
schedule appointment infolog pl Zaplanuj termin
|
||||
search infolog pl Szukaj
|
||||
search for: infolog pl Szukaj dla
|
||||
second parameter for preg_replace infolog pl Drugi parametr dla preg_replace
|
||||
select infolog pl Wybór
|
||||
select a category for this entry infolog pl wybierz kategorię do tego wpisu
|
||||
select a category for this entry infolog pl Wybierz kategorię do tego wpisu
|
||||
select a price infolog pl Wybierz cenę
|
||||
select a priority for this task infolog pl wybierz priorytet dla tego zadania
|
||||
select a priority for this task infolog pl Wybierz priorytet dla tego zadania
|
||||
select a project infolog pl Wybierz projekt
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl wybierz osobę odpowiedzialną: osobę, którą delegujesz do tego zadania
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl wybierz typ, którego statusy-wartości chcesz edytować lub skasować.
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl Wybierz osobę odpowiedzialną: osobę, którą delegujesz do tego zadania
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl Wybierz typ, którego statusy-wartości chcesz edytować lub skasować.
|
||||
select an action infolog pl Wybierz akcję
|
||||
select an action... infolog pl Wybierz działanie...
|
||||
select an app to search in infolog pl Wybierz Aplikację aby w niej szukać
|
||||
select an entry to link with infolog pl Wybierz wpis z którym połączysz
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog pl Wybierz parę kontaktów dla następującej akcji
|
||||
select to filter by owner infolog pl wybierz aby sortować po właścicielu
|
||||
select to filter by responsible infolog pl wybierz aby sortować po osobie odpowiedzialnej
|
||||
sender infolog pl nadawca
|
||||
select new category infolog pl Wybierz nową kategorię
|
||||
select to filter by owner infolog pl Wybierz aby sortować po właścicielu
|
||||
select to filter by responsible infolog pl Wybierz aby sortować po osobie odpowiedzialnej
|
||||
select users or groups infolog pl Wybierz użytkowników lub grupy
|
||||
selected calendars infolog pl Wybrane kalendarze
|
||||
selection cf infolog pl Wybór CF
|
||||
sender infolog pl Nadawca
|
||||
set status to done infolog pl Ustaw status na gotowy
|
||||
set status to done for all entries infolog pl Ustawienie statusu na gotowy dla wszystkich wpisów
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog pl Ustaw stan wpisu i jego wpisów podrzędnych na "gotowy".
|
||||
sets the status of this entry to done infolog pl Ustawia status tego wpisu na gotowy
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pl Czy Dziennik CRM ma w domyślnym widoku wyświetlać wszystkie Zadania, Rozmowy i Notatki podrzędne? Możesz zawsze dotrzeć do nich poprzez ich <i>rodzica</i>.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywać odnośniki do innych aplikacji oraz/lub załączone pliki na liście zadań (domyślny widok gdy uruchamiany jest Dziennik CRM)?
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywać zadania na głównym ekranie a jeżeli tak, to z jakim filtrem. Działa tylko, jeżeli nie wybrano aplikacji na główny ekran (we wspólnych ustawieniach).
|
||||
@ -360,40 +389,49 @@ should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. i
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać unikalny identyfikator numeryczny, który może być używany np. jako numer kolejny zadania?
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać kolumnę "ostatnio zmodyfikowany"?
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać stopień zaawansowania tylko dla zadań "w toku", czy zawsze dwie osobne ikony?
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl czy ten wpis ma być widoczny tylko przez Ciebie i innych, którym zapewnisz dostęp poprzez ACL
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl Czy ten wpis ma być widoczny tylko przez Ciebie i innych, którym zapewnisz dostęp poprzez ACL
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog pl Czy pokazywać kolumnę z wykorzystanym oraz planowanym czasem na liście zadań?
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pl Pokaż X, jeśli zawartość jest równa tej wartości porównania, w przeciwnym razie nic nie pokazuj
|
||||
show full usernames infolog pl Wyświetlaj pełną nazwę użytkownika
|
||||
show in the infolog list infolog pl Pokaż listę CRM Dziennik
|
||||
show last modified infolog pl Pokaż ostatni zmodyfikowany
|
||||
show status and percent done separate infolog pl Pokaż osobno status i stopień zaawansowania
|
||||
show sub-entries infolog pl Pokaż wpisy podrzędne
|
||||
show ticket id infolog pl Pokaż identyfikator
|
||||
show times infolog pl Pokaż terminy
|
||||
small view infolog pl widok uproszczony
|
||||
small view infolog pl Widok uproszczony
|
||||
start infolog pl Początek
|
||||
start a new search, cancel this link infolog pl zacznij nowe wyszukiwanie, anuluj ten link
|
||||
start a new search, cancel this link infolog pl Zacznij nowe wyszukiwanie, anuluj ten link
|
||||
startdate infolog pl Początek
|
||||
startdate enddate infolog pl Data początku, data zakończenia
|
||||
startdate for new entries infolog pl Data rozpoczęcia dla nowych zadań
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog pl Data rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż termin płatności!
|
||||
starting %1 infolog pl Rozpoczęcie %1
|
||||
startrecord infolog pl Początkowy rekord
|
||||
status infolog pl Status
|
||||
status ... infolog pl Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog pl Status, stopień zaawansowania oraz data wykonania są zawsze możliwe do edycji.
|
||||
sub infolog pl Podrz.
|
||||
sub infolog pl Podrz
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pl Zadania stają się podrzędne wobec zadań, z których je utworzono lub głównych zadań, jeżeli zadania z których je utworzono nie istnieją.
|
||||
sub-entries will not be closed infolog pl Zgłoszenia podrzędne nie będą zamykane
|
||||
sub-entry infolog pl Wpis podrzędny
|
||||
subject infolog pl Temat
|
||||
sum infolog pl Suma
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog pl Zaznacz, aby oznaczyć pozycję dla etykiet adresu
|
||||
task infolog pl Zadanie
|
||||
tasks of infolog pl Zadania
|
||||
template infolog pl Szablon
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pl Import testowy (pokazuje importowane rekordy <u>tylko</u> w przeglądarce!)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog pl Dokument może zawierać symbol zastępczy, taki jak {{%1}}, który zostanie zastąpiony danymi.
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa użyta wewnętrznie (<= 10 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa użyta wewnętrznie (<= 20 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
|
||||
the text displayed to the user infolog pl tekst wyświetlany użytkownikowi
|
||||
the following document-types are supported: infolog pl Obsługiwane są następujące typy dokumentów:
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl Nazwa użyta wewnętrznie (<= 10 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl Nazwa użyta wewnętrznie (<= 20 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
|
||||
the text displayed to the user infolog pl Tekst wyświetlany użytkownikowi
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pl Ten filtr jest domyślnie używany przez CRM Dziennik po wejściu do aplikacji. Filtry ograniczają ilość wpisów w bieżącym widoku. Dostępne filtry pokazują tylko zakończone, wciąż otwarte lub nadchodzące wydarzenia, Twoje lub wszystkich użytkowników.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog pl Do kiedy powinno być zakończone Zadanie lub Rozmowa telefoniczna
|
||||
times infolog pl Terminy
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl zbyt wiele może spowodować przekroczenie czasu wykonywania
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pl Tytuły wszystkich wpisów powiązanych z bieżącym rekordem, z wyłączeniem załączonych plików
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl Zbyt wiele może spowodować przekroczenie czasu wykonywania
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog pl Jaką wartość ustawić jako datę początkową dla nowych zadań?
|
||||
today infolog pl Dzisiaj
|
||||
todays date infolog pl Dzisiejsza data
|
||||
@ -403,11 +441,16 @@ typ '%1' already exists !!! infolog pl Typ %1 już istnieje !!!
|
||||
type infolog pl Typ
|
||||
type ... infolog pl Typ ..
|
||||
type of customfield infolog pl Typ pola dodatkowego
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu: Notatka, Rozmowa telefoniczna lub Zadanie
|
||||
type of field infolog pl Typ pola
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu InfoLog
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pl Nie można połączyć z %3 przez pole niestandardowe "%1": "%4". %2 pasuje.
|
||||
unknown type: %1 infolog pl Nieznany typ: %1
|
||||
unlink infolog pl Odłącz
|
||||
upcoming infolog pl nadchodzące
|
||||
urgency infolog pl pilność
|
||||
urgent infolog pl pilne
|
||||
unlinked from %1 infolog pl Brak powiązania z %1
|
||||
upcoming infolog pl Nadchodzące
|
||||
urgency infolog pl Pilność
|
||||
urgent infolog pl Pilne
|
||||
use custom notification message infolog pl Użyj niestandardowego komunikatu powiadomienia
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog pl Użyj tego znacznika dla etykiet adresu. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa znaczniki.
|
||||
used time infolog pl Wykorzystany czas
|
||||
values for selectbox infolog pl Wartości selectboxa
|
||||
@ -430,7 +473,10 @@ yes - close infolog pl Tak - Zamknij
|
||||
yes - close including sub-entries infolog pl Tak - Zamknij, w tym wpisy podrzędne
|
||||
yes - delete infolog pl Tak - Usuń
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog pl Tak - Usuń wraz z podrzędnymi
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog pl Tak, nikt nie może usuwać usuniętych elementów
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog pl Tak, tylko administratorzy mogą usuwać usunięte elementy
|
||||
yes, with larger fontsize infolog pl Tak, z większą czcionką
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog pl Tak, z możliwością usuwania usuniętych elementów
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog pl Nie możesz usunąć jesdnego z typów!!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog pl Podałeś niepoprawną datę zakończenia
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog pl Podałeś niepoprawną datę rozpoczęcia
|
||||
|
@ -27,9 +27,9 @@
|
||||
80% infolog pt-br 80%
|
||||
90% infolog pt-br 90%
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt-br <b>Arquivos anexados</b> através do sistema de envio:/caminho para clientes de sua própria rede
|
||||
a short subject for the entry infolog pt-br um nome curto para este registro
|
||||
a short subject for the entry infolog pt-br Um nome curto para este registro
|
||||
abort without deleting infolog pt-br Cancelar sem apagar
|
||||
accept infolog pt-br aceitar
|
||||
accept infolog pt-br Aceitar
|
||||
action infolog pt-br Ação
|
||||
actions... infolog pt-br Ações...
|
||||
actual date and time infolog pt-br Data e Hora atuais
|
||||
@ -44,18 +44,18 @@ add file infolog pt-br Adicionar um arquivo
|
||||
add sub infolog pt-br Adicionar uma Sub
|
||||
add timesheet entry infolog pt-br Adicionar registro à planilha de tempo
|
||||
add: infolog pt-br Adicionar:
|
||||
added infolog pt-br adicionado
|
||||
added infolog pt-br Adicionado
|
||||
addressbook placeholders available infolog pt-br Disponibilização de porta-livros de endereços
|
||||
all infolog pt-br Todos
|
||||
all links and attachments infolog pt-br Todos links e arquivos anexados
|
||||
all other %1 fields are valid infolog pt-br Todos os outros campos %1 são válidos
|
||||
all projects infolog pt-br Todos projetos
|
||||
allow to save entries with due date in the past infolog pt-br Permitir salvar entradas com data de vencimento no passado
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt-br permite configurar o status de um registro. Ex. marque um Apontamento com o Status finalizado quando esta estiver terminada. (Os valores dependem do tipo de registro)
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt-br Permite configurar o status de um registro. Ex. marque um Apontamento com o Status finalizado quando esta estiver terminada. (Os valores dependem do tipo de registro)
|
||||
always show them infolog pt-br Sempre mostrá-los
|
||||
application mail expected but got: %1 infolog pt-br E-mail do aplicativo esperado, mas recebido: %1
|
||||
apply the changes infolog pt-br Aplicar as alterações
|
||||
archive infolog pt-br arquivar
|
||||
archive infolog pt-br Arquivar
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog pt-br Você tem certeza que deseja apagar este registro?
|
||||
attach a file infolog pt-br Anexar um arquivo
|
||||
attach file infolog pt-br Anexar arquivo
|
||||
@ -63,9 +63,9 @@ attachments infolog pt-br Anexos
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog pt-br Atenção: nenhum contato com endereço %1 encontrado.
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog pt-br Marcar automaticamente "Não notificar" para esses tipos
|
||||
back to main list infolog pt-br Retornar a lista principal
|
||||
billed infolog pt-br cobrado
|
||||
both infolog pt-br ambos
|
||||
call infolog pt-br ligar
|
||||
billed infolog pt-br Cobrado
|
||||
both infolog pt-br Ambos
|
||||
call infolog pt-br Ligar
|
||||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog pt-br Pode ser usado para exibir tipos de Tarefas na Agenda or limitar sua exibição, por exemplo: somente tarefas.
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pt-br Não pode retornar um número exato de linhas e, portanto, oculta a contagem.
|
||||
cancel infolog pt-br Cancelar
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ cancelled infolog pt-br Cancelada
|
||||
categories infolog pt-br Categorias
|
||||
category infolog pt-br Categoria
|
||||
change infolog pt-br Alterar
|
||||
change category infolog pt-br alterar categoria
|
||||
change category infolog pt-br Alterar categoria
|
||||
change history infolog pt-br Mudar a história
|
||||
change responsible infolog pt-br Mudança responsável
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog pt-br Alterar o status de um registro (ex. fechado)
|
||||
@ -196,11 +196,11 @@ field must not be empty !!! infolog pt-br O campo não pode estar vazio!!!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog pt-br Campos a serem excluídos ao copiar um InfoLog:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog pt-br Campos a serem excluídos ao criar uma subentrada:
|
||||
fieldseparator infolog pt-br Separador de Campos
|
||||
finish infolog pt-br finalizar
|
||||
finish infolog pt-br Finalizar
|
||||
first argument for preg_replace infolog pt-br Primeiro argumento para preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog pt-br Para o tipo de InfoLog %1, %2 é necessário
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pt-br Para cartas em série use esta tag. Coloque o conteúdo, que você quer que repita, entre duas Tags.
|
||||
for which types should this field be used infolog pt-br para quais tipos este campo deve ser utilizado
|
||||
for which types should this field be used infolog pt-br Para quais tipos este campo deve ser utilizado
|
||||
from infolog pt-br De
|
||||
full list of placeholder names infolog pt-br Lista completa de nomes de titulares de lugar
|
||||
general fields: infolog pt-br Campos gerais:
|
||||
@ -225,8 +225,8 @@ import next set infolog pt-br Importar o próximo conjunto
|
||||
importance infolog pt-br Importância
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog pt-br Importa entradas para o InfoLog a partir de um arquivo CSV. CSV significa "Comma Separated Values" (Valores separados por vírgula). Na guia de opções, você também pode escolher outros separadores.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog pt-br Importa TODOs para o InfoLog a partir de um arquivo iCal.
|
||||
info log common pt-br Tarefas
|
||||
infolog common pt-br Tarefas
|
||||
info log common pt-br InfoLog
|
||||
infolog common pt-br InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog pt-br Apagar - Tarefas
|
||||
infolog - edit infolog pt-br Editar - Tarefas
|
||||
infolog - import csv-file infolog pt-br Importar arquivo CVS - Tarefas
|
||||
@ -300,34 +300,42 @@ number of records to read (%1) infolog pt-br Número de registros para ler (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pt-br Número de linha para campos ou caixas de entrada multilinhas
|
||||
offer infolog pt-br Livre
|
||||
old fixed definition infolog pt-br Definição fixa Velho
|
||||
one day after infolog pt-br um dia depois
|
||||
one day in advance infolog pt-br um dia adiantado
|
||||
one day after infolog pt-br Um dia depois
|
||||
one day in advance infolog pt-br Um dia adiantado
|
||||
ongoing infolog pt-br Aberto
|
||||
only for details infolog pt-br Somente para detalhes
|
||||
only if i get assigned or removed infolog pt-br Somente se eu for designado ou removido
|
||||
only the attachments infolog pt-br apenas arquivos anexos
|
||||
only the links infolog pt-br apenas links
|
||||
open(status) infolog pt-br abrir
|
||||
only show them if there is a filter infolog pt-br Mostrar apenas se houver um filtro
|
||||
only show them while searching infolog pt-br Mostrar apenas durante a pesquisa
|
||||
only the attachments infolog pt-br Apenas arquivos anexos
|
||||
only the links infolog pt-br Apenas links
|
||||
open(status) infolog pt-br Abrir
|
||||
optional note to the link infolog pt-br Nota opcional para o Link
|
||||
order infolog pt-br Ordem
|
||||
organization infolog pt-br organização
|
||||
overdue infolog pt-br atrasado
|
||||
organization infolog pt-br Organização
|
||||
other configurations infolog pt-br Outras configurações
|
||||
overdue infolog pt-br Atrasado
|
||||
own infolog pt-br Suas tarefas
|
||||
own open infolog pt-br Suas tarefas abertas
|
||||
own overdue infolog pt-br Suas tarefas em Atraso
|
||||
own upcoming infolog pt-br Suas tarefas futuras
|
||||
owner, responsible infolog pt-br Proprietário, Responsável
|
||||
parent infolog pt-br Pai
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt-br caminho (web-)serverside<br>ex. /var/samba/Share
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog pt-br Participantes para agendamento de um compromisso
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt-br Caminho (web-)serverside<br>ex. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt-br O diretório para os arquivos de usuário ou grupo DEVE ESTAR FORA da raiz de documentos do servidor web!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog pt-br argumento de pesquisa em catálogo de endereços
|
||||
pattern for search in projects infolog pt-br argumento de pesquisa nos Projetos
|
||||
pattern for search in addressbook infolog pt-br Padrão para pesquisa no catálogo de endereços
|
||||
pattern for search in projects infolog pt-br Padrão para pesquisa em projetos
|
||||
percent completed infolog pt-br Percentagem completada
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin pt-br Otimização de desempenho para tabelas enormes do InfoLog
|
||||
permission denied infolog pt-br Permissão negada
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog pt-br Erro de permissão - %1 não pôde %2
|
||||
phone infolog pt-br Chamadas Telefônicas
|
||||
phone/email infolog pt-br Telefone/E-mail
|
||||
phonecall infolog pt-br Chamadas Telefônicas
|
||||
planned infolog pt-br Planejada
|
||||
planned time infolog pt-br Horas planejadas
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog pt-br Prefixo para subentradas (padrão: Re:)
|
||||
price infolog pt-br Preço
|
||||
pricelist infolog pt-br Lista de preços
|
||||
primary link infolog pt-br Link primário
|
||||
@ -347,41 +355,59 @@ read rights (default) infolog pt-br Permissões de leitura (padrão)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos, cujo responsável seja você.
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos que você tenha designado
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog pt-br Receber notificações sobre registros designados a você
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pt-br Receber notificações sobre itens do tipo pertencentes a grupos dos quais você faz parte
|
||||
receive notifications about own items infolog pt-br Receber notificações sobre seus próprios registros
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar, cujo responsável seja você.
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar que você tenha designado.
|
||||
receive notifications as html-mails infolog pt-br Receber notificações em formato HTML
|
||||
regular expression infolog pt-br Expressão regular
|
||||
remark infolog pt-br Destaque
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog pt-br Remover este link (não o registro)
|
||||
removed infolog pt-br Removido.
|
||||
removed category infolog pt-br categoria removida
|
||||
replacement infolog pt-br Substituição
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog pt-br Substitutos para a inserção de entradas em documentos
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog pt-br Respeitar as permissões de execução e leitura da planilha de horas para os totais de horas
|
||||
responsible infolog pt-br Responsável
|
||||
responsible open infolog pt-br Responsável pela abertura
|
||||
responsible open and upcoming infolog pt-br Responsável aberto e futuro
|
||||
responsible overdue infolog pt-br Responsável pela realização
|
||||
responsible upcoming infolog pt-br Responsável futuro
|
||||
responsible user, priority infolog pt-br Usuário responsável, prioridade
|
||||
returns a list / search for records. infolog pt-br Retornar uma lista / pesquisar por registros
|
||||
rights for the responsible infolog pt-br Permissões para o responsável
|
||||
rows infolog pt-br Fileiras
|
||||
same day infolog pt-br mesmo dia
|
||||
same day infolog pt-br Mesmo dia
|
||||
save infolog pt-br Salvar
|
||||
saves the changes made and leaves infolog pt-br salvar as alterações realizadas e sair.
|
||||
saves the changes made and leaves infolog pt-br Salvar as alterações realizadas e sair.
|
||||
saves this entry infolog pt-br Salvar este registro
|
||||
schedule appointment infolog pt-br Agendar consulta
|
||||
search infolog pt-br Pesquisar
|
||||
search for: infolog pt-br Pesquizar por:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog pt-br Segundo parâmetro para preg_replace
|
||||
select infolog pt-br Selecionar
|
||||
select a category for this entry infolog pt-br selecione uma categoria para este registro
|
||||
select a category for this entry infolog pt-br Selecione uma categoria para este registro
|
||||
select a price infolog pt-br Selecione um preço
|
||||
select a priority for this task infolog pt-br selecione uma prioridade para esta tarefa
|
||||
select a priority for this task infolog pt-br Selecione uma prioridade para esta tarefa
|
||||
select a project infolog pt-br Selecione um projeto
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt-br selecione um responsável: a pessoa a quem você delegará essa tarefa
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt-br selecione um tipo para editar o valor do status ou apague-o
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt-br Selecione um responsável: a pessoa a quem você delegará essa tarefa
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt-br Selecione um tipo para editar o valor do status ou apague-o
|
||||
select an action infolog pt-br Selecionar uma ação
|
||||
select an action... infolog pt-br Selecionar uma ação...
|
||||
select an app to search in infolog pt-br Selecione em que aplicativo a pesquisa será feita
|
||||
select an entry to link with infolog pt-br Selecione um registro para link
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog pt-br Selecione múltiplos contatos para ação posterior
|
||||
select new category infolog pt-br Selecionar nova categoria
|
||||
select to filter by owner infolog pt-br Selecione para filtrar por proprietário
|
||||
select to filter by responsible infolog pt-br Selecione para filtrar por responsável
|
||||
select users or groups infolog pt-br Selecionar usuários ou grupos
|
||||
selected calendars infolog pt-br Calendários selecionados
|
||||
selection cf infolog pt-br Seleção de CF
|
||||
sender infolog pt-br Remetente
|
||||
set status to done infolog pt-br Definir status como concluído
|
||||
set status to done for all entries infolog pt-br Definir o status como concluído para todas as entradas
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog pt-br Configura o status deste registros e seus sub-registros como Completada
|
||||
sets the status of this entry to done infolog pt-br Define o status dessa entrada como concluído
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt-br As sub tarefas de chamadas, notas, devem ser mostradas ou não . Você pode sempre pode visualizar as sub tarefas à partir da principal.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt-br Links para outros aplicativos ou anexos deverão ser exibidos na lista de Tarefas (quando você abrir Tarefas em modo normal de visualização).
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog pt-br O aplicativo Tarefas deverá ser exibido na Página Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se você não selecionou um aplicativo para sua Página Inicial (em suas preferências).
|
||||
@ -391,39 +417,47 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog pt-br A lista d
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a percentagem já realizada somente para o status ou dois ícones separados.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt-br Este registro deve ser visível apenas para você e para usuários que você determine atráves das regras de controle de acesso, ou deve ser público?
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog pt-br Exibir uma coluna para tempo planejado e usado na lista.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pt-br Mostrar um X se o conteúdo for igual a esse valor de comparação; caso contrário, não mostrar nada
|
||||
show full usernames infolog pt-br Mostrar nomes completos
|
||||
show in the infolog list infolog pt-br Mostrar na lista de tarefas
|
||||
show last modified infolog pt-br Exibir última alteração
|
||||
show status and percent done separate infolog pt-br Exibir status e percentagem já realizada separados
|
||||
show sub-entries infolog pt-br Mostrar subentradas
|
||||
show ticket id infolog pt-br Exibir identificador do Ticket
|
||||
show times infolog pt-br Exibir horários
|
||||
small view infolog pt-br visão compacta
|
||||
small view infolog pt-br Visão compacta
|
||||
start infolog pt-br Iniciar
|
||||
start a new search, cancel this link infolog pt-br iniciar um nova pesquisa, cancelar este link
|
||||
start a new search, cancel this link infolog pt-br Iniciar um nova pesquisa, cancelar este link
|
||||
startdate infolog pt-br Data Inicial
|
||||
startdate enddate infolog pt-br Data inicial / Data Final
|
||||
startdate for new entries infolog pt-br Data inicial para novas tarefas
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog pt-br A data de início deve ser anterior à data de vencimento!
|
||||
starting %1 infolog pt-br Iniciando %1
|
||||
startrecord infolog pt-br Iniciar registro
|
||||
status infolog pt-br Status
|
||||
status ... infolog pt-br Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog pt-br Status, percentagem e data de finalização são sempre autorizados.
|
||||
sub infolog pt-br Sub
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt-br Sub-entradas tornam-se "filhas" da "entrada-pai" ou, se não houver "entrada-pai", da entrada principal
|
||||
sub-entries will not be closed infolog pt-br As entradas secundárias não serão fechadas
|
||||
sub-entry infolog pt-br Subentrada
|
||||
subject infolog pt-br Assunto
|
||||
sum infolog pt-br Soma
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog pt-br Tag para marcar posições para etiquetas de endereço
|
||||
task infolog pt-br Pendências
|
||||
tasks of infolog pt-br Tarefas de
|
||||
template infolog pt-br Modelo
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt-br Teste de Importação (mostrará arquivos importados <u>apenas</u> no navegador)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog pt-br O documento pode conter um espaço reservado como {{%1}}, a ser substituído pelos dados.
|
||||
the following document-types are supported: infolog pt-br Os seguintes tipos de documentos são suportados:
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 10 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 20 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
|
||||
the text displayed to the user infolog pt-br o texto mostrado ao usuário
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br O nome usado internamente (<= 10 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br O nome usado internamente (<= 20 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
|
||||
the text displayed to the user infolog pt-br O texto mostrado ao usuário
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt-br Estes são os filtros padrões do Módulo de Tarefas. Os filtros ajudam a limitar a visão atual. Existem filtros para mostrar tarefas encerradas, ou abertas, ou até todas as tarefas disponíveis a todos os usuários.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt-br até quando uma pendência ou chamada esteja encerrada.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt-br Até quando uma pendência ou chamada esteja encerrada.
|
||||
times infolog pt-br Horários
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt-br mostrar muitos registros pode provocar a violação do tempo limite do servidor
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pt-br Títulos de quaisquer entradas vinculadas ao registro atual, excluindo arquivos anexados
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt-br Mostrar muitos registros pode provocar a violação do tempo limite do servidor
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt-br Para que data inicial novas tarefas deverão ser configuradas.
|
||||
today infolog pt-br Para Hoje
|
||||
todays date infolog pt-br Data de hoje
|
||||
@ -433,17 +467,23 @@ typ '%1' already exists !!! infolog pt-br O tipo '%1' já existe!!!
|
||||
type infolog pt-br Tipo
|
||||
type ... infolog pt-br Tipo ...
|
||||
type of customfield infolog pt-br Tipo de campo personalizado
|
||||
type of field infolog pt-br Tipo de campo
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt-br Tipo de registro: Nota, Recado ou Pendência
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pt-br Não é possível vincular a %3 pelo campo personalizado "%1": "%4". %2 corresponde.
|
||||
unknown type: %1 infolog pt-br Tipo desconhecido: %1
|
||||
unlink infolog pt-br Remover link
|
||||
upcoming infolog pt-br futuras
|
||||
urgency infolog pt-br urgência
|
||||
urgent infolog pt-br urgente
|
||||
unlinked from %1 infolog pt-br Desvinculado de %1
|
||||
upcoming infolog pt-br Futuras
|
||||
urgency infolog pt-br Urgência
|
||||
urgent infolog pt-br Urgente
|
||||
use custom notification message infolog pt-br Usar mensagem de notificação personalizada
|
||||
use field from csv if possible infolog pt-br Use o campo de CSV, se possível
|
||||
used time infolog pt-br Horas utilizadas
|
||||
values for selectbox infolog pt-br Valores para a caixa de seleção
|
||||
view all subs of this entry infolog pt-br Ver todas as subs para este registro
|
||||
view other subs infolog pt-br Ver outras subs
|
||||
view parent infolog pt-br Ver superiores
|
||||
view parent with children infolog pt-br Exibir pai com filhos
|
||||
view subs infolog pt-br Ver inferiores
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog pt-br Ver o registro superior e todos os inferiores
|
||||
view this linked entry in its application infolog pt-br Ver esse link no aplicativo correspondente
|
||||
|
@ -27,9 +27,9 @@
|
||||
80% infolog pt 80%
|
||||
90% infolog pt 90%
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt <b>anexos de ficheiros através de symlinks</b> em vez de envio e recuperação através de file:/path para clientes lan directos
|
||||
a short subject for the entry infolog pt uma pequena descrição para o registo
|
||||
a short subject for the entry infolog pt Uma pequena descrição para o registo
|
||||
abort without deleting infolog pt Cancelar sem eliminar
|
||||
accept infolog pt aceitar
|
||||
accept infolog pt Aceitar
|
||||
action infolog pt Acção
|
||||
actions... infolog pt Ações ...
|
||||
actual date and time infolog pt Data e hora actuais
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ attention: no contact with address %1 found. infolog pt Atenção: Nenhum contat
|
||||
automatically check 'do not notify' for these types infolog pt Marcar automaticamente a opção "Não notificar" para estes tipos
|
||||
back to main list infolog pt Voltar à lista principal
|
||||
billed infolog pt Facturado
|
||||
both infolog pt ambos
|
||||
both infolog pt Ambos
|
||||
call infolog pt A telefonar
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pt Não pode devolver um número exato de linhas, pelo que oculta a contagem.
|
||||
cancel infolog pt Cancelar
|
||||
@ -90,10 +90,10 @@ changed type infolog pt Tipo Changed
|
||||
check to set startday infolog pt Marcar para configurar dia de início
|
||||
check to specify custom contact infolog pt Verifique para especificar contato personalizado
|
||||
choose owner of imported data infolog pt Escolha proprietário de dados importada
|
||||
click here to create the link infolog pt clique aqui para criar a Ligação
|
||||
click here to create the link infolog pt Clique aqui para criar a Ligação
|
||||
click here to start the search infolog pt clique aqui para iniciar a pesquisa
|
||||
close infolog pt Fechar
|
||||
close all infolog pt fechar tudo
|
||||
close all infolog pt Fechar tudo
|
||||
close this entry and all listed sub-entries infolog pt Feche esta entrada e todos os sub entradas listadas
|
||||
closed infolog pt Fechado.
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog pt lista separada por dois pontos (:) de nomes de campos a utilizar se o valor estiver vazio ou para somar
|
||||
@ -108,12 +108,12 @@ contact fields infolog pt Campos de contato
|
||||
contactfield infolog pt Contato campo
|
||||
convert to a ticket infolog pt Converter para um bilhete
|
||||
copy of: infolog pt Cópia de:
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt Copia as suas alterações para a área de transferência, %recarrega o registo% e funde-os
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt Copia as suas alterações para a área de transferência, %1recarrega o registo%2 e funde-os
|
||||
create new links infolog pt Criar novas ligações
|
||||
created infolog pt Criado
|
||||
creates a new field infolog pt cria um novo campo
|
||||
creates a new status with the given values infolog pt cria um novo estado com os valores fornecidos
|
||||
creates a new typ with the given name infolog pt cria um novo tipo com o nome fornecido
|
||||
creates a new field infolog pt Cria um novo campo
|
||||
creates a new status with the given values infolog pt Cria um novo estado com os valores fornecidos
|
||||
creates a new typ with the given name infolog pt Cria um novo tipo com o nome fornecido
|
||||
creation infolog pt Criação
|
||||
csv-fieldname infolog pt CSV - Nome do campo
|
||||
csv-filename infolog pt CSV - Nome do ficheiro
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ deletes the selected typ infolog pt Elimina o tipo seleccionado
|
||||
deletes this field infolog pt Elimina este campo
|
||||
deletes this status infolog pt Elimina este estado
|
||||
description infolog pt Descrição
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog pt determina a ordem dos campos
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog pt Determina a ordem dos campos
|
||||
directory with documents to insert entries infolog pt Diretório com documentos para inserir entradas
|
||||
disables a status without deleting it infolog pt Desactiva um estado sem o eliminar
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt Deseja obter a confirmação do responsável ao: aceitar a tarefa, terminá-la ou ambas?
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ e-mail: infolog pt Email:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pt Cada valor é uma linha como <id>[=<etiqueta>]
|
||||
edit infolog pt Editar
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog pt Editar ou criar ctegorias para o acesso à informação
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt Direitos de edição (direitos de edição totais incluem a responsabilização de outra pessoa!)
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt Direitos de edição. Direitos de edição totais, incluindo a responsabilização de outra pessoa!
|
||||
edit status infolog pt Editar estado
|
||||
edit the entry infolog pt Editar o registo
|
||||
edit this entry infolog pt Editar este registo
|
||||
@ -210,18 +210,18 @@ field must not be empty !!! infolog pt O campo não pode estar vazio !!!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog pt Os campos a serem excluídos ao copiar um infolog:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog pt Campos para excluir a criação de uma sub-entrada:
|
||||
fieldseparator infolog pt Separador de campos
|
||||
finish infolog pt fim
|
||||
finish infolog pt Fim
|
||||
first argument for preg_replace infolog pt O primeiro argumento para preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog pt Para o tipo infolog %1, %2 é necessário
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pt Para a letra de série, utilizar esta etiqueta. Colocar o conteúdo que pretende repetir entre duas etiquetas.
|
||||
for which types should this field be used infolog pt este campo deve ser utilizado para que tipos
|
||||
for which types should this field be used infolog pt Este campo deve ser utilizado para que tipos
|
||||
from infolog pt De
|
||||
full list of placeholder names infolog pt Lista completa de nomes de espaço reservado
|
||||
general fields: infolog pt Campos gerais:
|
||||
general settings infolog pt Definições gerais
|
||||
global categories infolog pt Categorias gerais
|
||||
group owner for infolog pt Proprietário do grupo para
|
||||
high infolog pt alta
|
||||
high infolog pt Alta
|
||||
history infolog pt Histórico
|
||||
history logging infolog pt Logging História
|
||||
history logging and deleting of items infolog pt Logging História e exclusão de itens
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ name of current user, all other contact fields are valid too infolog pt Nome do
|
||||
name of new type to create infolog pt Nome do novo tipo a criar
|
||||
never hide search and filters infolog pt Nunca esconder a pesquisa e filtros
|
||||
new %1 infolog pt Nova %1
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog pt Nova% 1% 2 criado por a 3%
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog pt Nova %1% %2 criado por a 3%
|
||||
new name infolog pt Novo nome
|
||||
new search infolog pt Nova pesquisa
|
||||
no - cancel infolog pt Não - Cancelar
|
||||
@ -324,13 +324,15 @@ one day in advance infolog pt Um dia de antecedência
|
||||
ongoing infolog pt Em processamento
|
||||
only for details infolog pt Apenas para detalhes
|
||||
only if i get assigned or removed infolog pt Só se eu for designado ou removido
|
||||
only show them if there is a filter infolog pt Só as mostrar se existir um filtro
|
||||
only show them while searching infolog pt Mostrar apenas durante a pesquisa
|
||||
only the attachments infolog pt Apenas os anexos
|
||||
only the links infolog pt Apenas as ligações
|
||||
open and upcoming infolog pt Abra e próximo
|
||||
open(status) infolog pt Abrir
|
||||
optional note to the link infolog pt nota opcional da ligação
|
||||
optional note to the link infolog pt Nota opcional da ligação
|
||||
order infolog pt Ordenar
|
||||
organization infolog pt empresa
|
||||
organization infolog pt Empresa
|
||||
other configurations infolog pt Outras configurações
|
||||
overdue infolog pt Em atraso
|
||||
own infolog pt Minhas
|
||||
@ -345,15 +347,16 @@ parent infolog infolog pt Infolog Pais
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog pt Participantes para agendar uma consulta
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt Caminho no lado do servidor (Web)<br>ex: /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt O caminho para os ficheiros do utilizador ou grupo tem de ser externo ao root de documentos de servidores Web.
|
||||
pattern for search in addressbook infolog pt Padrão de pesquisa no livro de endereços
|
||||
pattern for search in projects infolog pt Padrão de pesquisa nos projectos
|
||||
pattern for search in addressbook infolog pt Padrão para pesquisa no livro de endereços
|
||||
pattern for search in projects infolog pt Padrão para pesquisa em projectos
|
||||
percent completed infolog pt Percentagem concluída
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin pt Otimização do desempenho para tabelas InfoLog enormes
|
||||
permission denied infolog pt Permissão negada
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog pt Erro de permissões - %1 não pôde %2
|
||||
phone infolog pt Chamada telefónica
|
||||
phone/email infolog pt Telefone/Correio electrónico
|
||||
phonecall infolog pt Chamada telefónica
|
||||
planned infolog pt previsto
|
||||
planned infolog pt Previsto
|
||||
planned time infolog pt Tempo previsto
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog pt Prefixo para sub-entradas (default: Re :)
|
||||
price infolog pt Preço
|
||||
@ -374,6 +377,7 @@ re: infolog pt Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog pt Ler um registo ao passar a sua ID
|
||||
read rights (default) infolog pt Direitos de leitura (por omissão)
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog pt Receba notificações sobre os itens atribuídos a você
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pt Receber notificações sobre itens do tipo pertencente a grupos de que faz parte
|
||||
receive notifications about own items infolog pt Receber notificações sobre próprios itens
|
||||
receive notifications as html-mails infolog pt Receber notificações de mensagens em HTML.
|
||||
regular expression infolog pt Expressão regular
|
||||
@ -402,12 +406,12 @@ search infolog pt Pesquisar
|
||||
search for: infolog pt Pesquisar por:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog pt Segundo parâmetro para preg_replace
|
||||
select infolog pt Seleccionar
|
||||
select a category for this entry infolog pt seleccionar uma categoria para este registo
|
||||
select a category for this entry infolog pt Seleccionar uma categoria para este registo
|
||||
select a price infolog pt Seleccione um preço
|
||||
select a priority for this task infolog pt Seleccionar uma prioridade para esta tarefa
|
||||
select a project infolog pt Seleccionar um projecto
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt seleccionar um utilizador responsável: uma pessoa a quem deseja delegar esta tarefa
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt seleccionar um tipo para editar os seus valores de estado ou para o eliminar
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt Seleccionar um tipo para editar os seus valores de estado ou para o eliminar
|
||||
select an action infolog pt Selecione uma ação
|
||||
select an action... infolog pt Selecione uma ação ...
|
||||
select an app to search in infolog pt Seleccionar uma aplicação para pesquisa
|
||||
@ -433,10 +437,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog pt A lista de a
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt A lista de acesso à informação deve exibir a percentagem concluída apenas para estados em execução ou dois ícones separados?
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt Este registo deve ser apenas visível por si e por pessoas a quem conceda acesso privado através do ACL?
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog pt Exibir uma coluna para o tempo utilizado e previsto na lista.
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pt Mostrar um X se o conteúdo for igual a este valor de comparação; caso contrário, não mostrar nada
|
||||
show full usernames infolog pt Exibir nomes completos de utilizadores
|
||||
show in the infolog list infolog pt Exibir na lista de acesso à informação
|
||||
show last modified infolog pt Exibir a última modificação
|
||||
show status and percent done separate infolog pt Exibir estado e percentagem concluída separadamente
|
||||
show sub-entries infolog pt Mostrar sub-entradas
|
||||
show ticket id infolog pt Exibir ID de bilhete
|
||||
show times infolog pt Exibir previsões
|
||||
small view infolog pt Sumário
|
||||
@ -466,10 +472,11 @@ the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data.
|
||||
the following document-types are supported: infolog pt Os seguintes tipos de documentos são suportados:
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 10 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 20 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
|
||||
the text displayed to the user infolog pt o texto apresentado ao utilizador
|
||||
the text displayed to the user infolog pt O texto apresentado ao utilizador
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt Este é o filtro utilizado pelo acesso à informação ao entrar na aplicação. Os filtros limitam o número de registos a exibir na visualização actual. Existem filtros para exibir os seus registos concluídos, em processamento ou futuros, ou dos outros utilizadores.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt Data limite de conclusão da tarefa a executar ou da chamada telefónica
|
||||
times infolog pt Previsões
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pt Títulos de quaisquer entradas ligadas ao registo atual, excluindo ficheiros anexados
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt Demasiados podem exceder o seu tempo limite de execução
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt Definição da data de início para novos registos.
|
||||
today infolog pt Hoje
|
||||
@ -480,22 +487,26 @@ typ '%1' already exists !!! infolog pt Tipo '%1' já existe !!!
|
||||
type infolog pt Tipo
|
||||
type ... infolog pt Tipo ...
|
||||
type of customfield infolog pt Tipo de campo personalizado
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt Tipo de registo de acesso: Nota, telefonema ou lista de tarefas
|
||||
type of field infolog pt Tipo de campo
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt Tipo de registo no InfoLog
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pt Não é possível estabelecer uma ligação a %3 através do campo personalizado "%1": "%4". %2 corresponde.
|
||||
unknown type: %1 infolog pt Tipo desconhecido: %1
|
||||
unlink infolog pt Remover ligação
|
||||
unlinked from %1 infolog pt Desvinculada de 1%
|
||||
upcoming infolog pt A chegar
|
||||
urgency infolog pt urgência
|
||||
urgent infolog pt urgente
|
||||
urgency infolog pt Urgência
|
||||
urgent infolog pt Urgente
|
||||
use all infolog pt Use todos
|
||||
use custom notification message infolog pt Utilize mensagem de notificação personalizada
|
||||
use field from csv if possible infolog pt Use o campo de CSV, se possível
|
||||
use search results infolog pt Utilizar os resultados da pesquisa
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog pt Utilize esta etiqueta para etiquetas de endereço. Coloque o conteúdo que pretende repetir entre duas etiquetas.
|
||||
used time infolog pt Tempo utilizado
|
||||
values for selectbox infolog pt Valores para a caixa de selecção
|
||||
view all subs of this entry infolog pt Ver todos os su-registos deste registo
|
||||
view other subs infolog pt Ver outros sub
|
||||
view parent infolog pt Ver principal
|
||||
view parent with children infolog pt Ver pai com filhos
|
||||
view subs infolog pt Ver sub-registo(s)
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog pt Ver o registo principal e os seus sub-registos
|
||||
view this linked entry in its application infolog pt Ver este registo ligado na sua aplicação
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ automatically check 'do not notify' for these types infolog ro Bifați automat "
|
||||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin ro Nu poate returna un număr exact de rânduri și, prin urmare, ascunde numărul.
|
||||
change infolog ro Modificare
|
||||
change responsible infolog ro Schimbare responsabilă
|
||||
check to set startday infolog ro Verificați pentru a seta ziua de început
|
||||
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog ro listă de nume de câmpuri separate prin două puncte (:) care trebuie utilizate dacă valoarea este goală sau pentru a însuma
|
||||
contact cf infolog ro Contact CF
|
||||
convert to a ticket infolog ro Conversia într-un bilet
|
||||
@ -115,10 +116,84 @@ modifier infolog ro Modificator
|
||||
modifierer infolog ro Modificator
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too infolog ro Numele utilizatorului curent, toate celelalte câmpuri de contact sunt de asemenea valabile
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog ro Nu există niciun câmp personalizat "%1" pentru %2.
|
||||
notification settings infolog ro Setări de notificare
|
||||
old fixed definition infolog ro Vechea definiție fixă
|
||||
one day after infolog ro O zi după
|
||||
one day in advance infolog ro Cu o zi înainte
|
||||
only show them if there is a filter infolog ro Afișează-le doar dacă există un filtru
|
||||
only show them while searching infolog ro Afișează-le numai în timpul căutării
|
||||
open(status) infolog ro Deschis
|
||||
other configurations infolog ro Alte configurații
|
||||
owner, responsible infolog ro Proprietar, Responsabil
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog ro Participanți pentru programarea unei întâlniri
|
||||
pattern for search in addressbook infolog ro Model de căutare în agenda de adrese
|
||||
pattern for search in projects infolog ro Model de căutare în proiecte
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin ro Optimizarea performanței pentru tabelele InfoLog uriașe
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog ro Eroare de permisiune - %1 nu a putut %2
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog ro Prefix pentru subînscrieri (implicit: Re:)
|
||||
primary link infolog ro Legătură primară
|
||||
print this infolog infolog ro Tipăriți acest InfoLog
|
||||
printing... infolog ro Imprimarea...
|
||||
project id infolog ro ID-ul proiectului
|
||||
project name infolog ro Numele proiectului
|
||||
projectmanager infolog ro Manager de proiect
|
||||
re-planned infolog ro Replanificat
|
||||
re-planned time infolog ro Timp replanificat
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog ro Primiți notificări despre elementele de tip deținute de grupurile din care faceți parte
|
||||
regular expression infolog ro Expresie regulată
|
||||
removed infolog ro Eliminat.
|
||||
removed category infolog ro categoria eliminat
|
||||
replacement infolog ro Înlocuire
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog ro Înlocuitori pentru inserarea de intrări în documente
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog ro Respectați permisiunile de execuție și de citire a foii de pontaj pentru totalurile de timp
|
||||
responsible open and upcoming infolog ro Răspundeți de situațiile deschise și viitoare
|
||||
responsible overdue infolog ro Responsabil întârziat
|
||||
rights for the responsible infolog ro Drepturile pentru responsabilul
|
||||
rows infolog ro Rânduri
|
||||
same day infolog ro Aceeași zi
|
||||
schedule appointment infolog ro Programare programare
|
||||
second parameter for preg_replace infolog ro Al doilea parametru pentru preg_replace
|
||||
select a price infolog ro Selectați un preț
|
||||
select a project infolog ro Selectați un proiect
|
||||
select an action infolog ro Selectați o acțiune
|
||||
select an action... infolog ro Selectați o acțiune...
|
||||
select new category infolog ro Selectați o nouă categorie
|
||||
select users or groups infolog ro Selectați utilizatori sau grupuri
|
||||
selected calendars infolog ro Calendare selectate
|
||||
selection cf infolog ro Selecție CF
|
||||
sender infolog ro Expeditor
|
||||
set status to done infolog ro Setați statusul pe făcut
|
||||
set status to done for all entries infolog ro Setați statusul la făcut pentru toate intrările
|
||||
sets the status of this entry to done infolog ro Setează statusul acestei intrări la făcut pentru toate intrările
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog ro Afișează un X dacă conținutul este egal cu această valoare de comparație, altfel nu afișează nimic
|
||||
show full usernames infolog ro Afișați numele de utilizator complet
|
||||
show last modified infolog ro Afișează ultima modificare
|
||||
show status and percent done separate infolog ro Afișează starea și procentul de realizare separat
|
||||
show sub-entries infolog ro Afișați subînregistrările
|
||||
show ticket id infolog ro Afișați ID-ul biletului
|
||||
show times infolog ro Afișează timpii
|
||||
start infolog ro Start
|
||||
startdate for new entries infolog ro Data de începere pentru intrările noi
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog ro Data de începere trebuie să fie înainte de data scadentă!
|
||||
starting %1 infolog ro Începând cu %1
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog ro Statutul, procentul și data finalizării sunt întotdeauna permise.
|
||||
sub infolog ro Sub
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog ro Intrările secundare devin subsecvente ale intrărilor părinte sau principale, dacă nu există un părinte
|
||||
sub-entries will not be closed infolog ro Subînregistrările nu vor fi închise
|
||||
sub-entry infolog ro Subînregistrare
|
||||
sum infolog ro Suma
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog ro Etichetă pentru a marca pozițiile pentru etichetele de adresă
|
||||
tasks of infolog ro Sarcini de
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog ro Documentul poate conține caractere de subsol, cum ar fi {{%1}}, care vor fi înlocuite cu datele.
|
||||
the following document-types are supported: infolog ro Sunt acceptate următoarele tipuri de documente:
|
||||
type of field infolog ro Tipul de câmp
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog ro Tipul de intrare în InfoLog
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog ro Nu se poate face legătura cu %3 prin câmpul personalizat "%1": "%4". %2 se potrivește.
|
||||
unknown type: %1 infolog ro Tip necunoscut: %1
|
||||
unlinked from %1 infolog ro Fără legătură cu %1
|
||||
use custom notification message infolog ro Utilizați un mesaj de notificare personalizat
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog ro Utilizați această etichetă pentru etichete de adresă. Așezați conținutul pe care doriți să îl repetați între două etichete.
|
||||
view parent with children infolog ro Vizualizare părinte cu copii
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog ro Ce drepturi ACL implicite ar trebui să primească responsabilul
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog ro Ce participanți ar trebui să fie preselectați la programarea unei întâlniri.
|
||||
which types should the calendar show infolog ro Ce tipuri ar trebui să afișeze calendarul
|
||||
@ -128,6 +203,10 @@ yes - close infolog ro Da - Închide
|
||||
yes - close including sub-entries infolog ro Da - Închidere, inclusiv subînregistrări
|
||||
yes - delete infolog ro Da - Șterge
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog ro Da - Șterge, inclusiv subînregistrările
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog ro Da, nimeni nu poate șterge elementele șterse
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog ro Da, numai administratorii pot șterge elementele șterse
|
||||
yes, with larger fontsize infolog ro Da, cu caractere de dimensiuni mai mari
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog ro Da, cu posibilitatea de epurare a elementelor șterse
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog ro Puteți alege o categorie care să fie preselectată, atunci când creați o nouă intrare InfoLog.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog ro Nu puteți șterge unul dintre tipurile de stoc!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type! infolog ro Trebuie să introduceți un nume, pentru a crea un nou tip!
|
||||
|
@ -330,6 +330,8 @@ one day in advance infolog ru За один день до
|
||||
ongoing infolog ru В работе
|
||||
only for details infolog ru Только для подробностей
|
||||
only if i get assigned or removed infolog ru Только если Я присоединен или отсоединен
|
||||
only show them if there is a filter infolog ru Показывать их только при наличии фильтра
|
||||
only show them while searching infolog ru Показывать их только во время поиска
|
||||
only the attachments infolog ru Только вложения
|
||||
only the links infolog ru Только ссылки
|
||||
open and upcoming infolog ru Открытые и наступающие
|
||||
@ -345,6 +347,7 @@ own open and upcoming infolog ru Свои открытые и наступающ
|
||||
own overdue infolog ru Свои просроченные
|
||||
own upcoming infolog ru Свои ожидаемые
|
||||
owner does not have edit rights infolog ru Владелец не имеет прав на редактирование
|
||||
owner, responsible infolog ru Владелец, ответственный
|
||||
parent infolog ru Родитель
|
||||
parent infolog infolog ru Родительская запись ИнфоЖурнала
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog ru Участники для расписания встречи
|
||||
@ -353,6 +356,7 @@ path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog ru Шаблон поиска в Адресной книге
|
||||
pattern for search in projects infolog ru Шаблон для поиска в Проектах
|
||||
percent completed infolog ru Завершено процентов
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin ru Оптимизация производительности для огромных таблиц InfoLog
|
||||
permission denied infolog ru Доступ запрещен!
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog ru Ошибка доступа - %1 не может %2
|
||||
phone infolog ru Телефонный Звонок
|
||||
@ -448,6 +452,7 @@ show full usernames infolog ru Показывать полные имена по
|
||||
show in the infolog list infolog ru Показывать в списке Журнала
|
||||
show last modified infolog ru Показывать последнее изменение
|
||||
show status and percent done separate infolog ru Показывать состояние и процент выполнения отдельно
|
||||
show sub-entries infolog ru Показать подзаписи
|
||||
show ticket id infolog ru Показывать идентификатор талона
|
||||
show times infolog ru Показывать количество раз (времена?)
|
||||
small view infolog ru Мелкий вид
|
||||
@ -456,6 +461,7 @@ start a new search, cancel this link infolog ru начать новый поис
|
||||
startdate infolog ru Дата Начала
|
||||
startdate enddate infolog ru Дата Начала До Даты
|
||||
startdate for new entries infolog ru Дата начала для новых записей
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog ru Дата начала должна быть раньше даты исполнения!
|
||||
starting %1 infolog ru Начиная с %1
|
||||
startrecord infolog ru Начальная запись
|
||||
status infolog ru Состояние
|
||||
@ -491,6 +497,7 @@ typ '%1' already exists !!! infolog ru Тип '%1' уже существует !
|
||||
type infolog ru Тип
|
||||
type ... infolog ru Тип ...
|
||||
type of customfield infolog ru Тип пользовательского поля
|
||||
type of field infolog ru Тип поля
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog ru Тип записи: Заметка, Телефонный звонок или Задание
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog ru Невозможно связать %3 по пользовательскому полю "%1": "%4". %2 входит.
|
||||
unknown type: %1 infolog ru Неизвестный тип: %1
|
||||
@ -509,6 +516,7 @@ values for selectbox infolog ru Значения для списка выбор
|
||||
view all subs of this entry infolog ru Смотреть все дочерние записи этой записи
|
||||
view other subs infolog ru Смотреть другие дочерние записи
|
||||
view parent infolog ru Смотреть родительскую запись
|
||||
view parent with children infolog ru Просмотр родителя с детьми
|
||||
view subs infolog ru Смотреть дочерние записи
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog ru Показать родительскую запись данной записи и всех подзаписей
|
||||
view this linked entry in its application infolog ru Показать данную запись в ее приложении
|
||||
|
@ -353,8 +353,8 @@ parent infolog infolog sk Rodičovský Záznamník
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog sk Účastníci pre naplánovanie pozvania
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog sk Cesta na strane (web-)servera <br>napr. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog sk Cesta k súborom používateľa a skupiny MUSÍ BYŤ MIMO document-root webservera!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog sk Výraz pre hľadanie v Adresári
|
||||
pattern for search in projects infolog sk Výraz pre hľadanie v Projektoch
|
||||
pattern for search in addressbook infolog sk Vzor pre vyhľadávanie v adresári
|
||||
pattern for search in projects infolog sk Vzor pre vyhľadávanie v projektoch
|
||||
percent completed infolog sk Na koľko percent vyriešené
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin sk Vyladenie výkonu pre obrovské tabuľky Záznamníka
|
||||
permission denied infolog sk Prístup bol odmietnutý
|
||||
|
@ -353,9 +353,10 @@ parent infolog infolog sl Nadrejen InfoLog
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog sl Udeleženci za načrtovanje sestanka
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog sl Pot na (web-)stran strežnika<br>npr. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog sl Pot do uporabnikov in skupine datotek MORA BITI ZUNAJ glavnega direktorija spletnega strežnika!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog sl Vzorec za iskanje po adresarju
|
||||
pattern for search in projects infolog sl Vzorec za iskanje po Projektih
|
||||
pattern for search in addressbook infolog sl Vzorec za iskanje v imeniku
|
||||
pattern for search in projects infolog sl Vzorec za iskanje v projektih
|
||||
percent completed infolog sl Odstotek končanega
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin sl Optimizacija zmogljivosti za velike tabele InfoLog
|
||||
permission denied infolog sl Dostop zavrnjen
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog sl Dovoljena napaka - %1 ni mogla %2
|
||||
phone infolog sl Telefonski klic
|
||||
|
@ -284,33 +284,45 @@ not infolog sv Inte
|
||||
not assigned infolog sv Inte tilldelad
|
||||
not-started infolog sv Inte påbörjad
|
||||
note infolog sv Anteckning
|
||||
notification settings infolog sv Inställningar för meddelanden
|
||||
number of records to read (%1) infolog sv Antal poster att läsa (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog sv Antal rader för flera raders indata eller rad i flervals ruta
|
||||
offer infolog sv Erbjudande
|
||||
old fixed definition infolog sv Gammal fast definition
|
||||
one day after infolog sv En dag efter
|
||||
one day in advance infolog sv En dag i förväg
|
||||
ongoing infolog sv Pågående
|
||||
only for details infolog sv Endast detaljer
|
||||
only show them if there is a filter infolog sv Visa dem endast om det finns ett filter
|
||||
only show them while searching infolog sv Visa dem endast under sökning
|
||||
only the attachments infolog sv Endast bilagor
|
||||
only the links infolog sv Endast länkar
|
||||
open(status) infolog sv Öppen
|
||||
optional note to the link infolog sv Frivillig anteckning till länken
|
||||
order infolog sv Sortering
|
||||
organization infolog sv Organisation
|
||||
other configurations infolog sv Andra konfigurationer
|
||||
overdue infolog sv Förfallen
|
||||
own infolog sv Mina
|
||||
own open infolog sv Mina öppna
|
||||
own overdue infolog sv Mina förfallna
|
||||
own upcoming infolog sv Mina kommande
|
||||
owner, responsible infolog sv Ägare, Ansvarig
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog sv Deltagare för schemaläggning av ett möte
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog sv Sökväg på servern<br>ex. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog sv Sökväg till användar och grupp filer MÅSTE VARA UTANFÖR webbserverns dokument root!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog sv Sökmönster i Adressboken
|
||||
pattern for search in projects infolog sv Sökmönster i Projekt
|
||||
pattern for search in addressbook infolog sv Mönster för sökning i adressbok
|
||||
pattern for search in projects infolog sv Mönster för sökning i projekt
|
||||
percent completed infolog sv Procent färdig
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin sv Prestandaoptimering för stora InfoLog-tabeller
|
||||
permission denied infolog sv Åtkomst nekas
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog sv Behörighetsfel - %1 kunde inte %2
|
||||
phone infolog sv Samtal
|
||||
phone/email infolog sv Telefon/E-post
|
||||
phonecall infolog sv Telefonsamtal
|
||||
planned infolog sv Planerad
|
||||
planned time infolog sv Planerad tid
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog sv Prefix för underposter (standard: Re:)
|
||||
price infolog sv Pris
|
||||
pricelist infolog sv Prislista
|
||||
print this infolog infolog sv Skriv ut denna InfoLog
|
||||
@ -319,27 +331,40 @@ priority infolog sv Prioritet
|
||||
private infolog sv Privat
|
||||
project infolog sv Projekt
|
||||
project id infolog sv Projekt ID
|
||||
project name infolog sv Projektets namn
|
||||
project settings: price, times infolog sv Projekt inställningar: Pris, antal
|
||||
projectmanager infolog sv Projekthantering
|
||||
re-planned infolog sv Omplanerad
|
||||
re-planned time infolog sv Omplanerad tid
|
||||
re: infolog sv Sv:
|
||||
read one record by passing its id. infolog sv Ange ID för att läsa post
|
||||
read rights (default) infolog sv Läsrättighet (standard)
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog sv Få aviseringar om objekt av typen som ägs av grupper som du ingår i
|
||||
regular expression infolog sv Vanliga uttryck
|
||||
remark infolog sv Anmärkning
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog sv Radera länk (inte posten)
|
||||
removed infolog sv Borttagen.
|
||||
removed category infolog sv borttagen kategori
|
||||
replacement infolog sv Ersättning
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog sv Ersättare för att infoga poster i dokument
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog sv Respektera kör- och läsbehörigheter för tidrapporter för totalsummor
|
||||
responsible infolog sv Ansvarig
|
||||
responsible open infolog sv Ansvarig öppna
|
||||
responsible open and upcoming infolog sv Ansvarig öppen och kommande
|
||||
responsible overdue infolog sv Ansvarig förfallna
|
||||
responsible upcoming infolog sv Ansvarig kommande
|
||||
responsible user, priority infolog sv Ansvarig användare, prioritet
|
||||
returns a list / search for records. infolog sv Returnerar lista / sök poster
|
||||
rights for the responsible infolog sv Rättigheter åt den ansvarige
|
||||
rows infolog sv Rader
|
||||
same day infolog sv Samma dag
|
||||
save infolog sv Spara
|
||||
saves the changes made and leaves infolog sv Spara ändringar och avsluta
|
||||
saves this entry infolog sv Spara post
|
||||
schedule appointment infolog sv Boka tid för möte
|
||||
search infolog sv Sök
|
||||
search for: infolog sv Sök:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog sv Andra parametern för preg_replace
|
||||
select infolog sv Välj
|
||||
select a category for this entry infolog sv Välj kategori för posten
|
||||
select a price infolog sv Välj pris
|
||||
@ -348,12 +373,21 @@ select a project infolog sv Välj projekt
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog sv Välj ansvarig person, någon du delegerar ärendet till
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog sv Välj typ att ändra eller radera
|
||||
select an action infolog sv Välj en aktion
|
||||
select an action... infolog sv Välj en åtgärd...
|
||||
select an app to search in infolog sv Välj applikation att söka i
|
||||
select an entry to link with infolog sv Välj post att länka med
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog sv Välj flera kontakter för åtgärd
|
||||
select new category infolog sv Välj ny kategori
|
||||
select to filter by owner infolog sv Välj för att sortera enl ägare
|
||||
select to filter by responsible infolog sv Välj för att sortera enl ansvarig
|
||||
select users or groups infolog sv Välj användare eller grupper
|
||||
selected calendars infolog sv Valda kalendrar
|
||||
selection cf infolog sv Val av CF
|
||||
sender infolog sv Avsändare
|
||||
set status to done infolog sv Sätt status till klar
|
||||
set status to done for all entries infolog sv Sätt status till klar för alla poster
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog sv Anger status för posten och alla under till färdig
|
||||
sets the status of this entry to done infolog sv Sätter status för denna post till klar
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog sv Ska InfoLog visa under- Uppgift, Samtal eller Anteckning i normala vyn eller inte? Du kan alltid visa dessa via topobjektet
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog sv Ska InfoLog visa länkar till andra applikationer och/eller bilaga i InfoLog vyn (normal vy när du öppnar InfoLog)
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog sv Ska InfoLog visas på Startsidan och med vilket filter. Fungerar bara om du inte valt en annan applikation till STartsidan (under alternativ)
|
||||
@ -363,10 +397,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog sv Ska InfoLog
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog sv Ska InfoLog visa procent färdig enbart för status pågående eller två separata ikoner
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog sv Ska denna post enbart visas för dig och de du givit tillgång till via ACL?
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog sv Visa kolumn för förbrukade och planerat antal i vyn
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog sv Visa ett X om innehållet motsvarar detta jämförelsevärde, annars visas ingenting
|
||||
show full usernames infolog sv Visa fullständigt användarnamn
|
||||
show in the infolog list infolog sv Visa i InfoLog lista
|
||||
show last modified infolog sv Visa senast ändrad
|
||||
show status and percent done separate infolog sv Visa status och procent färdig separat
|
||||
show sub-entries infolog sv Visa underposter
|
||||
show ticket id infolog sv Visa ärende ID
|
||||
show times infolog sv Visa antal
|
||||
small view infolog sv Liten vy
|
||||
@ -375,23 +411,32 @@ start a new search, cancel this link infolog sv Gör ny sökning och avbryt denn
|
||||
startdate infolog sv Startdatum
|
||||
startdate enddate infolog sv Start- Slutdatum
|
||||
startdate for new entries infolog sv Startdatum för nya poster
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog sv Startdatum måste vara före förfallodatum!
|
||||
starting %1 infolog sv Startar %1
|
||||
startrecord infolog sv Startposition
|
||||
status infolog sv Status
|
||||
status ... infolog sv Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog sv Status, procent och datum är alltid tillåtna.
|
||||
sub infolog sv Under
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog sv Underposter blir underordnade huvudposten om det inte finns någon förälder
|
||||
sub-entries will not be closed infolog sv Underposter kommer inte att stängas
|
||||
sub-entry infolog sv Underordnad post
|
||||
subject infolog sv Ämne
|
||||
sum infolog sv Summa
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog sv Tagg för att markera positioner för adressetiketter
|
||||
task infolog sv Uppgift
|
||||
tasks of infolog sv Uppgifter av
|
||||
template infolog sv Mall
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog sv Testimport (visa importerara poster <u>bara</u> i browser)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog sv Dokumentet kan innehålla platshållare som {{%1}}, som ersätts med data.
|
||||
the following document-types are supported: infolog sv Följande dokumenttyper stöds:
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog sv internt namn (<= 10 tecken), ändring gör existerande data otillgängligt
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog sv internt namn (<= 20 tecken), ändring gör existerande data otillgängligt
|
||||
the text displayed to the user infolog sv Texten som visas för användare
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog sv Detta filter använder InfoLog när du öppnar applikationen. Filtren kan visa bara avslutade, öppna eller framtida objekt som tillhör dig eller alla.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog sv Tills när ska Uppgift och Samtal vara utförda
|
||||
times infolog sv Antal
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog sv Titlar på alla poster som är länkade till den aktuella posten, exklusive bifogade filer
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog sv För många kan gå över exekverings tidgränsen
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog sv Till vilket startdatum ska nya poster sättas?
|
||||
today infolog sv Idag
|
||||
@ -402,16 +447,22 @@ typ '%1' already exists !!! infolog sv Typ '%1' finns redan
|
||||
type infolog sv Typ
|
||||
type ... infolog sv Typ ...
|
||||
type of customfield infolog sv Typ av anpassat fält
|
||||
type of field infolog sv Typ av fält
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog sv Typ av InfoLog: Anteckning, Samtal eller Uppgift
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog sv Det går inte att länka till %3 med det anpassade fältet "%1": "%4". %2 matchar.
|
||||
unknown type: %1 infolog sv Okänd typ: %1
|
||||
unlink infolog sv Radera länk
|
||||
unlinked from %1 infolog sv Ej länkad från %1
|
||||
upcoming infolog sv Kommande
|
||||
urgency infolog sv Prioritet
|
||||
urgent infolog sv Brådskande
|
||||
use custom notification message infolog sv Använd anpassat aviseringsmeddelande
|
||||
used time infolog sv Förbrukad tid
|
||||
values for selectbox infolog sv Värde för valrutan
|
||||
view all subs of this entry infolog sv Visa alla under denna post
|
||||
view other subs infolog sv Visa andra under
|
||||
view parent infolog sv Visa rot
|
||||
view parent with children infolog sv Visa förälder med barn
|
||||
view subs infolog sv Visa under
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog sv Visa rot till denna post och dess underkategorier
|
||||
view this linked entry in its application infolog sv Visa den länkade posten i dess applikation
|
||||
@ -427,6 +478,10 @@ yes - close infolog sv Ja - Stäng
|
||||
yes - close including sub-entries infolog sv Ja - Stäng inklusive underposter
|
||||
yes - delete infolog sv Ja - Radera
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog sv Ja - Radera inklusive under
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog sv Ja, ingen kan rensa borttagna objekt
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog sv Ja, endast administratörer kan rensa raderade poster
|
||||
yes, with larger fontsize infolog sv Ja, med större teckenstorlek
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog sv Ja, med möjlighet att rensa bort raderade poster
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog sv Du kan välja en kategori som ska vara förvald när du skapar en ny InfoLog-post.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog sv Du kan inte radera inbyggda typer
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog sv Ogiltigt Slutdatum
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin tr T
|
||||
cancel infolog tr İptal
|
||||
change infolog tr Değiştir
|
||||
change responsible infolog tr Sorumlu değişikliği
|
||||
check to set startday infolog tr Başlangıç gününü ayarlamak için kontrol edin
|
||||
configuration infolog tr Ayarlar
|
||||
contact infolog tr ?leti?im
|
||||
contact cf infolog tr İletişim CF
|
||||
@ -124,21 +125,95 @@ modifier infolog tr Değiştirici
|
||||
modifierer infolog tr Değiştirici
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too infolog tr Mevcut kullanıcının adı, diğer tüm iletişim alanları da geçerlidir
|
||||
no custom field "%1" for %2. infolog tr %2 için "%1" özel alanı yok.
|
||||
notification settings infolog tr Bildirim ayarları
|
||||
number of records to read (%1) infolog tr Okunacak kay?t say?s? (1%)
|
||||
old fixed definition infolog tr Eski sabit tanım
|
||||
one day after infolog tr Bir gün sonra
|
||||
one day in advance infolog tr Bir gün önceden
|
||||
only show them if there is a filter infolog tr Yalnızca filtre varsa gösterin
|
||||
only show them while searching infolog tr Sadece arama yaparken gösterin
|
||||
open(status) infolog tr Açık
|
||||
order infolog tr Sıralama
|
||||
other configurations infolog tr Diğer konfigürasyonlar
|
||||
owner, responsible infolog tr Sahibi, Sorumlusu
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog tr Randevu almak için katılımcılar
|
||||
pattern for search in addressbook infolog tr Adres defterinde arama için kalıp
|
||||
pattern for search in projects infolog tr Projelerde arama için kalıp
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin tr Büyük InfoLog tabloları için performans optimizasyonu
|
||||
permission denied infolog tr İzin verilmedi
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog tr İzin hatası - %1 %2 yapamadı
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog tr Alt girişler için önek (varsayılan: Re:)
|
||||
primary link infolog tr Birincil bağlantı
|
||||
print this infolog infolog tr Bu InfoLog'u yazdırın
|
||||
printing... infolog tr Baskı...
|
||||
project infolog tr Proje
|
||||
project id infolog tr Proje Kimliği
|
||||
project name infolog tr Proje adı
|
||||
projectmanager infolog tr Proje Yöneticisi
|
||||
re-planned infolog tr Yeniden planlandı
|
||||
re-planned time infolog tr Yeniden planlanan zaman
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog tr Parçası olduğunuz grupların sahip olduğu türdeki öğeler hakkında bildirimler alın
|
||||
regular expression infolog tr Düzenli ifade
|
||||
removed infolog tr Kaldırıldı.
|
||||
removed category infolog tr kaldırıldı kategorisi
|
||||
replacement infolog tr Değiştirme
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog tr Belgelere giriş eklemek için değiştirmeler
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog tr Zaman toplamları için zaman çizelgesi çalıştırma ve okuma izinlerine saygı gösterin
|
||||
responsible open and upcoming infolog tr Sorumlu açık ve yaklaşan
|
||||
rights for the responsible infolog tr Sorumlular için haklar
|
||||
rows infolog tr Sıralar
|
||||
same day infolog tr Aynı gün
|
||||
schedule appointment infolog tr Randevu planlayın
|
||||
search for: infolog tr Arama yap:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog tr preg_replace için ikinci parametre
|
||||
select a price infolog tr Bir fiyat seçin
|
||||
select a project infolog tr Bir proje seçin
|
||||
select an action infolog tr Bir eylem seçin
|
||||
select an action... infolog tr Bir eylem seçin...
|
||||
select new category infolog tr Yeni kategori seçin
|
||||
select users or groups infolog tr Kullanıcıları veya grupları seçme
|
||||
selected calendars infolog tr Seçilen takvimler
|
||||
selection cf infolog tr Seçim CF
|
||||
sender infolog tr Gönderen
|
||||
set status to done infolog tr Durumu tamamlandı olarak ayarla
|
||||
set status to done for all entries infolog tr Tüm girişler için durumu tamamlandı olarak ayarlayın
|
||||
sets the status of this entry to done infolog tr Bu girdinin durumunu tamamlandı olarak ayarlar
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog tr İçerik bu karşılaştırma değerine eşitse bir X göster, aksi takdirde hiçbir şey gösterme
|
||||
show full usernames infolog tr Tam kullanıcı adlarını göster
|
||||
show last modified infolog tr Son değişikliği göster
|
||||
show status and percent done separate infolog tr Durumu ve tamamlanma yüzdesini ayrı ayrı göster
|
||||
show sub-entries infolog tr Alt girişleri göster
|
||||
show ticket id infolog tr Bilet kimliğini göster
|
||||
show times infolog tr Gösteri saatleri
|
||||
start infolog tr Başlangıç
|
||||
startdate infolog tr Başlangıç tarihi
|
||||
startdate for new entries infolog tr Yeni girişler için başlangıç tarihi
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog tr Başlangıç tarihi son tarihten önce olmalıdır!
|
||||
starting %1 infolog tr Başlangıç %1
|
||||
startrecord infolog tr Kaydetmeye ba?la
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog tr Durum, yüzde ve tamamlanma tarihine her zaman izin verilir.
|
||||
sub infolog tr Alt
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog tr Alt girişler, üst giriş yoksa üst veya ana girişlerin altları olur
|
||||
sub-entries will not be closed infolog tr Alt girişler kapatılmayacaktır
|
||||
sub-entry infolog tr Alt giriş
|
||||
sum infolog tr Toplam
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog tr Adres etiketlerinin konumlarını işaretlemek için etiket
|
||||
tasks of infolog tr Görevleri
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog tr ?thal test (?thal edilebilecek ba?lant?lar? <u>sadece</u> görüntüle.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog tr Belge, verilerle değiştirilmek üzere {{%1}} gibi yer tutucu içerebilir.
|
||||
the following document-types are supported: infolog tr Aşağıdaki belge türleri desteklenmektedir:
|
||||
times infolog tr Kere
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog tr Ekli dosyalar hariç olmak üzere, geçerli kayda bağlı tüm girişlerin başlıkları
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog tr çok fazlas? execution-time-limit'inizi a?abilir!
|
||||
today infolog tr Bugün
|
||||
type of field infolog tr Alan türü
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog tr "%1" özel alanı ile %3'e bağlantı kurulamıyor: "%4". 2 eşleşiyor.
|
||||
unknown type: %1 infolog tr Bilinmeyen tür: %1
|
||||
unlinked from %1 infolog tr %1'den bağlantısı kaldırılmış
|
||||
use custom notification message infolog tr Özel bildirim mesajı kullanma
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog tr Bu etiketi adres etiketleri için kullanın. Tekrarlamak istediğiniz içeriği iki etiket arasına yerleştirin.
|
||||
used time infolog tr Kullanılan zaman
|
||||
view parent with children infolog tr Ebeveyni çocuklarla birlikte görüntüleme
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get infolog tr Sorumlu hangi örtük ACL haklarını almalıdır
|
||||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog tr Bir randevu planlanırken hangi katılımcılar önceden seçilmelidir.
|
||||
which types should the calendar show infolog tr Takvim hangi türleri göstermelidir
|
||||
@ -148,6 +223,10 @@ yes - close infolog tr Evet - Kapat
|
||||
yes - close including sub-entries infolog tr Evet - Alt girişler dahil kapat
|
||||
yes - delete infolog tr Evet - Sil
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog tr Evet - Alt girişler dahil silme
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog tr Evet, kimse silinen öğeleri temizleyemez
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog tr Evet, silinen öğeleri yalnızca yöneticiler temizleyebilir
|
||||
yes, with larger fontsize infolog tr Evet, daha büyük yazı tipi boyutuyla
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog tr Evet, silinen öğelerin temizlenmesi mümkün
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog tr Yeni bir InfoLog girişi oluşturduğunuzda, önceden seçilecek bir kategori seçebilirsiniz.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog tr Stok tiplerinden birini silemezsiniz!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type! infolog tr Yeni bir tür oluşturmak için bir isim girmeniz gerekir!
|
||||
|
@ -227,70 +227,131 @@ normal infolog uk нормальний
|
||||
not infolog uk не треба
|
||||
not assigned infolog uk не призначено
|
||||
note infolog uk Нотатка
|
||||
notification settings infolog uk Налаштування сповіщень
|
||||
number of records to read (%1) infolog uk Кількість записів для читання (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog uk кількість рядків для багаторядкового поля вводу або рядків віконця вибору множини
|
||||
offer infolog uk пропозиція
|
||||
old fixed definition infolog uk Старе фіксоване визначення
|
||||
one day after infolog uk Через день після
|
||||
one day in advance infolog uk За день до
|
||||
ongoing infolog uk в роботі
|
||||
only show them if there is a filter infolog uk Показувати лише за наявності фільтра
|
||||
only show them while searching infolog uk Показувати тільки під час пошуку
|
||||
only the attachments infolog uk тільки додатки
|
||||
only the links infolog uk тільки посилання
|
||||
open(status) infolog uk відкрито
|
||||
optional note to the link infolog uk необов'язкова примітка до Посилання
|
||||
order infolog uk Послідовність
|
||||
other configurations infolog uk Інші конфігурації
|
||||
overdue infolog uk прострочено
|
||||
own infolog uk власні
|
||||
own open infolog uk власні відкриті
|
||||
own overdue infolog uk власні прострочені
|
||||
own upcoming infolog uk власні майбутні
|
||||
owner, responsible infolog uk Власник, Відповідальний
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog uk Учасники для планування зустрічі
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog uk шлях на стороні вебсерверу<br>наприклад /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog uk Шлях до файлів користувачів та груп МАЄ БУТИ ЗАВНІШНІМ відносно корню документів вебсервера
|
||||
pattern for search in addressbook infolog uk зразок пошуку в Адресній книзі
|
||||
pattern for search in projects infolog uk зразок пошуку в проектах
|
||||
pattern for search in addressbook infolog uk Шаблон для пошуку в адресній книзі
|
||||
pattern for search in projects infolog uk Шаблон для пошуку в проектах
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin uk Оптимізація продуктивності для великих таблиць InfoLog
|
||||
permission denied infolog uk Заборонено
|
||||
permissions error - %1 could not %2 infolog uk Помилка дозволів - %1 не зміг %2
|
||||
phone infolog uk Телефонний дзвінок
|
||||
phone/email infolog uk Телефон/Email
|
||||
phonecall infolog uk Телефонний дзвінок
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog uk Префікс для підзаписів (за замовчуванням: Re:)
|
||||
print this infolog infolog uk Надрукувати цей інфолог
|
||||
printing... infolog uk Друк...
|
||||
priority infolog uk Пріоритет
|
||||
private infolog uk Особисте
|
||||
project infolog uk Проект
|
||||
project id infolog uk Ідентифікатор проекту
|
||||
project name infolog uk Назва проекту
|
||||
projectmanager infolog uk Керівник проекту
|
||||
re-planned infolog uk Переплановано
|
||||
re-planned time infolog uk Перепланований час
|
||||
re: infolog uk Re:
|
||||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog uk Отримувати сповіщення про елементи типу, що належать групам, до яких ви належите
|
||||
regular expression infolog uk Регулярний вираз
|
||||
remark infolog uk Ремарка
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog uk Видалити це посилання (не сам запис)
|
||||
removed infolog uk Видалено.
|
||||
removed category infolog uk видалена категорія
|
||||
replacement infolog uk Заміна
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog uk Заміни для вставки записів у документи
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog uk Поважати дозволи на запуск та читання табеля для підсумків часу
|
||||
responsible infolog uk Відповідальний
|
||||
responsible open and upcoming infolog uk Відповідальні відкриті та майбутні
|
||||
rights for the responsible infolog uk Права для відповідальних
|
||||
rows infolog uk Рядки
|
||||
same day infolog uk У той самий день
|
||||
save infolog uk Зберегти
|
||||
saves the changes made and leaves infolog uk зберігає зроблені зміни та виходить
|
||||
saves this entry infolog uk Зберігає цей запис
|
||||
schedule appointment infolog uk Запланувати зустріч
|
||||
search infolog uk Шукати
|
||||
search for: infolog uk Шукати:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog uk Другий параметр для preg_replace
|
||||
select infolog uk Вибрати
|
||||
select a category for this entry infolog uk виберіть категорію запису
|
||||
select a price infolog uk Виберіть ціну
|
||||
select a priority for this task infolog uk виберіть приоритет завдання
|
||||
select a project infolog uk Виберіть проект
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog uk визначте відповідального: людину, якій Ви хочете делегувати це завдання
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog uk виберіть тип для редагування його статусів або видалення
|
||||
select an action infolog uk Виберіть дію
|
||||
select an action... infolog uk Виберіть дію...
|
||||
select an app to search in infolog uk Виберіть приложення в якому шукати
|
||||
select an entry to link with infolog uk Виберіть запис для Посилання
|
||||
select new category infolog uk Вибрати нову категорію
|
||||
select users or groups infolog uk Вибрати користувачів або групи
|
||||
selected calendars infolog uk Вибрані календарі
|
||||
selection cf infolog uk Вибір CF
|
||||
sender infolog uk Відправник
|
||||
set status to done infolog uk Встановити статус "виконано
|
||||
set status to done for all entries infolog uk Встановити статус виконано для всіх записів
|
||||
sets the status of this entry to done infolog uk Встановлює статус цього запису як виконаний
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog uk Чи повинні Записки показувати Під-завдання, -дзвінки, -нотатки у нормальному вигляді. Ви завжди можете переглянути їх через "батька".
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog uk Чи повиннні Записки використовувати повні імена (Ім'я та Прізвище) чи тільки Ім'я входу.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog uk Чи повинее цей запис бути видимим тільки Вам та людям, яким Ви надали доступ за допомогою ACL
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog uk Показати X, якщо вміст дорівнює порівнянному значенню, інакше нічого не показувати
|
||||
show full usernames infolog uk Показувати повні імена
|
||||
show in the infolog list infolog uk Показувати в переліку Записок
|
||||
show last modified infolog uk Показати останні зміни
|
||||
show status and percent done separate infolog uk Показувати статус і відсоток виконання окремо
|
||||
show sub-entries infolog uk Показати підзаписи
|
||||
show ticket id infolog uk Показати ID квитка
|
||||
show times infolog uk Показати час
|
||||
small view infolog uk маленький вигляд
|
||||
start infolog uk Почати
|
||||
start a new search, cancel this link infolog uk Розпочати новий пошук, покинути це посилання
|
||||
startdate infolog uk Дата початку
|
||||
startdate enddate infolog uk Дата Початку Дата Закінчення
|
||||
startdate for new entries infolog uk Дата початку для нових заявок
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog uk Дата старту повинна бути раніше дедлайну!
|
||||
starting %1 infolog uk Початок %1
|
||||
startrecord infolog uk Початковий запис
|
||||
status infolog uk Статус
|
||||
status ... infolog uk Статус...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog uk Статус, відсоток і дата завершення завжди дозволені.
|
||||
sub infolog uk Підзапис
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog uk Дочірні записи стають підзаписами батьківських або головних записів, якщо вони не мають батьківських записів
|
||||
sub-entries will not be closed infolog uk Підзаписи не будуть закриті
|
||||
sub-entry infolog uk Підзапис
|
||||
subject infolog uk Тема
|
||||
sum infolog uk Сума
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog uk Тег для позначення позицій для адресних міток
|
||||
task infolog uk Завдання
|
||||
tasks of infolog uk Завдання з
|
||||
template infolog uk Шаблон
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog uk Тестувати Імпорт (лише показувати записи, що можуть бути імпортовані)
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog uk Документ може містити заповнювач на кшталт {{%1}}, який буде замінено даними.
|
||||
the following document-types are supported: infolog uk Підтримуються наступні типи документів:
|
||||
the text displayed to the user infolog uk текст, що показуються користувачу
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog uk Це фільтр, який використовується Записками зразу після входу в приложення. Фільтри обмежують перелік записів, які мають показуватись в поточному вигляді. Існують фільтри для показу тільки виконаних, відкритих або майбутніх записів - Ваших, чи всіх користувачів.
|
||||
times infolog uk Раз
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog uk Назви будь-яких записів, пов'язаних з поточним записом, за винятком прикріплених файлів
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog uk надто багато може перевищити Ваш ліміт часу
|
||||
today infolog uk Сьогодні
|
||||
todo infolog uk Завдання
|
||||
@ -298,15 +359,21 @@ typ infolog uk Тип
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog uk Тип '%1' вже існує !
|
||||
type infolog uk Тип
|
||||
type ... infolog uk Тип ...
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog uk Тип запису: Нотатка, Телефонний дзвінок або Завдання
|
||||
type of field infolog uk Тип поля
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog uk Тип запису в InfoLog
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog uk Неможливо зв'язати %3 з користувацьким полем "%1": "%4". %2 збігається.
|
||||
unknown type: %1 infolog uk Невідомий тип: %1
|
||||
unlink infolog uk Викинути
|
||||
unlinked from %1 infolog uk Від'єднано від %1
|
||||
upcoming infolog uk майбутні
|
||||
urgency infolog uk терміновість
|
||||
urgent infolog uk терміновий
|
||||
use custom notification message infolog uk Використовувати кастомне повідомлення
|
||||
values for selectbox infolog uk Значення для selectbox
|
||||
view all subs of this entry infolog uk Переглянути всі підзаписи цього запису
|
||||
view other subs infolog uk переглянути інші підзаписи
|
||||
view parent infolog uk Переглянути батьківський запис
|
||||
view parent with children infolog uk Переглянути батьків з дітьми
|
||||
view subs infolog uk переглянути підзаписи
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog uk Переглянути батьківський запис та всі його підзаписи
|
||||
view this linked entry in its application infolog uk переглянути посилання в відповідному приложенні
|
||||
@ -320,6 +387,10 @@ yes - close infolog uk Так - Закрити
|
||||
yes - close including sub-entries infolog uk Так - Закрити, включаючи підзаписи
|
||||
yes - delete infolog uk Так - Видалити
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog uk Так - Видалити разом з підзаписами
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog uk Так, ніхто не може видаляти видалені елементи
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog uk Так, тільки адміністратори можуть очищати видалені елементи
|
||||
yes, with larger fontsize infolog uk Так, з більшим розміром шрифту
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog uk Так, з можливістю очищення видалених елементів
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog uk Ви можете вибрати категорію, яка буде попередньо вибрана при створенні нового запису інфо-журналу.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog uk Ви не можете видалити один з вбудованих типів
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog uk Ви ввели невірну дату закінчення
|
||||
|
@ -283,31 +283,40 @@ normal infolog zh 普通
|
||||
not infolog zh not
|
||||
not assigned infolog zh 未指定
|
||||
note infolog zh 备注
|
||||
notification settings infolog zh 通知设置
|
||||
number of records to read (%1) infolog zh 待读取记录数(%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog zh 文本框或多选框的高度
|
||||
offer infolog zh 等待回应
|
||||
old fixed definition infolog zh 旧的固定定义
|
||||
ongoing infolog zh 正在进行
|
||||
only show them if there is a filter infolog zh 仅在有过滤器时显示
|
||||
only show them while searching infolog zh 仅在搜索时显示
|
||||
only the attachments infolog zh 仅显示关联文件
|
||||
only the links infolog zh 仅显示关联条目
|
||||
open(status) infolog zh 待决事项
|
||||
optional note to the link infolog zh 该关联的说明
|
||||
order infolog zh 顺序
|
||||
organization infolog zh 组织
|
||||
other configurations infolog zh 其他配置
|
||||
overdue infolog zh 延误事项
|
||||
own infolog zh 个人事项
|
||||
own open infolog zh 待决的个人事项
|
||||
own overdue infolog zh 延误的个人事项
|
||||
own upcoming infolog zh 临近的个人事项
|
||||
owner, responsible infolog zh 所有者、负责人
|
||||
parent infolog zh 上一层
|
||||
participants for scheduling an appointment infolog zh 安排预约的参与者
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog zh (Web)服务器端的路径<br>例如. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog zh 存放用户和组文件的路径不能在Web服务器的根目录内!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog zh 查找通讯录的模式
|
||||
pattern for search in projects infolog zh 查找项目的模式
|
||||
pattern for search in addressbook infolog zh 在通讯录中搜索的模式
|
||||
pattern for search in projects infolog zh 项目中的搜索模式
|
||||
performance optimization for huge infolog tables admin zh 针对庞大的信息日志表的性能优化
|
||||
permission denied infolog zh 没有权限
|
||||
phone infolog zh 函电
|
||||
phone/email infolog zh 电话号码/EMail地址
|
||||
phonecall infolog zh 函电
|
||||
planned infolog zh 计划
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog zh 子条目前缀(默认:Re:)
|
||||
price infolog zh 价格
|
||||
pricelist infolog zh 价格表
|
||||
print this infolog infolog zh 打印此信息日志
|
||||
@ -316,20 +325,30 @@ priority infolog zh 优先级
|
||||
private infolog zh 私有事项
|
||||
project infolog zh 项目
|
||||
project id infolog zh 项目编号
|
||||
project name infolog zh 项目名称
|
||||
projectmanager infolog zh 项目管理
|
||||
re: infolog zh 回复:
|
||||
read one record by passing its id. infolog zh 通过事项ID来读取记录
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog zh 接收关于您所属组拥有的类型项目的通知
|
||||
regular expression infolog zh 正则表达式
|
||||
remark infolog zh 注释
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog zh 取消关联
|
||||
removed infolog zh 已删除。
|
||||
removed category infolog zh 已删除类别
|
||||
replacement infolog zh 替换
|
||||
replacements for inserting entries into documents infolog zh 在文档中插入条目的替换
|
||||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog zh 尊重时间表运行和读取时间总数的权限
|
||||
responsible infolog zh 委派给
|
||||
responsible open and upcoming infolog zh 负责开放和即将开放
|
||||
returns a list / search for records. infolog zh 返回一个清单 / 搜索记录
|
||||
rows infolog zh 行
|
||||
save infolog zh 确定
|
||||
saves the changes made and leaves infolog zh 保存更改, 返回上一级页面
|
||||
saves this entry infolog zh 保存该条目
|
||||
schedule appointment infolog zh 预约时间
|
||||
search infolog zh 搜索
|
||||
search for: infolog zh 查找:
|
||||
second parameter for preg_replace infolog zh preg_replace 的第二个参数
|
||||
select infolog zh 指定
|
||||
select a category for this entry infolog zh 指定该事项的类别
|
||||
select a price infolog zh 选择一个价格
|
||||
@ -337,24 +356,46 @@ select a priority for this task infolog zh 指定该任务的优先级
|
||||
select a project infolog zh 选择一个项目
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog zh 请指定受委派的用户, 将该事项委派给此人.
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog zh 选定一个类型以编辑其状态值或删除
|
||||
select an action infolog zh 选择一项操作
|
||||
select an action... infolog zh 选择一项操作...
|
||||
select an app to search in infolog zh 选定要查找的应用程序
|
||||
select an entry to link with infolog zh 选定要链接的条目
|
||||
select multiple contacts for a further action infolog zh 为下一步操作选择多个联系人
|
||||
select new category infolog zh 选择新类别
|
||||
select users or groups infolog zh 选择用户或组
|
||||
selected calendars infolog zh 选择日历
|
||||
selection cf infolog zh 选择 CF
|
||||
sender infolog zh 发送
|
||||
set status to done infolog zh 将状态设置为已完成
|
||||
set status to done for all entries infolog zh 将所有条目的状态设置为已完成
|
||||
sets the status of this entry to done infolog zh 将此条目设置为已完成
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog zh 浏览事项时是否显示子事项? 无论该选项如何设定, 用户总可以经由父事项来查看子事项.
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog zh 在记事薄中显示姓名还是登录名.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog zh 是否仅所有者本人及其授权的用户可以访问该事项?
|
||||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog zh 如果内容等于该比较值,则显示 X,否则不显示任何内容
|
||||
show full usernames infolog zh 显示完整的用户名
|
||||
show in the infolog list infolog zh 浏览事项时是否显示关联?
|
||||
show sub-entries infolog zh 显示子条目
|
||||
show ticket id infolog zh 显示票据 ID
|
||||
show times infolog zh 显示次数
|
||||
small view infolog zh 小视图查看
|
||||
start infolog zh 开始
|
||||
start a new search, cancel this link infolog zh 不关联该条目, 重新开始搜索
|
||||
startdate infolog zh 起始日期
|
||||
startdate enddate infolog zh 起始日期 终止日期
|
||||
startdate for new entries infolog zh 新条目开始日期
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog zh 开始日期必须在到期日期之前!
|
||||
starting %1 infolog zh 开始 %1
|
||||
startrecord infolog zh 起始记录
|
||||
status infolog zh 状态
|
||||
status ... infolog zh (状态)
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog zh 状态、百分比和完成日期总是允许的。
|
||||
sub infolog zh 子类别
|
||||
sub-entries will not be closed infolog zh 子条目不会关闭
|
||||
sub-entry infolog zh 子条目
|
||||
subject infolog zh 标题
|
||||
sum infolog zh 总和
|
||||
tag to mark positions for address labels infolog zh 标记地址标签位置的标签
|
||||
task infolog zh 任务
|
||||
template infolog zh 模板
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog zh 测试导入 (在浏览器中仅显示可导入的记录)
|
||||
@ -373,15 +414,21 @@ typ '%1' already exists !!! infolog zh 类型'%1'已存在!!!
|
||||
type infolog zh 类型
|
||||
type ... infolog zh (类型)
|
||||
type of customfield infolog zh 自定义字段类型
|
||||
type of field infolog zh 字段类型
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog zh 请选择该事项的类型: 任务, 函电或备注
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog zh 无法通过自定义字段"%1 "链接到 %3: "%4". %2 匹配。
|
||||
unknown type: %1 infolog zh 未知类型:%1
|
||||
unlink infolog zh 取消关联
|
||||
unlinked from %1 infolog zh 未从 %1 链接
|
||||
upcoming infolog zh 临近事项
|
||||
urgency infolog zh 紧急
|
||||
urgent infolog zh 最高
|
||||
use custom notification message infolog zh 使用自定义通知信息
|
||||
values for selectbox infolog zh 预设选项
|
||||
view all subs of this entry infolog zh 查看该条目的所有子任务
|
||||
view other subs infolog zh 查看其他子任务
|
||||
view parent infolog zh 查看父任务
|
||||
view parent with children infolog zh 查看父代和子代
|
||||
view subs infolog zh 查看子任务
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog zh 查看该条目的父任务及所有子任务
|
||||
view this linked entry in its application infolog zh 查看该关联
|
||||
@ -391,7 +438,11 @@ write (add or update) a record by passing its fields. infolog zh 通过事项的
|
||||
yes - close infolog zh 是 - 关闭
|
||||
yes - close including sub-entries infolog zh 是 - 关闭,包括子条目
|
||||
yes - delete infolog zh 是 - 删除
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog zh 是 - 删除包括子条目
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog zh 是,任何人都不能清除已删除的项目
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog zh 是,只有管理员可以清除已删除的项目
|
||||
yes, with larger fontsize infolog zh 是,使用较大的字体
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog zh 是,可清除已删除条目
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog zh 创建新的信息记录条目时,您可以选择一个预选类别。
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog zh 无法删除stock类型!!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog zh 输入的终止日期无效
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail de (Auswählen von E-Mails durch anklicken der Zeile)
|
||||
(with checkbox enforced) mail de (mit Checkbox)
|
||||
account editable by user mail de Anwender darf dieses Konto bearbeiten
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail de Die Zugriffskontrollrechte konnten nicht gelesen werden!
|
||||
acl rights retrieved successfully mail de Zugriffskontrollrechte erfolgreich gelesen
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail de Die Zugriffsrechte konnten nicht gelesen werden!
|
||||
acl rights retrieved successfully mail de Zugriffsrechte erfolgreich gelesen
|
||||
action mail de Aktion
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail de Die Aktivierung nach Datum erfordert ein Start- UND Enddatum!
|
||||
add "%1" into blacklisted domains mail de Domain "%1" zu Blacklist hinzufügen
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ always allow external sources from %1 mail de Erlaube externe Bildquellen von %1
|
||||
always respond / auto-responder mail de Immer antworten / Auto-Responder
|
||||
always show html emails mail de HTML-E-Mails immer anzeigen
|
||||
always show notifiction mail de Benachrichtigungen immer anzeigen
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail de Ein Fehler trat auf beim Versuch die Zugriffskontrollrechte vom Konto %1 zu entfernen!
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail de Ein Fehler trat auf beim Versuch die Zugriffsrechte vom Konto %1 zu entfernen!
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail de Die Regel mit Priorität %1 hat jetzt die Priorität %2
|
||||
answered mail de Beantwortet
|
||||
any of mail de mit einem
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ convert only mail to item (ignore possible attachments) mail de Konvertiere nur
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail de %1 Nachricht(en) wurden von %2 nach %3 kopiert
|
||||
copy to mail de Kopieren
|
||||
could not append message: mail de Konnte die Nachricht nicht hinzufügen:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail de Konnte die Zugriffskontrollrechte nicht speichern! Grund: einige Bezeichnungen waren leer!
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail de Konnte die Zugriffsrechte nicht speichern! Grund: einige Bezeichnungen waren leer!
|
||||
create new account mail de Konto hinzufügen
|
||||
cross account forward attachment is not allowed! mail de Weiterleitung als Anhang ist nicht E-Mail-Konto-übergreifend möglich!
|
||||
current folder mail de Aktueller Ordner
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ display only when no plain text is available mail de Nur anzeigen wenn kein Plai
|
||||
displaying html messages is disabled mail de Die Anzeige von HTML-E-Mails ist deaktiviert
|
||||
displaying plain messages is disabled mail de Die Anzeige von reinen Text-E-Mails ist deaktiviert
|
||||
do not auto create folders mail de Automatische Ordnererstellung verhindern für
|
||||
do not forward mail de nicht weiterleiten
|
||||
do not forward mail de Nicht weiterleiten
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail de Wollen Sie wirklich %1 auf alle Nachrichten in der aktuellen Ansicht anwenden?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail de Wollen Sie den Ordner %1 wirklich löschen?
|
||||
do you really want to delete this rule mail de Wollen Sie diese Regel wirklich löschen?
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail de Wollen Sie wirklich den Wert für das Schlagwort %1 für alle Nachrichten in der aktuellen Ansicht umschalten?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail de Möchten Sie vor dem Anhängen von einer oder mehreren (ausgewählten) E-Mails an eine neue E-Mail gefragt werden?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail de Möchten Sie vor dem Verschieben von E-Mails in andere Ordner gefragt werden?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen von Filterregeln (via Sieve) unterbinden?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen von Filter (via Sieve) unterbinden?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen von Benachrichtigungen per E-Mail (via Sieve), wenn neue Nachrichten eintreffen, unterbinden?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen einer Abwesenheitsnotiz (via Sieve) unterbinden?
|
||||
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? mail de Möchten Sie die Verwaltung von Ordnern verhindern (anlegen, abonnieren, Zugriffsrechte)?
|
||||
@ -212,7 +212,7 @@ error saving %1! mail de Fehler beim Speichern von %1!
|
||||
error while setting acl for folder %1! mail de Fehler beim Speichern von Zugriffsrechten für den Ordner %1!
|
||||
error while setting folder mail de Fehler beim Speichern eines Ordners
|
||||
error: mail de FEHLER:
|
||||
error: could not save acl mail de FEHLER: Zugriffskontrollrechte konnten nicht gespeichert werden
|
||||
error: could not save acl mail de FEHLER: Zugriffsrechte konnten nicht gespeichert werden
|
||||
error: could not save message as draft mail de FEHLER: Die Nachricht konnte nicht als Entwurf gespeichert werden.
|
||||
error: could not save rule mail de FEHLER: Die Regel konnte nicht gespeichert werden.
|
||||
error: could not send message. mail de FEHLER: Die Nachricht konnte nicht versendet werden.
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ from(a->z) mail de Von (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail de Von (Z->A)
|
||||
general admin de Allgemein
|
||||
general settings mail de Allgemeine Einstellungen
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail de Die Zugriffskontrollrechte konnten auf dem IMAP Server nicht gelesen werden!
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail de Die Zugriffsrechte konnten auf dem IMAP Server nicht gelesen werden!
|
||||
greater than mail de größer als
|
||||
ham folder mail de Ordner für nicht Spam-Nachrichten
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail de Behandlung von externen Bilder per http / gemischter Inhalt in E-Mails
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ if mail de Wenn
|
||||
if authentication required mail de Wenn Benutzeranmeldung erforderlich ist
|
||||
if different from email address mail de Falls abweichend zur E-Mailadresse
|
||||
if from contains:(*) mail de wenn Von enthält:(*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail de wenn E-Mail Text enthält/<br>Anhang Type
|
||||
if mail body content / attachment type mail de wenn E-Mail Text enthält/Anhang Type
|
||||
if mail body message type mail de wenn E-Mail Text
|
||||
if mail header mail de wenn E-Mail-Header
|
||||
if message size mail de wenn Nachrichtengröße
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ respond to mail sent to: mail de Benachrichtigung für
|
||||
restrict acl management admin de ACL-Verwaltung beschränken
|
||||
rights mail de Zugriffsrechte
|
||||
row order style mail de Spaltenanordnung
|
||||
rule priority position mail de Priorität der Filterregel
|
||||
rule priority position mail de Priorität/Reihenfolge
|
||||
rule with priority mail de Regel mit Priorität
|
||||
rules mail de Regeln
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail de Die S/MIME-Verschlüsselung ist fehlgeschlagen, weil kein Zertifikat für die Absenderadresse gefunden wurde: %1
|
||||
@ -530,7 +530,7 @@ save to filemanager mail de Im Dateimanager speichern
|
||||
save: mail de Speichern
|
||||
saves subscription changes mail de Änderungen speichern
|
||||
saves this acl mail de Zugriffsrechte speichern
|
||||
saves this rule mail de Filter-Regel speichern
|
||||
saves this rule mail de Filter speichern
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail de Speichern der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Ziel Ordner %2 existiert nicht.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail de Speichern der Nachricht %1 war erfolgreich. Prüfen Sie den Ziel Ordner %2
|
||||
saving the rule failed: mail de Speichern der Regel ist fehlgeschlagen:
|
||||
@ -631,17 +631,17 @@ test connection and display basic information about the selected profile mail de
|
||||
text mail de Text
|
||||
text mode mail de Text-Modus
|
||||
text/plain mail de Text
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail de Die Zugriffskontrollrechte von %1 wurden von %2 entfernt
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail de Die Zugriffskontrollrechte inkl. Unterordner von %1 wurden von %2 entfernt
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail de Die Zugriffsrechte von %1 wurden von %2 entfernt
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail de Die Zugriffsrechte inkl. Unterordner von %1 wurden von %2 entfernt
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail de Das eingegebene Passwort ist nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut.
|
||||
the folder %1 's acls saved mail de Die Zugriffskontrollrechte des Ordners %1 wurden gespeichert
|
||||
the folder %1 's acls saved mail de Die Zugriffsrechte des Ordners %1 wurden gespeichert
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail de Der Ordner <b>%1</b> wird verwendet, wenn hier nichts gesetzt ist und kein gültiger Vorgabewert eingetragen ist.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail de Der IMAP Server muss verschiedene Vorraussetzungen erfüllen UND dafür konfiguriert sein:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail de Der Absender hat eine Empfangsbestätigung angefordert, um sicher zu stellen, dass Sie diese E-Mail gelesen haben.<br>Möchten Sie eine Empfangsbestätigung senden?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail de Der MIME Parser versteht diese Nachricht nicht.
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail de Der Absender hat eine Empfangsbestätigung angefordert, um sicher zu stellen, dass Sie diese E-Mail gelesen haben.Möchten Sie eine Empfangsbestätigung senden?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail de Der MIME-Parser versteht diese Nachricht nicht.
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail de Die Regel mit Priorität %1 wurde erfolgreich gespeichert!
|
||||
then mail de dann
|
||||
there is no imap server configured. mail de Es ist kein IMAP-Server Konfiguriert
|
||||
there is no imap server configured. mail de Es ist kein IMAP-Server konfiguriert
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail de Es ist kein Platz mehr vorhanden, um das Sieve Skript zu speichern, bitte Sie Ihren Administrator die Option sieve_maxscriptsize in der Konfiguration Ihres Mailservers zu prüfen.
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail de Diese Mail enthält externe Bilder die über das unsichere HTTP-Protokoll ausgeliefert werden. Bitte seien Sie sich bewusst, dass Anzeigen oder Erlauben Ihre Sicherheit beeinträchtigen kann!
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail de Diese Nachricht ist S/MIME-Verschlüsselt und mit Passwort geschützt.
|
||||
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail en %1 has been removed from blacklisted email addresses
|
||||
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail en %1 has been removed from whiltelisted email addresses
|
||||
%1 is not writable by you! mail en %1 is NOT writable by you!
|
||||
%1 mails selected mail en %1 Mails selected
|
||||
%1 mails selected mail en %1 emails selected
|
||||
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail en (*) Please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the Limit. For most mail Servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info.
|
||||
(leave empty for no quota) mail en (Leave empty for no quota)
|
||||
(no subject) mail en (no subject)
|
||||
(not connected) mail en (not connected)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail en (select emails by clicking on the line, like a checkbox)
|
||||
(with checkbox enforced) mail en (with checkbox enforced)
|
||||
account editable by user mail en account editable by user
|
||||
account editable by user mail en Account editable by user
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail en ACL rights retrieve failed, seems there are no rights set!
|
||||
acl rights retrieved successfully mail en ACL rights retrieved successfully
|
||||
action mail en Action
|
||||
@ -20,14 +20,14 @@ add "%1" into blacklisted domains mail en Add "%1" into blacklisted domains
|
||||
add "%1" into blacklisted emails mail en Add "%1" into blacklisted emails
|
||||
add "%1" into whiltelisted domains mail en Add "%1" into whiltelisted domains
|
||||
add "%1" into whitelisted emails mail en Add "%1" into whitelisted emails
|
||||
add a new folder to %1: mail en Add a new Folder to %1:
|
||||
add a new folder to %1: mail en Add a new folder to %1:
|
||||
add all my aliases mail en Add all my aliases
|
||||
add as new mail en Add as new
|
||||
add files as %1 mail en Add files as %1
|
||||
add folder mail en Add Folder
|
||||
add folder mail en Add folder
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail en Convert email to item, add raw message text (ignore email attachments)
|
||||
add this certificate into contact mail en Add this certificate into contact
|
||||
add to addressbook mail en add to addressbook
|
||||
add to addressbook mail en Add to addressbook
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail en Add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable API.
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail en Adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail en Adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ any status mail en any status
|
||||
append mail en append
|
||||
appended after reply before sending mail en Appended after reply before sending
|
||||
application mail expected but got: %1 mail en Application email expected but got: %1
|
||||
archive folder mail en Archive folder
|
||||
archive folder mail en Archive Folder
|
||||
are you sure you want to delete all selected folders? mail en Are you sure you want to delete all selected folders?
|
||||
are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail en Are you sure you want to move folder %1 to folder %2?
|
||||
arrival mail en Received
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ attachments mail en Attachments
|
||||
attachments, ... mail en attachments, ...
|
||||
authentication mail en Authentication
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail en available personal EMail-Accounts/Profiles
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail en Be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. \n \n Would you like to proceed?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail en Be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well.<br>Would you like to proceed?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail en Be aware that all attachments will be sent as %1!
|
||||
before reply, visible during compose mail en Before reply, visible during compose
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail en Blacklisted emails are marked as spam
|
||||
@ -112,16 +112,16 @@ connection status mail en Connection Status
|
||||
contact label mail en Contact label
|
||||
contains mail en contains
|
||||
contains(*) mail en Contains(*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en Convert Mail to item and attach its attachments to this item (standard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail en Convert Mail to item, attach its attachments and add raw message (.eml) as attachment
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail en Convert only Mail to item (ignore possible attachments)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail en copied %1 message(s) from %2 to %3
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en Convert email to item and attach its attachments to this item (standard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail en Convert email to item, attach its attachments and add raw message (.eml) as attachment
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail en Convert only email to item (ignore possible attachments)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail en Copied %1 message(s) from %2 to %3
|
||||
copy to mail en Copy to
|
||||
could not append message: mail en Could not append Message:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail en Could not save the ACL because some names are empty
|
||||
create new account mail en create new account
|
||||
create new account mail en Create new account
|
||||
cross account forward attachment is not allowed! mail en Cross account forward attachment is not allowed!
|
||||
current folder mail en current Folder
|
||||
current folder mail en current folder
|
||||
current subject mail en Current subject
|
||||
currently: mail en Currently:
|
||||
date(newest first) mail en date(newest first)
|
||||
@ -133,8 +133,8 @@ default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail en Default value
|
||||
default your name and email common en default your name and email
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail en Defines what to show as contact label for added contact into To/Cc/Bcc when composing an email. Default is firstname lastname and empty means include eveything available.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common en Defines what to show as identity label on email folder header. The labels refer to the fields in the email account.
|
||||
delete folder mail en Delete Folder
|
||||
delete folder %1 ? mail en DELETE Folder %1 ?
|
||||
delete folder mail en Delete folder
|
||||
delete folder %1 ? mail en DELETE folder %1 ?
|
||||
delete this acl mail en Delete this ACL
|
||||
deleted mail en deleted
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail en deleted %1 messages in %2
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@ deny certain groups access to following features mail en Deny certain groups acc
|
||||
directories have to be shared. mail en Folder have to be shared.
|
||||
disable mail en Disable
|
||||
disable caching of flags mail en Disable caching of flags
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail en disable horizontal rule for separation of email body from signature
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail en Disable horizontal rule for separation of email body from signature
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail en Disable use of flowed lines in text emails (RFC3676)
|
||||
disabled! mail en disabled!
|
||||
discard mail en discard
|
||||
@ -159,13 +159,13 @@ displaying plain messages is disabled mail en displaying plain text messages is
|
||||
do not auto create folders mail en do not auto create folders
|
||||
do not forward mail en Do not forward
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail en Do you really want to apply %1 to ALL messages in the current view?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail en Do you really want to DELETE Folder %1 ?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail en Do you really want to DELETE folder %1 ?
|
||||
do you really want to delete this rule mail en Do you really want to DELETE this Rule
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail en Do you really want to mark ALL messages as read in the current folder?
|
||||
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail en Do you really want to remove ALL labels from ALL messages in the current folder?
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail en Do you really want to mark <b>all</b> messages as read in the current folder?
|
||||
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail en Do you really want to remove <b>all</b> labels from ALL messages in the current folder?
|
||||
do you really want to remove all rights from this account? mail en Do you really want to remove all rights from this account?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle flag %1 for ALL messages in the current view?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle the label %1 for ALL messages in the current view?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle flag %1 for <b>all</b> messages in the current view?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle the label %1 for <b>all</b> messages in the current view?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail en Do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new email?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail en Do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail en Do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if Sieve is enabled)?
|
||||
@ -178,13 +178,13 @@ does not match mail en does not match
|
||||
does not match regexp mail en does not match regexp
|
||||
don't use draft folder mail en Don't use draft folder
|
||||
don't use sent mail en Don't use Sent
|
||||
don't use template folder mail en Don't use template folder
|
||||
don't use template folder mail en Don't use Template Folder
|
||||
don't use trash mail en Don't use Trash
|
||||
download attachments mail en Download attachments
|
||||
draft mail en Draft
|
||||
draft folder mail en draft folder
|
||||
draft folder mail en Draft Folder
|
||||
drafts mail en Drafts
|
||||
drafts folder mail en Drafts folder
|
||||
drafts folder mail en Drafts Folder
|
||||
edit account mail en Edit Account
|
||||
edit account ... mail en Edit account ...
|
||||
edit folder acl mail en Edit folder ACL
|
||||
@ -215,18 +215,18 @@ error: mail en Error:
|
||||
error: could not save acl mail en Error: Could not save ACL
|
||||
error: could not save message as draft mail en Error: Could not save Message as Draft
|
||||
error: could not save rule mail en Error: Could not save rule
|
||||
error: could not send message. mail en Error: Could not send Message.
|
||||
error: could not send message. mail en Error: Could not send message.
|
||||
error: message could not be displayed. mail en ERROR: Message could not be displayed.
|
||||
esync will fail without a working email configuration! mail en eSync will FAIL without a working email configuration!
|
||||
event details follow mail en Event Details follow
|
||||
every %1. day mail en Every %1. day
|
||||
event details follow mail en Event details follow
|
||||
everyone mail en Everyone
|
||||
examine namespace to retrieve folders in others and shared mail en Examine namespace to retrieve folders in others and shared
|
||||
extended mail en Extended
|
||||
extra sent folders mail en Extra sent folders
|
||||
extra sent folders mail en Extra Sent Folders
|
||||
failed to delete %1 mail en Failed to delete %1
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail en Failed to delete %1 ! Reason: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail en Failed to delete %1. Server responded:
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail en Failed to delete %1 ! Server responded:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail en Failed to move %1 ! Reason: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail en Failed to rename %1 ! Reason: %2
|
||||
failed to subscribe folder %1! mail en Failed to subscribe folder %1!
|
||||
@ -271,29 +271,29 @@ from(z->a) mail en from(Z->A)
|
||||
general admin en General
|
||||
general settings mail en General settings
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail en Get ACL rights failed from IMAP server!
|
||||
greater than mail en greater than
|
||||
greater than mail en Greater than
|
||||
ham folder mail en Ham folder
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail en Handling of external http images / mixed content in emails
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail en Handling of external images / mixed content in emails
|
||||
header mail en Header
|
||||
header lines mail en Header lines
|
||||
high mail en high
|
||||
high mail en High
|
||||
hold %1 to drag files to your computer mail en Hold %1 to drag files to your computer
|
||||
home page folders mail en home page folders
|
||||
hostname or ip mail en Hostname or IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail en How often to check with the server for new email
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin en how should the available information on identities be displayed
|
||||
how to forward messages mail en how to forward messages
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin en How should the available information on identities be displayed
|
||||
how to forward messages mail en How to forward messages
|
||||
html mail en HTML
|
||||
html mode mail en HTML mode
|
||||
ident name mail en Ident name
|
||||
ident name email mail en Ident name [Email]
|
||||
ident name organization email mail en Ident name Organization [Email]
|
||||
ident name organization email mail en Ident name Organisation [Email]
|
||||
identity mail en Identity
|
||||
identity label mail en Identity label
|
||||
identity+signature mail en Identity+Signature
|
||||
if mail en IF
|
||||
if authentication required mail en If authentication required
|
||||
if different from email address mail en If different from EMail address
|
||||
if different from email address mail en If different from email address
|
||||
if from contains:(*) mail en If from contains:(*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail en If email body content / attachment type
|
||||
if mail body message type mail en If email body message type
|
||||
@ -307,18 +307,18 @@ if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl ke
|
||||
imap mail en IMAP
|
||||
imap - incoming mail mail en IMAP - incoming email
|
||||
imap administration mail en IMAP administration
|
||||
imap server mail en IMAP Server
|
||||
imap server mail en IMAP server
|
||||
imap timeout mail en IMAP timeout
|
||||
import message mail en import message
|
||||
import message mail en Import message
|
||||
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail en Import of message %1 failed. Could not save message to folder %2 due to: %3
|
||||
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder %2 does not exist.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder not set.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Import of message %1 failed. Destination folder %2 does not exist.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail en Import of message %1 failed. Destination folder not set.
|
||||
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail en Import of message %1 failed. No Contacts to merge and send to specified.
|
||||
importance mail en importance
|
||||
important mail en Important
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail en In Mailbox: %1, with ID: %2, and PartID: %3
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail en In order to protect your privacy all external sources within this email are blocked.
|
||||
inbox mail en INBOX
|
||||
inbox mail en Inbox
|
||||
information to show on email tag mail en Information to show on email tag
|
||||
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail en The initialisation of the E-Mail module failed. Please use the configuration wizard to correct the configuration.
|
||||
inline mail en Forward
|
||||
@ -331,12 +331,12 @@ kilobytes mail en kilobytes
|
||||
later mail en Later
|
||||
learning as ham (not spam) failed because of %1 mail en Learning as ham (not spam) failed because of %1
|
||||
learning as spam failed because of %1 mail en Learning as spam failed because of %1
|
||||
less than mail en less than
|
||||
less than mail en Less than
|
||||
limit mailing list results when searching for addresses mail en Limit mailing list results when searching for addresses
|
||||
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail en List of actions to be switched/activated on by default (eg. Mail compose save as InfoLog action)
|
||||
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail en List of actions to be switched/activated on by default (eg. email compose save as InfoLog action)
|
||||
mail common en Mail
|
||||
mail acl mail en Mail ACL
|
||||
mail filter mail en Mail filter
|
||||
mail filter mail en Filter
|
||||
mail filter rule mail en Mail filter rule
|
||||
mail settings mail en Mail settings
|
||||
mail source mail en Mail Source
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ mail-address mail en Mail-Address
|
||||
mailaccount mail en Mail account
|
||||
mailinglist mail en Mailinglist
|
||||
mails common en Mails
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail en Mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured.
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail en Emails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail en Mailserver reported:\n%1 \nDo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nIf not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel)
|
||||
mark all as read mail en Mark all as read
|
||||
mark all messages in folder as read mail en Mark all messages in folder as read
|
||||
@ -353,7 +353,7 @@ match: mail en Match:
|
||||
matches mail en matches
|
||||
matches regexp mail en matches regexp
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail en mbstring.func_overload=0 is required for correct email processing!
|
||||
message body mail en message body
|
||||
message body mail en Message body
|
||||
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail en Message learned as ham (not spam) and moved back to inbox
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail en Message learned as spam and moved to spam folder
|
||||
message preview area mail en Message preview area
|
||||
@ -366,7 +366,7 @@ miscellaneous mail en Miscellaneous
|
||||
modify subject mail en Modify subject
|
||||
modify subject of this message mail en Modify subject of this message
|
||||
move mail en Move
|
||||
move folder mail en Move Folder
|
||||
move folder mail en Move folder
|
||||
move selected mails to archive mail en Move selected emails to archive
|
||||
move selected to mail en Move selected to
|
||||
move to mail en Move to
|
||||
@ -387,7 +387,7 @@ new subject mail en New subject
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail en No (valid) Send Folder set in preferences
|
||||
no access mail en no access
|
||||
no action defined! mail en No action defined!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail en No Address TO/CC/BCC supplied, and no folder to save message to provided.
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail en No address TO/CC/BCC supplied, and no folder to save message to provided.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail en no address was supplied to whom to send this email
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail en No folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the email (save to InfoLog/Tracker) provided, but required.
|
||||
no folders mail en no folders
|
||||
@ -418,14 +418,14 @@ only makes sense, if you transport password through a different channel / outsid
|
||||
only name mail en Only name
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail en Only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level
|
||||
only one window mail en only one window
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail en only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail en Only store message in INBOX, do NOT send vacation notice
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail en Only send message, do not copy a version of the message to the configured Sent Folder
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail en Only store message in Inbox, do NOT send vacation notice
|
||||
open in html mode mail en Open in HTML mode
|
||||
open in text mode mail en Open in Text mode
|
||||
open with collabora office mail en Open with Collabora Online
|
||||
organisation admin en Organisation
|
||||
organization mail en organization
|
||||
organization | real name email mail en Organization | Real name [Email]
|
||||
organization mail en Organisation
|
||||
organization | real name email mail en Organisation | Real name [Email]
|
||||
original message mail en Original message
|
||||
outbox mail en Outbox
|
||||
password protect mail en password protect
|
||||
@ -462,16 +462,16 @@ read / unread mail en Read / Unread
|
||||
readable mail en readable
|
||||
real name mail en Real name
|
||||
real name email mail en Real name [Email]
|
||||
real name organization email mail en Real name Organization [Email]
|
||||
real name organization email mail en Real name Organisation [Email]
|
||||
reason! mail en reason!
|
||||
receive notification mail en Receive notification
|
||||
recursively mail en Recursively
|
||||
refresh time in minutes mail en Refresh time in minutes
|
||||
refused to delete folder inbox mail en refused to delete folder INBOX
|
||||
refused to delete folder inbox mail en refused to delete folder Inbox
|
||||
refused to delete folder with subfolders mail en refused to delete folder with subfolders
|
||||
reject with mail en reject with
|
||||
reloaded account %1 mail en Reloaded Account %1
|
||||
reloaded folder %1 mail en Reloaded Folder %1
|
||||
reloaded account %1 mail en Reloaded account %1
|
||||
reloaded folder %1 mail en Reloaded folder %1
|
||||
remember the password for mail en Remember the password for
|
||||
remove "%1" from blacklisted domains mail en Remove "%1" from blacklisted domains
|
||||
remove "%1" from blacklisted emails mail en Remove "%1" from blacklisted emails
|
||||
@ -479,13 +479,13 @@ remove "%1" from whiltelisted domains mail en Remove "%1" from whiltelisted doma
|
||||
remove "%1" from whiltelisted emails mail en Remove "%1" from whiltelisted emails
|
||||
remove all mail en Remove all
|
||||
remove immediately mail en Remove immediately
|
||||
removed folder %1 mail en Removed Folder %1
|
||||
removed folder %1 mail en Removed folder %1
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail en Removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail en Removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2
|
||||
rename folder mail en Rename Folder
|
||||
rename folder %1 ? mail en Rename Folder %1 ?
|
||||
rename folder %1 to: mail en Rename Folder %1 to:
|
||||
renamed folder %1 to %2 mail en Renamed Folder %1 to %2
|
||||
rename folder mail en Rename folder
|
||||
rename folder %1 ? mail en Rename folder %1 ?
|
||||
rename folder %1 to: mail en Rename folder %1 to:
|
||||
renamed folder %1 to %2 mail en Renamed folder %1 to %2
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail en Replace 'http://' in image urls with (trailing / required!)
|
||||
replied mail en replied
|
||||
reply mail en Reply
|
||||
@ -550,13 +550,13 @@ selected mail en selected
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail en Selected date range (with quicksearch)
|
||||
send a reject message: mail en Send a reject message:
|
||||
send files as mail en Send files as
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail en send message and move to send folder (if configured)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail en Send message and move to send folder (if configured)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail en Send message PGP encrypted: requires keys from all recipients!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail en Send only a vacation notice, do NOT store message in INBOX
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail en Send vacation notice and store message in INBOX
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail en Send only a vacation notice, do NOT store message in Inbox
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail en Send vacation notice and store message in Inbox
|
||||
sender mail en sender
|
||||
sent mail en Sent
|
||||
sent folder mail en sent folder
|
||||
sent folder mail en Sent Folder
|
||||
server supports special-use folders mail en Server supports special-use folders
|
||||
serverside filterrules (sieve) are not activated mail en Serverside filter rules (Sieve) are not activated
|
||||
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail en Serverside absent notice messages (via Sieve) are not activated
|
||||
@ -570,11 +570,11 @@ should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forwar
|
||||
show mail en show
|
||||
show all addresses mail en Show all addresses
|
||||
show all attachments mail en Show all attachments
|
||||
show all folders mail en show all Folders
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail en show all folders, (subscribed AND unsubscribed) in main screen folder pane
|
||||
show horizontal mail en show horizontal
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail en show horizontal, hide if none selected
|
||||
show new messages on home page mail en show new messages on home page
|
||||
show all folders mail en Show all folders
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail en Show all folders, (subscribed AND unsubscribed) in main screen folder pane.
|
||||
show horizontal mail en Show horizontal
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail en Show horizontal, hide if none selected
|
||||
show new messages on home page mail en show new messages on Home page
|
||||
show notification for new arriving mails mail en Show notification for new arriving emails
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail en Show test connection section and control the level of info displayed?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail en Show test connection section and control the level of info displayed??
|
||||
@ -588,7 +588,7 @@ sieve connection status mail en Sieve Connection Status
|
||||
sieve not activated mail en Sieve not activated
|
||||
sieve script name mail en Sieve script name
|
||||
sieve server mail en Sieve server
|
||||
sieve_edit_instructions mail en (*) wildcards (*,?) may be used. If you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). If you check "Use regular expressions" you must use valid regular expressions. In order to escape of exclamation mark (!) at the begining not being used as "NOT", use regex and backslash (\) (e.g. \!)
|
||||
sieve_edit_instructions mail en (*) Wildcards (*,?) may be used. If you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). If you check "Use regular expressions" you must use valid regular expressions. In order to escape of exclamation mark (!) at the beginning not being used as "NOT", use regex and backslash (\) (e.g. \!)
|
||||
sign your message with smime certificate mail en Sign your message with S/MIME certificate
|
||||
signature mail en Signature
|
||||
signature at top mail en signature at top
|
||||
@ -606,65 +606,65 @@ source mail en Source
|
||||
sources mail en Sources
|
||||
spamtitan api url mail en SpamTitan API URL
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail en SpamTitan integration requires EPL version
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail en Start new messages with MIME-type text or HTML?
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail en Start new messages with Text or HTML?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail en Reply to and forward emails in text format, in HTML format, or according to the format in which the email was originally composed by the sender (default).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail en Step 1: IMAP - incoming email
|
||||
step 2: folder mail en Step 2: Folder
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail en Step 3: Sieve - server side email filtering
|
||||
step 4: smtp - outgoing mail mail en Step 4: SMTP - outgoing email
|
||||
store to folder mail en Store to Folder
|
||||
store to folder mail en Store to folder
|
||||
subject(a->z) mail en subject(A->Z)
|
||||
subject(z->a) mail en subject(Z->A)
|
||||
subscribe folder mail en Subscribe folder
|
||||
subscribe folder ... mail en Subscribe folder ...
|
||||
subscribe to folder %1 mail en Subscribe to Folder %1
|
||||
subscribe to folder %1 mail en Subscribe to folder %1
|
||||
subscription folders mail en Subscription folders
|
||||
subscription successfully saved. mail en Subscription successfully saved.
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail en Succeeded on %1 folders, failed on %2
|
||||
successfully connected mail en Successfully connected
|
||||
switch off encryption? mail en Switch off encryption?
|
||||
template folder mail en template folder
|
||||
template folder mail en Template Folder
|
||||
templates mail en Templates
|
||||
templates folder mail en Templates folder
|
||||
templates folder mail en Templates Folder
|
||||
test connection mail en Test connection
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail en Test Connection and display basic information about the selected profile
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail en Test connection and display basic information about the selected profile
|
||||
text mail en Text
|
||||
text mode mail en Text mode
|
||||
text/plain mail en Text
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail en The %1 's ACL removed from the %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail en The %1 's ACL, including its subfolders, removed from the %2
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail en The entered passphrase is not correct! Please try again.
|
||||
the folder %1 's acls saved mail en The Folder %1 's ACLs saved
|
||||
the folder %1 's acls saved mail en The folder %1 's ACLs saved
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail en The folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail en The IMAP server need to meet certain requirements AND be configured for it:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail en The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail en The mimeparser can not parse this message.
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail en The rule with priority %1 successfully saved!
|
||||
then mail en THEN
|
||||
there is no imap server configured. mail en There is no IMAP Server configured.
|
||||
there is no imap server configured. mail en There is no IMAP server configured.
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail en There is no space left to store Sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config.
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail en This email contains external images served via insecure HTTP protocol. Be aware showing or allowing them can compromise your security!
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail en This message is S/MIME encrypted and password protected.
|
||||
timeout on connections to your imap server mail en Timeout on connections to your IMAP Server
|
||||
to do mail en To do
|
||||
toggle all folders view for %1 mail en Toggle all Folders view for %1
|
||||
toggle all folders view for %1 mail en Toggle all folders view for %1
|
||||
toggled on actions mail en Toggled on actions
|
||||
trash mail en Trash
|
||||
trash folder mail en Trash folder
|
||||
trust servers seen / unseen info mail en trust servers SEEN / UNSEEN info
|
||||
trust servers seen / unseen info mail en Trust servers SEEN / UNSEEN info
|
||||
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail en Trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the UNSEEN messages and count them ourselves
|
||||
trying to recover from session data mail en Trying to recover from session data
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail en Turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to RFC).<br>If you use templates, this option is only applied to the text part of the message.
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail en Turn off horizontal line between signature and composed message.<br>If you use templates, this option is only applied to the text part of the message.
|
||||
unable to fetch vacation! mail en Unable to fetch vacation!
|
||||
undelete mail en Undelete
|
||||
unflagged mail en Unflagged
|
||||
unread mail en unread
|
||||
unsubscribe folder mail en Unsubscribe folder
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail en Unsubscribe from Folder %1
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail en Unsubscribe from folder %1
|
||||
upload files... mail en Upload files...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail en use default timeout (20 seconds)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail en Use regular expressions (see https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail en use source as displayed, if applicable
|
||||
use source as displayed, if applicable mail en Use source as displayed, if applicable
|
||||
use username+password from current user mail en Use username+password from current user
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail en Use wizard to detect or verify configuration
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail en Vacation messages with start and end date require an admin account to be set!
|
||||
@ -678,21 +678,21 @@ vacation update failed mail en vacation update failed
|
||||
valid for mail en Valid for
|
||||
validate addresses on submit: mail en Validate addresses on submit:
|
||||
validate selected addresses on submit: mail en Validate selected addresses on submit:
|
||||
view full mail source mail en View full Mail Source
|
||||
view full mail source mail en View full email source
|
||||
view header lines mail en View header lines
|
||||
what do do with html email mail en What do do with HTML email
|
||||
what order the list columns are in mail en What order the list columns are in
|
||||
what to do when you delete a message mail en what to do when you delete a message
|
||||
what to do when you send a message mail en what to do when you send a message
|
||||
when deleting messages mail en when deleting messages
|
||||
what to do when you delete a message mail en What to do when you delete a message
|
||||
what to do when you send a message mail en What to do when you send a message
|
||||
when deleting messages mail en When deleting messages
|
||||
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail en When displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message
|
||||
when saving messages as item of a different app mail en when saving messages as item of a different app
|
||||
when sending messages mail en when sending messages
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail en which folders (additional to the Sent Folder) should be displayed using the Sent Folder View Schema
|
||||
when saving messages as item of a different app mail en When saving messages as item of a different EGroupware app
|
||||
when sending messages mail en When sending messages
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail en which folders (additional to the Sent Folder) should be displayed using the Sent Folder view schema
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail en which folders - in general - should NOT be automatically created, if not existing
|
||||
which method to use when forwarding a message mail en Which method to use when forwarding a message
|
||||
whitelisted mails are not marked as spam mail en Whitelisted emails are not marked as spam
|
||||
whole message mail en whole message
|
||||
whole message mail en Whole message
|
||||
with message: mail en With message:
|
||||
wizard mail en Wizard
|
||||
writable sharing requires epl version! mail en Writable sharing requires EPL version!
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ write mail en write
|
||||
wrote mail en wrote
|
||||
yes, but mask all passwords mail en yes, but mask all passwords
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail en yes, but mask all usernames and passwords
|
||||
yes, offer copy option mail en yes, offer copy option
|
||||
yes, offer copy option mail en Yes, offer copy option
|
||||
yes, only trigger connection reset mail en yes, only trigger connection reset
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail en yes, show all debug information available for the user
|
||||
yes, show basic info only mail en yes, show basic info only
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ add files as %1 mail es-es Añadir archivos como %1
|
||||
add folder mail es-es Añadir carpeta
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail es-es Convertir correo en elemento, añadir mensaje sin procesar (ignorar adjuntos de correo)
|
||||
add this certificate into contact mail es-es Añadir este certificado en contacto
|
||||
add to addressbook mail es-es añadir a la libreta de direcciones
|
||||
add to addressbook mail es-es Añadir a la libreta de direcciones
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail es-es Añada su dominio como "%1" en las opciones para listar los proveedores de correo electrónico y habilite la API.
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail es-es La adición de %1 a las direcciones de correo-e en la lista negra ha fallado debido a %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail es-es La adición de %1 a las direcciones de correo-e en la lista blanca ha fallado debido a %2
|
||||
@ -44,15 +44,15 @@ all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders wil
|
||||
allow mail es-es Permitir
|
||||
allow external images mail es-es Permitir imágenes externas
|
||||
allow external images from listed domains mail es-es Permitir imágenes externas de dominios listados
|
||||
allow images from external sources in html emails mail es-es permitir imágenes de origen externo en correos HTML
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail es-es permitir imágenes de dominios listados en correos electrónicos html
|
||||
allow users to create further identities mail es-es permitir a los usuarios crear nuevas identidades
|
||||
allways a new window mail es-es siempre una ventana nueva
|
||||
allow images from external sources in html emails mail es-es Permitir imágenes de origen externo en correos HTML
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail es-es Permitir imágenes de dominios listados en correos electrónicos HTML
|
||||
allow users to create further identities mail es-es Permitir a los usuarios crear nuevas identidades
|
||||
allways a new window mail es-es Siempre una ventana nueva
|
||||
always mail es-es Siempre
|
||||
always allow external sources from %1 mail es-es Siempre permitir fuentes externas desde %1
|
||||
always show html emails mail es-es Mostrar siempre los correos HTML
|
||||
always show notifiction mail es-es Mostrar siempre notificación
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail es-es Se ha producido un error al intentar eliminar los derechos ACL (lista de control de acceso) de la cuenta %1.
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail es-es Se ha producido un error al intentar eliminar los derechos ACL (Autorizaciones de acceso) de la cuenta %1.
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail es-es Y la regla con prioridad %1, ahora tiene la prioridad %2
|
||||
answered mail es-es Respondió
|
||||
any of mail es-es Cualquiera de
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail es-es ¿Está seguro
|
||||
arrival mail es-es Recibido
|
||||
ask for permission mail es-es Solicitar permiso
|
||||
attach files mail es-es Adjuntar archivos
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail es-es adjuntar VCard de los usuarios al componer a cada nuevo correo
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail es-es adjuntar vCard de los usuarios al componer a cada nuevo correo
|
||||
attach vcard mail es-es Adjuntar vCard
|
||||
attachment mail es-es Adjunto
|
||||
attachment has been saved successfully. mail es-es El archivo adjunto se ha guardado exitosamente.
|
||||
@ -79,25 +79,25 @@ be aware that all attachments will be sent as %1! mail es-es ¡Tenga en cuenta q
|
||||
before reply, visible during compose mail es-es Antes de la respuesta, visible durante la composición
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail es-es Los mensajes en la lista negra están marcados como spam
|
||||
but check shared folders mail es-es pero compruebe las carpetas compartidas
|
||||
by date mail es-es por fecha
|
||||
by date mail es-es Por fecha
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail es-es Por defecto, 'http://' se sustituye por 'https://'. Si lo desea, puede configurar 'https://proxy.egroupware.org/' para que también cargue imágenes sólo disponibles a través de http.
|
||||
caching of flags mail es-es Almacenamiento en caché de banderas
|
||||
can not open imap connection mail es-es No se puede abrir la conexión IMAP
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail es-es ¡No se puede resolver el archivo adjunto winmail.dat!
|
||||
canceled deletion due to user interaction mail es-es supresión cancelada debido a la interacción del usuario
|
||||
certificate info for email %1 mail es-es Información del certificado para el correo-e %1
|
||||
change editor type mail es-es cambiar el editor al modo HTML
|
||||
change editor type mail es-es Cambiar el editor al modo HTML
|
||||
changed profile mail es-es perfil cambiado
|
||||
changing subject failed because of %1 mail es-es El cambio de asunto ha fallado debido a %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail es-es Error al cambiar el asunto La carpeta %1 no existe
|
||||
check message against next rule also mail es-es comprobar el mensaje también con la regla siguiente
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail es-es marque para recibir una notificación cuando se lee el mensaje (nota: no todos los clientes apoyan esto y/o el receptor no puede autorizar la notificación)
|
||||
check to save as calendar event on send mail es-es marque para guardar como evento al enviar
|
||||
check to save as infolog on send mail es-es marque para guardar como infolog al enviar
|
||||
check to save as tracker entry on send mail es-es marque para guardar como entrada de seguimiento al enviar
|
||||
check message against next rule also mail es-es Comprobar el mensaje también con la regla siguiente
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail es-es Marque para recibir una notificación cuando se lee el mensaje (nota: no todos los clientes apoyan esto y/o el receptor no puede autorizar la notificación)
|
||||
check to save as calendar event on send mail es-es Marque para guardar como evento al enviar
|
||||
check to save as infolog on send mail es-es Marque para guardar como infolog al enviar
|
||||
check to save as tracker entry on send mail es-es Marque para guardar como entrada de seguimiento al enviar
|
||||
choose file mail es-es Elija el archivo
|
||||
common acl mail es-es Lista de control de acceso común
|
||||
compose mail es-es redactar
|
||||
compose mail es-es Redactar
|
||||
compose as new mail es-es Redactar como nuevo
|
||||
compress folder mail es-es Comprimir carpeta
|
||||
condition mail es-es Condición
|
||||
@ -111,9 +111,9 @@ connection status mail es-es Estado de la conexión
|
||||
contact label mail es-es Etiqueta de contacto
|
||||
contains mail es-es contiene
|
||||
contains(*) mail es-es Contiene(*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail es-es convertir el correo a elemento y adjuntar sus adjuntos a este elemento (estándar)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail es-es convertir el correo a elemento, adjuntar sus archivos adjuntos y agregar mensaje en bruto (message/rfc822 (.eml) ) como archivo adjunto
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail es-es convertir sólo el correo a elemento (ignorar los archivos adjuntos posibles)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail es-es Convertir el correo a elemento y adjuntar sus adjuntos a este elemento (estándar)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail es-es Convertir el correo a elemento, adjuntar sus archivos adjuntos y agregar mensaje en bruto (message/rfc822 (.eml) ) como archivo adjunto
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail es-es Convertir sólo el correo a elemento (ignorar los archivos adjuntos posibles)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail es-es copiado %1 mensaje(s) de %2 a %3
|
||||
copy to mail es-es Copiar a
|
||||
could not append message: mail es-es No se pudo agregar el mensaje:
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ delete folder mail es-es Suprimir carpeta
|
||||
delete folder %1 ? mail es-es ¿SUPRIMIR carpeta %1?
|
||||
delete this acl mail es-es Suprimir esta lista de control de acceso
|
||||
deleted mail es-es suprimido
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail es-es suprimido %! mensajes en %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail es-es suprimido %1 mensajes en %2
|
||||
deleted! mail es-es suprimido!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail es-es Supreción de %1 carpetas en curso ...
|
||||
deleting folders mail es-es Suprimiendo carpetas
|
||||
@ -148,15 +148,15 @@ disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail es-es de
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail es-es Deshabilitar el uso de líneas fluidas en correos de texto sin formato (RFC3676)
|
||||
disabled! mail es-es desactivado!
|
||||
discard mail es-es descargar
|
||||
discard message mail es-es descartar mensaje
|
||||
discard message mail es-es Descartar mensaje
|
||||
display messages in multiple windows mail es-es mostrar los mensajes en múltiples ventanas
|
||||
display of html emails mail es-es mostrar los mensajes HTML
|
||||
display of identities admin es-es exhibición de identidades
|
||||
display only when no plain text is available mail es-es mostrar sólo cuando no hay texto simple disponible
|
||||
display only when no plain text is available mail es-es Mostrar sólo cuando no hay texto simple disponible
|
||||
displaying html messages is disabled mail es-es mostrar los mensajes en HTML está desactivado
|
||||
displaying plain messages is disabled mail es-es visualización de mensajes sin formato está desactivada
|
||||
do not auto create folders mail es-es no auto crear carpetas
|
||||
do not forward mail es-es no reenviar
|
||||
do not forward mail es-es No reenviar
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail es-es ¿Realmente desea aplicar %1 a TODOS los mensajes en la vista actual?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail es-es ¿Realmente desea suprimir la carpeta %1?
|
||||
do you really want to delete this rule mail es-es ¿Realmente desea suprimir esta regla?
|
||||
@ -198,8 +198,8 @@ emailadmin: profilemanagement mail es-es eMailAdmin: Gestión de perfiles
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail es-es Los correos-e en los dominios de la lista negra están marcados como spam
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail es-es Los correos-e en los dominios de la lista blanca están no marcados como spam
|
||||
empty junk mail es-es Vaciar carpeta junk/spam
|
||||
empty trash mail es-es vaciar papelera
|
||||
empty trash and junk mail es-es vaciar papelera y correo basura
|
||||
empty trash mail es-es Vaciar papelera
|
||||
empty trash and junk mail es-es Vaciar papelera y correo basura
|
||||
enable mail es-es Activar
|
||||
enabled mail es-es Habilitado
|
||||
enabled! mail es-es activado!
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ error: could not send message. mail es-es Error: No se pudo enviar el mensaje.
|
||||
error: message could not be displayed. mail es-es ERROR: No se pudo mostrar el mensaje
|
||||
esync will fail without a working email configuration! mail es-es ¡eSync fallará sin una configuración de eMail de trabajo!
|
||||
event details follow mail es-es A continuación, los detalles del evento
|
||||
everyone mail es-es todos
|
||||
everyone mail es-es Todos
|
||||
examine namespace to retrieve folders in others and shared mail es-es Examinar espacio de nombres para recuperar carpetas en otros y compartidas
|
||||
extended mail es-es Extendido
|
||||
extra sent folders mail es-es Carpetas adicionales enviadas
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ flagged mail es-es marcado
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail es-es marcado %1 mensaje(s) como %2 en %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail es-es marcado %1 mensaje(s) como marcado en %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail es-es marcado %1 mensaje(s) como desmarcado en %2
|
||||
flagged / unflagged mail es-es marcado/desmarcado
|
||||
flagged / unflagged mail es-es Marcado / Desmarcado
|
||||
folder mail es-es Carpeta
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail es-es ¡Carpeta %1 %2 falló debido a 3%!
|
||||
folder %1 %2 failed! mail es-es ¡Carpeta %1 %2 falló!
|
||||
@ -252,14 +252,14 @@ folder management ... mail es-es Gestión de carpeta ...
|
||||
folder settings mail es-es Opciones de la carpeta
|
||||
for e.g.: mpeg mail es-es e.g. mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail es-es e.g. mpeg
|
||||
force html mail es-es forzar html
|
||||
force html mail es-es Forzar HTML
|
||||
force plain text mail es-es Forzar texto sin formato
|
||||
forward mail es-es Reenviar
|
||||
forward as attachment mail es-es reenviar como adjunto
|
||||
forward inline mail es-es reenviar como incorporado
|
||||
forward as attachment mail es-es Reenviar como adjunto
|
||||
forward inline mail es-es Reenviar como incorporado
|
||||
forward messages to: mail es-es Reenviar mensajes a:
|
||||
forward messages: mail es-es Reenviar mensajes:
|
||||
forward to mail es-es reenviar a
|
||||
forward to mail es-es Reenviar a
|
||||
forward to address (*): mail es-es Reenviar a la dirección (*):
|
||||
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail es-es El reenvío de este mensaje ha fallado porque el contenido del mensaje parece estar encriptado y no se puede desencriptar correctamente. Si aún desea reenviar el contenido de este mensaje cifrado, puede intentar reenviarlo como archivo adjunto.
|
||||
forwards mail es-es Reenvíos
|
||||
@ -282,16 +282,16 @@ how often to check with the server for new mail mail es-es Con qué frecuencia s
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin es-es cómo se debe mostrar la información disponible sobre identidades
|
||||
how to forward messages mail es-es cómo reenviar mensajes
|
||||
html mail es-es HTML
|
||||
html mode mail es-es modo html
|
||||
html mode mail es-es modo HTML
|
||||
ident name mail es-es Nombre de identificación
|
||||
ident name email mail es-es Nombre de Ident [Email]
|
||||
ident name organization email mail es-es Ident name Organización [Email]
|
||||
identity mail es-es identidad
|
||||
identity mail es-es Identidad
|
||||
identity label mail es-es Etiqueta de identidad
|
||||
identity+signature mail es-es Identidad+Firma
|
||||
if mail es-es SI
|
||||
if authentication required mail es-es si se requiere autenticación
|
||||
if different from email address mail es-es si es diferente de la dirección de correo-e
|
||||
if authentication required mail es-es Si se requiere autenticación
|
||||
if different from email address mail es-es Si es diferente de la dirección de correo-e
|
||||
if from contains:(*) mail es-es Si de contiene: (*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail es-es Si el contenido del cuerpo del correo / el tipo de adjunto
|
||||
if mail body message type mail es-es Si el tipo de mensaje del cuerpo del correo
|
||||
@ -334,7 +334,7 @@ limit mailing list results when searching for addresses mail es-es Limitar los r
|
||||
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail es-es Lista de acciones que deben activarse por defecto (por ejemplo, la acción Guardar como InfoLog de Mail composose)
|
||||
mail common es-es Correo
|
||||
mail acl mail es-es Lista de control de acceso del correo
|
||||
mail filter mail es-es Filtro de correo
|
||||
mail filter mail es-es Filtrar
|
||||
mail filter rule mail es-es Regla de filtro de correo
|
||||
mail settings mail es-es Configuración del correo
|
||||
mail source mail es-es Fuente de correo
|
||||
@ -344,9 +344,9 @@ mailinglist mail es-es Lista de correo
|
||||
mails common es-es Correos
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail es-es Los correos se pueden copiar a esa carpeta por medio del menú contextual, si la carpeta está configurada.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail es-es Servidor de correo informó:\n%1 \n¿Desea proceder con la eliminación de los mensajes seleccionados de inmediato (haga clic en Aceptar)? \nSi no es así, por favor, intente vaciar la papelera antes de continuar. (haga clic en cancelar)
|
||||
mark all as read mail es-es marcar todo como leido
|
||||
mark all messages in folder as read mail es-es marcar todos los mensajes de la carpeta como leídos
|
||||
mark as deleted mail es-es marcar como borrado
|
||||
mark all as read mail es-es Marcar todo como leido
|
||||
mark all messages in folder as read mail es-es Marcar todos los mensajes de la carpeta como leídos
|
||||
mark as deleted mail es-es Marcar como borrado
|
||||
match: mail es-es Coincidir
|
||||
matches mail es-es coincide
|
||||
matches regexp mail es-es coincide con la expresión
|
||||
@ -375,8 +375,8 @@ moving folders from one mailaccount to another is not supported mail es-es Mover
|
||||
name and email mail es-es Nombre y correo electrónico
|
||||
name of account mail es-es Nombre de la cuenta
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail es-es Nombre de los servidores IMAP (host separado por espacios o host:puerto)
|
||||
never display html emails mail es-es nunca mostrar los correos en HTML
|
||||
never show mail es-es nunca mostrar
|
||||
never display html emails mail es-es Nunca mostrar los correos en HTML
|
||||
never show mail es-es Nunca mostrar
|
||||
never show notification mail es-es Nunca mostrar notificación
|
||||
new mail from %1 mail es-es Nuevo correo de %1
|
||||
new mail notification mail es-es Nueva notificación de correo
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ original message mail es-es Mensaje original
|
||||
outbox mail es-es Bandeja de salida
|
||||
password protect mail es-es protegido por contraseña
|
||||
permission denied mail es-es Permiso denegado
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail es-es por favor, configure el acceso a una cuenta individual IMAP.
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail es-es Por favor, configure el acceso a una cuenta individual IMAP.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail es-es Por favor, configure su certificado S/MIME en la pestaña Cifrado del cuadro de diálogo Editar cuenta.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail es-es Póngase en contacto con su administrador para comprobar si su servidor admite reglas de filtrado en el servidor y cómo habilitarlas en EGroupware para su cuenta activa (%1) con ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail es-es Por favor, póngase en contacto con su administrador para validar si su servidor soporta mensajes de vacaciones, y cómo habilitarlos en EGroupware para su cuenta activa (%1) con ID:%2.
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ prevent managing vacation notice mail es-es Impedir la gestión de aviso de vaca
|
||||
preview pane mail es-es Diseño de la ventana
|
||||
primary profile mail es-es Perfil principal
|
||||
printing mail es-es Impresión
|
||||
printview mail es-es vista de impresión
|
||||
printview mail es-es Vista de impresión
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail es-es Error al procesar el archivo %1. No se cumplieron las restricciones básicas.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin es-es Proporciona un texto de vacaciones por defecto, (utilizado en nuevos mensajes de vacaciones cuando no había ningún mensaje configurado previamente)
|
||||
push notifications mail es-es Notificaciones push
|
||||
@ -504,12 +504,12 @@ rights mail es-es Derechos
|
||||
row order style mail es-es estilo de ordenar filas
|
||||
rule priority position mail es-es Posición de prioridad de la regla
|
||||
rule with priority mail es-es Regla con prioridad
|
||||
rules mail es-es reglas
|
||||
rules mail es-es Reglas
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail es-es S/MIME Encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1
|
||||
save all mail es-es Grabar todo
|
||||
save all attachments to filemanager mail es-es Guardar todos los archivos adjuntos en el gestor de archivos
|
||||
save as calendar mail es-es Grabar como calendario
|
||||
save as default mail es-es grabar como predeterminado
|
||||
save as default mail es-es Grabar como predeterminado
|
||||
save as draft mail es-es Grabar como borrador
|
||||
save as draft and print mail es-es Grabar como borrador e imprimir
|
||||
save as infolog mail es-es Grabar como registro de notas y tareas
|
||||
@ -553,14 +553,14 @@ send only a vacation notice, do not store message in inbox mail es-es Enviar só
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail es-es Enviar aviso de vacaciones y guardar el mensaje en la bandeja de entrada
|
||||
sender mail es-es remitente
|
||||
sent mail es-es Enviados
|
||||
sent folder mail es-es carpeta de enviados
|
||||
sent folder mail es-es Carpeta de enviados
|
||||
server supports special-use folders mail es-es Enviar mensaje encriptado PGP: ¡necesita claves de todos los destinatarios!
|
||||
serverside filterrules (sieve) are not activated mail es-es Las reglas de filtrado del lado del servidor (Sieve) no están activadas
|
||||
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail es-es Los mensajes de aviso de ausencia del servidor (vía Sieve) no están activados
|
||||
set / remove flags mail es-es Establecer / quitar marcas
|
||||
set / remove labels mail es-es Establecer / quitar etiquetas
|
||||
set flags mail es-es Marcar el correo electrónico como
|
||||
set it as default: mail es-es establezca como predeterminado:
|
||||
set it as default: mail es-es Establezca como predeterminado:
|
||||
set predefined values for compose... mail es-es Establecer valores predefinidos para componer ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail es-es Nuevos mensajes deberían aparecer en la página principal
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail es-es Si la firma debe insertarse después (estándar) o antes de una respuesta o reenvío, y si la firma debe ser visible y modificable durante la redacción.
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ shows a temporary visible notification including from address, subject and a sni
|
||||
sieve mail es-es Sieve
|
||||
sieve connection status mail es-es Estado de la conexión Sieve
|
||||
sieve not activated mail es-es Sieve no está activado
|
||||
sieve script name mail es-es nombre del script sieve
|
||||
sieve script name mail es-es Nombre del script Sieve
|
||||
sieve server mail es-es Servidor Sieve
|
||||
sieve_edit_instructions mail es-es (*) Se pueden utilizar comodines (*,?). Si está intentando igualar * o? en sí, debe escapar estos con una barra invertida (\). Si marca "Utilizar expresiones regulares" debe utilizar expresiones regulares válidas. Con el fin de escapar de signo de exclamación (!) en el inicio no siendo usado "NO", utilizar regex y barra invertida (\) (e.g. \!)
|
||||
sign your message with smime certificate mail es-es Firme su mensaje con un certificado S/MIME
|
||||
@ -603,7 +603,7 @@ source mail es-es Fuente
|
||||
sources mail es-es Fuentes
|
||||
spamtitan api url mail es-es URL del API SpamTitan
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail es-es La integración de SpamTitan requiere la versión EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail es-es ¿Comenzar nuevos mensajes con el tipo MIME plain/text o html?
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail es-es ¿Comenzar nuevos mensajes con el tipo MIME plain/text o HTML?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail es-es Responda y reenvíe mensajes de correo electrónico en formato de texto, en formato HTML o según el formato en que el remitente redactó originalmente el mensaje (por defecto).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail es-es Paso 1: IMAP - correo entrante
|
||||
step 2: folder mail es-es Paso 2: Carpeta
|
||||
@ -627,7 +627,7 @@ test connection mail es-es Conexión de prueba
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail es-es Probar conexión y mostrar información básica sobre el perfil seleccionado
|
||||
text mail es-es Texto
|
||||
text mode mail es-es Modo texto
|
||||
text/plain mail es-es text/plain
|
||||
text/plain mail es-es Texto
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail es-es El %1 's ACL eliminado del %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail es-es La ACL de %1, incluidas sus subcarpetas, eliminada de %2
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail es-es La contraseña introducida no es correcta. Inténtelo de nuevo.
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ use source as displayed, if applicable mail es-es utilizar la fuente mostrada, s
|
||||
use username+password from current user mail es-es Usar el usuario y la contraseña del usuario actual
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail es-es Use el asistente para detectar o verificar la configuración
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail es-es ¡Los mensajes de vacaciones con fecha inicial y final requieren ser establecidas por una cuenta de administrador!
|
||||
vacation notice mail es-es aviso de vacaciones
|
||||
vacation notice mail es-es Aviso de vacaciones
|
||||
vacation notice is active mail es-es El aviso de vacaciones está activo
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail es-es El aviso de vacaciones aún no se ha guardado. (Pero hemos rellenado algunos valores por defecto para cubrir algunos de los errores anteriores. Por favor, corrija y compruebe su configuración y vuelva a guardar).
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail es-es Aviso de vacaciones actualizado con éxito.
|
||||
@ -677,7 +677,7 @@ validate addresses on submit: mail es-es Validar direcciones al enviar:
|
||||
validate selected addresses on submit: mail es-es Validar las direcciones seleccionadas al enviar:
|
||||
view full mail source mail es-es Ver toda la fuente de correo
|
||||
view header lines mail es-es Ver líneas del encabezado
|
||||
what do do with html email mail es-es Qué hacer con el correo-e html
|
||||
what do do with html email mail es-es Qué hacer con el correo-e HTML
|
||||
what order the list columns are in mail es-es En qué orden están las columnas de la lista
|
||||
what to do when you delete a message mail es-es qué hacer cuando elimina un mensaje
|
||||
what to do when you send a message mail es-es qué hacer cuando envía un mensaje
|
||||
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail it %1 è stato rimosso dalla blacklist della posta elettronica
|
||||
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail it %1 è stato rimosso dalla whitelist della posta elettronica
|
||||
%1 is not writable by you! mail it %1 non è scrivibile da te!
|
||||
%1 mails selected mail it % messaggi selezionati
|
||||
%1 mails selected mail it %1 messaggi selezionati
|
||||
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail it (*) Per favore considerare che l'inoltro a indirizzi multipli non funzionerà se il limite di indirizzi venisse superato. Per la maggior parte dei server di posta il limite predefinito è di 4. Per favore contattare l'amministratore del proprio server di posta per delucidazioni.
|
||||
(leave empty for no quota) mail it (Lasciare vuoto per non assegnare una quota)
|
||||
(no subject) mail it (nessun oggetto)
|
||||
(not connected) mail it (non connesso)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail it (seleziona i messaggi cliccando sulla riga, come se fosse una casella da spuntare)
|
||||
(with checkbox enforced) mail it (con checkbox forzato)
|
||||
account editable by user mail it account modificabile dall'utente
|
||||
account editable by user mail it Account modificabile dall'utente
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail it I permessi non sono stati rilevati. Sembra non siano ancora stati impostati!
|
||||
acl rights retrieved successfully mail it Diritti ACL recuperati con successo
|
||||
action mail it Azione
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ add files as %1 mail it Aggiungere i file come %1
|
||||
add folder mail it Aggiungi cartella
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail it Convertire la posta in oggetto, aggiungere il messaggio grezzo (ignorare gli allegati della posta)
|
||||
add this certificate into contact mail it Aggiungi questo certificato nel contatto
|
||||
add to addressbook mail it aggiungi alla rubrica
|
||||
add to addressbook mail it Aggiungi alla rubrica
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail it Aggiungere il dominio come "%1" nelle opzioni di elenco dei gestori di servizi di posta elettronica e abilitare l'API
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail it L'inserimento di %1 alla blacklist è fallito a causa di %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail it L'inserimento di %1 alla whitelist è fallito a causa di %2
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ all mail it tutti
|
||||
all adresses: mail it Tutti gli indirizzi
|
||||
all available info admin it tutte le informazioni
|
||||
all filtered mail it tutti filtrati
|
||||
all messages in the folder will be lost mail it Tutti i messaggi della cartella andranno persi
|
||||
all messages in the folder will be lost mail it <br>Tutti i messaggi della cartella andranno persi
|
||||
all my email addresses mail it tutti i miei indirizzi email
|
||||
all of mail it tutto di
|
||||
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail it Tutte le cartelle saranno eliminate pure e tutti i messaggi in tutte le cartelle interessate andranno persi
|
||||
@ -47,14 +47,14 @@ allow external images from listed domains mail it Permetti immagini remote dai s
|
||||
allow images from external sources in html emails mail it Permetti immagini da sorgenti esterne nei messaggi HTML
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail it permetti immagini remote dai domini seguenti nei messaggi HTML
|
||||
allow users to create further identities mail it Permetti agli utenti di creare identità ulteriori
|
||||
allways a new window mail it sempre in una nuova finestra
|
||||
allways a new window mail it Sempre in una nuova finestra
|
||||
always mail it Sempre
|
||||
always allow external sources from %1 mail it Permetti sempre sorgenti esterne/remote da %1
|
||||
always show html emails mail it Visualizza sempre le e-mail HTML
|
||||
always show notifiction mail it Mostra sempre la notifica
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail it Errore di rimozione permessi ACL dall'account %1!
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail it E la regola con priorità %1, ha adesso priorità %2
|
||||
answered mail it ha risposto
|
||||
answered mail it Ha risposto
|
||||
any of mail it qualsiasi di
|
||||
any status mail it qualsiasi stato
|
||||
append mail it apponi
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail it Sicuro di voler sp
|
||||
arrival mail it Ricevuti
|
||||
ask for permission mail it Richiedi permesso
|
||||
attach files mail it Allega i file
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail it allega la VCard dell'utente ogni volta che componi un nuovo messaggio
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail it Allega la vCard dell'utente ogni volta che componi un nuovo messaggio
|
||||
attach vcard mail it Allega vCard
|
||||
attachment mail it Allegato
|
||||
attachment has been saved successfully. mail it L'allegato è stato salvato con successo.
|
||||
@ -91,10 +91,10 @@ changed profile mail it profilo modificato
|
||||
changing subject failed because of %1 mail it La modifica dell'oggetto non è riuscita a causa di %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail it Modifica dell'oggetto fallita la cartella %1 non esiste
|
||||
check message against next rule also mail it Controlla il messaggio anche con regola seguente
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail it seleziona per ricevere una notifica quando il messaggio viene letto (nota: non tutti i client supportano questa funzione oppure il destinatario potrebbe rifiutare l'invio della ricevuta).
|
||||
check to save as calendar event on send mail it seleziona per salvare come evento in agenda all'atto di invio
|
||||
check to save as infolog on send mail it seleziona per salvare come scheda attività all'atto di invio
|
||||
check to save as tracker entry on send mail it seleziona per salvare come scheda tracker all'atto di invio
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail it Seleziona per ricevere una notifica quando il messaggio viene letto (nota: non tutti i client supportano questa funzione oppure il destinatario potrebbe rifiutare l'invio della ricevuta).
|
||||
check to save as calendar event on send mail it Seleziona per salvare come evento in agenda all'atto di invio
|
||||
check to save as infolog on send mail it Seleziona per salvare come scheda attività all'atto di invio
|
||||
check to save as tracker entry on send mail it Seleziona per salvare come scheda tracker all'atto di invio
|
||||
choose file mail it Seleziona file
|
||||
common acl mail it Permessi ACL comuni
|
||||
compose mail it Componi
|
||||
@ -111,9 +111,9 @@ connection status mail it Stato della connessione
|
||||
contact label mail it Etichetta di contatto
|
||||
contains mail it contiene
|
||||
contains(*) mail it Contiene(*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail it converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati a questo elemento (standard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail it converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati e aggiungi un messaggio "raw" (messaggio/rfc822 (.eml)) come allegato
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail it converti solo Mail a elemento (ignora gli allegati)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail it Converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati a questo elemento (standard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail it Converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati e aggiungi un messaggio "raw" (messaggio/rfc822 (.eml)) come allegato
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail it Converti solo Mail a elemento (ignora gli allegati)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail it copiato %1 messaggi(o) da %2 %3
|
||||
copy to mail it Copia in
|
||||
could not append message: mail it Il messaggio non è stato incluso:
|
||||
@ -152,11 +152,11 @@ discard message mail it Scarta messaggio
|
||||
display messages in multiple windows mail it mostra i messaggi in finestre multiple
|
||||
display of html emails mail it visualizzazione delle e-mail HTML
|
||||
display of identities admin it visualizzazione delle identià
|
||||
display only when no plain text is available mail it visualizza solo quando non disponibile il testo normale
|
||||
displaying html messages is disabled mail it la visualizzazione dei messaggi HTML è disabilitata
|
||||
displaying plain messages is disabled mail it la visualizzazione dei messaggi in testo semplice è disabilitata
|
||||
display only when no plain text is available mail it Visualizza solo quando non disponibile il testo normale
|
||||
displaying html messages is disabled mail it La visualizzazione dei messaggi HTML è disabilitata
|
||||
displaying plain messages is disabled mail it La visualizzazione dei messaggi in testo semplice è disabilitata
|
||||
do not auto create folders mail it non creare automaticamente le cartelle
|
||||
do not forward mail it non inoltrare
|
||||
do not forward mail it Non inoltrare
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail it Sicuro di voler applicare %1 a TUTTI i messaggi della vista corrente?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail it Si è sicuri di voler ELIMINARE la cartella %1 ?
|
||||
do you really want to delete this rule mail it Sicuro di voler ELIMINARE questa regola?
|
||||
@ -197,8 +197,8 @@ emailaddress admin it Indirizzo email
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail it eMailAdmin: Gestione Profili
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail it Segnare come spam email provenienti da domini in blaclist
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail it NON segnare come spam email provenienti da domini in blaclist
|
||||
empty junk mail it svuotare cartelle junk/spam
|
||||
empty trash mail it svuota cestino
|
||||
empty junk mail it Svuotare cartelle junk/spam
|
||||
empty trash mail it Svuota cestino
|
||||
empty trash and junk mail it Svuotare Cestino e Posta indesiderata (junk)
|
||||
enable mail it Abilita
|
||||
enabled mail it Abilitato
|
||||
@ -238,9 +238,9 @@ files mail it File
|
||||
flag / unflag mail it Spunta / Togli spunta
|
||||
flag or unflag a mail mail it Spunta / Togli spunta un messaggio
|
||||
flagged mail it contrassegnato
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail it contrassegnato %1 messaggi come %2 in %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail it contrassegnato %1 messaggi come contrassegnati in %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail it contrassegnato %1 messaggi come non conrassegnati in %2
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail it Contrassegnato %1 messaggi come %2 in %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail it Contrassegnato %1 messaggi come contrassegnati in %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail it Contrassegnato %1 messaggi come non conrassegnati in %2
|
||||
flagged / unflagged mail it Spuntato / Non spuntato
|
||||
folder mail it Cartella
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail it Cartella %1 %2 fallita a causa di %3!
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ folder management ... mail it Gestione cartelle...
|
||||
folder settings mail it Impostazioni Cartelle
|
||||
for e.g.: mpeg mail it p.es.: mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail it p.es.: mpeg
|
||||
force html mail it forza HTML
|
||||
force html mail it Forza HTML
|
||||
force plain text mail it forza testo semplica
|
||||
forward mail it Inoltra
|
||||
forward as attachment mail it Inoltra come allegato
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ hostname or ip mail it Nome host oppure IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail it Quanto spesso cercare nuova posta sul server?
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin it come dovrebbero essere visualizzate le informazioni disponibili relative alle identità
|
||||
how to forward messages mail it Come inoltrare i messaggi
|
||||
html mail it Html
|
||||
html mail it HTML
|
||||
html mode mail it Modalità HTML
|
||||
ident name mail it Nome identificativo
|
||||
ident name email mail it Nome identificativo [Email]
|
||||
@ -290,8 +290,8 @@ identity mail it Identità
|
||||
identity label mail it Etichetta identità
|
||||
identity+signature mail it Identità+Firma
|
||||
if mail it SE
|
||||
if authentication required mail it se è richiesta l'autenticazione
|
||||
if different from email address mail it se diverso dall'indirizzo email
|
||||
if authentication required mail it Se è richiesta l'autenticazione
|
||||
if different from email address mail it Se diverso dall'indirizzo email
|
||||
if from contains:(*) mail it Se il campo "Da" contiene: (*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail it Se il contenuto del corpo / il tipo di allegato
|
||||
if mail body message type mail it Se il tipo di messaggio del corpo dell'email
|
||||
@ -334,7 +334,7 @@ limit mailing list results when searching for addresses mail it Limitare i risul
|
||||
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail it Elenco di azioni da attivare/attivare per impostazione predefinita (ad esempio, l'azione di composizione della posta salva come InfoLog).
|
||||
mail common it Mail
|
||||
mail acl mail it Permessi ACL della posta
|
||||
mail filter mail it Filtro email
|
||||
mail filter mail it Filtro
|
||||
mail filter rule mail it Regola del filtro posta
|
||||
mail settings mail it Impostazioni email
|
||||
mail source mail it Sorgente email
|
||||
@ -344,8 +344,8 @@ mailinglist mail it Mailing list
|
||||
mails common it Email
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail it I messaggi possono essere copiati in quella cartella tramite il menù contestuale, se la cartella fosse configurata
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail it Il server di posta riporta:\n%1 \nVuoi procedere eliminando i messaggi selezionati immediatamente (clicca su ok)?\nAltrimenti, per favore prova a svuotare il cestino prima di continuare (clicca su annulla)
|
||||
mark all as read mail it segna tutti come già letti
|
||||
mark all messages in folder as read mail it segna tutti i messaggi nella cartella come letti
|
||||
mark all as read mail it Segna tutti come già letti
|
||||
mark all messages in folder as read mail it Segna tutti i messaggi nella cartella come letti
|
||||
mark as deleted mail it Contrassegna come eliminato
|
||||
match: mail it Corrispondenza:
|
||||
matches mail it corrispondenze
|
||||
@ -376,7 +376,7 @@ name and email mail it Nome e email
|
||||
name of account mail it Nome account
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail it Nome dei server IMAP (host separati da spazi o host:porta)
|
||||
never display html emails mail it Non visualizzare mai le e-mail scritte in HTML
|
||||
never show mail it non mostrare mai
|
||||
never show mail it Non mostrare mai
|
||||
never show notification mail it Non mostrare mai la notifica
|
||||
new mail from %1 mail it Nuova posta da %1
|
||||
new mail notification mail it Notifica di nuovo messaggio email
|
||||
@ -389,7 +389,7 @@ no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail i
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail it nessun indirizzo fornito, dove inviare questa mail
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail it Non è stata specificata la cartella di destinazione e di salvataggio messaggi o comunque qualche modo per salvare il messaggio (salvataggio in attività/tracker)
|
||||
no folders mail it Nessuna cartella
|
||||
no message body supplied mail it nessun corpo del messaggio fornito
|
||||
no message body supplied mail it Nessun corpo del messaggio fornito
|
||||
no plain text part found mail it Non c'è una parte di testo semplice
|
||||
no recipient address given! mail it Nessun indirizzo destinatario
|
||||
no send folder set in preferences mail it Nessuna cartella per la posta inviata è stata impostata nelle preferenze
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ only store message in inbox, do not send vacation notice mail it Memorizza il me
|
||||
open in html mode mail it Apri in modalità HTML
|
||||
open in text mode mail it Apri in modalità testo
|
||||
open with collabora office mail it Aprire con Collabora Online
|
||||
organisation admin it organizzazione
|
||||
organisation admin it Organizzazione
|
||||
organization mail it organizzazione
|
||||
organization | real name email mail it Organizzazione | Nome reale [Email]
|
||||
original message mail it Messaggio originale
|
||||
@ -444,13 +444,13 @@ prevent managing notifications mail it Inibire la gestione delle notifiche
|
||||
prevent managing vacation notice mail it Inibire l'impostazione del autorisponditore "in vacanza"
|
||||
preview pane mail it Pannello di anteprima
|
||||
primary profile mail it Profilo primario
|
||||
printing mail it in stampa
|
||||
printing mail it In stampa
|
||||
printview mail it Vista stampa
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail it Elaborazione del file %1 non riuscita. Non sono state soddisfate le regole di base delle restrizioni di caricamento.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin it inserire il testo predefinito per l'autorisponditore delle ferie, (usato nei messaggi di vacanza quando non viene prima impostato un messaggio)
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin it Inserire il testo predefinito per l'autorisponditore delle ferie, (usato nei messaggi di vacanza quando non viene prima impostato un messaggio)
|
||||
push notifications mail it Notifiche push
|
||||
quicksearch mail it ricerca Veloce
|
||||
quicksearch (with cc) mail it ricerca veloce (incluso CC)
|
||||
quicksearch mail it Ricerca Veloce
|
||||
quicksearch (with cc) mail it Ricerca veloce (incluso CC)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail it Avviso sul limite di quota in megabyte (il valore consigliato è 30 MB).
|
||||
quota not provided by server mail it Il server non fornisce informazioni sulla quota email
|
||||
quota: %1 mail it Quota: %1
|
||||
@ -504,12 +504,12 @@ rights mail it Permessi
|
||||
row order style mail it Stile dell'ordinameno per righe
|
||||
rule priority position mail it Posizione di priorità della regola
|
||||
rule with priority mail it regola con priorità
|
||||
rules mail it regole
|
||||
rules mail it Regole
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail it Crittografia S/MIME fallita perché non è stato trovato alcun certificato per l'indirizzo del mittente: %1
|
||||
save all mail it Salva tutti
|
||||
save all attachments to filemanager mail it Salva tutti gli allegati nel filemanager
|
||||
save as calendar mail it Salva come Agenda
|
||||
save as default mail it salva come predefinito
|
||||
save as default mail it Salva come predefinito
|
||||
save as draft mail it Salva come Bozza
|
||||
save as draft and print mail it Salva come Bozza e Stampa
|
||||
save as infolog mail it Salva come scheda attività
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ save attachments mail it Salva allegati
|
||||
save email mail it Salva e-mail
|
||||
save message to disk mail it Salva messaggio sul disco
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail it Salvataggio del messaggio %1 non riuscito. Non sono riuscito a salvare nella cartella %2. Causa: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail it Salva la bozza come file eml nel VFS
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail it Salva la bozza come file eml nel filemanager
|
||||
save to disk mail it Salva su disco
|
||||
save to filemanager mail it Salva in filemanager
|
||||
save: mail it Salva:
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ select an existing entry in order to append mail content to it mail it Seleziona
|
||||
select an item to read mail it Seleziona un elemento da leggere
|
||||
select file to attach to message mail it Seleziona file da allegare al messaggio
|
||||
select file to import into folder mail it Seleziona file da importare nella cartella
|
||||
select file(s) from vfs mail it Seleziona file dal sistema virtuale di file (vfs)
|
||||
select file(s) from vfs mail it Seleziona file dal sistema virtuale di file (VFS)
|
||||
select files to upload mail it Seleziona file da caricare
|
||||
select multiple mail it Selezione multipla
|
||||
select or insert email address mail it Selezionare o inserire l'indirizzo e-mail
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail it Le notifiche di
|
||||
set / remove flags mail it Imposta / Rimuovi flag
|
||||
set / remove labels mail it Imposta / Rimuovi etichette
|
||||
set flags mail it Segna l'e-mail come
|
||||
set it as default: mail it imposta come predefinito
|
||||
set it as default: mail it Imposta come predefinito
|
||||
set predefined values for compose... mail it Impostare valori predefiniti per comporre ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail it I nuovi messaggi devono apparire in Home Page
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail it La firma dovrebbe essere inserita dopo (standard) o prima del testo di risposta o inoltro? La firma deve essere visibile e modificabile in fase di composizione?
|
||||
@ -576,7 +576,7 @@ show notification for new arriving mails mail it Mostra notifica per le nuove ma
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail it Mostrare la sezione di Test della connessione e controllare il livello delle informazioni mostrate
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail it Mostrare la sezione di Prova Connessione e controllare il livello delle informazioni mostrate?
|
||||
show them this time only mail it Mostrali solo per questa volta
|
||||
show vertical mail it mostra in verticale
|
||||
show vertical mail it Mostra verticale (vista a 3 colonne)
|
||||
show vertical with all columns mail it Mostra verticale con tutte le colonne
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail it Mostra/Nascondi pannello di anteprima nella vista elenco mail
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail it Mostra una notifica temporanea visibile che include l'indirizzo di provenienza, l'oggetto e un frammento del messaggio.
|
||||
@ -603,8 +603,8 @@ source mail it Sorgente
|
||||
sources mail it Sorgenti
|
||||
spamtitan api url mail it URL della API di spamTitan
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail it L'integrazione di spamTitan richiede la versione EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail it Iniziare nuovi messaggi con mime type plain/test o HTML
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail it Iniziare i messaggi di risposta con mime type plain/text oppure provare a usare il formato mostrato (predefinito)?
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail it Iniziare nuovi messaggi con mime type testo o HTML
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail it Iniziare i messaggi di risposta con mime type testo oppure provare a usare il formato mostrato (predefinito)?
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail it Primo passo: IMAP - posta in arrivo
|
||||
step 2: folder mail it Secondo passo: Cartella
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail it Terzo passo: Sieve - filtri email a livello server
|
||||
@ -627,7 +627,7 @@ test connection mail it Prova connessione attiva
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail it Prova connessione e mostra informazioni di base sul profilo selezionato
|
||||
text mail it Testo
|
||||
text mode mail it Modalità testo
|
||||
text/plain mail it text/plain (testo semplice)
|
||||
text/plain mail it Testo
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail it ACL di %1 rimossi da %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail it ACL di %1, incluse le sottocartelle, rimossi da %2
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail it La frase di accesso non è corretta! Per favore riprovare
|
||||
@ -635,13 +635,13 @@ the folder %1 's acls saved mail it Salvate regole ACL per la cartella %1
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail it La cartella <b>%1</b> sarà usata, se non ci fosse nulla qui e non fosse fornito un valore predefinito valido.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail it Il server IMAP deve soddisfare alcuni requisiti ed essere configurato per questo:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail it Il mittente del messaggio ha richiesto la ricevuta di lettura. Vuoi inviarla?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail it Il mime parser non riesce a interpretare il messaggio.
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail it Il MIME parser non riesce a interpretare il messaggio.
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail it La regola con priorità %1 è stata salvata
|
||||
then mail it DI
|
||||
there is no imap server configured. mail it Non c'è alcun server IMAP configurato!
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail it Non c'è più spazio per memorizzare lo script del setaccio, controllare l'opzione sieve_maxscriptsize nella configurazione del server di posta.
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail it Questo messaggio contiene immagini esterne servite tramite un protocollo HTTP non sicuro. Siate consapevoli che mostrarle o consentirle può compromettere la vostra sicurezza!
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail it Questo messaggio è criptato via smime e protetto da password
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail it Questo messaggio è criptato via S/MIME e protetto da password
|
||||
timeout on connections to your imap server mail it Timeout della connessione al server IMAP
|
||||
to do mail it Da fare
|
||||
toggle all folders view for %1 mail it Alterna la vista di tutte le cartelle per %1
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ use source as displayed, if applicable mail it Usa le sorgenti come mostrate, se
|
||||
use username+password from current user mail it Utilizza nome utente+password dell'utente attuale
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail it Usa la procedura guidata oppure verifica la connessione
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail it Messaggi di ferie con data inizio e fine, richiedono l'impostazione di un account amministrativo!
|
||||
vacation notice mail it notifica assenza
|
||||
vacation notice mail it Notifica assenza
|
||||
vacation notice is active mail it Il messaggio delle ferie è attivo
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail it La notifica "vacanze" non è stata ancora salvata! (Però ho già inserito dei valori predefiniti per coprire alcuni degli errori di cui sopra. Per favore correggi e controlla le tue impostazioni e salva di nuovo).
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail it Messaggio ferie aggiornato
|
||||
|
@ -9,6 +9,7 @@ cancal? notifications fr Annuler ?
|
||||
certification-information: notifications fr Information sur le certificat
|
||||
check both (first try (active) user defined account, if none use emailadmin profile) admin fr Cocher les deux. D'abord essayer le compte de utilisateur actif, puis le profil eMailAdmin
|
||||
choose from mailsettings used for notification admin fr Utiliser les paramètres email utilisés pour la notification
|
||||
common chains notifications fr Chaînes communes
|
||||
connection error. notifications fr Erreur de connexion
|
||||
connection error. please check connection to server. notifications fr Erreur de connexion. Veuillez vérifier la connectivité au serveur.
|
||||
continue to connect? notifications fr Continuer la connexion ?
|
||||
@ -45,11 +46,14 @@ folder notifications fr Dossier
|
||||
from notifications fr Depuis
|
||||
host: notifications fr Hôte :
|
||||
if set, embedded links get rendered special for external clients notifications fr Si coché, les liens sont spécialement adaptés aux clients externes
|
||||
info on load config file: create config file. notifications fr Info sur le chargement du fichier de configuration : créer le fichier de configuration.
|
||||
issuer dn: notifications fr DN de l'émetteur :
|
||||
java desktop notification app preferences fr Application java de notification
|
||||
last month notifications fr Dernier mois
|
||||
linked entries: common fr Entrées liées :
|
||||
login aborted, application exit? notifications fr Login échoué, sortir de l'application ?
|
||||
login in egroupware: notifications fr login EGroupware
|
||||
mail account to use for notifications admin fr Compte de messagerie à utiliser pour les notifications
|
||||
mail backend admin fr Backend email
|
||||
mark all as read notifications fr tout marquer comme lu
|
||||
mark as read notifications fr marquer comme lu
|
||||
@ -65,6 +69,7 @@ page not found, please check serveraddress. notifications fr Page non trouvée,
|
||||
password: notifications fr Mot de passe :
|
||||
permission notifications fr permission
|
||||
permission denied for notifications application. notifications fr Permission refusée pour l'applications de notification
|
||||
placeholders with user/ prefix admin fr caractères de remplacement avec le préfixe user/
|
||||
please contact your egroupware admin. notifications fr Veuillez contacter votre admin EGroupware
|
||||
please enter the url of your egroupware. notifications fr Veuillez entrer l'URL de votre EGroupware
|
||||
please enter your egroupware username. notifications fr Veuillez entrer votre nom d'utilisateur EGroupware
|
||||
|
@ -55,6 +55,7 @@ last month notifications it Ultimo mese
|
||||
linked entries: common it Voci collegate:
|
||||
login aborted, application exit? notifications it Accesso rigettato, uscita da applicazione?
|
||||
login in egroupware: notifications it login in EGroupware
|
||||
mail account to use for notifications admin it Account di posta elettronica da utilizzare per le notifiche
|
||||
mail backend admin it Backend email
|
||||
mark all as read notifications it segna tutte come lette
|
||||
mark as read notifications it segna come letta
|
||||
|
31
package-lock.json
generated
31
package-lock.json
generated
@ -3858,12 +3858,6 @@
|
||||
"integrity": "sha512-ARATsLdrGPUnaBvxLhUlnltcMgn7pQG312S8ccdYlnyijabrX9RN/KN/iGj9Am96CoW8e/K9628BA7Bv4XHdrA==",
|
||||
"dev": true
|
||||
},
|
||||
"node_modules/@types/prop-types": {
|
||||
"version": "15.7.6",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/prop-types/-/prop-types-15.7.6.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-RK/kBbYOQQHLYj9Z95eh7S6t7gq4Ojt/NT8HTk8bWVhA5DaF+5SMnxHKkP4gPNN3wAZkKP+VjAf0ebtYzf+fxg==",
|
||||
"peer": true
|
||||
},
|
||||
"node_modules/@types/qs": {
|
||||
"version": "6.9.7",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/qs/-/qs-6.9.7.tgz",
|
||||
@ -3876,17 +3870,6 @@
|
||||
"integrity": "sha512-EEhsLsD6UsDM1yFhAvy0Cjr6VwmpMWqFBCb9w07wVugF7w9nfajxLuVmngTIpgS6svCnm6Vaw+MZhoDCKnOfsw==",
|
||||
"dev": true
|
||||
},
|
||||
"node_modules/@types/react": {
|
||||
"version": "18.2.22",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/react/-/react-18.2.22.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-60fLTOLqzarLED2O3UQImc/lsNRgG0jE/a1mPW9KjMemY0LMITWEsbS4VvZ4p6rorEHd5YKxxmMKSDK505GHpA==",
|
||||
"peer": true,
|
||||
"dependencies": {
|
||||
"@types/prop-types": "*",
|
||||
"@types/scheduler": "*",
|
||||
"csstype": "^3.0.2"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"node_modules/@types/resolve": {
|
||||
"version": "1.17.1",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/resolve/-/resolve-1.17.1.tgz",
|
||||
@ -3902,12 +3885,6 @@
|
||||
"integrity": "sha512-wWKOClTTiizcZhXnPY4wikVAwmdYHp8q6DmC+EJUzAMsycb7HB32Kh9RN4+0gExjmPmZSAQjgURXIGATPegAvA==",
|
||||
"dev": true
|
||||
},
|
||||
"node_modules/@types/scheduler": {
|
||||
"version": "0.16.3",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/scheduler/-/scheduler-0.16.3.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-5cJ8CB4yAx7BH1oMvdU0Jh9lrEXyPkar6F9G/ERswkCuvP4KQZfZkSjcMbAICCpQTN4OuZn8tz0HiKv9TGZgrQ==",
|
||||
"peer": true
|
||||
},
|
||||
"node_modules/@types/serve-index": {
|
||||
"version": "1.9.1",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/serve-index/-/serve-index-1.9.1.tgz",
|
||||
@ -7141,12 +7118,6 @@
|
||||
"node": ">=14"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"node_modules/csstype": {
|
||||
"version": "3.1.2",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/csstype/-/csstype-3.1.2.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-I7K1Uu0MBPzaFKg4nI5Q7Vs2t+3gWWW648spaF+Rg7pI9ds18Ugn+lvg4SHczUdKlHI5LWBXyqfS8+DufyBsgQ==",
|
||||
"peer": true
|
||||
},
|
||||
"node_modules/custom-element-jet-brains-integration": {
|
||||
"version": "1.2.1",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/custom-element-jet-brains-integration/-/custom-element-jet-brains-integration-1.2.1.tgz",
|
||||
@ -13160,7 +13131,7 @@
|
||||
"version": "2.79.1",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/rollup/-/rollup-2.79.1.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-uKxbd0IhMZOhjAiD5oAFp7BqvkA4Dv47qpOCtaNvng4HBwdbWtdOh8f5nZNuk2rp51PMGk3bzfWu5oayNEuYnw==",
|
||||
"devOptional": true,
|
||||
"dev": true,
|
||||
"bin": {
|
||||
"rollup": "dist/bin/rollup"
|
||||
},
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
%1 resource(s) %2, %3 failed resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen
|
||||
%1 resource(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen wegen fehlender Rechte!
|
||||
%1 resource(s) booked resources de %1 Ressource(n) gebucht
|
||||
%1 resource(s) view calendar resources de Kalender Anzeigen von %1 Ressourcen
|
||||
%1 resource(s) view calendar resources de Kalender anzeigen von %1 Ressourcen
|
||||
accessories resources de Zubehör
|
||||
accessories of resources de Zubehör von
|
||||
accessories: resources de Zubehör:
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ booked resources de gebucht
|
||||
booking requests resources de Buchungsanfragen
|
||||
buy this article resources de Diesen Artikel kaufen
|
||||
buy this resource resources de Diese Ressource kaufen
|
||||
buyable resources de käuflich
|
||||
buyable resources de Käuflich
|
||||
category admin resources de Verwalter der Kategorie
|
||||
category saved. resources de Kategorie gespeichert.
|
||||
category: resources de Kategorie:
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ choose category admin resources de Wählen Sie einen Verwalter für diese Katego
|
||||
clear selection resources de Auswahl löschen
|
||||
configure access permissions admin de Zugriffsrechte konfigurieren
|
||||
confirmation email text resources de Text der Bestätigungsmail
|
||||
confirmed addressbook. resources de Adressbucheintrag bestätigt.
|
||||
confirmed addressbook. resources de Adressbucheintrag bestätigt
|
||||
conflict resources de Konflikt
|
||||
create new accessory for this resource resources de Neues Zubehör zu dieser Ressource hinzufügen
|
||||
create new links resources de Neue Verknüpfung erstellen
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ hours resources de Stunden
|
||||
how many of the resources are useable? resources de Anzahl nutzbarer Ressourcen
|
||||
how many of them are useable? resources de Anzahl nutzbarer Ressourcen
|
||||
how many of this resource are usable resources de Anzahl nutzbarer Ressourcen
|
||||
how many of this resource exists resources de Anzahl existierende Ressourcen
|
||||
how many of this resource exists resources de Anzahl existierender Ressourcen
|
||||
icon resources de Symbol
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export resources de Wählen Sie eine Export Definition für den Export.
|
||||
implies booking permission resources de Impliziert Buchungsberechtigung
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ resources list resources de Ressourcen Liste
|
||||
responsible: resources de Verantwortlich:
|
||||
restored resources de wiederhergestellt
|
||||
saves entry and exits resources de Speichern und Schließen
|
||||
select a category resources de Wählen sie eine Kategorie
|
||||
select a category resources de Wählen Sie eine Kategorie
|
||||
select resource resources de Ressource auswählen
|
||||
select resources common de Ressourcen auswählen
|
||||
select/deselect all resources de Alle auswählen / Auswahl aufheben
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ session handler class used. setup en Session handler class used.
|
||||
sessions handler setup en Sessions handler
|
||||
set setup en Set
|
||||
set and not setup en Set and not
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup en Setting the system-charset to UTF-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets.
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup en Setting the system-charset to UTF-8 (Unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets.
|
||||
settings setup en Settings
|
||||
setup setup en Setup
|
||||
setup main menu setup en Setup main menu
|
||||
@ -689,8 +689,8 @@ the function %1 is needed from: %2. setup en The function %1 is needed from: %2.
|
||||
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup en The imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). It's needed to upload photos for contacts.
|
||||
the json extension is required by egroupware for ajax. setup en The json extension is required by EGroupware for AJAX.
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup en The ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. It's not needed for a standard SQL installation.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring extension is needed to fully support unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring extension is needed to fully support Unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support Unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
|
||||
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup en The mcrypt extension is used, to store eTemplate form state on the client, which is the prefered way to store it.
|
||||
the oidc idp must support autoconfiguration under the below given url setup en The OIDC IdP must support autoconfiguration under the below given URL
|
||||
the pdo extension plus a database specific driver is needed by the vfs (virtual file system)! setup en The PDO extension plus a database specific driver is needed by the VFS (virtual file system)!
|
||||
|
@ -13,23 +13,23 @@ attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-st
|
||||
authentication / accounts setup hu Azonosítás / Azonosítók
|
||||
auto create account records for authenticated users setup hu Hitelesített felhasználóknak automatikus hozzáférés generálása.
|
||||
back to user login setup hu Vissza a felhasználói bejelentkezéshez
|
||||
bottom setup hu legalsó
|
||||
bottom setup hu Legalsó
|
||||
cancel setup hu Mégsem
|
||||
charset setup hu utf-8
|
||||
charset setup hu Betűkészlet
|
||||
check installation setup hu Telepítés ellenőrzése
|
||||
check ip address of all sessions setup hu Összes session IP cím ellenőrzése
|
||||
completed setup hu Teljesítve
|
||||
configuration setup hu Konfiguráció
|
||||
contain setup hu tartalmaz
|
||||
contain setup hu Tartalmaz
|
||||
continue setup hu Folytat
|
||||
convert setup hu Konvertál
|
||||
country selection setup hu Ország kiválasztása
|
||||
create setup hu Létrehoz
|
||||
created setup hu Létrehozva
|
||||
current version setup hu Aktuális verzió
|
||||
day setup hu nap
|
||||
day setup hu Nap
|
||||
db backup and restore setup hu Adatbázis mentés és helyreállítás
|
||||
default setup hu alapértelmezett
|
||||
default setup hu Alapértelmezett
|
||||
default file system space per user/group ? setup hu Az alapértelmezett fájlrendszerméret felhasználónként ?
|
||||
delete setup hu Törlés
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup hu Minden felhasználó esetén tiltsa a más felhasználóknak kiadható jogosultság beállítást? Ez esetben pl. nem oszthatja meg a saját naptárát más felhasználóval (ez csak az egyedi engedélyezést befolyásolja, a csoport jogosultságra nincs hatással!)
|
||||
@ -66,21 +66,29 @@ month setup hu Hónap
|
||||
new setup hu Új
|
||||
next run setup hu Következő futtatás
|
||||
no algorithms available setup hu nincsenek elérhető algoritmusok
|
||||
no modes available setup hu nincs elérhetó mód
|
||||
not set setup hu nincs megadva
|
||||
one month setup hu egy hónap
|
||||
one week setup hu egy hét
|
||||
no modes available setup hu Nincs elérhetó mód
|
||||
not set setup hu Nincs megadva
|
||||
one month setup hu Egy hónap
|
||||
one week setup hu Egy hét
|
||||
or setup hu vagy
|
||||
password for smtp-authentication setup hu Jelszó az SMTP-azonosításhoz
|
||||
path information setup hu Útvonal-információ
|
||||
re-enter password setup hu Jelszó újra
|
||||
remove setup hu eltávolítás
|
||||
regular expression to filter by dn setup hu Szabályos kifejezés a DN szerinti szűréshez
|
||||
rejected lines setup hu Elutasított sorok
|
||||
remove setup hu Eltávolítás
|
||||
remove all setup hu Összes eltávolítása
|
||||
rename setup hu Átnevezés
|
||||
replace username and email setup hu Felhasználónév és e-mail cím cseréje
|
||||
replace username and keep email setup hu Felhasználónév cseréje és email megtartása
|
||||
required to change passwords setup hu Jelszavak megváltoztatásához szükséges
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup hu "Jelszó visszaállítása" jogosultság szükséges a jelszavak megváltoztatásához!
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts setup hu Válassza ki, hol kívánja tárolni a felhasználói hozzáféréseket
|
||||
selectbox setup hu Kiválasztó doboz
|
||||
show 'powered by' logo on setup hu 'Powered by' logó megjelenítése
|
||||
size setup hu Méret
|
||||
text entry setup hu Szöveges bejegyzés
|
||||
two weeks setup hu két hét
|
||||
two weeks setup hu Két hét
|
||||
use cookies to pass sessionid setup hu Használjon sütiket a session azonosító átadásához
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup hu Használjon tiszta HTML kódot (nem teljesen működik egyelőre)
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup hu Felhasználó az SMTP hitelesítéshez (hagyja üresen, ha nem szükséges hitelesíteni)
|
||||
|
@ -1 +1,10 @@
|
||||
min backup count setup lt Didžiausias saugomų atsarginių kopijų skaičius (nulis: visos)
|
||||
regular expression to filter by dn setup lt Reguliarioji išraiška filtruoti pagal DN
|
||||
rejected lines setup lt Atmestos eilutės
|
||||
remove setup lt Pašalinti
|
||||
remove all setup lt Pašalinti visus
|
||||
rename setup lt Pervadinti
|
||||
replace username and email setup lt Pakeiskite vartotojo vardą ir el. pašto adresą
|
||||
replace username and keep email setup lt Pakeisti vartotojo vardą ir palikti el. paštą
|
||||
required to change passwords setup lt reikalaujama pakeisti slaptažodžius
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup lt Norint pakeisti slaptažodžius, reikia "Reset Password" privilegijos!
|
||||
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
00 (disable) setup no 00 (steng av/ anbefalt)
|
||||
13 (ntp) setup no 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup no 80 (http)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup no <b>tegntabell som skal anvendes</b> (anvend utf-8 om du skal ha støtte for språk med ulike tegntabeller)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup no <b>tegntabell som skal anvendes</b> (anvend UTF-8 om du skal ha støtte for språk med ulike tegntabeller)
|
||||
accounts existing setup no Eksisterende konti
|
||||
actions setup no Aksjoner
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) setup no legg til automatiskt skapte brukere til denne gruppen ('Default' kommer til å benyttes om denne er tom)
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) setup no Legg til automatiskt skapte brukere til denne gruppen ('Default' kommer til å benyttes om denne er tom)
|
||||
additional settings setup no Øvrige innstillinger
|
||||
admin first name setup no Admin. fornavn
|
||||
admin last name setup no Admin. etternavn
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ admin password to header manager setup no Admin.passord til header hanager
|
||||
admin user for header manager setup no Admin.konto for header manager
|
||||
admin username setup no Admin. brukernavn
|
||||
admins setup no Administratorer
|
||||
after backing up your tables first. setup no etter å ha tatt backup av dine tabeller
|
||||
after backing up your tables first. setup no Etter å ha tatt backup av dine tabeller
|
||||
after retrieving the file, put it into place as the header.inc.php. then, click "continue". setup no Når du har hentet filen, lagre den som header.inc.php Trykk deretter "Fortsett"
|
||||
all applications setup no Samtlige programmer
|
||||
all core tables and the admin and preferences applications setup no Alla hovedtabeller samt "admin" og "alternativ"-programmene
|
||||
@ -59,21 +59,21 @@ backup and restore setup no Sikkerhetskopiering og tilbakelesing
|
||||
backup failed setup no Sikkerhetskopi lyktes ikke
|
||||
backup finished setup no Sikkerhetskopiering ferdig
|
||||
backup now setup no Ta sikkerhetskopi nå
|
||||
backup sets setup no backup-set
|
||||
backup sets setup no Backup-set
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup no Backup har påbörjats, kan ta några minuter
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup no på grund av att en applikation som den var beroende av uppgraderats
|
||||
because it depends upon setup no eftersom den är beroende av
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup no eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup no eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
|
||||
because it was manually disabled setup no eftersom den stängts av manuellt
|
||||
because of a failed upgrade or install setup no eftersom uppgradering eller installation misslyckats
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup no eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup no eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup no På grund av att en applikation som den var beroende av uppgraderats
|
||||
because it depends upon setup no Eftersom den är beroende av
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup no Eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup no Eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
|
||||
because it was manually disabled setup no Eftersom den stängts av manuellt
|
||||
because of a failed upgrade or install setup no Eftersom uppgradering eller installation misslyckats
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup no Eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup no Eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
|
||||
bottom setup no bunn
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup no Men vi <u> rekommenderar starkt att du backar upp</u> dina tabeller utifall att installationen skulle råka förstöra data. <br /> <strong>Dessa automatiserade skript kan med lätthet förstöra data i dina tabeller!</strong>
|
||||
cancel setup no Avbryt
|
||||
change system-charset setup no Ändra system-teckentabell
|
||||
charset setup no utf-8
|
||||
charset setup no UTF-8
|
||||
charset to convert to setup no Teckentabell att konvertera till
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup no Kontrollen kan endast genomföras om den anropas via webserver, eftersom webserverns användarkonto inte är känt.
|
||||
check installation setup no Kontrollere installasjonen
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ configuration password setup no Konfigurationslösenord
|
||||
configuration user setup no Konfigurationsanvändarnamn
|
||||
configure now setup no Konfigurer nå
|
||||
confirm to delete this backup? setup no Bekräfta borrtagning av backup?
|
||||
contain setup no innehåller
|
||||
contain setup no Innehåller
|
||||
continue setup no Fortsette
|
||||
continue to the header admin setup no Fortsett till Header Admin
|
||||
convert setup no Konvertere
|
||||
@ -118,8 +118,8 @@ current version setup no Aktuell versjon
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup no Installerte språk: %1 <br />
|
||||
database successfully converted from '%1' to '%2' setup no Database konvertert fra '%1' till '%2'
|
||||
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup no Datetime-port.<br />Om du använder port 13, sätt brandväggsreglerna korrekt innan du trycker på Klar<br />(Port: 13 / Host 129.6.15.28)
|
||||
day setup no dag
|
||||
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup no ukedag<br />(0-6, 0=søndag)
|
||||
day setup no Dag
|
||||
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup no Ukedag<br />(0-6, 0=søndag)
|
||||
db backup and restore setup no DB backup och restore
|
||||
db host setup no DB tjener
|
||||
db name setup no DB navn
|
||||
@ -140,13 +140,13 @@ demo server setup setup no Oppsett for demotjener
|
||||
deny access setup no Nekte adgang
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup no Neka samtliga användare möjlighet att ge andra användare åtkomst till deras poster?
|
||||
dependency failure setup no Avhengighetsfeil
|
||||
deregistered setup no avregistrert
|
||||
details for admin account setup no detaljer for Adminkonto
|
||||
deregistered setup no Avregistrert
|
||||
details for admin account setup no Detaljer for Adminkonto
|
||||
developers' table schema toy setup no Utviklernes Tabell skjema verktøy
|
||||
did not find any valid db support! setup no Kunde inte hitta något giltigt databasstöd
|
||||
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup no Vill du använda persistent connections? (bättre prestanda men använder fler systemresurser)
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup no Vill du hantera attribut för hemkatalog och skalprogram?
|
||||
does not exist setup no eksisterer ikke
|
||||
does not exist setup no Eksisterer ikke
|
||||
domain setup no Domene
|
||||
domain name setup no Domenenavn
|
||||
domain select box on login setup no Domenevalg ved pålogging
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ edit current configuration setup no Rediger nåværende konfiguration
|
||||
edit your existing header.inc.php setup no Rediger din eksisterende header.inc.php
|
||||
edit your header.inc.php setup no Rediger din header.inc.php
|
||||
egroupware administration manual setup no EGroupware administrasjonsmanual
|
||||
enable for extra debug-messages setup no visa extra debug-meddelanden
|
||||
enable for extra debug-messages setup no Visa extra debug-meddelanden
|
||||
enable mcrypt setup no Muliggjør MCrypt
|
||||
enter some random text for app session encryption setup no Skriv in lite slumpmässig text för kryptering av sessionsinformation
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup no Skriv in lite slumpmässig text för<br />kryptering av sessionsinformation (kräver MCrypt)
|
||||
@ -183,13 +183,13 @@ force selectbox setup no Listerute
|
||||
go back setup no Tilbake
|
||||
go to setup no Gå till
|
||||
grant access setup no Gi tilgang
|
||||
has a version mismatch setup no har versionsdifferanse
|
||||
has a version mismatch setup no Har versionsdifferanse
|
||||
header admin login setup no Header Admin pålogging
|
||||
header password setup no Header passord
|
||||
header username setup no Header brukernavn
|
||||
historylog removed setup no Historiklogg fjernet
|
||||
hooks deregistered setup no hooks avregistrert
|
||||
hooks registered setup no hooks registrerte
|
||||
hooks registered setup no Hooks registrerte
|
||||
host information setup no Tjener-informasjon
|
||||
host/ip domain controler setup no Tjener/IP Domenekontroller
|
||||
hostname/ip of database server setup no Tjenernavn/IP for databaseserver
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ ldap groups context setup no LDAP Gruppekontekst
|
||||
ldap host setup no LDAP tjener (server)
|
||||
ldap import setup no LDAP import
|
||||
ldap root password setup no LDAP root passord
|
||||
ldap rootdn setup no LDAP rootdn
|
||||
ldap rootdn setup no LDAP Root DN
|
||||
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup no LDAP sökfilter för konton, default: "(uid=%user)", %domain=EGw-domain
|
||||
limit access to setup to the following addresses, networks or hostnames (e.g. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org) setup no Begränsa åtkomst till följande adresser, nätverk eller hostnamn (dvs 127.0.0.1,192.168.1,frodo.mydomain.org
|
||||
login to mysql - setup no login till mysql -
|
||||
@ -254,10 +254,10 @@ minute setup no Minutt
|
||||
modifications have been completed! setup no Förändringarna genomförda
|
||||
modified setup no Endret
|
||||
modify setup no Förändra
|
||||
month setup no måned
|
||||
month setup no Måned
|
||||
multi-language support setup setup no Multispråksstöd
|
||||
name of database setup no Navn på database
|
||||
name of db user egroupware uses to connect setup no Namnet på det användarkonto EgroupWare skall använda för att ansluta till databasen
|
||||
name of db user egroupware uses to connect setup no Namnet på det användarkonto EGroupware skall använda för att ansluta till databasen
|
||||
never setup no Aldri
|
||||
new setup no Ny
|
||||
next run setup no Neste kjøring
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ no accounts existing setup no Det finnes ingen konti
|
||||
no algorithms available setup no Det finnes ingen algoritmer
|
||||
no modes available setup no Inga lägen tillgängliga
|
||||
no xml support found. disabling setup no Ikke støtte for XML, kobler fra
|
||||
not setup no ikke
|
||||
not setup no Ikke
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup no Inte alla mcrypt-algoritmer och lägen fungerar med EGroupware. Om du upplever problem bör du testa att inaktivera stödet.
|
||||
not complete setup no Ikke ferdig
|
||||
not completed setup no Ikke ferdigstilt
|
||||
@ -277,8 +277,8 @@ note: you will be able to customize this later setup no Note: Du kan forandre de
|
||||
now guessing better values for defaults... setup no Gissar nu bättre värden för default...
|
||||
ok setup no OK
|
||||
once the database is setup correctly setup no När väl databasen är korrekt inställd
|
||||
one month setup no en måned
|
||||
one week setup no en uke
|
||||
one month setup no En måned
|
||||
one week setup no En uke
|
||||
only add languages that are not in the database already setup no Legg bare til språk som ikke finnes i databasen allerede.
|
||||
only add new phrases setup no Legg bare til nye fraser
|
||||
or setup no eller
|
||||
@ -313,21 +313,26 @@ re-check my database setup no Kontroller databasen på nytt
|
||||
re-check my installation setup no Kontroller installasjonen på nytt
|
||||
re-enter password setup no Skriv inn passord igen
|
||||
read translations from setup no Läs översättningar från
|
||||
readable by the webserver setup no läsbar av webservern
|
||||
readable by the webserver setup no Läsbar av webservern
|
||||
really uninstall all applications setup no Vill du verkligen avinstallera samtliga installationer
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup no register_globals är PÅslagen, EGroupware kräver inte det och det är säkrare med det AVslaget.
|
||||
registered setup no registrert
|
||||
registered setup no Registrert
|
||||
regular expression to filter by dn setup no Regulært uttrykk for å filtrere etter DN
|
||||
rejected lines setup no Ej godtagna rader
|
||||
remove setup no Fjerne
|
||||
remove all setup no Fjern alle
|
||||
rename setup no Gi nytt navn
|
||||
replace username and email setup no Erstatt brukernavn og e-post
|
||||
replace username and keep email setup no Erstatt brukernavn og behold e-postadressen
|
||||
required to change passwords setup no Kreves for å endre passord
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup no Krever "Tilbakestill passord"-rettighet for å endre passord!
|
||||
requires reinstall or manual repair setup no Kräver ominstallation eller manuell reparation
|
||||
requires upgrade setup no Krever oppgradering
|
||||
resolve setup no Løser
|
||||
restore setup no Tilbakestille
|
||||
restore failed setup no Återställning misslyckades
|
||||
restore finished setup no Återställning klar
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup no återställning startad, detta kan ta några minuter...
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup no Gjenoppretting startet, dette kan ta noen minutter ...
|
||||
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup no Återställning av backup kommer att radera/ersätta allt innehåll i databasen. Är du säker?
|
||||
return to setup setup no Gå tilbake til Setup
|
||||
run installation tests setup no Start installasjonstester
|
||||
@ -355,7 +360,7 @@ select which user(s) will have admin privileges setup no Välj vilka användare
|
||||
select your old version setup no Välj den gamla versionen
|
||||
selectbox setup no Listerute
|
||||
server root setup no Server root
|
||||
set setup no ställ in
|
||||
set setup no Ställ in
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup no Sättande av systemteckentabell till UTF-8(Unicode) tillåter samexeistens av data med flera olika språk.
|
||||
settings setup no Innstillinger
|
||||
setup setup no Oppsett
|
||||
@ -363,9 +368,9 @@ setup main menu setup no Oppsett hovedmeny
|
||||
setup the database setup no Databasekonfigurasjon
|
||||
setup/config admin login setup no Sätt upp/Konfigurera Admin login
|
||||
show 'powered by' logo on setup no Vis "Powered by"-logo
|
||||
size setup no Str.
|
||||
size setup no Størrelse
|
||||
some or all of its tables are missing setup no Några eller samtliga av dess tabeller saknas
|
||||
sql encryption type setup no SQL krypteringstyp för Lösenord (default: SSHA)
|
||||
sql encryption type setup no SQL krypteringstyp för Lösenord
|
||||
start the postmaster setup no Starta postmaster
|
||||
status setup no Status
|
||||
step %1 - admin account setup no Steg %1 - Adminkontot
|
||||
@ -378,13 +383,13 @@ succesfully uploaded file %1 setup no Uppladdning av filen %1 lyckades
|
||||
table change messages setup no Tabellförändringsmeddelanden
|
||||
tables dropped setup no Tabeller fjernet
|
||||
tables installed, unless there are errors printed above setup no Tabeller färdiginstallerade, om det inte meddelades fel ovan
|
||||
tables upgraded setup no tabeller oppgraderte
|
||||
tables upgraded setup no Tabeller oppgraderte
|
||||
target version setup no Målversion
|
||||
tcp port number of database server setup no TCP-port för databasserver
|
||||
text entry setup no Tekstfelt
|
||||
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup no %1 utökningen behövs, om du vill använda en %2 databas
|
||||
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup no db_type i defaults (%1) supportas inte på denna server. Använder den första supportade typen
|
||||
the file setup no filen
|
||||
the file setup no Filen
|
||||
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup no Det första steget i en installation av EGroupware är att försäkra sig att allt är rätt inställt för EGroupware
|
||||
the following applications need to be upgraded: setup no Följande applikationer behöver uppgraderas:
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup no mbstring-utökningen behövs för att fullt ut kunna stödja Unicode (UTF-8) eller andra multi-byte teckenuppsättningar
|
||||
@ -401,14 +406,14 @@ this program will help you upgrade or install different languages for egroupware
|
||||
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup no Detta bör vara ca 30 bytes i längd. <br />Not: Default är slumpmässigt genererat.
|
||||
this stage is completed<br /> setup no Dette stadiet er klart
|
||||
to a version it does not know about setup no til en ukjent versjon
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup no för att skapa ett adminkonto och tre demokonton
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup no För att skapa ett adminkonto och tre demokonton
|
||||
top setup no Topp
|
||||
translations added setup no Översättningar tillagda
|
||||
translations removed setup no Översättningar borttagna
|
||||
translations upgraded setup no Översättningar uppgraderade
|
||||
true setup no Sant
|
||||
try to configure your php to support one of the above mentioned dbms, or install egroupware by hand. setup no Försök konfigurera php att stödja någon av databaserna ovan, eller installera EGroupware för hand.
|
||||
two weeks setup no to uker
|
||||
two weeks setup no To uker
|
||||
uninstall setup no Avinstallere
|
||||
uninstall all applications setup no Avinstallera samtliga applikationer
|
||||
uninstalled setup no Avinstallerte
|
||||
@ -416,17 +421,17 @@ upgrade setup no Oppgradere
|
||||
upgrade all setup no Oppgradere alle
|
||||
upgraded setup no Oppgarderte
|
||||
upgrading tables setup no Oppgraderer tabeller
|
||||
upload backup setup no ladda upp backup
|
||||
uploads a backup and installs it on your db setup no laddar upp en backup och installerar den i din databas
|
||||
upload backup setup no Ladda upp backup
|
||||
uploads a backup and installs it on your db setup no Laddar upp en backup och installerar den i din databas
|
||||
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup no Laddar upp backupen till backup-katalogen, från vilken du kan återställa den.
|
||||
use cookies to pass sessionid setup no Använd cookies för att lagra sessionid
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup no Använd ren HTML compliant kod (fungerar inte korrekt ännu)
|
||||
user account prefix setup no användarkontoprefix
|
||||
user account prefix setup no Användarkontoprefix
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup no Brukes for SMTP autentisering (la det stå tomt dersom aut. ikke er nødvendig)
|
||||
usernames are casesensitive setup no Användarnamn är skiftläges-känsliga
|
||||
users choice setup no Brukervalg
|
||||
utf-8 (unicode) setup no UTF-8 (Unicode)
|
||||
version setup no versjon
|
||||
version setup no Versjon
|
||||
version mismatch setup no Versjonsfeil
|
||||
view setup no Vis
|
||||
warning! setup no Advarsel!
|
||||
@ -467,7 +472,7 @@ your backup directory '%1' %2 setup no Din backupkatalog '%1' %2
|
||||
your database does not exist setup no Databasen din finnes ikke
|
||||
your database is not working! setup no Databasen din fungerer ikke!
|
||||
your database is working, but you dont have any applications installed setup no Din database fungerer men du har ingen installerte program.
|
||||
your files directory '%1' %2 setup no din filkatalog '%1' %2
|
||||
your files directory '%1' %2 setup no Din filkatalog '%1' %2
|
||||
your header admin password is not set. please set it now! setup no Ditt header admin-lösenord är inte satt. Skriv in det nu!
|
||||
your header.inc.php needs upgrading. setup no Din header.inc.php må oppgraderes.
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup no Din header.inc.php behöver uppgraderas<br /><blink><b class="msg">VARNING!</b></blink><br /><b>TA BACKUP!</b>
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
%1 is needed by: %2. setup pl %1 jest wymagany przez: %2
|
||||
%1 is set to %2, you will not be able to upload or attach files bigger then that! setup pl %1 ustawiono na %2, nie będzie możliwe wgrywanie i załączanie plików większych niż ten!
|
||||
%1 is set to %2. this is not recommeded for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information! setup pl %1 ustawiono na %2. NIE jest zalecane dla systemów produkcyjnych ponieważ wyświetlane błędy mogą zawierać HASŁA oraz inne poufne dane!
|
||||
%1 users and %2 groups created, %3 errors setup pl Utworzono %1 użytkowników i %2 grup, %3 błędy
|
||||
%1 the configuration file. setup pl %1 plik konfiguracyjny
|
||||
%1 users and %2 groups created, %3 errors setup pl Utworzono %1 użytkowników i %2 grup, %3 błędy
|
||||
'%1' is no valid domain name! setup pl %1 nie jest poprawnyą nazwą domeny
|
||||
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup pl '%1' nie jest dozwolony jako %2. Argumenty opcji %3!!!
|
||||
'%1' must be integer setup pl %1 musi mieć wartość INTEGER
|
||||
@ -46,10 +46,10 @@ admin username setup pl Nazwa administratora
|
||||
admins setup pl Administratorzy
|
||||
after backing up your tables first. setup pl Po wcześniejszym wykonaniu kopii zapasowej tabel
|
||||
after retrieving the file, put it into place as the header.inc.php. then, click "continue". setup pl Po przetworzeniu tego pliku zapisz go jako header.inc.php. Następnie wybierz "dalej"
|
||||
all applications setup pl wszystkie aplikacje
|
||||
all applications setup pl Wszystkie aplikacje
|
||||
all core tables and the admin and preferences applications setup pl wszystkie tabele trzonowe oraz aplikacje administratora oraz preferencji
|
||||
all exit codes of the command line interface setup pl wszystkie kody wyjścia interfejsu linii poleceń
|
||||
all languages (incl. not listed ones) setup pl wszystkie języki (łącznie z tymi nie wyświetlonymi)
|
||||
all exit codes of the command line interface setup pl Wszystkie kody wyjścia interfejsu linii poleceń
|
||||
all languages (incl. not listed ones) setup pl Wszystkie języki (łącznie z tymi nie wyświetlonymi)
|
||||
all users setup pl Wszyscy użytkownicy
|
||||
allow authentication via cookie setup pl Zezwól na autentykację przez ciasteczka (cookies)
|
||||
allow password migration setup pl Zezwól na przenoszenie (migrację) haseł
|
||||
@ -88,10 +88,10 @@ available version setup pl Dostępna wersja
|
||||
back to the previous screen setup pl Powrót do poprzedniego ekranu
|
||||
back to user login setup pl Powrót do ekranu logowania
|
||||
back's up your db now, this might take a few minutes setup pl wykonuje kopię zapasową bazy danych (może to zająć kilka minut)
|
||||
backup '%1' deleted setup pl kopia zapasowa '%1' została usunięta
|
||||
backup '%1' renamed to '%2' setup pl kopia zapasowa '%1' zmieniła nazwę na '%2'
|
||||
backup '%1' restored setup pl odtworzono kopię zapasową '%1'
|
||||
backup and restore setup pl kopie zapasowe i odtwarzanie danych
|
||||
backup '%1' deleted setup pl Kopia zapasowa '%1' została usunięta
|
||||
backup '%1' renamed to '%2' setup pl Kopia zapasowa '%1' zmieniła nazwę na '%2'
|
||||
backup '%1' restored setup pl Odtworzono kopię zapasową '%1'
|
||||
backup and restore setup pl Kopie zapasowe i odtwarzanie danych
|
||||
backup failed setup pl Kopia zapasowa nie powiodła się
|
||||
backup files (needs ziparchive) setup pl Kopia zapasowa plików (wymagany ZipArchive)
|
||||
backup finished setup pl Kopia zapasowa została wykonana
|
||||
@ -103,16 +103,16 @@ backup skipped! setup pl Kopia zapasowa została pominięta!
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup pl Kopia zapasowa w toku... to może zająć trochę czasu
|
||||
base dn "%1" not found! setup pl Bazowa DN %1 NIE znaleziono!
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup pl ze względu na wykonaną aktualizację aplikacji, od której jest to zależne
|
||||
because it depends upon setup pl ponieważ jest to zależne
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pl ponieważ nie jest to aplikacja użytkownika lub dostęp kontrolowany jest przez mechanizm ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pl ponieważ wymagana jest ręczna instalacja tabel bazy danych, <br />lub definicje tabel nie były poprawne
|
||||
because it was manually disabled setup pl ponieważ zostało to ręcznie wyłączone
|
||||
because its sources are missing setup pl ponieważ brakuje plików z kodem źródłowym
|
||||
because of a failed upgrade or install setup pl ze względu na niepoprawną aktualizację lub instalację
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup pl ze względu na niepoprawną aktualizacje lub ponieważ baza danych jest nowsza niż zainstalowana wersja aplikacji
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup pl ponieważ flaga aktywacji dla tej aplikacji została ustawiona na 0 (zero) lub nie została zdefiniowana
|
||||
because it depends upon setup pl Ponieważ jest to zależne
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pl Ponieważ nie jest to aplikacja użytkownika lub dostęp kontrolowany jest przez mechanizm ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pl Ponieważ wymagana jest ręczna instalacja tabel bazy danych, <br />lub definicje tabel nie były poprawne
|
||||
because it was manually disabled setup pl Ponieważ zostało to ręcznie wyłączone
|
||||
because its sources are missing setup pl Ponieważ brakuje plików z kodem źródłowym
|
||||
because of a failed upgrade or install setup pl Ze względu na niepoprawną aktualizację lub instalację
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup pl Ze względu na niepoprawną aktualizacje lub ponieważ baza danych jest nowsza niż zainstalowana wersja aplikacji
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup pl Ponieważ flaga aktywacji dla tej aplikacji została ustawiona na 0 (zero) lub nie została zdefiniowana
|
||||
bottom setup pl U dołu
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup pl jednakże <u>gorąco zachęcamy do wykonania kopii zapasowej</u> tabel bazy danych na wypadek gdyby skrypt spowodował uszkodzenie danych. <br /><strong>Automatyczne skrypty mogą łatwo doprowadzić do uszkodzenia bazy danych.</strong>
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup pl Jednakże <u>gorąco zachęcamy do wykonania kopii zapasowej</u> tabel bazy danych na wypadek gdyby skrypt spowodował uszkodzenie danych. <br /><strong>Automatyczne skrypty mogą łatwo doprowadzić do uszkodzenia bazy danych.</strong>
|
||||
ca certificate setup pl Certyfikat CA
|
||||
can not connect to %1 database %2 on host %3 using user %4! setup pl Nie można się połączyć z %1 baza danych %2 na kliencie %3 z użyciem użytkownika %4!
|
||||
can not connect to ldap server on host %1 using dn %2! setup pl Nie można połączyć do serwera LDAP na hoście %1 używając DN %2 !
|
||||
@ -126,9 +126,9 @@ cas server port:<br />example: 443 setup pl Port serwera CAS: <br/> Przykład: 4
|
||||
cas server uri: setup pl URI serwera CAS:
|
||||
certificate (pem or ca): setup pl Certyfikat (PEM lub CA):
|
||||
change system-charset setup pl Zmień systemowy zestaw znaków
|
||||
charset setup pl utf-8
|
||||
charset setup pl Charset
|
||||
charset to convert to setup pl Wykonaj kowersję na zestaw znaków
|
||||
charsets used by the different languages setup pl zestaw znaków używany przez różne języki
|
||||
charsets used by the different languages setup pl Zestaw znaków używany przez różne języki
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup pl Test sprawdzający może być jedynie wykonany po wywołaniu z serwera WEB, ponieważ user-id/-nazwa dla serwera WEB nie jest znana .
|
||||
check installation setup pl Sprawdź instalację
|
||||
check ip address of all sessions setup pl Sprawdzać IP dla wszystkich sesji
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ configuration password setup pl Hasło do konfiguracji tej domeny
|
||||
configuration user setup pl Użytkownik do konfiguracji tej domeny
|
||||
configure now setup pl Konfiguruj teraz
|
||||
confirm to delete this backup? setup pl Czy na pewno usunąć kopię zapasową?
|
||||
contain setup pl zawiera
|
||||
contain setup pl Zawiera
|
||||
continue setup pl Kontunuj
|
||||
continue to the header admin setup pl Przejdź do administrowania domenami EGw
|
||||
convert setup pl Konwertuj
|
||||
@ -167,16 +167,16 @@ convert backup to charset selected above setup pl Wykonaj konwersję kopii zapas
|
||||
could not open header.inc.php for writing! setup pl Plik 'header.inc.php' nie może być zapisany przez serwer WWW.
|
||||
country selection setup pl Wybór kraju
|
||||
create setup pl Twórz
|
||||
create a backup before upgrading the db setup pl utwórz kopię zapasową przed wykonaniem aktualizacji bazy danych
|
||||
create a backup before upgrading the db setup pl Utwórz kopię zapasową przed wykonaniem aktualizacji bazy danych
|
||||
create admin account setup pl Utwórz konto administratora
|
||||
create database setup pl Tworzenie bazy danych
|
||||
create demo accounts setup pl Utwórz konta demonstracyjne
|
||||
create one now setup pl Create one now
|
||||
create one now setup pl Utwórz teraz
|
||||
create or edit the egroupware configuration file: header.inc.php: setup pl Utwórz lub edytuj plik konfiguracyjny EGroupware: 'header.inc.php'
|
||||
create the empty database - setup pl Utwórz pustą bazę danych -
|
||||
create the empty database and grant user permissions - setup pl Utwórz pustą bazę danych i nadaj uprawnienia użytkowikowi
|
||||
create your header.inc.php setup pl Utwórz plik 'header.inc.php'
|
||||
created setup pl utworzono
|
||||
created setup pl Utworzono
|
||||
created header.inc.php! setup pl Utworzono 'header.inc.php'
|
||||
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup pl utwórz użytkownika admin: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email]
|
||||
creating tables setup pl Tworzenie tabel
|
||||
@ -191,12 +191,12 @@ custom set via %1 setup pl Niestandardowe ustawienie przez %1
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup pl Cyrus IMAP: użytkownik Admin, Hasło
|
||||
database setup pl Baza danych
|
||||
database instance (egw domain) setup pl Instancja bazy danych domena (EGroupware)
|
||||
database is version %1 and up to date. setup pl wersja bazy danych to %1 i jest to najnowsza dostępna wersja
|
||||
database is version %1 and up to date. setup pl Wersja bazy danych to %1 i jest to najnowsza dostępna wersja
|
||||
database successfully converted from '%1' to '%2' setup pl Baza danych poprawnie skonwertowana z '%1' do '%2'
|
||||
datebase %1 droped. setup pl Baza danych %1 usunięta.
|
||||
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup pl Port czasowy <br />Jeśli używany port 13, ustaw reguły Firewall przed zatwierdzeniem zmian.<br />(Port: 13 / Host: 129.6.15.28)
|
||||
day setup pl Dzień
|
||||
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup pl dzień tygodnia <br />(0-6, 0=niedziela)
|
||||
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup pl Dzień tygodnia <br />(0-6, 0=niedziela)
|
||||
db backup and restore setup pl Kopie zapasowe bazy danych
|
||||
db host setup pl Host DB
|
||||
db name setup pl Nazwa DB
|
||||
@ -212,7 +212,7 @@ delete all existing sql accounts, groups, acls and preferences (normally not nec
|
||||
delete all my tables and data setup pl Uswanie wszystkich moich tabel i danych
|
||||
delete all old languages and install new ones setup pl Usuń wszystkie języki i zainstaluj je na nowo
|
||||
deleting tables setup pl Usuwanie tabel
|
||||
demo server setup setup pl Demo Server Setup
|
||||
demo server setup setup pl Konfiguracja serwera demonstracyjnego
|
||||
deny access setup pl Odmów dostępu
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup pl Zabronić użytkownikom nadawania uprawnień dla innych użytkowników?
|
||||
dependency failure setup pl Błąd zależności
|
||||
@ -222,7 +222,7 @@ developers' table schema toy setup pl Narzędzie tworzenia schematów dla develo
|
||||
did not find any valid db support! setup pl Nie znaleziono żadnego wsparcia dla znanych baz danych!
|
||||
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup pl Czy zachować połączenie stałe? (Większa wydajność, przy konsumpcji większej liczby zasobów)
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup pl Czy chcesz zarządzać katalogami domowymi i atrybutami loginów powłoki shell ?
|
||||
does not exist setup pl nie istnieje
|
||||
does not exist setup pl Nie istnieje
|
||||
domain setup pl Ustawienia domeny
|
||||
domain '%1' does not exist !!! setup pl Domena %1 NIE istnieje!!!
|
||||
domain name setup pl Nazwa domenowa
|
||||
@ -247,9 +247,9 @@ egroupware configuration file header.inc.php already exists, you need to use --e
|
||||
egroupware domain/instance %1(%2): setup pl Domena/instancja EGroupware %1(%2) :
|
||||
egroupware is already installed! setup pl EGroupware poprwnie zainstalowany!
|
||||
egroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing !!! setup pl Źródło EGroupware w '%1' nie jest kompletne, brak pliku '%2' !!!
|
||||
email (standard maildomain should be set) setup pl e-mail (ustaw standardową domenę mailową)
|
||||
emailadmin profile updated: setup pl aktualizacja profilu EMailAdmin:
|
||||
enable for extra debug-messages setup pl uaktywnij dla dodatkowych informacji debug
|
||||
email (standard maildomain should be set) setup pl E-mail (ustaw standardową domenę mailową)
|
||||
emailadmin profile updated: setup pl Aktualizacja profilu EMailAdmin:
|
||||
enable for extra debug-messages setup pl Uaktywnij dla dodatkowych informacji debug
|
||||
enable mcrypt setup pl Uaktywnij MCrypt
|
||||
enter some random text for app session encryption setup pl Wprowadź losowy tekst dla zaszyfrowania sesji aplikacji
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup pl Wprowadź losowy tekst dla zaszyfrowania <br />sesji aplikacji (wymaga mcrypt)
|
||||
@ -268,29 +268,29 @@ enter your http proxy server setup pl Podaj adres serwera proxy HTTP
|
||||
enter your http proxy server password setup pl Podaj hasło serwera proxy HTTP
|
||||
enter your http proxy server port setup pl Podaj port serwera proxy HTTP
|
||||
enter your http proxy server username setup pl Podaj login serwera proxy HTTP
|
||||
error deleting "dn=%1"! setup pl Błąd przy usuwaniu "dn=%1"!
|
||||
error deleting "dn=%1"! setup pl Błąd przy usuwaniu "DN=%1"!
|
||||
error dropping user! setup pl Błąd przy usuwaniu Użytkownika!
|
||||
error in admin-creation !!! setup pl Błąd przy tworzeniu użytkownika Admin!!!
|
||||
error in group-creation !!! setup pl Błąd przy tworzeniu grupy !!!
|
||||
error listing "dn=%1"! setup pl Błąd przy wyświetlaniu "dn=%1"!
|
||||
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup pl Błąd przy modyfikowaniu "dn=%1: %2='%3' " !
|
||||
error listing "dn=%1"! setup pl Błąd przy wyświetlaniu "DN=%1"!
|
||||
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup pl Błąd przy modyfikowaniu "DN=%1: %2='%3' " !
|
||||
export has been completed! setup pl Eksport został zakończony!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup pl Błąd podczas zapisu do pliku header.inc.php, sprawdź prawa dostępu do pliku !!!
|
||||
false setup pl Błąd
|
||||
file setup pl Plik
|
||||
file type, size, version, etc. setup pl typ pliku, rozmiar, wersja, itd.
|
||||
file type, size, version, etc. setup pl Typ pliku, rozmiar, wersja, itd.
|
||||
file uploads are switched off: you can not use any of the filemanagers, nor can you attach files in several applications! setup pl Ładowanie plików zostało wyłączone: Nie możesz korzystać z manadzerów plików ani dodawać plików w różnych aplikacjach !
|
||||
filename setup pl Nazwa pliku
|
||||
filesystem setup pl System plików
|
||||
filesystem (default) setup pl System plików ( domyślnie)
|
||||
force selectbox setup pl Wymuś wybór z listy
|
||||
give admin access to all installed apps setup pl Podaj dostęp administratora dla zainstalowanych aplikacji
|
||||
gives further options setup pl daje więcej możliwości
|
||||
gives further options setup pl Daje więcej możliwości
|
||||
go back setup pl Powrót
|
||||
go to setup pl Idź do
|
||||
grant access setup pl Przydziel dostęp
|
||||
group memberships will be migrated too. setup pl Zawartość grupy będzie również zmigrowana .
|
||||
has a version mismatch setup pl ma niezgodną wersję
|
||||
has a version mismatch setup pl Ma niezgodną wersję
|
||||
header admin login setup pl Logowanie do administrowania domenami EGw
|
||||
header password setup pl Hasło do zarządzania domenami
|
||||
header username setup pl Użytkownik do zarządzania domenami
|
||||
@ -305,7 +305,7 @@ host,{imap | imaps },[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mail
|
||||
host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mailserver login}] setup pl host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domena],[{standard(default)|vmailmgr = dodaj domenę dla loginu na serwerze mailowym|email = użyj adresu e-mail lub użytkownika (Standardowa domena mailowa Maildomain powinna być ustawiona)}]
|
||||
host/ip domain controler setup pl Kontroler domeny IP / hosta
|
||||
hostname/ip of database server setup pl Nazwa hosta/IP serwera bazy danych
|
||||
hour (0-24) setup pl godzina (0-24)
|
||||
hour (0-24) setup pl Godzina (0-24)
|
||||
however the tables are still in the database setup pl Mimo to tabele są ciągle w bazie danych
|
||||
however, the application is otherwise installed setup pl Mimo to aplikacja jest zainstalowana
|
||||
however, the application may still work setup pl Mimo to aplikacja może ciągle pracować
|
||||
@ -335,10 +335,10 @@ installation finished setup pl Instalacja ukończona
|
||||
installation started, this might take a few minutes ... setup pl Instalacja rozpoczęta, może to zająć kilka minut...
|
||||
installed setup pl Zainstalowano
|
||||
instructions for creating the database in %1: setup pl Polecenia dla utworzenia bazy danych w %1:
|
||||
invalid argument '%1' !!! setup pl Błędny argument '%1' !!!
|
||||
invalid argument '%1' !!! setup pl Błędny argument '%1' !
|
||||
invalid mcrypt algorithm/mode combination setup pl Błędny algorytm kombinacji MCrypt
|
||||
is broken setup pl is broken
|
||||
is disabled setup pl Jest zablokowane
|
||||
is broken setup pl jest uszkodzony
|
||||
is disabled setup pl jest zablokowane
|
||||
is in the webservers docroot setup pl obecny w docroot serwera WEB
|
||||
is not writeable by the webserver setup pl brak uprawnień do zapisu na serwerze WEB
|
||||
it needs upgrading to version %1! use --update-header <password>[,<user>] to do so (--usage gives more options). setup pl Potrzebna aktualizacja do wersji %1! Użyj --update-header <password>[,<user>] by to zrobić ( --usage pokaże więcej opcji).
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ ldap groups context setup pl Kontekst grup LDAP
|
||||
ldap host setup pl Stacja (host) LDAP
|
||||
ldap import setup pl LDAP IMPORT
|
||||
ldap root password setup pl Hasło użytkownika root LDAP
|
||||
ldap rootdn setup pl LDAP rootdn
|
||||
ldap rootdn setup pl LDAP Root DN
|
||||
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup pl Filtr wyszukiwarki LDAP dla kont, domyślnie: "(uid=%user)", %domain=EGw-domain
|
||||
leave empty to keep current. setup pl Pozostaw puste by użyć bieżących ustawień
|
||||
limit access setup pl Ogranicz dostęp
|
||||
@ -374,7 +374,7 @@ manage languages setup pl Zarządzanie językami
|
||||
manual / help setup pl Podręcznik pomocy
|
||||
max_execution_time is set to less than 30 (seconds): egroupware sometimes needs a higher execution_time, expect occasional failures setup pl max_execution_time jest ustawiony na mniej niż 30 (sekund): EGw wymaga czasami dłuższego czasu time_execution - mogą powstać błędy
|
||||
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) setup pl Maksymalny ID konta (np. 65535 lub 1000000)
|
||||
may be broken setup pl być może uszkodzony
|
||||
may be broken setup pl Być może uszkodzony
|
||||
mcrypt algorithm (default tripledes) setup pl Mcrypt algorithm (default TRIPLEDES)
|
||||
mcrypt initialization vector setup pl Wektor inicjalizujący MCrypt
|
||||
mcrypt mode (default cbc) setup pl Mcrypt mode (default CBC)
|
||||
@ -397,19 +397,19 @@ next run setup pl Termin następnego wykonania
|
||||
no setup pl Nie
|
||||
no %1 support found. disabling setup pl Brak wsparcia %1. Dezaktywowano
|
||||
no accounts existing setup pl Brak kont
|
||||
no algorithms available setup pl brak dostępnych algorytmów
|
||||
no algorithms available setup pl Brak dostępnych algorytmów
|
||||
no egroupware domains / database instances exist! use --edit-header --domain to add one (--usage gives more options). setup pl Brak domen EGw/ instancji baz danych! Użyj --edit-header --domain by dodać (--usage pokaże więcej opcji).
|
||||
no header admin password set! use --edit-header <password>[,<user>] to set one (--usage gives more options). setup pl Brak ustawionego hasła administratora dla menu header! Użyj --edit-header <password>[,<user>] by dodać (--usage pokaże więcej opcji).
|
||||
no modes available setup pl brak dostępnych trybów
|
||||
no modes available setup pl Brak dostępnych trybów
|
||||
no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup pl Aktualizacja niewymagana, domena %1(%2) jest aktualna.
|
||||
no valid timezone set! ("%1" is not sufficient, you have to use a timezone identifer like "%2", see %3full list of valid identifers%4) setup pl Brak aktywnej strefy czasowej! ("%1" nie jest wystarczający, użyj identyfikatora strefy czasowej jak "%2", zobacz %3 pełną listę dostępnych identyfikatorów %4).
|
||||
no xml support found. disabling setup pl Brak wsparcia dla XML. Deaktywowane
|
||||
not setup pl nie
|
||||
not setup pl Nie
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup pl Nie wszystkie algorytmy MCrypt i tryby pracują z EGw. Jeśli pojawiają się problemy wyłącz opcję.
|
||||
not complete setup pl Nie gotowe
|
||||
not completed setup pl Nie zakończone
|
||||
not ready for this stage yet setup pl Jeszcze nie gotowe na tym etapie
|
||||
not set setup pl nie ustawiono
|
||||
not set setup pl Nie ustawiono
|
||||
note: you will be able to customize this later setup pl Uwaga: Będzie można zmienić to później
|
||||
nothing to change. setup pl Brak elementów do wprowadzenia zmian.
|
||||
now guessing better values for defaults... setup pl Teraz zgadnij lepsze wartości niż domyślne...
|
||||
@ -431,8 +431,8 @@ password of db user setup pl Hasło użytkownika bazy danych
|
||||
passwords did not match, please re-enter setup pl Hasła nie są identyczne, proszę wpisać je jeszcze raz
|
||||
path (not url!) to your egroupware installation. setup pl Ścieżka (nie URL!) do instalacji EGroupware.
|
||||
path information setup pl Ścieżki
|
||||
path of egroupware install directory (default auto-detected) setup pl ścieżka do katalogu instalacji EGroupware (domyślnie auto wykrywanie)
|
||||
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup pl ścieżka do różnych katalogów: musi istnieć i mieć prawa zapisu dla serwera WEB
|
||||
path of egroupware install directory (default auto-detected) setup pl Ścieżka katalogu instalacyjnego EGroupware (domyślnie wykrywana automatycznie)
|
||||
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup pl Ścieżka do różnych katalogów: muszą istnieć i być zapisywalne przez serwer WWW
|
||||
pem certificate setup pl Certyfikat PEM
|
||||
persistent connections setup pl Stałe połączenie
|
||||
php client setup pl Klient PHP
|
||||
@ -448,12 +448,12 @@ please install setup pl Proszę zainstalować
|
||||
please login setup pl Proszę się zalogować
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup pl Proszę zalogować się się do EGroupware i wejść do modułu Administracja dla dalszej konfiguracji
|
||||
please make the following change in your php.ini setup pl Wykonaj następujące zmiany w pliku php.ini
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup pl nazwa lub adres IP serwera mail - POP/IMAP
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup pl Nazwa lub adres IP serwera mail - POP/IMAP
|
||||
possible reasons setup pl Prawdopodobne przyczyny
|
||||
possible solutions setup pl Możliwe rozwiazania
|
||||
post-install dependency failure setup pl Błędy zależności poinstalacyjnych
|
||||
postfix with ldap: [yes(user edit forwarding)] setup pl Postfix wraz z LDAP: [tak(użytkownik konfiguruje przekazywanie)]
|
||||
postgres: leave it empty to use the prefered unix domain sockets instead of a tcp/ip connection setup pl Postgres: Pozostaw puste by użyć domyślnego połączenia do bazy danych zamiast tcp/ip.
|
||||
postgres: leave it empty to use the prefered unix domain sockets instead of a tcp/ip connection setup pl PostgreSQL: Pozostaw puste by użyć domyślnego połączenia do bazy danych zamiast tcp/ip.
|
||||
potential problem setup pl Potencjalny problem
|
||||
preferences setup pl Ustawienia
|
||||
problem resolution setup pl Rozwiazanie problemu
|
||||
@ -462,31 +462,37 @@ re-check my database setup pl Sprawdź moją bazę
|
||||
re-check my installation setup pl Sprawdź moją instalację
|
||||
re-enter password setup pl Podaj powtórnie hasło
|
||||
read translations from setup pl Czytaj tłumaczenie z
|
||||
readable by the webserver setup pl do odczytu przez serwer WEB
|
||||
readable by the webserver setup pl Do odczytu przez serwer WEB
|
||||
really uninstall all applications setup pl NA PEWNO usunąć WSZYSTKIE aplikacje
|
||||
refusing to delete dn "%1"! setup pl Usuwanie dn "%1" odrzucone!
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup pl register_globals jest włączone, EGroupware tego nie wymaga jak również jest bezpieczniej gdy opcja ta jest wyłączona
|
||||
registered setup pl Zarejestrowano
|
||||
regular expression to filter by dn setup pl Wyrażenie regularne do filtrowania według DN
|
||||
rejected lines setup pl Odrzucone linie
|
||||
remove setup pl Usuń
|
||||
remove all setup pl Usuń wszystko
|
||||
rename setup pl Zmień nazwę
|
||||
replace username and email setup pl Zastąp nazwę użytkownika i adres e-mail
|
||||
replace username and keep email setup pl Zastąp nazwę użytkownika i zachowaj adres e-mail
|
||||
required to change passwords setup pl Wymagane do zmiany haseł
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup pl Wymaga uprawnienia "Resetuj hasło", aby zmienić hasła!
|
||||
requires reinstall or manual repair setup pl Wymaga reinstalacji lub ręcznej naprawy
|
||||
requires upgrade setup pl Wymaga aktualizacji
|
||||
resolve setup pl Rozwiąż
|
||||
restore setup pl Odtwórz
|
||||
restore failed setup pl Przywracanie nieudane
|
||||
restore finished setup pl przywracanie ukończone
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup pl przywracanie rozpoczęte, może to potrwać kilka minut
|
||||
restore finished setup pl Przywracanie ukończone
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup pl Przywracanie rozpoczęte, może to potrwać kilka minut
|
||||
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup pl Przywrócenie kopii bezpieczeństwa usunie/zastąpi całą zawartość bazy danych. Czy jesteś pewien?
|
||||
return to setup setup pl Wróć do menu Setup
|
||||
run a database schema update (if necessary): domain(all),[config user(admin)],password setup pl uruchom aktualizację schematu bazy danych (jeśli wymagane): domain(all),[config user(admin)],password
|
||||
run a database schema update (if necessary): domain(all),[config user(admin)],password setup pl Uruchom aktualizację schematu bazy danych (jeśli wymagane): domain(all),[config user(admin)],password
|
||||
run installation tests setup pl Uruchom test instalacji
|
||||
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup pl tryb bezpieczny safe_mode jest włączony. System jest bardziej bezpieczny.
|
||||
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup pl Tryb bezpieczny safe_mode jest włączony. System jest bardziej bezpieczny.
|
||||
save this text as contents of your header.inc.php setup pl Zapisz ten tekst jako zawartość pliku header.inc.php
|
||||
schedule setup pl zaplanuj
|
||||
scheduled backups setup pl zaplanowane wykonanie kopii bezpieczeństwa
|
||||
schedule setup pl Zaplanuj
|
||||
scheduled backups setup pl Zaplanowane wykonanie kopii bezpieczeństwa
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup pl Select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />If you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>THIS WILL DROP ALL OF THE APPS' TABLES FIRST!</blink>
|
||||
select one... setup pl wybierz jeden...
|
||||
select one... setup pl Wybierz jeden...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup pl Select the default applications to which your users will have access
|
||||
select the desired action(s) from the available choices setup pl Wybierz z dostępnych żądane polecenie
|
||||
select to download file setup pl Select to download file
|
||||
@ -498,17 +504,17 @@ select which languages you would like to use setup pl Wybierz te języki, które
|
||||
select which method of upgrade you would like to do setup pl Wybierz metodę aktualizacji
|
||||
select which type of authentication you are using setup pl Wybierz rodzaj autentykacji, który chcesz używać
|
||||
select which user(s) will also have admin privileges setup pl Wybierz użytkowników którzy mają przywileje ADMIN
|
||||
select which user(s) will be exported setup pl Select which user(s) will be exported
|
||||
select which user(s) will be imported setup pl Select which user(s) will be imported
|
||||
select which user(s) will be exported setup pl Wybierz użytkowników, którzy zostaną wyeksportowani.
|
||||
select which user(s) will be imported setup pl Wybierz użytkowników, którzy zostaną zaimportowani
|
||||
select which user(s) will be modified setup pl Wybierz użytkowników do modyfikacji
|
||||
select which user(s) will have admin privileges setup pl Select which user(s) will have admin privileges
|
||||
select your old version setup pl Select your old version
|
||||
select which user(s) will have admin privileges setup pl Wybierz, którzy użytkownicy będą mieli uprawnienia administratora
|
||||
select your old version setup pl Wybierz starą wersję
|
||||
selectbox setup pl Wybór z listy
|
||||
server root setup pl Katalog główny serwera (Serwer Root)
|
||||
server root setup pl Katalog główny serwera (Serwer root)
|
||||
session handler class used. setup pl Klasa do obsługi sesją
|
||||
sessions handler setup pl Obsługa sesji
|
||||
set setup pl ustaw
|
||||
set and not setup pl ustaw i nie
|
||||
set setup pl Ustaw
|
||||
set and not setup pl Ustaw i nie
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup pl Ustawienie systemu kodowania znaków do UTF-8 (unicode) pozwala na współistnienie języków o różnym kodowaniu obok siebie.
|
||||
settings setup pl Ustawienia
|
||||
setup setup pl Setup
|
||||
@ -520,11 +526,11 @@ size setup pl Wielkość
|
||||
skip the installation tests (not recommended) setup pl Pomiń test poprawności instalacji
|
||||
smtp server hostname or ip address setup pl Adres lub IP serwera SMTP
|
||||
smtp server port setup pl Port serwera SMTP
|
||||
some or all of its tables are missing setup pl Some or all of its tables are missing
|
||||
some or all of its tables are missing setup pl Brakuje niektórych lub wszystkich tabel
|
||||
sources deleted/missing setup pl Śródło usunięte/zagubione
|
||||
sql encryption type setup pl Typ kodowania haseł w SQL (domyślnie md5)
|
||||
sql encryption type setup pl Typ kodowania haseł w SQL
|
||||
ssl validation: setup pl Walidacja SSL:
|
||||
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup pl standardowy (login identyczny do użytkownika w EGw)
|
||||
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup pl Standardowy (login identyczny do użytkownika w EGw)
|
||||
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup pl Ustawienia podstawowe serwera mail (używane również do autoryzacji maili)
|
||||
standard, as defined above setup pl Standardowo jak zdefiniowano powyżej
|
||||
start the postmaster setup pl Uruchom postmastera
|
||||
@ -537,7 +543,7 @@ step %1 - configuration setup pl Krok %1 - Konfiguracja
|
||||
step %1 - db backup and restore setup pl Krok %1 - kopia bezpieczeństwa i przywracanie
|
||||
step %1 - language management setup pl Krok %1 - Zarządzanie wersjami językowymi
|
||||
step %1 - simple application management setup pl Krok %1 - Proste zarządzanie aplikacją
|
||||
succesfully uploaded file %1 setup pl prawidłowo załadowany plik %1
|
||||
succesfully uploaded file %1 setup pl Prawidłowo załadowany plik %1
|
||||
successful connected to %1 database %2 on %3 using user %4. setup pl Poprawnie połączony do %1 bazy danych %2 na %3 dla użytkownika %4.
|
||||
successful connected to %1 on %3 and created database %2 for user %4. setup pl Poprawnie połączony do %1 na %3 i utworzono bazę danych %2 dla użytkownika %4.
|
||||
successful connected to ldap server on %1 and created/checked required structur %2. setup pl Poprawnie połączony do serwera LDAP na %1 i utworzono/sprawdzono wymaganą strukturę %2
|
||||
@ -554,7 +560,7 @@ the %1 extension is needed from: %2. setup pl Rozszerzenie %1 wymagane z: %2.
|
||||
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup pl Rozszerzenie %1 wymagane, jeśli planowane użycie bazy danych %2.
|
||||
the ctype extension is needed by htmlpurifier to check content of fckeditor agains cross site skripting. setup pl Rozszerzenie ctype wymagane przez HTMLpurifier do sprawdzenia zawartości FCKeditor w stosunku co do Cross Site Skripting.
|
||||
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup pl Domyślnie db_type (%1) nie jest wspierane na tym serwerze z użyciem pierwszego wspieranego typu.
|
||||
the file setup pl plik
|
||||
the file setup pl Plik
|
||||
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup pl Pierwszy krok instalacji EGroupware wymaga zapewnienia poprawnie skonfigurowanego środowiska by poprawnie wystartować aplikację.
|
||||
the following applications are not installed: setup pl Następujące aplikacje nie są zainstalowane:
|
||||
the following applications are required, but not installed: setup pl Następujące aplikacje są wymagane, jednak nie zainstalowane:
|
||||
@ -563,14 +569,14 @@ the function %1 is needed from: %2. setup pl Funkcja %1 jest wymagana z: %2.
|
||||
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup pl Funkcja imagecreatefromjpep jest dostarczana przez rozszerzenie GD (zgodnie ze wsparciem jpeg). Wymagane dla załączania fotografii do kontaktów.
|
||||
the json extension is required by egroupware for ajax. setup pl Rozszerzenie JSON jest wymagane przez EGw dla AJAX.
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup pl Rozszerzenie ldap jest wymagane jeśli LDAP używane do przechowywania kont i kontaktów lub autoryzacja z ldap do Active Directory. Nie wymagane do standardowej instalacji z bazą SQL.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl Rozszerzenie mbstring jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania (utf-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl mbstring.func_overload = 7 jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania znaków (utf-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl Rozszerzenie mbstring jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania (UTF-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl mbstring.func_overload = 7 jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania znaków (UTF-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
|
||||
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup pl Rozszerzenie mcrypt używane jest do przechowywania szablonów (eTemplate) na kliencie, jest to preferowane zachowanie do przechowywania szablonów.
|
||||
the pdo extension plus a database specific driver is needed by the vfs (virtual file system)! setup pl Rozszerzenie PDO wraz ze sterownikiem bazy danych jest wymagane dla VFS (virtual file system)!
|
||||
the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without). setup pl Rozszerzenie sesji jest wymagane do użycia sesji php (db-sessions nie wymaga tego).
|
||||
the session extension is required! setup pl Rozszerzenie sesji jest wymagane!
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup pl Definicja tabel jest poprawna i tabele zostały zainstalowane
|
||||
the tables setup pl tabele
|
||||
the tables setup pl Tabele
|
||||
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup pl Użytkownicy/hasła: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest.
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup pl Wystąpił problem przy próbie połączenia do serwera LDAP. <br/>
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup pl Wystąpił problem podczas próby podłączenia do serwera LDAP <br/> sprawdź konfigurację serwera LDAP
|
||||
@ -582,10 +588,10 @@ this program will help you upgrade or install different languages for egroupware
|
||||
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup pl Wymagana długość ok 30bajtów długości. <br/>Uwaga: przykład został wygenerowany losowo.
|
||||
this stage is completed<br /> setup pl Etap zakończony<br />
|
||||
this will create a first user in egroupware or reset password and admin rights of an exiting user setup pl Zostanie utworzony pierwszy użytkownik EGw lub hasło nadpisane ustawienia obecnego użytkownika admin.
|
||||
to a version it does not know about setup pl do wersji o której nie ma informacji
|
||||
to allow password authentification add the following line to your pg_hba.conf (above all others) and restart postgres: setup pl dodaj następującą linie do pg_hba.conf by zapewnić autoryzację haseł (dla wszystkich powyższych). Zrestartuj postgres:
|
||||
to a version it does not know about setup pl Do wersji o której nie ma informacji
|
||||
to allow password authentification add the following line to your pg_hba.conf (above all others) and restart postgres: setup pl Dodaj następującą linie do pg_hba.conf by zapewnić autoryzację haseł (dla wszystkich powyższych). Zrestartuj PostgreSQL:
|
||||
to change the charset: back up your database, deinstall all applications and re-install the backup with "convert backup to charset selected" checked. setup pl By zmienić system kodowania znaków: wykonaj kopię bezpieczeństwa bazy danych, odinstaluj wszystkie aplikacje z opcją sprawdzania "konwertuj system kodowania znaków do wybranego".
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup pl by utworzyć 1 konto admin oraz 3 konta demo.
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup pl By utworzyć 1 konto admin oraz 3 konta demo.
|
||||
top setup pl U góry
|
||||
translations added setup pl Dodano tłumaczenia
|
||||
translations removed setup pl Usunięto tłumaczenia
|
||||
@ -593,7 +599,7 @@ translations upgraded setup pl Zaktualizowano tłumaczenia
|
||||
true setup pl Prawda
|
||||
try to configure your php to support one of the above mentioned dbms, or install egroupware by hand. setup pl Spróbuj skonfigurować php by zapewnić wsparcie dla wspomnianego powyżej DBMS lub zainstaluj EGroupware ręcznie.
|
||||
two weeks setup pl Dwa tygodnie
|
||||
uninstall setup pl odinstaluj
|
||||
uninstall setup pl Udinstaluj
|
||||
uninstall all applications setup pl Odinstaluj wszystkie aplikacje
|
||||
uninstalled setup pl Odinstalowano
|
||||
unknown option '%1' !!! setup pl Nieznana opcja '%1' !!!
|
||||
@ -602,42 +608,42 @@ upgrade setup pl Aktualizacja
|
||||
upgrade all setup pl Aktualizuj wszystko
|
||||
upgraded setup pl Zaktualizowano
|
||||
upgrading tables setup pl Aktualizacja tabel
|
||||
upload backup setup pl załaduj kopię bezpieczeństwa
|
||||
uploads a backup and installs it on your db setup pl załaduj kopię bezpieczeństwa i zainstaluj bazę danych
|
||||
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup pl załaduj kopię bezpieczeństwa do katalogu kopii bezpieczeństwa skąd może być odtwarzana
|
||||
upload backup setup pl Załaduj kopię bezpieczeństwa
|
||||
uploads a backup and installs it on your db setup pl Załaduj kopię bezpieczeństwa i zainstaluj bazę danych
|
||||
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup pl Załaduj kopię bezpieczeństwa do katalogu kopii bezpieczeństwa skąd może być odtwarzana
|
||||
usage: %1 command [additional options] setup pl Użycie: polecenie %1 [dodatkowe opcje]
|
||||
use --create-header to create the configuration file (--usage gives more options). setup pl Użyj --create-header do utworzenia pliku konfiguracyjnego (--usage pokaże więcej opcji).
|
||||
use --install to install egroupware. setup pl Użyj --install by zainstalować EGw
|
||||
use --update to do so. setup pl Użyj --update by zaktualizować EGw
|
||||
use cookies to pass sessionid setup pl Używać cookie do przechowywania sessionid
|
||||
use cookies to pass sessionid setup pl Używać cookie do przechowywania session ID
|
||||
use mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version] setup pl Użyj mcrypt do kodowania danych sesji: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version]
|
||||
use persistent db connections: {on(default) | off} setup pl użyj stałego połączenia do bazy danych: {on(default) | off}
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup pl Use pure HTML compliant code (not fully working yet)
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup pl Użyj czystego kodu zgodnego z HTML
|
||||
user account prefix setup pl Prefiks konta użytkownika
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup pl Użytkownik dla logowania SMTP (pozostaw puste jeśli nie jest wymagane)
|
||||
usernames (comma-separated) which can get vfs root access (beside setup user) setup pl Nazwy użytkowników (oddzielone przecinkami) którzy mogą mieć dostęp do VFS (poza tym skonfiguruj użytkowników)
|
||||
usernames are casesensitive setup pl Nazwa użytkownika jest czuła na wielkość liter
|
||||
users choice setup pl Wybór użytkownika
|
||||
usually more annoying.<br />admins can use admin >> manage accounts or groups to give access to further apps. setup pl Zwykle bardziej denerwujące. <br/> Administratorzy mogą używać Admin >> Zarządzania kontami lub grupami by zapewnić dostęp do wcześnie kolejnych aplikacji.
|
||||
utf-8 (unicode) setup pl Utf-8 (Unicode)
|
||||
utf-8 (unicode) setup pl UTF-8 (Unicode)
|
||||
validation errors setup pl Błąd walidacji
|
||||
version mismatch setup pl Niezgodne wersje
|
||||
virtual filesystem setup pl Wirtualny system plików VFS
|
||||
virtual filesystem setup pl Wirtualny system plików (VFS)
|
||||
virtual mail manager (login-name includes domain) setup pl Wirtualny manadżer maili (nazwa do logowania powinna zawierać domenę)
|
||||
warning! setup pl Ostrzeżenie!
|
||||
we can proceed setup pl Można kontynuować
|
||||
we could not determine the version of %1, please make sure it is at least %2 setup pl Nie można ustalić wersji dla %1, sprawdź czy jest to przynajmniej wersja %2
|
||||
we will automatically update your tables/records to %1 setup pl We will automatically update your tables/records to %1
|
||||
we will automatically update your tables/records to %1 setup pl Automatycznie zaktualizujemy tabele/rekordy do %1
|
||||
we will now run a series of tests, which may take a few minutes. click the link below to proceed. setup pl Zostaną przeprowadzone testy -- to może zająć kilka minut -- Wybierz poniższy link by zatwierdzić.
|
||||
welcome to the egroupware installation setup pl Witamy w instalacji systemu EGroupware
|
||||
where should egroupware store file content setup pl Gdzie EGw powinien przechowywać zawartość plików
|
||||
which database type do you want to use with egroupware? setup pl Którą bazę danych chcesz używać z EGroupware
|
||||
world readable setup pl do odczytu
|
||||
world writable setup pl do zapisu
|
||||
world readable setup pl Do odczytu
|
||||
world writable setup pl Do zapisu
|
||||
would you like egroupware to cache the phpgw info array ? setup pl Would you like EGroupware to cache the phpgw info array ?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br />when admins login ? setup pl Chcesz sprawdzać czy jest nowa wersja EGroupware<br />gdy loguje się administrator?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup pl Would you like to show each application's upgrade status ?
|
||||
writable by the webserver setup pl do zapisu przez serwer WEB
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup pl Czy chcesz wyświetlić status aktualizacji każdej aplikacji?
|
||||
writable by the webserver setup pl Do zapisu przez serwer WEB
|
||||
write setup pl Zapisz
|
||||
wrong credentials to access the header.inc.php file! setup pl Błędne uprawnienia dostępu do pliku header.inc.php!
|
||||
yes setup pl Tak
|
||||
@ -682,7 +688,7 @@ your header.inc.php needs upgrading. setup pl Plik 'header.inc.php' wymaga aktua
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup pl Plik 'header.inc.php' wymaga aktualizacji.<br /><blink><b class="msg">UWAGA!</b></blink><br /><b>WYKONAJ KOPIĘ ZAPASOWĄ!</b>
|
||||
your installed version of %1 is %2, required is at least %3, please run: setup pl Zainstalowaną wersją komponentu '%1' jest '%2', podczas gdy wymagana jest przynajmniej %3, proszę wykonaj:
|
||||
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup pl PHP nie posiada odpowiedniej wersji biblioteki GD. Potrzebna jest wersja 1.8 lub nowsza aby oglądać wykresy Gantta w Menadżerze Projektów
|
||||
your tables are current setup pl Your tables are current
|
||||
your tables are current setup pl Twoje tabele są aktualne
|
||||
your tables will be dropped and you will lose data setup pl Tabele zostaną usunięte, a Twoje dane utracone!
|
||||
your temporary directory '%1' %2 setup pl Katalog tymczasowy '%1' %2
|
||||
{db | php(default) | php-restore} setup pl {db | php(domyślnie) | php-restore}
|
||||
|
@ -436,11 +436,16 @@ read translations from setup pt-br Ler as traduções de
|
||||
readable by the webserver setup pt-br Leitura pelo servidor web
|
||||
really uninstall all applications setup pt-br REALMENTE desinstalar todas aplicações
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup pt-br A variável register_globais está ligada. O EGroupware não necessita desse recurso e geralmente é mais seguro manter essa variável desligada.
|
||||
registered setup pt-br registrado
|
||||
registered setup pt-br Registrado
|
||||
regular expression to filter by dn setup pt-br Expressão regular para filtrar por DN
|
||||
rejected lines setup pt-br Linhas rejeitadas.
|
||||
remove setup pt-br Remover
|
||||
remove all setup pt-br Remover todos
|
||||
rename setup pt-br Renomear
|
||||
replace username and email setup pt-br Substituir nome de usuário e e-mail
|
||||
replace username and keep email setup pt-br Substituir o nome de usuário e manter o e-mail
|
||||
required to change passwords setup pt-br Necessário para alterar as senhas
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup pt-br Requer o privilégio "Redefinir senha" para alterar as senhas!
|
||||
requires reinstall or manual repair setup pt-br Requer reinstalação ou reparo manual
|
||||
requires upgrade setup pt-br Requer atualização
|
||||
resolve setup pt-br Resolver
|
||||
|
@ -68,8 +68,8 @@ backup sets setup pt Definições da cópia de segurança
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup pt A cópia de segurança começou. Pode demorar alguns minutos...
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup pt porque uma aplicação de que depende foi actualizada
|
||||
because it depends upon setup pt Porque depende de
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pt porque não é uma aplicação de utilizador ou o acesso é controlado através das regras de acesso
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pt porque requer instalação das tabelas manualmente, <br />ou a definição da tabela está incorrecta
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pt Porque não é uma aplicação de utilizador ou o acesso é controlado através das regras de acesso
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pt Porque requer instalação das tabelas manualmente, <br />ou a definição da tabela está incorrecta
|
||||
because it was manually disabled setup pt Porque foi desactivado manualmente
|
||||
because of a failed upgrade or install setup pt Devido a uma falha na actualização ou instalação
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup pt Devido a uma falha na actualização, ou a base de dados é mais recente do que a versão instalada desta aplicação
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ demo server setup setup pt Configuração de demonstração do servidor
|
||||
deny access setup pt Negar acesso
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup pt Não permitir aos utilizadores a possibilidade de conceder, a outros utilizadores, o acesso aos seus registos ?
|
||||
dependency failure setup pt Falha de dependência
|
||||
deregistered setup pt não registado
|
||||
deregistered setup pt Não registado
|
||||
details for admin account setup pt Detalhes da conta do administrador
|
||||
developers' table schema toy setup pt Table Schema Toy - Desenvolvimento
|
||||
did not find any valid db support! setup pt Não foi possível encontrar nenhum suporte de base de dados válido!
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@ file setup pt Ficheiro
|
||||
file type, size, version, etc. setup pt ficheiro: tipo, tamanho, versão, etc.
|
||||
file uploads are switched off: you can not use any of the filemanagers, nor can you attach files in several applications! setup pt O envio de ficheiros não está activado. NÃO pode utilizar nenhum dos gestores de ficheiros, nem anexar ficheiros nas diversas aplicações!
|
||||
filename setup pt Nome do ficheiro
|
||||
filesystem setup pt sistema de ficheiros
|
||||
filesystem setup pt Sistema de ficheiros
|
||||
force selectbox setup pt Forçar caixa de selecção
|
||||
go back setup pt Voltar
|
||||
go to setup pt Ir para
|
||||
@ -297,8 +297,8 @@ now guessing better values for defaults... setup pt A verificar os melhores valo
|
||||
odbc / maxdb: dsn (data source name) to use setup pt ODBC / MaxDB: DSN (data source name) a utilizar
|
||||
ok setup pt OK
|
||||
once the database is setup correctly setup pt Quando a base de dados estiver configurada corretamente
|
||||
one month setup pt um mês
|
||||
one week setup pt uma semana
|
||||
one month setup pt Um mês
|
||||
one week setup pt Uma semana
|
||||
only add languages that are not in the database already setup pt Somente adicionar idiomas que ainda não estão na base de dados
|
||||
only add new phrases setup pt Somente adicionar novas frases
|
||||
or setup pt ou
|
||||
@ -428,7 +428,7 @@ this program will convert your database to a new system-charset. setup pt Este p
|
||||
this program will help you upgrade or install different languages for egroupware setup pt Este programa irá ajudá-lo a actualizar ou instalar diferentes idiomas para o EGroupware
|
||||
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup pt Deve ter cerca de 30 bytes de comprimentos.<br />Nota: Os valores por omissão foram gerados ao acaso.
|
||||
this stage is completed<br /> setup pt Este passo está completo<br />
|
||||
to a version it does not know about setup pt para uma versão sobre a qual nada sabe
|
||||
to a version it does not know about setup pt Para uma versão sobre a qual nada sabe
|
||||
to allow password authentification add the following line to your pg_hba.conf (above all others) and restart postgres: setup pt Para permitir a autenticação de senhas, adicione a linha seguinte ao seu ficheiro pg_hba.conf (por cima de todos os outros) e reinicie o PostgreSQL:
|
||||
to change the charset: back up your database, deinstall all applications and re-install the backup with "convert backup to charset selected" checked. setup pt Para alterar o charset: faça uma cópia de segurança da sua base de dados; desinstale todas as aplicações; e reinstale a cópia de segurança com a opção "Converter a cópia de segurança para o charset seleccionado" marcada.
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup pt Para configurar 1 conta de administrador e 3 contas de demonstração.
|
||||
|
9
setup/lang/egw_ro.lang
Normal file
9
setup/lang/egw_ro.lang
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
regular expression to filter by dn setup ro Expresie regulată pentru a filtra după DN
|
||||
rejected lines setup ro Linii respinse
|
||||
remove setup ro Eliminați
|
||||
remove all setup ro Eliminați toate
|
||||
rename setup ro Redenumiți
|
||||
replace username and email setup ro Înlocuiți numele de utilizator și adresa de e-mail
|
||||
replace username and keep email setup ro Înlocuiește numele de utilizator și păstrează adresa de e-mail
|
||||
required to change passwords setup ro Necesar pentru a schimba parolele
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup ro Necesită privilegiul "Reset Password", pentru a schimba parolele!
|
@ -5,13 +5,13 @@
|
||||
%1 is %2%3 !!! setup sv %1 är %2%3 !
|
||||
%1 the configuration file. setup sv %1 konfigurations filen.
|
||||
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup sv '%1' tillåts inte som %2 argument till %3!
|
||||
(searching accounts and changing passwords) setup sv (söker konton och ändrar lösenord)
|
||||
(searching accounts and changing passwords) setup sv Söka konton och ändra lösenord.
|
||||
*** do not update your database via setup, as the update might be interrupted by the max_execution_time, which leaves your db in an unrecoverable state (your data is lost) !!! setup sv Uppdatera *INTE* databasen via installationen. Uppdateringen kan avbrytas av max_execution_time vilket förstör databasen oåterkallerligt!!
|
||||
*** you have to do the changes manualy in your php.ini (usualy in /etc on linux) in order to get egw fully working !!! setup sv ***Du måste uppdatera php.ini manuellt (finns vanligtvis i /etc på Linux och i windows-mappen på Windows) för att EGw ska fungera.
|
||||
00 (disable) setup sv 00 (stäng av/rekomenderat)
|
||||
13 (ntp) setup sv 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup sv 80 (http)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup sv <b>teckentabell som skall användas</b> (använd utf-8 om du skall ha stöd för språk med olika teckentabeller)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup sv <b>teckentabell som skall användas</b> (använd UTF-8 om du skall ha stöd för språk med olika teckentabeller)
|
||||
access denied: wrong username or password for manage-header !!! setup sv Åtkomst nekas: fel användarnamn eller lösenord för att hantera header!
|
||||
access denied: wrong username or password to configure the domain '%1(%2)' !!! setup sv Åtkomst nekas: fel användarnamn eller lösenord för att hantera domänen '%1(%2)'!
|
||||
account repository{sql(default) | ldap},[authentication{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[sql encrypttion{md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[check save password{ (default)|true}],[allow cookie auth{ (default)|true}] setup sv Kontodatabasen {sql(standard) | ldap},[autenticering{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[sql kryptering{md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[check spara lösenord{ (standard)|True}],[tillåt cookie auth{ (standard)|True}]
|
||||
@ -84,20 +84,20 @@ backup now setup sv Backa upp nu
|
||||
backup sets setup sv Backup-set
|
||||
backup skipped! setup sv Backup ignorerad
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup sv Backup har påbörjats, kan ta några minuter
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup sv på grund av att en applikation som den var beroende av har uppgraderats
|
||||
because it depends upon setup sv eftersom den är beroende av
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup sv eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup sv eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
|
||||
because it was manually disabled setup sv eftersom den inaktiverats manuellt
|
||||
because of a failed upgrade or install setup sv eftersom uppgradering eller installation misslyckats
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup sv eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup sv eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup sv På grund av att en applikation som den var beroende av har uppgraderats
|
||||
because it depends upon setup sv Eftersom den är beroende av
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup sv Eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup sv Eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
|
||||
because it was manually disabled setup sv Eftersom den inaktiverats manuellt
|
||||
because of a failed upgrade or install setup sv Eftersom uppgradering eller installation misslyckats
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup sv Eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup sv Eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
|
||||
bottom setup sv Nederst
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup sv Men vi <u> rekommenderar starkt att du backar upp</u> dina tabeller ifall att installationen skulle råka förstöra data. <br /> <strong>Dessa automatiserade skript kan med lätthet förstöra data i dina tabeller!</strong>
|
||||
cancel setup sv Avbryt
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup sv Kunde inte skapa header.inc.php pga filrättigheter.<br /> Du kan %1 eller %2 filen.
|
||||
change system-charset setup sv Ändra system-teckentabell
|
||||
charset setup sv utf-8
|
||||
charset setup sv Charset
|
||||
charset to convert to setup sv Teckenuppsättning att konvertera till
|
||||
charsets used by the different languages setup sv Teckenuppsättning som används av olika länder
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup sv Kontrollen kan endast genomföras om den anropas via webserver, eftersom webserverns användarkonto inte är känt.
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ details for admin account setup sv Detaljer för Adminkontot
|
||||
did not find any valid db support! setup sv Kunde inte hitta något giltigt databasstöd
|
||||
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup sv Vill du använda persistent connections? (bättre prestanda men använder fler systemresurser)
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup sv Vill du hantera attribut för hemkatalog och skalprogram?
|
||||
does not exist setup sv existerar inte
|
||||
does not exist setup sv Existerar inte
|
||||
domain setup sv Domän
|
||||
domain '%1' does not exist !!! setup sv Domänen '%1' finns inte
|
||||
domain name setup sv Domän
|
||||
@ -306,7 +306,7 @@ ldap groups context setup sv LDAP grupp kontext
|
||||
ldap host setup sv LDAP värd (server)
|
||||
ldap import setup sv LDAP import
|
||||
ldap root password setup sv LDAP root lösenord
|
||||
ldap rootdn setup sv LDAP root dn
|
||||
ldap rootdn setup sv LDAP Root DN
|
||||
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup sv LDAP sökfilter för konton, standard: "(uid=%user)", %domain=EGw-domain
|
||||
leave empty to keep current. setup sv Lämnas tomt för att behålla befintligt
|
||||
limit access setup sv Begränsa åtkomst
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ no header admin password set! use --edit-header <password>[,<user>] to set one (
|
||||
no modes available setup sv Inga lägen tillgängliga
|
||||
no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup sv Ingen uppdatering behövs, domänen %1(%2) är klar
|
||||
no xml support found. disabling setup sv Inget stöd för XML. Inaktiverar
|
||||
not setup sv inte
|
||||
not setup sv Inte
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup sv Inte alla mcrypt algoritmer och lägen fungerar med EGroupware. Om du upplever problem bör du testa att inaktivera stödet.
|
||||
not complete setup sv Inte färdigt
|
||||
not completed setup sv Inte avslutat
|
||||
@ -413,11 +413,16 @@ read translations from setup sv Läs in översättningar från
|
||||
readable by the webserver setup sv läsbar av webservern
|
||||
really uninstall all applications setup sv Vill du verkligen avinstallera samtliga installationer
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup sv register_globals är PÅslagen, EGroupware kräver inte det och det är säkrare med det AVslaget.
|
||||
registered setup sv registrerad
|
||||
registered setup sv Registrerad
|
||||
regular expression to filter by dn setup sv Reguljärt uttryck för att filtrera efter DN
|
||||
rejected lines setup sv Ej godtagna rader
|
||||
remove setup sv Radera
|
||||
remove all setup sv Radera samtliga
|
||||
rename setup sv Byt namn
|
||||
replace username and email setup sv Ersätt användarnamn och e-post
|
||||
replace username and keep email setup sv Byt ut användarnamn och behåll e-postadressen
|
||||
required to change passwords setup sv Krävs för att ändra lösenord
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup sv Kräver behörigheten "Återställ lösenord" för att ändra lösenord!
|
||||
requires reinstall or manual repair setup sv Kräver ominstallation eller manuell reparation
|
||||
requires upgrade setup sv Kräver uppgradering
|
||||
resolve setup sv Lös
|
||||
@ -454,7 +459,7 @@ select which user(s) will have admin privileges setup sv Välj vilka användare
|
||||
select your old version setup sv Välj den gamla versionen
|
||||
selectbox setup sv Listruta
|
||||
server root setup sv Server root
|
||||
set setup sv ställ in
|
||||
set setup sv Ställ in
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup sv Sättande av systemteckentabell till UTF-8 (Unicode) tillåter samexeistens av data med flera olika språk.
|
||||
settings setup sv Inställningar
|
||||
setup setup sv Installation
|
||||
@ -468,7 +473,7 @@ skip the installation tests (not recommended) setup sv Hoppa över installations
|
||||
smtp server hostname or ip address setup sv SMTP server värdnamn eller IP adress
|
||||
smtp server port setup sv SMTP server port
|
||||
some or all of its tables are missing setup sv Några eller samtliga av dess tabeller saknas
|
||||
sql encryption type setup sv SQL kryptering för lösenord (standard: SSHA)
|
||||
sql encryption type setup sv SQL kryptering för lösenord
|
||||
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup sv Standard (inloggningsnamn identiskt med EGroupware användarnamn)
|
||||
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup sv Standard e-postserver inställningar (används även för e-post autenticering
|
||||
start the postmaster setup sv Starta postmaster
|
||||
@ -485,14 +490,14 @@ succesfully uploaded file %1 setup sv Uppladdning av filen %1 lyckades
|
||||
table change messages setup sv Tabellförändringsmeddelanden
|
||||
tables dropped setup sv Tabeller borttagna
|
||||
tables installed, unless there are errors printed above setup sv Tabeller färdiginstallerade, om det inte meddelades fel ovan
|
||||
tables upgraded setup sv tabeller uppgraderade
|
||||
tables upgraded setup sv Tabeller uppgraderade
|
||||
target version setup sv Målversion
|
||||
tcp port number of database server setup sv TCP port för databasserver
|
||||
text entry setup sv Textfält
|
||||
the %1 extension is needed from: %2. setup sv Utökningen %1 behövs av: %2
|
||||
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup sv Utökningen %1 behövs om du vill använda en %2 databas
|
||||
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup sv db_type i defaults (%1) supporteras inte av servern. Använder den först supportade
|
||||
the file setup sv filen
|
||||
the file setup sv Filen
|
||||
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup sv Det första steget i en installation av EGroupware är att försäkra sig att allt är rätt inställt för EGroupware
|
||||
the following applications need to be upgraded: setup sv Följande applikationer behöver uppgraderas:
|
||||
the function %1 is needed from: %2. setup sv Fuktionen %1 behövs av: %2
|
||||
|
@ -3,11 +3,11 @@ add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is emp
|
||||
admins setup tr Yöneticiler
|
||||
all users setup tr Tüm Kullanıcılar
|
||||
application title setup tr Uygulama Başlığı
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' setup tr FTP için 'application/octet-stream' yerine doğru mimetype kullanınız.
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' setup tr FTP için 'application/octet-stream' yerine doğru MIME type kullanınız.
|
||||
authentication / accounts setup tr Doğrulama / Hesaplar
|
||||
auto create account records for authenticated users setup tr Giriş yapan kullanıcılar için kayıt tut.
|
||||
bottom setup tr taban
|
||||
cancel setup tr İptal
|
||||
bottom setup tr Taban
|
||||
cancel setup tr Iptal
|
||||
check ip address of all sessions setup tr Bütün oturumların IP'leri kontrol et
|
||||
configuration setup tr Ayarlar
|
||||
country selection setup tr Ülke seçimi
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ day setup tr Gün
|
||||
default setup tr Varsayılan
|
||||
default file system space per user/group ? setup tr (Varsayılan) Kullanıcı/Grup disk alanı
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup tr Bütün kullanıcıların diğer kullanıcıların girdilerine erişimini engelle ?
|
||||
download setup tr ?ndir
|
||||
download setup tr İndir
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running setup tr Bu sunucunun çalıştığı makinanın hostadı'nı giriniz.
|
||||
enter the site password for peer servers setup tr Peer sunucular için site şifresi giriniz.
|
||||
enter the site username for peer servers setup tr Peer sunucular için site kullanıcı adı giriniz.
|
||||
@ -42,15 +42,23 @@ modified setup tr Değiştirilmiş
|
||||
month setup tr Ay
|
||||
new setup tr Yeni
|
||||
next run setup tr Sıradaki çalıştırma
|
||||
no algorithms available setup tr mevcut hiç algoritma yok
|
||||
no modes available setup tr mevcut hiç mod yok
|
||||
no algorithms available setup tr Mevcut hiç algoritma yok
|
||||
no modes available setup tr Mevcut hiç mod yok
|
||||
ok setup tr Tamam
|
||||
or setup tr ya da
|
||||
password for smtp-authentication setup tr SMTP doğrulaması için şifre
|
||||
path information setup tr Yol bilgisi
|
||||
preferences setup tr Ayarlar
|
||||
re-enter password setup tr Şifreyi yeniden giriniz
|
||||
regular expression to filter by dn setup tr DN'ye göre filtrelemek için düzenli ifade
|
||||
rejected lines setup tr Reddedilen hatlar
|
||||
remove setup tr Kaldır
|
||||
remove all setup tr Tümünü kaldırın
|
||||
rename setup tr Yeniden Adlandır
|
||||
replace username and email setup tr Kullanıcı adı ve e-postayı değiştirin
|
||||
replace username and keep email setup tr Kullanıcı adını değiştirin ve e-postayı saklayın
|
||||
required to change passwords setup tr Şifreleri değiştirmek için gerekli
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup tr Şifreleri değiştirmek için "Şifreyi Sıfırla" ayrıcalığı gerekir!
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts setup tr Kullanıcı hesaplarını saklamak istediğiniz yeri seçiniz
|
||||
selectbox setup tr Seçim kutusu
|
||||
show 'powered by' logo on setup tr 'Powered by' logosunun gösterileceği yer
|
||||
|
@ -44,9 +44,17 @@ no modes available setup uk Немає режимів
|
||||
not setup uk не треба
|
||||
path information setup uk Інформація шляху
|
||||
re-enter password setup uk Перевведіть пароль
|
||||
regular expression to filter by dn setup uk Регулярний вираз для фільтрації за DN
|
||||
rejected lines setup uk Відхилені рядки
|
||||
remove setup uk Видалити
|
||||
remove all setup uk Видалити все
|
||||
rename setup uk Перейменувати
|
||||
replace username and email setup uk Замінити ім'я користувача та email
|
||||
replace username and keep email setup uk Замінити ім'я користувача та залишити email
|
||||
required to change passwords setup uk Потрібен для зміни паролів
|
||||
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup uk Для зміни пароля потрібен привілей "Скинути пароль"!
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts setup uk Визначте де зберігати рахунки користувачів
|
||||
selectbox setup uk Selectbox
|
||||
selectbox setup uk Виберіть поле
|
||||
show 'powered by' logo on setup uk Показувати логотип 'powered by'
|
||||
text entry setup uk Текстовий запис
|
||||
top setup uk зверху
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user