pending translations from our translation server

This commit is contained in:
Ralf Becker 2023-12-19 07:11:07 +01:00
parent 44f1317873
commit f6adf22591
50 changed files with 2335 additions and 1208 deletions

View File

@ -359,7 +359,7 @@ css-styles common de CSS Stile
ctrl common de Strg
cuba common de KUBA
currency common de Währung
current common de derzeit
current common de Derzeit
current users common de Aktive Benutzersitzungen
custom common de Benutzerdefiniert
custom fields common de Benutzerdefinierte Felder
@ -959,7 +959,7 @@ no filters common de Keine Filter
no history for this record common de Keine Historie für diesen Datensatz
no key for recipient: common de Keinen Schlüssel für Empfänger:
no matches found common de Keine Treffer gefunden
no response from server: your data is probably not saved common de Keine Antwort vom Server: Ihre Daten sind wahrscheinlich NICHT gespeichert
no response from server: your data is probably not saved common de Keine Antwort vom Server: Ihre Daten sind vermutlich NICHT gespeichert
no results match common de Kein Fund für
no rights to export more than %1 entries! common de Sie haben keine Rechte mehr als %1 Einträge zu exportieren!
no row to swap with !!! common de Keine Zeile um damit zu tauschen !!!

View File

@ -300,43 +300,54 @@ not infolog bg не е
not assigned infolog bg не назначен
not-started infolog bg не започнат
note infolog bg Бележка
notification settings infolog bg Настройки на известията
number of records to read (%1) infolog bg Брой записи за четене (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog bg Брой редове за многоредово текстово поле или множествен избор
offer infolog bg оферта
old fixed definition infolog bg Старо фиксирано определение
one day after infolog bg един ден по-късно
one day in advance infolog bg един ден предварително
ongoing infolog bg състоящ се
only for details infolog bg Само за детайлите
only if i get assigned or removed infolog bg Само ако бъда включен или изключен
only show them if there is a filter infolog bg Показвайте ги само ако има филтър
only show them while searching infolog bg Показвайте ги само при търсене
only the attachments infolog bg само приложенията
only the links infolog bg само връзките
open(status) infolog bg отвори
optional note to the link infolog bg бележка към връзката
order infolog bg Ред
organization infolog bg организация
other configurations infolog bg Други конфигурации
overdue infolog bg просрочен
own infolog bg собствен
own open infolog bg отворен от собственика
own overdue infolog bg просрочен от собственика
own upcoming infolog bg предстоящ за собственика
owner, responsible infolog bg Собственик, Отговорник
parent infolog bg Родителски
participants for scheduling an appointment infolog bg Участници за насрочване на среща
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog bg път от страна на (web-)сървъра<br>напр. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog bg Пътят до файловете на потребителите и групите ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗВЪН document-root на WEB сървъра!!!
pattern for search in addressbook infolog bg низ за търсене в Адр. указател
pattern for search in projects infolog bg низ за търсене в Проектите
pattern for search in addressbook infolog bg Модел за търсене в адресната книга
pattern for search in projects infolog bg Модел за търсене в проекти
percent completed infolog bg Степен на изпълнение
performance optimization for huge infolog tables admin bg Оптимизиране на производителността за огромни таблици на InfoLog
permission denied infolog bg Достъпът отказан
phone infolog bg Телефонен разговор
phone/email infolog bg Телефон/E-Mail
phonecall infolog bg Телефонен разговор
planned infolog bg планиран
planned time infolog bg планирано време
prefix for sub-entries (default: re:) infolog bg Префикс за подвъпросите (по подразбиране: Re:)
price infolog bg Цена
pricelist infolog bg Ценова листа
primary link infolog bg основна връзка
priority infolog bg Приоритет
private infolog bg Личен
project infolog bg Проект
project id infolog bg Идентификатор на проекта
project name infolog bg Име на проекта
project settings: price, times infolog bg Параметри на проекта: цена, срокове
re: infolog bg Отг:
read one record by passing its id. infolog bg Прочита един запис чрез предаване на ИД №
@ -344,26 +355,36 @@ read rights (default) infolog bg право за четене (по подраз
receive notifications about due entries you are responsible for infolog bg Известяване за срока на задачи, за които сте отговорни
receive notifications about due entries you delegated infolog bg Известяване за срока на задачи, които сте делегирали
receive notifications about items assigned to you infolog bg Известяване за срока на задачи, назначени на Вас
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog bg Получаване на известия за елементи от тип, притежавани от групи, от които сте част
receive notifications about own items infolog bg Известяване за срока на собствени задачи
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog bg Известяване за началото на задачи, за които сте отговорни
receive notifications about starting entries you delegated infolog bg Известяване за началото на задачи, които сте делегирали
receive notifications as html-mails infolog bg Получаване на известия във вид на HTML E-mail-и
regular expression infolog bg Редовен израз
remark infolog bg Забележка
remove this link (not the entry itself) infolog bg Премахване на връзката (не и на записа)
removed infolog bg Премахнати.
removed category infolog bg Отстранена категория
replacement infolog bg Замяна
replacements for inserting entries into documents infolog bg Заместители за вмъкване на записи в документи
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog bg Спазвайте правата за стартиране и четене на таблицата за работното време за общите суми
responsible infolog bg отговорен
responsible open infolog bg отворен от отговорника
responsible open and upcoming infolog bg Отговаря за отворени и предстоящи
responsible overdue infolog bg просрочен от отговорника
responsible upcoming infolog bg предстоящ за отговорника
responsible user, priority infolog bg отговорен потребител, приоритет
returns a list / search for records. infolog bg Връща списък / търси записи.
rights for the responsible infolog bg Права на отговорника
rows infolog bg Редове
same day infolog bg същия ден
save infolog bg запис
saves the changes made and leaves infolog bg запазва направените промени и излиза
saves this entry infolog bg Запазва записа
schedule appointment infolog bg Насрочете среща
search infolog bg Търсене
search for: infolog bg Търсене за:
second parameter for preg_replace infolog bg Избрани календари
select infolog bg Избор
select a category for this entry infolog bg избор на категория за този запис
select a price infolog bg Избор на цена
@ -371,12 +392,22 @@ select a priority for this task infolog bg приоритет на задача
select a project infolog bg Изберете проект
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog bg избор на отговорник: потребител, на който да делегирате тази задача
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog bg изберете тип за да редактирате статуса или да го изтриете
select an action infolog bg Избор на действие
select an action... infolog bg Изберете действие...
select an app to search in infolog bg Изберете приложение, в което да се търси
select an entry to link with infolog bg Изберете запис, с който да се свърже
select multiple contacts for a further action infolog bg Избор на множество контакти
select new category infolog bg Изберете нова категория
select to filter by owner infolog bg филтър по собственик
select to filter by responsible infolog bg филтър по отговорни
select users or groups infolog bg Изберете потребители или групи
selected calendars infolog bg Избрани календари
selection cf infolog bg Избор на CF
sender infolog bg Изпращач
set status to done infolog bg Задаване на статус на готово
set status to done for all entries infolog bg Задаване на статус на готово за всички записи
sets the status of this entry and its subs to done infolog bg Маркира записа заедно с под-зап. като Изпълнени
sets the status of this entry to done infolog bg Задаване на статуса на този запис на готов
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog bg Дневникът да показва ли Под-задачите, -обажданията -бележките в стандартния изглед или не. Тези елементи винаги могат да бъдат показани чрез "родителите" им.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog bg Дневникът да показва ли връзките към други приложения и/или приложените файлове в "Дневник-списък" (стандартния изглед при влизане в Дневник)?
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog bg Да се показва ли Дневникът на главния екран и с какъв филтър. Работи само, ако не сте избрали приложение за главния екран (в настройките)?
@ -386,10 +417,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog bg Да се п
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog bg Да показва ли в списъка на Дневника степента на изпълнение само за състоящите се в момента, или две отделни икони?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog bg да бъде ли този запис видим само за Вас и хората, на които сте дали достъп до Лични чрез ACL-списъка (за контрол на достъпа)
show a column for used and planned times in the list. infolog bg Показва колона за използваното и планираното време в списъка.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog bg Покажете X, ако съдържанието е равно на тази стойност за сравнение, в противен случай не показвайте нищо
show full usernames infolog bg Показва пълните имена на потребители
show in the infolog list infolog bg Показва списък на Дневника
show last modified infolog bg Последно променени
show status and percent done separate infolog bg Статус и степен на изпълнение отделно
show sub-entries infolog bg Показване на подпозиции
show ticket id infolog bg Показва No. на етикет
show times infolog bg Показва времената
small view infolog bg умален изглед
@ -398,13 +431,19 @@ start a new search, cancel this link infolog bg Започва ново търс
startdate infolog bg Начална дата
startdate enddate infolog bg Начална дата дата за прикл.
startdate for new entries infolog bg Начална дата за новите записи
startdate must be before enddate!!! infolog bg Началната дата трябва да е преди датата на плащане!
starting %1 infolog bg Започва от %1
startrecord infolog bg Начален запис
status infolog bg Статус
status ... infolog bg Статус...
status, percent and date completed are always allowed. infolog bg Статус, степен на изпълнение и датата на приключване винаги са достъпни.
sub infolog bg Под-
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog bg Под-записите са такива за "родителските" или главните записи, ако няма "родителски"
sub-entries will not be closed infolog bg Допълнителните записи няма да бъдат затворени
sub-entry infolog bg Допълнителен запис
subject infolog bg Тема
sum infolog bg Сума
tag to mark positions for address labels infolog bg Етикет за маркиране на позиции за етикети за адреси
task infolog bg Предстоящо
template infolog bg Шаблон
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в браузъра)
@ -425,16 +464,22 @@ typ '%1' already exists !!! infolog bg Тип '%1' вече съществува
type infolog bg Тип
type ... infolog bg Тип ...
type of customfield infolog bg Тип на полето по избор
type of field infolog bg Вид поле
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog bg Тип на записа: Бележка, Тел.обаждане или Предстоящо
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog bg Невъзможно е да се направи връзка към %3 чрез потребителско поле "%1": "%4". %2 съвпада.
unknown type: %1 infolog bg Неизвестен тип: %1
unlink infolog bg Премахва връзка
unlinked from %1 infolog bg Няма връзка от %1
upcoming infolog bg предстоящ
urgency infolog bg спешност
urgent infolog bg спешно
use custom notification message infolog bg Използвайте персонализирано съобщение за уведомяване
used time infolog bg използвано време
values for selectbox infolog bg Стойности за избор
view all subs of this entry infolog bg Показва всички под- на записа
view other subs infolog bg показва другите Под-
view parent infolog bg Показва "Родителя"
view parent with children infolog bg Преглед на родител с деца
view subs infolog bg показва Под-
view the parent of this entry and all his subs infolog bg Показва Родителя на записа и всичките му под-
view this linked entry in its application infolog bg показва свързания запис в съотв. приложение

View File

@ -32,7 +32,7 @@ abort without deleting infolog cs Zrušit bez smazání
accept infolog cs Přijmout
action infolog cs Akce
actions... infolog cs Akce...
actual date and time infolog cs aktuální datum a čas
actual date and time infolog cs Aktuální datum a čas
add infolog cs Přidat
add / remove link infolog cs Přidat / odebrat propojení
add a file infolog cs Přidat soubor
@ -46,20 +46,20 @@ add or delete links infolog cs Přidat nebo smazat propojení
add sub infolog cs přidat podpoložku
add timesheet entry infolog cs Přidat pracovní výkaz
add: infolog cs Přidat:
added infolog cs přidáno
added infolog cs Přidáno
addressbook placeholders available infolog cs Zástupci pro použití v adresáři
all infolog cs Vše
all links and attachments infolog cs všechny odkazy a přílohy
all links and attachments infolog cs Všechny odkazy a přílohy
all other %1 fields are valid infolog cs Všech ostatních %1 souborů je v pořádku
all projects infolog cs Všechny projekty
allow to save entries with due date in the past infolog cs Povolit uložení záznamů s datem splatnosti v minulosti
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog cs umožňuje nastavit stav záznamu, např. úkol jako dokončený, když je dořešen (hodnota závisí na typu záznamu)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog cs Umožňuje nastavit stav záznamu, např. úkol jako dokončený, když je dořešen (hodnota závisí na typu záznamu)
alternatives infolog cs Alternativy
always show them infolog cs vždy zobrazit
always show them infolog cs Vždy zobrazit
application mail expected but got: %1 infolog cs Předpokládalo se spuštění aplikace pro e-mail, ale výsledek je: %1
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog cs Použít akci na celý databázový dotaz, ne jen na zobrazené záznamy!
apply the changes infolog cs Použít změny
archive infolog cs archiv
archive infolog cs Archiv
are you shure you want to close this entry ? infolog cs Určitě chcete uzavřít tento záznam?
are you shure you want to delete this entry ? infolog cs Určitě chcete smazat tento záznam?
attach a file infolog cs Připojit soubor
@ -68,13 +68,13 @@ attachments infolog cs Přílohy
attention: no contact with address %1 found. infolog cs Upozornění: Žádný kontakt s adresou %1 nebyl nalezen.
automatically check 'do not notify' for these types infolog cs Automaticky zaškrtnout "Neoznamovat" u těchto typů
back to main list infolog cs Zpět na hlavní seznam
billed infolog cs vyúčtováno
both infolog cs obojí
call infolog cs hovor
billed infolog cs Vyúčtováno
both infolog cs Obojí
call infolog cs Hovor
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog cs Může být použit pro zobrazení dalších typů položek InfoLogu v kalendáři nebo naopak k jejich omezení např. jen na úkoly.
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin cs Nemůže vrátit přesný počet řádků, a proto skrývá počet.
cancel infolog cs Zrušit
cancelled infolog cs zrušeno
cancelled infolog cs Zrušeno
categories infolog cs Kategorie
category infolog cs Kategorie
change infolog cs Změnit
@ -92,13 +92,13 @@ changed type infolog cs Typ byl změněn
check to set startday infolog cs Zaškrtněte pro nastavení počátečního dne
check to specify custom contact infolog cs Zaškrtněte pro zadání uživatelsky definovaného kontaktu
choose owner of imported data infolog cs Vyberte vlastníka importovaných dat
click here to create the link infolog cs klikněte sem pro vytvoření odkazu
click here to start the search infolog cs klikněte sem pro zahájení hledání
click here to create the link infolog cs Klikněte sem pro vytvoření odkazu
click here to start the search infolog cs Klikněte sem pro zahájení hledání
close infolog cs Zavřít
close all infolog cs Uzavřít vše
close this entry and all listed sub-entries infolog cs Uzavřít tento záznam a všechny zobrazené podzáznamy?
closed infolog cs Uzavřený
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog cs dvojtečkou (:) oddělený seznam polí pro zjištění, zda je pole prázdná nebo pro součtování
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog cs Dvojtečkou (:) oddělený seznam polí pro zjištění, zda je pole prázdná nebo pro součtování
comment infolog cs Komentář
compare infolog cs Porovnat
completed infolog cs Ukončeno
@ -113,9 +113,9 @@ copy of: infolog cs Kopie (čeho):
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog cs Zkopírujte Vaše úpravy do clipboardu, %1načtěte znovu záznam%2 a slučte je.
create new links infolog cs Vytvořit nové odkazy
created infolog cs Vytvořeno
creates a new field infolog cs vytvoří novou položku
creates a new status with the given values infolog cs vytvoří nový stav se zadanými hodnotami
creates a new typ with the given name infolog cs vytvoří nový typ zadaného jména
creates a new field infolog cs Vytvoří novou položku
creates a new status with the given values infolog cs Vytvoří nový stav se zadanými hodnotami
creates a new typ with the given name infolog cs Vytvoří nový typ zadaného jména
creation infolog cs Vytvoření
csv-fieldname infolog cs CSV-jméno položky
csv-filename infolog cs CSV-jméno souboru
@ -135,30 +135,30 @@ date completed infolog cs Datum ukočení
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog cs Datum ukončení (ponechte prázdné, pokud chcete nastavit automaticky při dokončení nebo vyúčtování)
datecreated infolog cs Datum vytvoření
dates, status, access infolog cs Datumy, Stavy, Přístupy
days infolog cs d
days infolog cs D
default category for new infolog entries infolog cs Výchozí kategorie pro nové záznamy InfoLogu
default document to insert entries infolog cs Výchozí dokument pro vložení záznamů
default filter for infolog infolog cs Výchozí filtr pro InfoLog
default status for a new log entry infolog cs výchozí stav pro nový záznam
delegated infolog cs delegované
delegated open infolog cs delegované otevřené
delegated open and upcoming infolog cs delegované otevřené a nadcházející
delegated overdue infolog cs delegované po termínu
delegated upcomming infolog cs delegované nadcházející
default status for a new log entry infolog cs Výchozí stav pro nový záznam
delegated infolog cs Delegované
delegated open infolog cs Delegované otevřené
delegated open and upcoming infolog cs Delegované otevřené a nadcházející
delegated overdue infolog cs Delegované po termínu
delegated upcomming infolog cs Delegované nadcházející
delegation infolog cs Pověření
delete infolog cs Smazat
delete one record by passing its id. infolog cs Smazat jeden záznam zadáním jeho id.
delete selected entries? infolog cs Smazat vybrané záznamy?
delete this entry and all listed sub-entries infolog cs Smazat tento záznam a všechny zobrazené podpoložky
deleted infolog cs smazané
deletes the selected typ infolog cs smaže vybraný typ
deletes this field infolog cs smaže tuto položku
deletes this status infolog cs smaže tento stav
deleted infolog cs Smazané
deletes the selected typ infolog cs Smaže vybraný typ
deletes this field infolog cs Smaže tuto položku
deletes this status infolog cs Smaže tento stav
description infolog cs Popis
determines the order the fields are displayed infolog cs určuje pořadí zobrazování položek
determines the order the fields are displayed infolog cs Určuje pořadí zobrazování položek
directory with documents to insert entries infolog cs Složka s dokumenty pro vložení záznamů
disables a status without deleting it infolog cs zakáže stav aniž by ho smazal
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog cs chcete potvrzení od odpovědné osoby při: přijetí úkolu, jeho ukončení nebo v obou případech
disables a status without deleting it infolog cs Zakáže stav aniž by ho smazal
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog cs Chcete potvrzení od odpovědné osoby při: přijetí úkolu, jeho ukončení nebo v obou případech
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog cs Chcete být upozorněni pokud jsou změněny záznamy vlastněné skupinou, jíž jste členem?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog cs Chcete dostávat upozornění, pokud Vám jsou přiděleny nové položky nebo jsou přidělené položky zaktualizovány?
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog cs Chcete dostávat upozornění na počáteční termín položek, za které jste odpovědný/á?
@ -168,28 +168,28 @@ do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog c
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog cs Chcete dostávat upozornění na konečný termín položek, které jste delegoval(a)?
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog cs Chcete dostávat upozornění jako html e-maily nebo jako prostý text?
don't show infolog infolog cs NEzobrazovat InfoLog
done infolog cs hotovo
done infolog cs Hotovo
download infolog cs Stáhnout
download url for links infolog cs Stáhnout URL propojení
due %1 infolog cs Do %1
due date infolog cs 期限
due date infolog cs Datum splatnosti
duration infolog cs Trvání
e-mail: infolog cs E-mail:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog cs každá hodnota je řádkem jako <id>[=<label>]
each value is a line like <id>[=<label>] infolog cs Každá hodnota je řádkem jako <id>[=<label>]
edit infolog cs Editovat
edit or create categories for ingolog infolog cs Editovat nebo vytvořit kategorie pro InfoLog
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog cs editovat práva (plná práva na editaci včetně přidělení odpovědnosti někomu jinému!)
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog cs Editovat práva (plná práva na editaci včetně přidělení odpovědnosti někomu jinému!)
edit status infolog cs Editovat stav
edit the entry infolog cs Editovat záznam
edit this entry infolog cs Editovat tento záznam
empty for all infolog cs prázdné znamená vše
empty for all infolog cs Prázdné znamená vše
encrypt description infolog cs Šifrování popisu
end infolog cs Konec
enddate infolog cs Koncové datum
enddate can not be before startdate infolog cs Koncové datum nemůže předcházet počátečnímu datu
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte uživatelsky definovaný kontakt, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog cs zadejte uživatelsky definovaný telefon/e-mail, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
enter a textual description of the log-entry infolog cs zadejte textový popis záznamu
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog cs Zadejte uživatelsky definovaný kontakt, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog cs Zadejte uživatelsky definovaný telefon/e-mail, ponechte prázdné pokud má být použit odkazovaný záznam
enter a textual description of the log-entry infolog cs Zadejte textový popis záznamu
enter the query pattern infolog cs Zadejte výraz pro vyhledávání
entry and all files infolog cs Záznam a všechny soubory
error: importing the ical infolog cs Chyba při importu iCal
@ -212,11 +212,11 @@ field must not be empty !!! infolog cs Položka nesmí být prázdná!!!
fields to exclude when copying an infolog: infolog cs Pole, která se při kopírování úkolu nemají kopírovat:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog cs Pole, která se při vytváření podúkolu nemají kopírovat:
fieldseparator infolog cs Oddělovač položek
finish infolog cs dokončit
finish infolog cs Dokončit
first argument for preg_replace infolog cs První argument funkce preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog cs Pro úkol typu %1, je vyžadováno %2
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog cs Pro hromadný dopis použijte tento štítek. Obsah, který chcete opakovat vložte mezi dva štítky.
for which types should this field be used infolog cs pro které typy má být tato položka použita
for which types should this field be used infolog cs Pro které typy má být tato položka použita
from infolog cs Od
full list of placeholder names infolog cs Seznam použitelných zástupců
general fields: infolog cs Obecné položky:
@ -255,7 +255,7 @@ infolog encryption requires epl subscription infolog cs Šifrování InfoLogu vy
infolog entry deleted infolog cs Záznam InfoLogu smazán
infolog entry saved infolog cs Záznam InfoLogu uložen
infolog fields: infolog cs Pole Úkolů:
infolog filter for the home screen infolog cs Filtr InfoLogu pro hlavní obrazovku
infolog filter for the home screen infolog cs Filtr InfoLog pro hlavní obrazovku
infolog ical export infolog cs Export do souboru iCal
infolog ical import infolog cs Import ze souboru iCal
infolog id infolog cs Identifikace úkolu
@ -291,82 +291,83 @@ list all categories infolog cs Vypsat všechny kategorie
list of files linked to the current record infolog cs Seznam souborů připojených k aktuálnímu záznamu
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog cs Zobrazit uživatelské pole v seznamu, pokud je zapnutý filtr na vybrané typy (např. pro zobrazení seznamu upraveného šablonou pro konkrétní typ)
location infolog cs Umístění
longer textual description infolog cs delší textový popis
longer textual description infolog cs Delší textový popis
low infolog cs Nízká
manage mapping infolog cs Spravovat mapování
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog cs maximální délka vstupu (volitelné)
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog cs Maximální délka vstupu (volitelné)
modifier infolog cs Změnil
modifierer infolog cs Změnil
name must not be empty !!! infolog cs Název nemůže být prázdný !!!
name of current user, all other contact fields are valid too infolog cs Jméno aktuálního uživatele, všechny ostatní položky kontaktu jsou také platné
name of new type to create infolog cs název nově vytvářeného typu
name of new type to create infolog cs Název nově vytvářeného typu
never hide search and filters infolog cs Nikdy neskrývat hledání a filtry
new %1 infolog cs Nový %1
new %1 created by %2 at %3 infolog cs Nový %1 vytvořil(a) %2 v %3
new name infolog cs nový název
new name infolog cs Nový název
new search infolog cs Nové hledání
no - cancel infolog cs Ne - Zrušit
no custom field "%1" for %2. infolog cs Neexistuje uživatelské pole "%1" pro %2.
no describtion, links or attachments infolog cs žádný popis, odkazy nebo přílohy
no details infolog cs žádné detaily
no entries found, try again ... infolog cs žádné záznamy nebyly nalezeny, zkuste znovu...
no filter infolog cs žádný filtr
no links or attachments infolog cs žádné odkazy nebo přílohy
no describtion, links or attachments infolog cs Žádný popis, odkazy nebo přílohy
no details infolog cs Žádné detaily
no entries found, try again ... infolog cs Žádné záznamy nebyly nalezeny, zkuste znovu...
no filter infolog cs Žádný filtr
no links or attachments infolog cs Žádné odkazy nebo přílohy
no project infolog cs Žádný projekt
nonactive infolog cs neaktivní
nonactive infolog cs Neaktivní
none infolog cs Žádné
normal infolog cs Normální
not infolog cs ne
not assigned infolog cs nepřidělen
not-started infolog cs nezahájeno
not infolog cs Ne
not assigned infolog cs Nepřidělen
not-started infolog cs Nezahájeno
note infolog cs Poznámka
notification settings infolog cs Nastavení upozornění
number of records to read (%1) infolog cs Počet záznamů k načtení (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog cs počet řádků ve víceřádkovém vstupním poli nebo výběrovém okně
offer infolog cs nabídka
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog cs Počet řádků ve víceřádkovém vstupním poli nebo výběrovém okně
offer infolog cs Nabídka
old fixed definition infolog cs Původní pevná definice
one day after infolog cs jeden den po
one day in advance infolog cs jeden den dopředu
ongoing infolog cs nadcházející
one day after infolog cs Jeden den po
one day in advance infolog cs Jeden den dopředu
ongoing infolog cs Nadcházející
only for details infolog cs Jen pro detaily
only if i get assigned or removed infolog cs Jen pokud budu přidělen nebo odebrán
only show them if there is a filter infolog cs Zobrazit pouze při zapnutém filtru
only show them while searching infolog cs Zobrazit pouze při hledání
only the attachments infolog cs jen přílohy
only the links infolog cs jen odkazy
open and upcoming infolog cs otevřené a nadcházející
open(status) infolog cs otevřít
optional note to the link infolog cs volitelná poznámka k odkazu
only the attachments infolog cs Jen přílohy
only the links infolog cs Jen odkazy
open and upcoming infolog cs Otevřené a nadcházející
open(status) infolog cs Otevřít
optional note to the link infolog cs Volitelná poznámka k odkazu
order infolog cs Pořadí
organization infolog cs Organizace
other configurations infolog cs Další nastavení
overdue infolog cs po termínu
own infolog cs vlastní
own open infolog cs vlastní otevřené
own open and upcoming infolog cs vlastní otevřené a nadcházející
own overdue infolog cs vlastní po termínu
own upcoming infolog cs vlastní nadcházející
overdue infolog cs Po termínu
own infolog cs Vlastní
own open infolog cs Vlastní otevřené
own open and upcoming infolog cs Vlastní otevřené a nadcházející
own overdue infolog cs Vlastní po termínu
own upcoming infolog cs Vlastní nadcházející
owner does not have edit rights infolog cs Vlastník nemá právo pro úpravu
owner, responsible infolog cs Vlastník, odpovědný
parent infolog cs Nadřazený
parent infolog infolog cs Nadřazený InfoLog
participants for scheduling an appointment infolog cs Účastníci pro plánování schůzky
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog cs cesta (umístění) na WWW serveru<br>např. /var/samba/Share
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog cs Cesta (umístění) na WWW serveru<br>např. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog cs Cesta k souborům uživatelů a skupin MUSÍ BÝT MIMO kořenovou složku dokumentů WWW serveru!!!
pattern for search in addressbook infolog cs Výraz pro vyhledávání v Adresáři
pattern for search in projects infolog cs Výraz pro vyhledávání v Projektech
pattern for search in addressbook infolog cs Vzor pro vyhledávání v adresáři
pattern for search in projects infolog cs Vzor pro vyhledávání v projektech
percent completed infolog cs Procent dokončeno
performance optimization for huge infolog tables admin cs Optimización del rendimiento para tablas InfoLog enormes
permission denied infolog cs Přístup zamítnut
permissions error - %1 could not %2 infolog cs Chyba přístupu - %1 nemůže %2
phone infolog cs Telefonní hovor
phone/email infolog cs Telefon/E-mail
phonecall infolog cs Telefonní hovor
planned infolog cs plánované
planned time infolog cs plánovaný čas
planned infolog cs Plánované
planned time infolog cs Plánovaný čas
prefix for sub-entries (default: re:) infolog cs Předpona pro podřízené záznamy (přednastaveno Re:)
price infolog cs Cena
pricelist infolog cs Ceník
primary link infolog cs hlavní odkaz
primary link infolog cs Hlavní odkaz
print this infolog infolog cs Tisk tohoto InfoLogu
printing... infolog cs Probíhá tisk...
priority infolog cs Priorita
@ -380,7 +381,7 @@ re-planned infolog cs Přeplánováno
re-planned time infolog cs Přeplánovaný čas
re: infolog cs Re:
read one record by passing its id. infolog cs Načíst jeden záznam zadáním jeho id.
read rights (default) infolog cs práva ke čtení (výchozí)
read rights (default) infolog cs Práva ke čtení (výchozí)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog cs Přijímat upozornění na záznamy po termínu, za které jste odpovědný/á
receive notifications about due entries you delegated infolog cs Přijímat upozornění na záznamy po termínu, které jste delegoval(a)
receive notifications about items assigned to you infolog cs Obdržet upozornění na záznamy, které Vám byly přiděleny
@ -396,18 +397,19 @@ removed infolog cs Odstraněno.
removed category infolog cs kategorie odstraněna
replacement infolog cs Zástupci
replacements for inserting entries into documents infolog cs Zástupci pro vkládání informací o událostech do dokumentů
responsible infolog cs odpovědný
responsible open infolog cs odpovědný - otevřené
responsible open and upcoming infolog cs odpovědný - otevřené a nadcházející
responsible overdue infolog cs odpovědný - po termínu
responsible upcoming infolog cs odpovědný - nastávající
responsible user, priority infolog cs odpovědný uživatel, priorita
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog cs Respektovat oprávnění ke spuštění a čtení timesheetu pro součty času
responsible infolog cs Odpovědný
responsible open infolog cs Odpovědný - otevřené
responsible open and upcoming infolog cs Odpovědný - otevřené a nadcházející
responsible overdue infolog cs Odpovědný - po termínu
responsible upcoming infolog cs Odpovědný - nastávající
responsible user, priority infolog cs Odpovědný uživatel, priorita
returns a list / search for records. infolog cs Vrací seznam / vyhledání záznamů.
rights for the responsible infolog cs Práva pro odpovědnou osobu
rows infolog cs Ŕádky
same day infolog cs stejný den
same day infolog cs Stejný den
save infolog cs Uložit
saves the changes made and leaves infolog cs uloží provedené změny a ukončí
saves the changes made and leaves infolog cs Uloží provedené změny a ukončí
saves this entry infolog cs Uloží záznam
schedule appointment infolog cs Plánování schůzky
search infolog cs Hledat
@ -416,18 +418,18 @@ second parameter for preg_replace infolog cs Druhý parametr funkce preg_replace
select infolog cs Vybrat
select a category for this entry infolog cs vybrat kategorii pro tento záznam
select a price infolog cs Vybrat cenu
select a priority for this task infolog cs vybrat prioritu pro tento úkol
select a priority for this task infolog cs Vybrat prioritu pro tento úkol
select a project infolog cs Vybrat projekt
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog cs vybrat odpovědného uživatele: osobu, které chcete delegovat tento úkol
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog cs vyberte typ pro editaci jeho stavu, hodnot nebo pro smazání
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog cs Vybrat odpovědného uživatele: osobu, které chcete delegovat tento úkol
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog cs Vyberte typ pro editaci jeho stavu, hodnot nebo pro smazání
select an action infolog cs Vyberte akci
select an action... infolog cs Vyberte akci...
select an app to search in infolog cs Vybrat aplikaci k prohledání
select an entry to link with infolog cs Vybrat záznam, na který se má odkazovat
select multiple contacts for a further action infolog cs Vybrat více kontaktů pro další akci
select new category infolog cs Vyberte novou kategorii
select to filter by owner infolog cs vybrat pro filtrování dle vlastníka
select to filter by responsible infolog cs vybrat pro filtrování dle odpovědné osoby
select to filter by owner infolog cs Vybrat pro filtrování dle vlastníka
select to filter by responsible infolog cs Vybrat pro filtrování dle odpovědné osoby
select users or groups infolog cs Vyberte uživatele nebo skupinu
selected calendars infolog cs Vybrané kalendáře
selection cf infolog cs Výběr CF
@ -453,9 +455,9 @@ show status and percent done separate infolog cs Zobrazit stav a procento dokon
show sub-entries infolog cs Zobrazit podřízené záznamy
show ticket id infolog cs Zobrazit ticket id
show times infolog cs Zobrazit časy
small view infolog cs malé zobrazení
small view infolog cs Malé zobrazení
start infolog cs Start
start a new search, cancel this link infolog cs začít nové hledání, zrušit tento odkaz
start a new search, cancel this link infolog cs Začít nové hledání, zrušit tento odkaz
startdate infolog cs Počáteční datum
startdate enddate infolog cs Počáteční datum Datum dokončení
startdate for new entries infolog cs Počáteční datum pro nové záznamy
@ -478,17 +480,17 @@ template infolog cs Šablona
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog cs Dokument může obsahovat zástupce jako např. {{%1}}, které budou při zpracování nahrazeny skutečnými odpovídajícími hodnotami.
the following document-types are supported: infolog cs Jsou podporovány následující typy souborů:
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název používaný interně (<= 10 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název používaný interně (<= 20 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
the text displayed to the user infolog cs text zobrazený uživateli
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs Název používaný interně (<= 10 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs Název používaný interně (<= 20 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
the text displayed to the user infolog cs Text zobrazený uživateli
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog cs Tento filtr InfoLog používá při vstupu do aplikace. Filtry omezují zobrazení záznamů v aktuálním pohledu. Jsou filtry pro zobrazení jen ukončených, stále otevřených nebo budoucích záznamů, Vašich nebo všech uživatelů.
til when should the todo or phonecall be finished infolog cs dokud se neukončí úkol nebo telefonát
til when should the todo or phonecall be finished infolog cs Dokud se neukončí úkol nebo telefonát
times infolog cs Časy
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog cs Názvy všech propojených záznamů k aktuálnímu záznamu, bez připojených souborů
to many might exceed your execution-time-limit infolog cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
to many might exceed your execution-time-limit infolog cs Příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
to what should the startdate of new entries be set. infolog cs Na jakou hodnotu má být nastaveno počáteční datum nových záznamů.
today infolog cs Dnes
todays date infolog cs dnešní datum
todays date infolog cs Dnešní datum
todo infolog cs Úkol
typ infolog cs Typ
typ '%1' already exists !!! infolog cs Typ '%1' už existuje !!!
@ -501,30 +503,30 @@ unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog cs Není m
unknown type: %1 infolog cs Neznámý typ: %1
unlink infolog cs Zrušit propojení
unlinked from %1 infolog cs Zrušeno propojení do %1
upcoming infolog cs nadcházející
urgency infolog cs naléhavost
upcoming infolog cs Nadcházející
urgency infolog cs Naléhavost
urgent infolog cs Naléhavé
use all infolog cs Použít vše
use custom notification message infolog cs Použít uživatelsky definované upozornění
use field from csv if possible infolog cs Použít pole ze souboru CSV, pokud to je možné
use search results infolog cs Použít výsledky hledání
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog cs Použijte tuto značku pro adresní štítky. Obsah, který chcete opakovat, vložte mezi dvě značky.
used time infolog cs spotřebovaný čas
used time infolog cs Spotřebovaný čas
values for selectbox infolog cs Hodnoty pro rozbalovací nabídku
view all subs of this entry infolog cs Zobrazit všechny podpoložky záznamu
view other subs infolog cs zobrazit ostatní podpoložky
view other subs infolog cs Zobrazit ostatní podpoložky
view parent infolog cs Zobrazit rodiče
view parent with children infolog cs Zobrazit záznamy včetně podřízených záznamů
view subs infolog cs zobrazit podpoložky
view subs infolog cs Zobrazit podpoložky
view the parent of this entry and all his subs infolog cs Zobrazit rodiče tohoto záznamu a všechny jeho podpoložky
view this linked entry in its application infolog cs zobrazit odkazovaný záznam v jeho aplikaci
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog cs kdy má být úkol nebo telefonní hovor započat (od tohoto data se ve filtru na úvodní straně zobrazuje jako otevřený nebo vlastní otevřený)
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog cs Kdy má být úkol nebo telefonní hovor započat (od tohoto data se ve filtru na úvodní straně zobrazuje jako otevřený nebo vlastní otevřený)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog cs Které dodatečné položky má mít odpovědná osoba možnost editovat bez toho, že by měla práva k editaci?
which implicit acl rights should the responsible get infolog cs Která implicitní práva ACL by měl odpovědný subjekt získat
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog cs Kteří účastníci by měli být automaticky pozváni při vytváření schůzky.
which types should the calendar show infolog cs Které typy záznamů má kalendář zobrazovat
which types should the calendar show like events? infolog cs Které typy záznamů má kalendář zobrazovat jako událost?
will-call infolog cs zavolá
will-call infolog cs Zavolá
write (add or update) a record by passing its fields. infolog cs Zapsat (přidat nebo smazat) záznam zadáním jeho položek.
yes - close infolog cs Ano - uzavřít
yes - close including sub-entries infolog cs Ano - uzavřít včetně podzáznamů
@ -534,8 +536,8 @@ yes, noone can purge deleted items infolog cs Ano, nikdo nemůže odstraňovat s
yes, only admins can purge deleted items infolog cs Ano, jen administrátoři mohou odstraňovat smazané položky
yes, with larger fontsize infolog cs Ano, s větší velikostí písma
yes, with purging of deleted items possible infolog cs Ano, s možností odstraňování smazaných položek
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog cs Můžete vybrat kategorii, která má být předvolena při vytváření nového záznamu v InfoLogu
you can't delete one of the stock types !!! infolog cs Nemůžete smazat jeden z kmenových typů !!!
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog cs Můžete vybrat kategorii, která má být předvolena při vytváření nového záznamu v InfoLog
you can't delete one of the stock types !!! infolog cs Nemůžete smazat jeden z kmenových typů!
you have entered an invalid ending date infolog cs Zadal(a) jste neplatné datum dokočení
you have entered an invalid starting date infolog cs Zadal(a) jste neplatné počáteční datum
you have to enter a name, to create a new type! infolog cs Musíte zadat název, abyste mohli vytvořit nový typ!

View File

@ -29,7 +29,7 @@
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog da <b>vedhæftet filer via symlink</b> istedet for uploads
a short subject for the entry infolog da Et kort emne for indtastningen
abort without deleting infolog da Afbryd uden sletning
accept infolog da Acceptere
accept infolog da Accepter
action infolog da Handling
add infolog da Tilføj
add a file infolog da Tilføj en fil
@ -47,19 +47,19 @@ all infolog da Alle
all links and attachments infolog da Alle links og vedhæftet filer
all other %1 fields are valid infolog da Alle andre %1-felter er gyldige
allow to save entries with due date in the past infolog da Tillad at gemme poster med forfaldsdato i fortiden
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog da tillader at sætte status på en indtastning, f.eks. sætte en opgave til forbi hvis den er færdig (værdierne afhænger af typen)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog da Tillader at sætte status på en indtastning, f.eks. sætte en opgave til forbi hvis den er færdig (værdierne afhænger af typen)
always show them infolog da Vis dem altid
application mail expected but got: %1 infolog da Ansøgnings-e-mail forventet, men modtaget: %1
apply the changes infolog da Godkend ændringer
are you shure you want to delete this entry ? infolog da Er du sikker på at du vil slette felt?
attach a file infolog da Vedhæft en fil
attach file infolog da Vedhæft fil
attachments infolog da vedhæftet filer
attachments infolog da Vedhæftet filer
automatically check 'do not notify' for these types infolog da Tjek automatisk 'Giv ikke besked' for disse typer
back to main list infolog da Tilbage til hoved listen
billed infolog da Fakturerede projekter
both infolog da begge
call infolog da ring
both infolog da Begge
call infolog da Ring
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin da Kan ikke returnere et nøjagtigt antal rækker og skjuler derfor antallet.
cancel infolog da Annuller
categories infolog da Kategorier
@ -121,8 +121,8 @@ deletes this status infolog da Sletter denne status
description infolog da Beskrivelse
determines the order the fields are displayed infolog da Destemmer rækkefølgen felterne bliver vist
directory with documents to insert entries infolog da Mappe med dokumenter til at indsætte poster
disables a status without deleting it infolog da deaktivere en status uden at slette den
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog da vil du have en bekræftelse fra den ansvarlige om: Acceptering, opgave udført eller begge
disables a status without deleting it infolog da Deaktivere en status uden at slette den
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog da Vil du have en bekræftelse fra den ansvarlige om: Acceptering, opgave udført eller begge
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog da Vil du have en notifikation, hvis poster, der ejes af grupper, du er en del af, bliver opdateret?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog da Få besked, hvis poster er tildelt dig, eller tildelte poster bliver opdateret.
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog da Få besked, hvis poster, som du er ansvarlig for, er ved at starte.
@ -139,13 +139,14 @@ due %1 infolog da Forfald %1
due date infolog da Forfaldsdato
duration infolog da Varighed
e-mail: infolog da E-mail:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog da hver værdi er en linie som <id>[=<label>]
each value is a line like <id>[=<label>] infolog da Hver værdi er en linie som <id>[=<label>]
edit infolog da Redigér
edit or create categories for ingolog infolog da Redigér eller opretter katogorier i Infolog
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog da Redigeringsrettigheder. Fuld redigeringsret inkl. at gøre en anden ansvarlig!
edit status infolog da Redigér status
edit the entry infolog da Redigér indstasningen
edit this entry infolog da Redigér denne indstasning
empty for all infolog da tom for alle
empty for all infolog da Tom for alle
encrypt description infolog da Krypter beskrivelse
end infolog da Slut
enddate infolog da Slut dato
@ -175,11 +176,11 @@ field must not be empty !!! infolog da Feltet må ikke være tomt!
fields to exclude when copying an infolog: infolog da Felter, der skal udelades ved kopiering af en InfoLog:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog da Felter, der skal udelukkes, når man opretter en underpost:
fieldseparator infolog da Feltseparator
finish infolog da færdig
finish infolog da Færdig
first argument for preg_replace infolog da Første argument for preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog da For InfoLog-typen %1 er %2 påkrævet
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog da Brug dette tag til seriebreve. Placer det indhold, du vil gentage, mellem to tags.
for which types should this field be used infolog da til hvilken type skal dette felt bruges til
for which types should this field be used infolog da Til hvilken type skal dette felt bruges til
from infolog da Fra
full list of placeholder names infolog da Komplet liste over navne på pladsholdere
general settings infolog da Generelle indstillinger
@ -216,7 +217,7 @@ infolog csv import infolog da InfoLog CSV-import
infolog encryption requires epl subscription infolog da InfoLog-kryptering kræver EPL-abonnement
infolog entry deleted infolog da InfoLog emne slettet
infolog entry saved infolog da InfoLog emne gemt
infolog fields: infolog da InfoLog-felter:
infolog fields: infolog da InfoLog felter:
infolog filter for the home screen infolog da InfoLog-filter til startskærmen
infolog ical export infolog da InfoLog iCal eksport
infolog ical import infolog da InfoLog iCal import
@ -254,12 +255,12 @@ list of files linked to the current record infolog da Liste over filer, der er l
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog da Indlæs brugerdefinerede felter i indeks, hvis filtreret efter valgte typer (f.eks. for at vise dem i en typespecifik indeksskabelon)
location infolog da Sted
longer textual description infolog da Længere tekstet beskrivelse
low infolog da lav
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog da maks længde af inputtet [længde af input feltet (valg frit)]
low infolog da Lav
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog da Maks længde af inputtet [længde af input feltet (valg frit)]
modifier infolog da Modifikator
modifierer infolog da Modifikator
name must not be empty !!! infolog da Navn må ikke være tomt!!!
name of new type to create infolog da navn på den nye type der skal oprettes
name of new type to create infolog da Navn på den nye type der skal oprettes
never hide search and filters infolog da Gem aldrig 'Søg' og ' Filtre'
new name infolog da Nyt navn
new search infolog da Ny søgning
@ -271,86 +272,131 @@ no entries found, try again ... infolog da ingen resultater fundet, prøv igen..
no filter infolog da Ingen filter
no links or attachments infolog da Ingen links eller vedhæftet filer
none infolog da Ingen
normal infolog da normal
not infolog da ikke
not assigned infolog da ikke tildelt
normal infolog da Normal
not infolog da Ikke
not assigned infolog da Ikke tildelt
note infolog da Note
notification settings infolog da Indstillinger for meddelelser
number of records to read (%1) infolog da Antal posteringer at læse (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog da Antal af rækker for et multi-linie felt eller linier i en multi-select box
offer infolog da tilbyde
ongoing infolog da i gang
only the attachments infolog da kun vedhæftninger
only the links infolog da kun linkene
open(status) infolog da åben
offer infolog da Tilbyde
old fixed definition infolog da Gammel fast definition
ongoing infolog da I gang
only show them if there is a filter infolog da Vis dem kun, hvis der er et filter
only show them while searching infolog da Vis dem kun under søgning
only the attachments infolog da Kun vedhæftninger
only the links infolog da Kun linkene
open(status) infolog da Åben
optional note to the link infolog da Valgfri notat til Link
order infolog da Rækkefølge
organization infolog da organisation
overdue infolog da forfalden
own infolog da egne
own open infolog da egne, åbne
own overdue infolog da egne, forfalden
own upcoming infolog da egne, kommende
organization infolog da Organisation
other configurations infolog da Andre konfigurationer
overdue infolog da Forfalden
own infolog da Egne
own open infolog da Egne, åbne
own overdue infolog da Egne, forfalden
own upcoming infolog da Egne, kommende
owner, responsible infolog da Ejer, Ansvarlig
parent infolog da Overstående
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog da sti på (web-)serverens side<br>f.eks. /var/samba/share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog da sti til bruger og gruppe filer SKAL VÆRE UDENFOR webserveren document-root!!!
pattern for search in addressbook infolog da Søg efter mønster i Adressebog
pattern for search in projects infolog da Søg efter mønster i Projekter
participants for scheduling an appointment infolog da Deltagere til planlægning af en aftale
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog da Sti på (web-)serverens side<br>f.eks. /var/samba/share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog da Sti til bruger og gruppe filer SKAL VÆRE UDENFOR webserveren document-root!!!
pattern for search in addressbook infolog da Mønster til søgning i adressebog
pattern for search in projects infolog da Mønster til søgning i projekter
performance optimization for huge infolog tables admin da Optimering af ydeevne for store InfoLog-tabeller
permission denied infolog da Adgang nægtet
phone infolog da Telefon besked
phone/email infolog da Telefon/E-mail
phonecall infolog da Telefon besked
planned infolog da Planlagt
planned time infolog da Planlagt tid
prefix for sub-entries (default: re:) infolog da Præfiks til underposter (standard: Re:)
print this infolog infolog da Udskriv denne InfoLog
printing... infolog da Udskrivning...
priority infolog da Prioritet
private infolog da Privat
project infolog da Projekt
project id infolog da Projekt-ID
project name infolog da Projektets navn
re: infolog da SV:
read one record by passing its id. infolog da Læs en record ved at angive dets ID.
receive notifications about due entries you are responsible for infolog da Modtag notifikationer om elementer af typen ejet af grupper, du er en del af
regular expression infolog da Regulært udtryk
remark infolog da Bemærkning
remove this link (not the entry itself) infolog da Fjern dette link (ikke opgaven selv)
removed infolog da Fjernet.
removed category infolog da fjernet kategori
replacement infolog da Erstatning
replacements for inserting entries into documents infolog da Erstatninger til indsættelse af poster i dokumenter
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog da Respekter tilladelser til at køre timesedler og læse tidstotaler
responsible infolog da Ansvarlig
responsible open infolog da Ansvarlig - åben
responsible overdue infolog da Ansvarlig - over tid
responsible upcoming infolog da Ansvarlig - kommende
responsible open and upcoming infolog da Ansvarlig åben og kommende
responsible overdue infolog da Ansvarlig forfalden
responsible upcoming infolog da Ansvarlig kommende
returns a list / search for records. infolog da Viser en liste / Søger efter posteringer
rows infolog da Rækker
save infolog da Gem
saves the changes made and leaves infolog da gem ændringerne og afslut
saves the changes made and leaves infolog da Gem ændringerne og afslut
saves this entry infolog da Gem denne postering
schedule appointment infolog da Planlæg aftale
search infolog da Søg
search for: infolog da Søg efter:
second parameter for preg_replace infolog da Anden parameter til preg_replace
select infolog da Vælg
select a category for this entry infolog da vælg en kategori for denne opgave
select a priority for this task infolog da vælg en prioritet for denne opgave
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog da vælg den ansvarlige bruger: en person du vil uddele denne opgave til
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog da vælg en type som dens status-værdi skal redigeres eller slettes
select a category for this entry infolog da Vælg en kategori for denne opgave
select a price infolog da Vælg en pris
select a priority for this task infolog da Vælg en prioritet for denne opgave
select a project infolog da Vælg et projekt
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog da Vælg den ansvarlige bruger: en person du vil uddele denne opgave til
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog da Vælg en type som dens status-værdi skal redigeres eller slettes
select an action infolog da Vælg en handling
select an action... infolog da Vælg en handling...
select an app to search in infolog da Vælg en appilkation at søge i
select an entry to link with infolog da Vælg en opgave at linke med
select new category infolog da Vælg ny kategori
select to filter by owner infolog da Filtrer ved ejer
select to filter by responsible infolog da Filtrer ved ansvarlig
select users or groups infolog da Vælg brugere eller grupper
selected calendars infolog da Udvalgte kalendere
selection cf infolog da Valg af CF
sender infolog da Afsender
set status to done infolog da Sæt status til udført
set status to done for all entries infolog da Sæt status til udført for alle poster
sets the status of this entry and its subs to done infolog da Sæt status af dette emne og dets underpunkter til : Udført
sets the status of this entry to done infolog da Sætter status for denne post til udført
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog da Skal InfoLog vise underkategorier, -telefon beskeder eller -noter i det normale vindue eller ikke. Du kan altid vise underkategorierne via deres forældre.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog da Skal InfoLog vise links til andre programmer og/eller til vedhæftelser i InfoLog listen (Standard view når du er i InfoLog).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog da Skal InfoLog vise fulde navne (efternavne og familienavn) eller kun brugernavne.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog da skal denne opgave kun være tilgængelig for dig og andre du har givet privat adgang til via ACL.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog da Skal denne opgave kun være tilgængelig for dig og andre du har givet privat adgang til via ACL.
show a column for used and planned times in the list. infolog da Vis en kolonne for brugt og planlagt tid i listen
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog da Vis et X, hvis indholdet er lig med denne sammenligningsværdi, ellers vises intet
show full usernames infolog da Vis fulde brugernavne
show in the infolog list infolog da Vis i InfoLog liste
show last modified infolog da Vis sidst ændret
show status and percent done separate infolog da Vis status og procent udført separat
show sub-entries infolog da Vis underposter
show ticket id infolog da Vis billet-ID
show times infolog da Vis tider
small view infolog da lille visning
small view infolog da Lille visning
start infolog da Start
start a new search, cancel this link infolog da start en ny søgning, annullere dette link
start a new search, cancel this link infolog da Start en ny søgning, annullere dette link
startdate infolog da Start dato
startdate enddate infolog da Start dato Slut Dato
startdate for new entries infolog da Startdato for nye poster
startdate must be before enddate!!! infolog da Startdatoen skal være før forfaldsdatoen!
starting %1 infolog da Starter %1
startrecord infolog da Startpostering
status infolog da Status
status ... infolog da Status ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog da Status, procent og dato for afslutning er altid tilladt.
sub infolog da Under<br>kategori
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog da Under-emner blivi
sub-entries will not be closed infolog da Underposter vil ikke blive lukket
sub-entry infolog da Underpost
subject infolog da Emne
sum infolog da Summen
tag to mark positions for address labels infolog da Tag til at markere positioner for adresselabels
task infolog da Opgave
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog da Test Import (vis importerede data <u>kun</u> i browseren)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog da Dokumentet kan indeholde pladsholdere som {{%1}}, der skal erstattes med data.
@ -367,28 +413,38 @@ typ infolog da Type
typ '%1' already exists !!! infolog da Type '%1' eksistere allerede
type infolog da Type
type ... infolog da Type ...
type of field infolog da Type af felt
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog da Type på InfoLog-entry : Notat, telefon-kald eller ToDo
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog da Kan ikke linke til %3 via brugerdefineret felt "%1": "%4". %2 matcher.
unknown type: %1 infolog da Ukendt type: %1
unlink infolog da Fjern link
upcoming infolog da kommende
unlinked from %1 infolog da Ikke linket fra %1
upcoming infolog da Kommende
urgency infolog da Prioritet
urgent infolog da haster
used time infolog da brugt tid
urgent infolog da Haster
use custom notification message infolog da Brug brugerdefineret meddelelsesbesked
used time infolog da Brugt tid
values for selectbox infolog da Værdier for selectboks
view all subs of this entry infolog da Vis alle underkategorier for denne postering
view other subs infolog da vis andre underkategori
view parent infolog da vis forældre
view subs infolog da vis underkategori
view other subs infolog da Vis andre underkategori
view parent infolog da Vis forældre
view parent with children infolog da Vis forælder med børn
view subs infolog da Vis underkategori
view the parent of this entry and all his subs infolog da Se over-emne af dette emne og alle dets under-emner
view this linked entry in its application infolog da se det linkede emne i dets program
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog da hvornår skal Opgaven eller Telefon beskeden startes, den vises fra den dato i filteret åben eller egne åbne (på startsiden)
view this linked entry in its application infolog da Se det linkede emne i dets program
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog da Hvornår skal Opgaven eller Telefon beskeden startes, den vises fra den dato i filteret åben eller egne åbne (på startsiden)
which types should the calendar show infolog da Hvilke typer skal kalenderen vise
which types should the calendar show like events? infolog da Hvilke typer skal kalenderen vise som begivenheder?
will-call infolog da vil ringe
will-call infolog da Vil ringe
write (add or update) a record by passing its fields. infolog da Skriv (Tilføj eller opdater) en record ved at tilføje dets felter
yes - close infolog da Ja - Luk
yes - close including sub-entries infolog da Ja - Luk inklusive underposter
yes - delete infolog da Ja - Slet
yes - delete including sub-entries infolog da Ja - Slet inclusiv under-emner
yes, noone can purge deleted items infolog da Ja, ingen kan slette slettede elementer
yes, only admins can purge deleted items infolog da Ja, kun administratorer kan slette slettede elementer
yes, with larger fontsize infolog da Ja, med større skriftstørrelse
yes, with purging of deleted items possible infolog da Ja, med mulighed for rensning af slettede elementer
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog da Du kan vælge en kategori, som skal være forvalgt, når du opretter en ny InfoLog-post.
you can't delete one of the stock types !!! infolog da Du kan ikke slette en af lagertyperne! ny InfoLog-post.
you have entered an invalid ending date infolog da Du har indtastet en ugyldig slut dato

View File

@ -332,20 +332,20 @@ only for details infolog de Nur bei Details
only if i get assigned or removed infolog de Nur wenn ich zugewiesen oder entfernt werde
only show them if there is a filter infolog de Nur anzeigen wenn gefiltert wird
only show them while searching infolog de Nur bei einer Suche anzeigen
only the attachments infolog de nur die Anhänge
only the links infolog de nur die Verknüpfungen
open and upcoming infolog de zukünftige und offene
open(status) infolog de offen
only the attachments infolog de Nur die Anhänge
only the links infolog de Nur die Verknüpfungen
open and upcoming infolog de Zukünftige und offene
open(status) infolog de Offen
optional note to the link infolog de zusätzliche Notiz zur Verknüpfung
order infolog de Reihenfolge
organization infolog de Organisation
other configurations infolog de Weitere Konfigurationen
overdue infolog de überfällig
own infolog de eigene
own open infolog de eigene offen
own open and upcoming infolog de eigene offene und zukünftige
own overdue infolog de eigene überfällig
own upcoming infolog de eigene zukünftig
overdue infolog de Überfällig
own infolog de Eigene
own open infolog de Eigene offen
own open and upcoming infolog de Eigene offene und zukünftige
own overdue infolog de Eigene überfällig
own upcoming infolog de Eigene zukünftig
owner does not have edit rights infolog de Der Besitzer dieses Datensatzes benötigt Bearbeitungsrechte
owner, responsible infolog de Besitzer, Verantwortlicher
parent infolog de Elterneintrag
@ -354,15 +354,15 @@ participants for scheduling an appointment infolog de Teilnehmer für Termin pla
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog de Pfad auf (Web-)Server<br>z.B. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog de Pfad zu Benutzer- und Gruppen-Dateien MUSS AUSSERHALB des Wurzelverzeichnisses des Webservers (document-root) liegen!!!
pattern for search in addressbook infolog de Muster für Suche im Adressbuch
pattern for search in projects infolog de Muster für Suche des Projekts
pattern for search in projects infolog de Muster für Suche in Projekten
percent completed infolog de Prozent erledigt
performance optimization for huge infolog tables admin de Performance-Optimierung für sehr große InfoLog Tabellen
performance optimization for huge infolog tables admin de Performance-Optimierung für sehr große InfoLog-Tabellen
permission denied infolog de Zugriff verweigert
permissions error - %1 could not %2 infolog de Fehler in den Zugriffsberechtigungen - %1 nicht möglich %2
phone infolog de Anruf
phone/email infolog de Telefon/E-Mail
phonecall infolog de Telefonanruf
planned infolog de geplant
planned infolog de Geplant
planned time infolog de Geplante Zeit
prefix for sub-entries (default: re:) infolog de Präfix für Untereinträge (Vorgabe: Re:)
price infolog de Preis
@ -497,13 +497,13 @@ typ '%1' already exists !!! infolog de Typ '%1' existiert bereits !!!
type infolog de Typ
type ... infolog de Typ ...
type of customfield infolog de Typ des benutzerdefinierten Feldes
type of field infolog de Art des Feldes
type of field infolog de Typ des Feldes
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog de Typ des InfoLog-Eintrages
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog de Verknüpfung zu %3 eines Benutzerdefinierten Feldes "%1": "%4" nicht möglich. %2 würde passen
unknown type: %1 infolog de Unbekannter Typ %1
unlink infolog de Verknüpfung lösen
unlinked from %1 infolog de Verknüpfung entfernt von %1
upcoming infolog de zukünftig
upcoming infolog de Zukünftig
urgency infolog de Priorität
urgent infolog de Dringend
use all infolog de Alle Einträge
@ -513,22 +513,22 @@ use search results infolog de Verwendet die Suchergebnisse
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog de Benutzern Sie diesen Platzhalter für Adressetiketten. Fügen Sie den Inhalt, den Sie wiederholen möchten zwischen zwei Platzhalter ein.
used time infolog de Benötigte Zeit
values for selectbox infolog de Werte für die Auswahlbox
view all subs of this entry infolog de alle Untereinträge dieses Eintrag anzeigen
view other subs infolog de andere Untereinträge anzeigen
view all subs of this entry infolog de Alle Untereinträge dieses Eintrag anzeigen
view other subs infolog de Andere Untereinträge anzeigen
view parent infolog de Elterneintrag anzeigen
view parent with children infolog de Elterneintrag mit Untereinträgen anzeigen
view subs infolog de Untereinträge anzeigen
view the parent of this entry and all his subs infolog de übergeordneter Eintrag mit allen seinen Untereinträgen anzeigen
view this linked entry in its application infolog de diesen verknüpfen Eintrag in seiner Anwendung anzeigen
view the parent of this entry and all his subs infolog de Übergeordneter Eintrag mit allen seinen Untereinträgen anzeigen
view this linked entry in its application infolog de Diesen verknüpfen Eintrag in seiner Anwendung anzeigen
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog de Wann soll mit der Aufgabe oder dem Anruf begonnen werden, ab diesem Datum wird er beim Filter offen oder eigene offen angezeigt (Startseite).
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog de Welche zusätzlichen Felder soll der Verantwortliche bearbeiten können ohne Bearbeitungsrechte zu haben?
which implicit acl rights should the responsible get infolog de Welche impliziten Zugriffsrechte soll der Verantwortliche bekommen?
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog de Welche Teilnehmer sollen als Vorgabe ausgewählt sein bei Termin planen.
which types should the calendar show infolog de Welche Typen soll der Kalender anzeigen
which types should the calendar show like events? infolog de Welche Typen soll der Kalender wie Termine anzeigen?
will-call infolog de ruft zurück
will-call infolog de Ruft zurück
write (add or update) a record by passing its fields. infolog de Schreiben (zufügen oder aktualisieren) eines Datensatzes durch Angabe seiner Felder.
yes - close infolog de Ja schließen
yes - close infolog de Ja - schließen
yes - close including sub-entries infolog de Ja - schließen inklusive Untereinträge
yes - delete infolog de Ja - Löschen
yes - delete including sub-entries infolog de Ja - Löschen einschließlich Untereinträge

View File

@ -285,36 +285,45 @@ not infolog el δεν
not assigned infolog el δεν έχει ανατεθεί
not-started infolog el δεν έχει αρχίσει
note infolog el Σημείωση
notification settings infolog el Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων
number of records to read (%1) infolog el Αριθμός εγγραφών προς ανάγνωση (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog el αριθμός σειράς για ένα πολυγραμμικό πεδίο εισροών ή γραμμή ενός κουτιού πολλών επιλογών
offer infolog el προσφορά
old fixed definition infolog el Παλαιός σταθερός ορισμός
one day after infolog el μία μέρα μετά
one day in advance infolog el Μία μέρα νωρίτερα
ongoing infolog el τρέχων
only for details infolog el Μόνο για λεπτομέρειες
only if i get assigned or removed infolog el Μόνο εάν μου ανατεθεί ή αφαιρεθεί
only show them if there is a filter infolog el Να τις εμφανίζει μόνο αν υπάρχει φίλτρο
only show them while searching infolog el Να εμφανίζονται μόνο κατά την αναζήτηση
only the attachments infolog el μόνο οι επισυνάψεις
only the links infolog el μόνο οι σύνδεσμοι
open(status) infolog el ανοικτά
optional note to the link infolog el προαιρετική σημείωση στο σύνδεσμο
order infolog el Παραγγελία
organization infolog el οργανισμός
other configurations infolog el Άλλες ρυθμίσεις
overdue infolog el καθυστερημένα
own infolog el δικά μου
own open infolog el δικά μου ανοικτά
own overdue infolog el δικά μου καθυστερημένα
own upcoming infolog el δικά μου επερχόμενα
owner, responsible infolog el Ιδιοκτήτης, υπεύθυνος
parent infolog el Μητρική
participants for scheduling an appointment infolog el Συμμετέχοντες για τον προγραμματισμό ενός ραντεβού
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog el Το μονοπάτι προς τα αρχεία του χρήστη και των ομάδων ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ της πορείας των εγγράφων των webservers!!!
pattern for search in addressbook infolog el πρότυπο αναζήτησης στο βιβλίο διευθύνσεων
pattern for search in projects infolog el πρότυπο αναζήτησης στα σχέδια
pattern for search in addressbook infolog el Μοτίβο για αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων
pattern for search in projects infolog el Μοτίβο για αναζήτηση σε έργα
percent completed infolog el ποσοστό που έχει ολοκληρωθεί
performance optimization for huge infolog tables admin el Βελτιστοποίηση επιδόσεων για τεράστιους πίνακες InfoLog
permission denied infolog el Άδεια απορρίπτεται
phone infolog el Κλήση τηλεφώνου
phone/email infolog el Τηλέφωνο/Email
phonecall infolog el Κλήση τηλεφώνου
planned infolog el προγραμματίστηκε
planned time infolog el ώρα σχεδίου
prefix for sub-entries (default: re:) infolog el Πρόθεμα για υπο-εγγραφές (προεπιλογή: Re:)
price infolog el Τιμή
pricelist infolog el Τιμοκατάλογος
primary link infolog el κύριος σύνδεσμος
@ -323,21 +332,34 @@ printing... infolog el Εκτύπωση...
priority infolog el Προτεραιότητα
private infolog el Προσωπικό
project infolog el Σχέδιο
project id infolog el Αναγνωριστικό έργου
project name infolog el Όνομα έργου
project settings: price, times infolog el Ρυθμίσεις σχεδίων:τιμή, ώρες
projectmanager infolog el Διαχειριστής έργου
re-planned infolog el Επανασχεδιασμός
re-planned time infolog el Επαναπρογραμματισμένος χρόνος
re: infolog el Αφορά:
read one record by passing its id. infolog el Διαβάστε μία εγγραφή διαβαίνοντας από το ID της
read rights (default) infolog el ανάγνωση δικαιωμάτων (προκαθορισμένη)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις των οποίων είστε υπεύθυνος και που έχουν καθυστερήσει
receive notifications about due entries you delegated infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις των οποίων είστε εξουσιοδοτημένος και που έχουν καθυστερήσει
receive notifications about items assigned to you infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για αντικείμενα τα οποία σας έχουν ανατεθεί
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για αντικείμενα τύπου που ανήκουν σε ομάδες στις οποίες είστε μέλος
receive notifications about own items infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για τα δικά σας αντικείμενα
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις που ξεκινούν και για τις οποίες είστε υπεύθυνος
receive notifications about starting entries you delegated infolog el Λήψη ειδοποιήσεων για καταχωρήσεις που ξεκινούν και για τις οποίες είστε εξουσιοδοτημένος
receive notifications as html-mails infolog el Λήψη ειδοποιήσεων ως html-mails
regular expression infolog el Κανονική έκφραση
remark infolog el Ξαναμαρκάρετε
remove this link (not the entry itself) infolog el Αφαιρέστε το σύνδεσμο (όχι την ίδια την καταχώρηση)
removed infolog el Αφαιρέθηκε.
removed category infolog el Κατηγορία που έχει αφαιρεθεί
replacement infolog el Αντικατάσταση
replacements for inserting entries into documents infolog el Αντικαταστάσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σε έγγραφα
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog el Σεβασμός δικαιωμάτων εκτέλεσης και ανάγνωσης φύλλων χρόνου για σύνολα χρόνου
responsible infolog el υπεύθυνος
responsible open infolog el υπεύθυνος ανοικτά
responsible open and upcoming infolog el Υπεύθυνοι ανοικτοί και επερχόμενοι
responsible overdue infolog el υπεύθυνος καθυστερημένα
responsible upcoming infolog el υπεύθυνος επερχόμενα
responsible user, priority infolog el υπεύθυνος χρήστης, προτεραιότητα
@ -348,8 +370,10 @@ same day infolog el ίδια ημέρα
save infolog el Αποθήκευση
saves the changes made and leaves infolog el αποθηκεύει τις αλλαγές που έγιναν και αποχωρεί
saves this entry infolog el Αποθηκεύει την καταχώρηση
schedule appointment infolog el Προγραμματισμός ραντεβού
search infolog el Αναζήτηση
search for: infolog el Αναζήτηση για:
second parameter for preg_replace infolog el Δεύτερη παράμετρος για preg_replace
select infolog el Επιλέξτε
select a category for this entry infolog el επιλέξτε μια κατηγορία για αυτήν την καταχώρηση
select a price infolog el Επιλέξτε μια τιμή
@ -357,12 +381,22 @@ select a priority for this task infolog el επιλέξτε προτεραιότ
select a project infolog el Επιλέξτε ένα έργο
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog el Επιλέξτε τον υπεύθυνο χρήστη: ένα άτομο στο οποίο θέλετε να αναθέσετε αυτό το έργο
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog el επιλέξτε έναν τύπο για να επιμεληθείτε την κατάστασή του
select an action infolog el Επιλέξτε μια ενέργεια
select an action... infolog el Επιλέξτε μια ενέργεια...
select an app to search in infolog el Επελέξτε μία εφαρμογή στην οποία θα γίνει αναζήτηση
select an entry to link with infolog el Επελέξτε μία καταχώρηση προς σύνδεση
select multiple contacts for a further action infolog el Επιλέξτε πολλαπλές επαφές για περαιτέρω ενέργειες
select new category infolog el Επιλογή νέας κατηγορίας
select to filter by owner infolog el Επιλογή φίλτρου σύμφωνα με τον ιδιοκτήτη
select to filter by responsible infolog el Επιλογή φίλτρου σύμφωνα με τον υπεύθυνο
select users or groups infolog el Επιλογή χρηστών ή ομάδων
selected calendars infolog el Επιλεγμένα ημερολόγια
selection cf infolog el Επιλογή CF
sender infolog el Αποστολέας
set status to done infolog el Ορισμός κατάστασης σε έτοιμο
set status to done for all entries infolog el Ορισμός κατάστασης σε done για όλες τις καταχωρήσεις
sets the status of this entry and its subs to done infolog el Ορίζει την κατάσταση αυτής της καταχώρησης και των υποκατηγοριών της σε ολοκληρωμένη
sets the status of this entry to done infolog el Ορίζει την κατάσταση αυτής της καταχώρησης σε done
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζει τις υπο-εργασίες, -κλήσεις ή -σημειώσεις στην κανονική εμφάνιση ή όχι. Μπορείτε πάντα να βλέπετε τις υποκατηγορίες μέσω των μητρικών τους.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζει τους συνδέσμους με άλλες εφαρμογές και/ή τις προσκολλήσεις αρχείου στην InfoLog λίστα (κανονική εμφάνιση όταν εισέρχεστε στο InfoLog).
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζεται στη βασική οθόνη και με ποιο φίλτρο.Λειτουργεί μόνο αν δεν επιλέξατε μία εφαρμογή για την βασική οθόνη (στις προτιμήσεις σας).
@ -372,10 +406,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog el Θα έπρ
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog el Θα έπρεπε η InfoLog λίστα να εμφανίζει το ποσοστό ολοκλήρωσης μόνο για την κατάσταση τρέχων ή δύο ξεχωριστά εικονίδια.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog el θέλετε αυτή η καταχώρηση να είναι ορατή σε εσάς και στα άτομα που δίνεται προσωπική άδεια μέσω του ACL
show a column for used and planned times in the list. infolog el Παρουσιάστε μία στήλη για χρησιμοποιημένες και προγραμματισμένες ώρες στη λίστα
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog el Εμφάνιση ενός X εάν το περιεχόμενο ισούται με αυτή την τιμή σύγκρισης, διαφορετικά δεν εμφανίζεται τίποτα
show full usernames infolog el Παρουσίαση ολόκληρων των ονομάτων χρήστη
show in the infolog list infolog el Εμφάνιση στην InfoLog λίστα
show last modified infolog el Εμφάνιση τελευταίας μετατροπής
show status and percent done separate infolog el Παρουσίαση της κατάστασης και του ποσοστού ολοκλήρωσης ξεχωριστά
show sub-entries infolog el Εμφάνιση υποεγγραφών
show ticket id infolog el Εμφάνιση Id εισιτηρίου
show times infolog el Εμφάνιση των ωρών
small view infolog el μικρή εμφάνιση
@ -384,17 +420,24 @@ start a new search, cancel this link infolog el έναρξη νέας αναζή
startdate infolog el Ημερομηνία έναρξης
startdate enddate infolog el Ημερομηνία έναρξης ημερομηνία εξόφλησης
startdate for new entries infolog el Ημερομηνία έναρξης για νέες καταχωρήσεις
startdate must be before enddate!!! infolog el Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν από την ημερομηνία λήξης!
starting %1 infolog el Έναρξη %1
startrecord infolog el Έναρξη εγγραφής
status infolog el Κατάσταση
status ... infolog el Κατάσταση
status, percent and date completed are always allowed. infolog el Κατάσταση, ποσοστό και ημερομηνία ολοκλήρωσης είναι πάντοτε επιτρεπτά.
sub infolog el Υπό
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog el Υπό-καταχωρήσεις γίνονται υποκατηγορίες των μητρικών ή βασικών καταχωρήσεων, αν δεν υπάρχει μητρική
sub-entries will not be closed infolog el Οι υποκαταχωρήσεις δεν θα κλείνουν
sub-entry infolog el Υποεγγραφή
subject infolog el Θέμα
sum infolog el Σύνολο
tag to mark positions for address labels infolog el Ετικέτα για την επισήμανση θέσεων για ετικέτες διευθύνσεων
task infolog el Εργασίες
tasks of infolog el Εργασίες της
template infolog el Πρότυπο
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog el Έλεγχος Εισαγωγής (εμφάνιση εισαγώγιμων εγγραφών <u>only</> στο browser)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog el Το έγγραφο μπορεί να περιέχει τίτλο θέσης όπως {{%1}}, ο οποίος θα αντικατασταθεί με τα δεδομένα.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog el το όνομα χρησιμοποιείται εσωτερικά (<=20 χαρακτ), ενδεχόμενη αλλαγή του προκαλεί μη διαθεσιμότητα των δεδομένων
the text displayed to the user infolog el το κείμενο εμφανίζεται στο χρήστη
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog el Αυτές είναι οι χρήσεις του InfoLog φίλτρου όταν εισέρχεστε στην εφαρμογή.Τα φίλτρα περιορίζουν τις καταχωρήσεις να εμφανίζονται στην πραγματική παρουσίαση.Υπάρχουν φίλτρα που παρουσιάζουν μόνο τα ολοκληρωμένα, τα τρέχοντα ή τις δικές σας μελλοντικές καταχωρήσεις ή και όλων των χρηστών.
@ -410,16 +453,22 @@ typ '%1' already exists !!! infolog el Ο τύπος '%1' υπάρχει ήδη
type infolog el Τύπος
type ... infolog el Τύπος ...
type of customfield infolog el Τύπος προσαρμοσμένου πεδίου
type of field infolog el Τύπος πεδίου
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog el Τύπος της ειδόδου-καταχώρησης: Σημείωση, Κλήση τηλεφώνου ή Εργασίες
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog el Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με το %3 μέσω του προσαρμοσμένου πεδίου "%1": "%4". %2 ταιριάζει.
unknown type: %1 infolog el Άγνωστος τύπος: %1
unlink infolog el Αποσύνδεση
unlinked from %1 infolog el Αποσύνδεση από %1
upcoming infolog el επερχόμενο
urgency infolog el επείγον
urgent infolog el επείγον
use custom notification message infolog el Χρήση προσαρμοσμένου μηνύματος ειδοποίησης
used time infolog el χρησιμοποιημένος χρόνος
values for selectbox infolog el Αξίες του επιλεγμένου κουτιού
view all subs of this entry infolog el Εμφάνιση όλων των υποκατηγοριών αυτής της καταχώρησης
view other subs infolog el εμφάνιση άλλων υποκατηγοριών
view parent infolog el Εμφάνιση μητρικής
view parent with children infolog el Προβολή γονέα με παιδιά
view subs infolog el εμφάνιση υποκατηγοριών
view the parent of this entry and all his subs infolog el Εμφάνιση της μητρικής αυτής της καταχώρησης και όλων των υποκατηγοριών της
view this linked entry in its application infolog el εμφάνιση αυτής της συνδεδεμένης καταχώρησης στην αίτησή της

View File

@ -2,7 +2,7 @@
%1 deleted infolog en %1 deleted.
%1 deleted by %2 at %3 infolog en %1 deleted by %2 at %3
%1 entries %2 infolog en %1 entries %2
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog en %1 entries %2, %3 failed because of insufficient rights !!!
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog en %1 entries %2, %3 failed because of insufficient rights!
%1 entries %2, %3 failed. infolog en %1 entries %2, %3 failed.
%1 modified infolog en %1 modified
%1 modified by %2 at %3 infolog en %1 modified by %2 at %3
@ -57,7 +57,7 @@ allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (v
alternatives infolog en Alternatives
always show them infolog en Always show them
application mail expected but got: %1 infolog en Application email expected but got: %1
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog en Apply the action on the whole query, NOT only the shown entries!!!
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog en Apply the action on the whole query, NOT only the shown entries!
apply the changes infolog en Apply the changes
archive infolog en Archive
are you shure you want to close this entry ? infolog en Are you sure you want to close this entry ?
@ -240,7 +240,7 @@ if you specify an export definition, it will be used when you export infolog en
import next set infolog en Import next set
importance infolog en Importance
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog en Imports entries into the InfoLog from a CSV file. CSV means 'Comma Separated Values'. In the options tab you can also choose other separators.
imports todos into infolog from an ical file. infolog en Imports TODOs into InfoLog from an iCal File.
imports todos into infolog from an ical file. infolog en Imports TODOs into InfoLog from an iCal file.
info log common en InfoLog
infolog common en InfoLog
infolog - delete infolog en InfoLog - Delete
@ -353,8 +353,8 @@ parent infolog infolog en Parent InfoLog
participants for scheduling an appointment infolog en Participants for scheduling an appointment
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog en Path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog en Path to user and group files HAS TO BE OUTSIDE of the web servers document root!
pattern for search in addressbook infolog en Pattern for search in Address book
pattern for search in projects infolog en Pattern for search in Projects
pattern for search in addressbook infolog en Pattern for search in addressbook
pattern for search in projects infolog en Pattern for search in projects
percent completed infolog en Percent completed
performance optimization for huge infolog tables admin en Performance optimization for huge InfoLog tables
permission denied infolog en Permission denied!
@ -461,7 +461,7 @@ start a new search, cancel this link infolog en Start a new search, cancel this
startdate infolog en Start date
startdate enddate infolog en Start date, Due date
startdate for new entries infolog en Start date for new entries
startdate must be before enddate!!! infolog en Startdate must be before due date!!!
startdate must be before enddate!!! infolog en Startdate must be before due date!
starting %1 infolog en Starting %1
startrecord infolog en Start record
status infolog en Status

View File

@ -43,23 +43,23 @@ add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog es-es Añadir nueva subta
add a new todo infolog es-es Añadir nueva tarea pendiente
add file infolog es-es Añadir archivo
add or delete links infolog es-es Añadir o borrar enlaces
add sub infolog es-es agregar Sub
add sub infolog es-es Agregar Sub
add timesheet entry infolog es-es Añadir entrada a la hoja de presencia
add: infolog es-es Añadir:
added infolog es-es añadido
added infolog es-es Añadido
addressbook placeholders available infolog es-es Marcadores de direcciones disponibles
all infolog es-es Todos
all links and attachments infolog es-es todos los enlaces y ficheros adjuntos
all links and attachments infolog es-es Todos los enlaces y ficheros adjuntos
all other %1 fields are valid infolog es-es Todos los demás campos %1 son válidos
all projects infolog es-es Todos los proyectos
allow to save entries with due date in the past infolog es-es Permitir guardar entradas con fecha de vencimiento en el pasado
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es Permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
alternatives infolog es-es Alternativas
always show them infolog es-es Mostrarlas siempre
application mail expected but got: %1 infolog es-es Correo electrónico de solicitud esperado pero recibido: %1
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog es-es ¡Aplicar la acción a toda la consulta, NO sólo a las entradas mostradas!
apply the changes infolog es-es Aplicar los cambios
archive infolog es-es archivar
archive infolog es-es Archivar
are you shure you want to close this entry ? infolog es-es ¿Está seguro de querer cerrar esta entrada?
are you shure you want to delete this entry ? infolog es-es ¿Está seguro de querer borrar esta entrada?
attach a file infolog es-es Adjuntar un archivo
@ -68,9 +68,9 @@ attachments infolog es-es Adjuntos
attention: no contact with address %1 found. infolog es-es Atención: no se encontraron contactos con la dirección %1
automatically check 'do not notify' for these types infolog es-es Marcar automáticamente 'No notificar' para estos tipos
back to main list infolog es-es Volver a lista principal
billed infolog es-es facturado
both infolog es-es ambos
call infolog es-es llamar
billed infolog es-es Facturado
both infolog es-es Ambos
call infolog es-es Llamar a
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog es-es Se puede usar para mostrar más tipos de entrada del registro en el calendario o limitar para mostrar, por ejemplo, sólo las tareas.
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin es-es No puede devolver un número exacto de filas y, por tanto, oculta el recuento.
cancel infolog es-es Cancelar
@ -89,16 +89,16 @@ changed category to %1 infolog es-es La categoría se ha cambiado a %1
changed completion to %1% infolog es-es Se ha completado el cambio al %1%
changed status to %1 infolog es-es Se ha cambiado el estado a %1
changed type infolog es-es Se ha cambiado el tipo
check to set startday infolog es-es marcar para establecer fecha de inicio
check to set startday infolog es-es Marcar para establecer fecha de inicio
check to specify custom contact infolog es-es Marcar para especificar un contacto personalizado
choose owner of imported data infolog es-es Elija el propietario de los datos importados
click here to create the link infolog es-es pulsar para crear un enlace
click here to start the search infolog es-es pulsar para comenzar la búsqueda
click here to create the link infolog es-es Pulsar para crear un enlace
click here to start the search infolog es-es Pulsar para comenzar la búsqueda
close infolog es-es Cerrar
close all infolog es-es Cerrar todo
close this entry and all listed sub-entries infolog es-es Cerrar esta entrada y todas las subentradas de la lista
closed infolog es-es Cerrado
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog es-es lista separada por dos puntos (:) de nombres de campos a usar si el valor está vacío o para continuar
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog es-es Lista separada por dos puntos (:) de nombres de campos a usar si el valor está vacío o para continuar
comment infolog es-es Comentario
compare infolog es-es Comparar
completed infolog es-es Completado
@ -113,9 +113,9 @@ copy of: infolog es-es Copia de:
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog es-es Copiar los cambios al portapapeles, %1recargar la entrada%2 e incluirlos.
create new links infolog es-es Crear nuevos enlaces
created infolog es-es Creado
creates a new field infolog es-es crea un campo nuevo
creates a new status with the given values infolog es-es crea un nuevo estado con los valores dados
creates a new typ with the given name infolog es-es crea un nuevo tipo con el nombre dado
creates a new field infolog es-es Crea un campo nuevo
creates a new status with the given values infolog es-es Crea un nuevo estado con los valores dados
creates a new typ with the given name infolog es-es Crea un nuevo tipo con el nombre dado
creation infolog es-es Creación
csv-fieldname infolog es-es CSV-Nombre de campo
csv-filename infolog es-es CSV-Nombre de archivo
@ -140,24 +140,24 @@ default category for new infolog entries infolog es-es Categoría predeterminada
default document to insert entries infolog es-es Documento predeterminado para insertar entradas
default filter for infolog infolog es-es Filtro predeterminado para el Registro
default status for a new log entry infolog es-es Estado predeterminado para una entrada nueva en el registro
delegated infolog es-es delegado
delegated open infolog es-es delegado abierto
delegated open and upcoming infolog es-es delegado para abiertos y esperados
delegated overdue infolog es-es delegado vencido hace tiempo
delegated upcomming infolog es-es delegado próximo
delegated infolog es-es Delegado
delegated open infolog es-es Delegado abierto
delegated open and upcoming infolog es-es Delegado para abiertos y esperados
delegated overdue infolog es-es Delegado vencido hace tiempo
delegated upcomming infolog es-es Delegado próximo
delegation infolog es-es Delegación
delete infolog es-es Eliminar
delete one record by passing its id. infolog es-es Borrar un registro pasando su id.
delete one record by passing its id. infolog es-es Borrar un registro pasando su ID.
delete selected entries? infolog es-es ¿Borrar las entradas seleccionadas?
delete this entry and all listed sub-entries infolog es-es Borrar esta entrada y todas las subentradas de la lista
deleted infolog es-es borrado
deletes the selected typ infolog es-es elimina el tipo seleccionado
deletes this field infolog es-es elimina este campo
deletes this status infolog es-es elimina este estado
deleted infolog es-es Borrado
deletes the selected typ infolog es-es Elimina el tipo seleccionado
deletes this field infolog es-es Elimina este campo
deletes this status infolog es-es Elimina este estado
description infolog es-es Descripción
determines the order the fields are displayed infolog es-es determina el orden en el que se muestran los campos
determines the order the fields are displayed infolog es-es Determina el orden en el que se muestran los campos
directory with documents to insert entries infolog es-es Directorio con documentos para insertar entradas
disables a status without deleting it infolog es-es deshabilita un estado sin eliminarlo
disables a status without deleting it infolog es-es Deshabilita un estado sin eliminarlo
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog es-es ¿Desea una confirmación del responsable al aceptar, terminar la tarea, o ambos?
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog es-es ¿Quieres recibir una notificación si se actualizan los artículos que pertenecen a los grupos de los que formas parte?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog es-es ¿Desea una notificación, si se le asignan elementos o se actualizan los elementos asignados?
@ -166,7 +166,7 @@ do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog es
do you want a notification, if items you created get updated? infolog es-es ¿Desea una notificación, si se actualizan los elementos creados por usted?
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted van a comenzar?
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted han vencido?
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog es-es ¿Desea recibir las notifaciones como correo en html o texto sencillo?
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog es-es ¿Desea recibir las notifaciones como correo en HTML o texto sencillo?
don't show infolog infolog es-es NO mostrar el Registro de notas y tareas
done infolog es-es Hecho
download infolog es-es Descargar
@ -175,7 +175,7 @@ due %1 infolog es-es Vencido %1
due date infolog es-es Fecha de vencimiento
duration infolog es-es Duración
e-mail: infolog es-es Dirección de correo:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog es-es cada valor es una línea como <id>[=<etiqueta>]
each value is a line like <id>[=<label>] infolog es-es Cada valor es una línea como <id>[=<etiqueta>]
edit infolog es-es Editar
edit or create categories for ingolog infolog es-es Editar o crear categorías para el Registro
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog es-es Derechos de edición (editar todos los derechos, incluyendo hacer a alguien responsable)
@ -223,7 +223,7 @@ general fields: infolog es-es Campos generales:
general settings infolog es-es Opciones generales
global categories infolog es-es Categorías globales
group owner for infolog es-es Propietario de grupo para
high infolog es-es alta
high infolog es-es Alta
history infolog es-es Historial
history logging infolog es-es Registro histórico
history logging and deleting of items infolog es-es Registro histórico y borrado de elementos
@ -294,7 +294,7 @@ location infolog es-es Ubicación
longer textual description infolog es-es Descripción larga de la entrada
low infolog es-es Baja
manage mapping infolog es-es Administrar los mapeos
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es-es longitud máxima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es-es Longitud máxima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
modifier infolog es-es Modificador
modifierer infolog es-es Modificador
name must not be empty !!! infolog es-es ¡El nombre no puede quedar vacío!
@ -320,61 +320,72 @@ not infolog es-es No
not assigned infolog es-es Sin asignar
not-started infolog es-es Sin empezar
note infolog es-es Nota
notification settings infolog es-es Ajustes de notificación
number of records to read (%1) infolog es-es Número de registros a leer (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog es-es Número de fila para un cuadro de texto multilínea o lista despleglabe multiselección
offer infolog es-es Ofrecer
old fixed definition infolog es-es Antigua definición fija
one day after infolog es-es Un día después
one day in advance infolog es-es Una día por adelantado
ongoing infolog es-es En curso
only for details infolog es-es Sólo para los detalles
only if i get assigned or removed infolog es-es Sólo si se me asigna o se me borra
only the attachments infolog es-es sólo los adjuntos
only the links infolog es-es sólo los enlaces
open and upcoming infolog es-es abierto y por venir
open(status) infolog es-es abrir
optional note to the link infolog es-es nota opcional para el enlace
only show them if there is a filter infolog es-es Mostrar sólo si hay un filtro
only show them while searching infolog es-es Mostrarlas sólo durante la búsqueda
only the attachments infolog es-es Sólo los adjuntos
only the links infolog es-es Sólo los enlaces
open and upcoming infolog es-es Abierto y por venir
open(status) infolog es-es Abrir
optional note to the link infolog es-es Nota opcional para el enlace
order infolog es-es Ordenar
organization infolog es-es Organización
overdue infolog es-es vencido
own infolog es-es propio
own open infolog es-es propio abierto
own open and upcoming infolog es-es propio abierto y por venir
own overdue infolog es-es propio vencido
own upcoming infolog es-es propio en camino
other configurations infolog es-es Otras configuraciones
overdue infolog es-es Vencido
own infolog es-es Propio
own open infolog es-es Propio abierto
own open and upcoming infolog es-es Propio abierto y por venir
own overdue infolog es-es Propio vencido
own upcoming infolog es-es Propio en camino
owner does not have edit rights infolog es-es El propietario no tiene derechos para editar
owner, responsible infolog es-es Propietario, Responsable
parent infolog es-es Superior
parent infolog infolog es-es Elemento padre de la tarea
participants for scheduling an appointment infolog es-es Participantes para programar una cita
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog es-es Ruta en el servidor ej. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog es-es Ruta a los ficheros de usuario y grupos. ¡¡DEBE ESTAR FUERA de la estructura del servidor web!!
pattern for search in addressbook infolog es-es expresión a buscar en la Libreta de direcciones
pattern for search in projects infolog es-es expresión a buscar en Proyectos
pattern for search in addressbook infolog es-es Expresión a buscar en la Libreta de direcciones
pattern for search in projects infolog es-es Expresión a buscar en Proyectos
percent completed infolog es-es Porcentaje completado
performance optimization for huge infolog tables admin es-es Optimización del rendimiento para tablas InfoLog enormes
permission denied infolog es-es Permiso denegado
permissions error - %1 could not %2 infolog es-es Error en los permisos - %1 no pudo %2
phone infolog es-es Llamada telefónica
phone/email infolog es-es Teléfono o correo electrónico
phonecall infolog es-es Llamada telefónica
planned infolog es-es planificada
planned infolog es-es Planificada
planned time infolog es-es Tiempo Planificado
prefix for sub-entries (default: re:) infolog es-es Prefijo para las subentradas (por defecto: Re:)
price infolog es-es Precio
pricelist infolog es-es Lista de precios
primary link infolog es-es enlace primario
primary link infolog es-es Enlace primario
print this infolog infolog es-es Imprimir este InfoLog
printing... infolog es-es Imprimir...
priority infolog es-es Prioridad
private infolog es-es Privado
project infolog es-es Proyecto
project id infolog es-es ID del proyecto
project name infolog es-es Nombre del proyecto
project settings: price, times infolog es-es Configuración del proyecto: precio, tiempos
projectmanager infolog es-es Administrador de proyectos
re-planned infolog es-es Replanificado
re-planned time infolog es-es Tiempo Replanificado
re: infolog es-es Re:
read one record by passing its id. infolog es-es Leer un registro pasando su id.
read rights (default) infolog es-es derecho de lectura (predeterminado)
read rights (default) infolog es-es Derecho de lectura (predeterminado)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas vencidas de las que es responsable
receive notifications about due entries you delegated infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas vencidas delegadas por usted
receive notifications about items assigned to you infolog es-es Recibir notificaciones acerca de los elementos asignados a usted
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog es-es Recibir notificaciones sobre elementos de tipo propiedad de grupos de los que forme parte
receive notifications about own items infolog es-es Recibir notificaciones acerca de los elementos propios
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas que comienzan de las que usted es responsable
receive notifications about starting entries you delegated infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas que comienzan que usted ha delegado
@ -382,32 +393,35 @@ receive notifications as html-mails infolog es-es Recibir notificaciones como co
regular expression infolog es-es Expresión regular
remark infolog es-es Comentario
remove this link (not the entry itself) infolog es-es Eliminar este enlace (no la entrada en sí)
removed infolog es-es eliminado
removed infolog es-es Eliminado
removed category infolog es-es categoría eliminada
replacement infolog es-es Sustitución
replacements for inserting entries into documents infolog es-es Sustituciones para insertar entradas en los documentos
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog es-es Respetar los permisos de ejecución y lectura de totales de tiempo
responsible infolog es-es Responsable
responsible open infolog es-es responsable abierto
responsible open and upcoming infolog es-es responsable abierto y por venir
responsible overdue infolog es-es responsable vencido
responsible upcoming infolog es-es responsable por llegar
responsible user, priority infolog es-es usuario responsable, prioridad
responsible open infolog es-es Responsable abierto
responsible open and upcoming infolog es-es Responsable abierto y por venir
responsible overdue infolog es-es Responsable vencido
responsible upcoming infolog es-es Responsable por llegar
responsible user, priority infolog es-es Usuario responsable, prioridad
returns a list / search for records. infolog es-es Devuelve una lista o busca registros
rights for the responsible infolog es-es Derechos para el responsable
rows infolog es-es Filas
same day infolog es-es el mismo día
same day infolog es-es El mismo día
save infolog es-es Guardar
saves the changes made and leaves infolog es-es guarda los cambios realizados y sale
saves the changes made and leaves infolog es-es Guarda los cambios realizados y sale
saves this entry infolog es-es Guarda esta entrada
schedule appointment infolog es-es Programar cita
search infolog es-es Buscar
search for: infolog es-es Buscar:
second parameter for preg_replace infolog es-es segundo parámetro para preg_replace
second parameter for preg_replace infolog es-es Segundo parámetro para preg_replace
select infolog es-es Seleccionar
select a category for this entry infolog es-es seleccionar una categoría para esta entrada
select a category for this entry infolog es-es Seleccionar una categoría para esta entrada
select a price infolog es-es Seleccionar un precio
select a priority for this task infolog es-es seleccionar una prioridad para esta tarea
select a priority for this task infolog es-es Seleccionar una prioridad para esta tarea
select a project infolog es-es Seleccionar un proyecto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es seleccionar un usuario responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es Seleccionar un usuario responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es Seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
select an action infolog es-es Seleccionar una acción
select an action... infolog es-es Seleccionar una acción...
select an app to search in infolog es-es Seleccionar una aplicación en la que buscar
@ -417,6 +431,8 @@ select new category infolog es-es Seleccionar una categoría nueva
select to filter by owner infolog es-es seleccionar para filtrar por propietario
select to filter by responsible infolog es-es seleccionar para filtrar por responsable
select users or groups infolog es-es Seleccionar usuarios o grupos
selected calendars infolog es-es Calendarios seleccionados
selection cf infolog es-es Selección CF
sender infolog es-es Remitente
set status to done infolog es-es Establecer el estado a Hecho
set status to done for all entries infolog es-es Establecer el estado a Hecho para todas las entradas
@ -436,14 +452,16 @@ show full usernames infolog es-es Mostrar nombres de usuario completos
show in the infolog list infolog es-es Mostrar la lista del Registro
show last modified infolog es-es Mostrar última modificación
show status and percent done separate infolog es-es Mostrar el estado y el porcentaje de finalización por separado
show sub-entries infolog es-es Mostrar subentradas
show ticket id infolog es-es Mostrar id del ticket?
show times infolog es-es Mostrar horas
small view infolog es-es vista reducida
small view infolog es-es Vista reducida
start infolog es-es Empezar
start a new search, cancel this link infolog es-es iniciar nueva búsqueda, cancelar este enlace
start a new search, cancel this link infolog es-es Iniciar nueva búsqueda, cancelar este enlace
startdate infolog es-es Fecha de inicio
startdate enddate infolog es-es Fechas de inicio y Fin
startdate for new entries infolog es-es Fecha de inicio para entradas nuevas
startdate must be before enddate!!! infolog es-es La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de vencimiento.
starting %1 infolog es-es Iniciando %1
startrecord infolog es-es Comenzar grabación de registro
status infolog es-es Estado
@ -452,6 +470,7 @@ status, percent and date completed are always allowed. infolog es-es El estado,
sub infolog es-es Sub
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog es-es Las subentradas quedan por debajo de las entradas del nivel superior o del principal, si no hay nivel superior.
sub-entries will not be closed infolog es-es Las subentradas no se cerrarán
sub-entry infolog es-es Subentrada
subject infolog es-es Asunto
sum infolog es-es Suma
tag to mark positions for address labels infolog es-es Etiqueta para marcar las posiciones para las etiquetas de direcciones
@ -459,10 +478,11 @@ task infolog es-es Tareas pendientes
tasks of infolog es-es Tareas de
template infolog es-es Plantilla
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog es-es Probar Importar (mostrar registros importables <u>sólo</u> en el navegador)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog es-es El documento puede contener marcadores de posición como {{%1}}, que se sustituirán por los datos.
the following document-types are supported: infolog es-es Los siguientes tipos de documentos están soportados:
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
the text displayed to the user infolog es-es el texto que se muestra al usuario
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es El nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es El nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
the text displayed to the user infolog es-es El texto que se muestra al usuario
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog es-es Este es el filtro que el Registro usa cuando usted entra a la aplicación. Los filtros limitan las entradas que se ven en la vista actual. Hay filtros para mostrar sólo las terminadas, todavía abiertas o entradas futuras suyas o de todos los usuarios.
til when should the todo or phonecall be finished infolog es-es ¿Hasta cuándo puede la tarea o llamada telefónica estar sin terminar?
times infolog es-es Tiempos
@ -477,34 +497,39 @@ typ '%1' already exists !!! infolog es-es ¡El tipo '%1' ya existe!
type infolog es-es Tipo
type ... infolog es-es Tipo...
type of customfield infolog es-es Tipo de campo personalizado
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es-es Tipo de entrada para el Registro: Nota, llamada de teléfono o tarea pendiente
type of field infolog es-es Tipo de campo
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es-es Tipo de entrada InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog es-es No se puede enlazar con %3 mediante el campo personalizado "%1": "%4". %2 coincide.
unknown type: %1 infolog es-es Tipo desconocido: %1
unlink infolog es-es Desvincular
unlinked from %1 infolog es-es Se ha desvinculado de %1
upcoming infolog es-es próxima
upcoming infolog es-es Próxima
urgency infolog es-es Urgencia
urgent infolog es-es urgente
urgent infolog es-es Urgente
use all infolog es-es Usar todos
use custom notification message infolog es-es Usar mensaje de notificación personalizado
use field from csv if possible infolog es-es Usar el campo de CSV si es posible
use search results infolog es-es Usar los resultados de la búsqueda
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog es-es Usar esta etiqueta para las etiquetas de direcciones. Ponga el contenido que quiera repetir entre dos etiquetas.
used time infolog es-es tiempo utilizado
used time infolog es-es Tiempo utilizado
values for selectbox infolog es-es Valores para lista desplegable
view all subs of this entry infolog es-es Ver todos los subs de esta entrada
view other subs infolog es-es ver otros subs
view other subs infolog es-es Ver otros subs
view parent infolog es-es Ver padre
view subs infolog es-es ver subs
view parent with children infolog es-es Ver padre con hijos
view subs infolog es-es Ver subs
view the parent of this entry and all his subs infolog es-es Ver el padre de esta entrada y todos sus subs
view this linked entry in its application infolog es-es ver esta entrada vinculada en su aplicación
view this linked entry in its application infolog es-es Ver esta entrada vinculada en su aplicación
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog es-es Cuándo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de teléfono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la página de inicio
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog es-es ¿Qué campos adicionales puede editar el responsable sin tener derechos de edición?
which implicit acl rights should the responsible get infolog es-es ¿Qué derechos ACL implícitos debe tener el responsable?
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog es-es ¿Qué participantes deberían preseleccionarse al programar una cita?
which types should the calendar show infolog es-es Qué tipos debe mostrar el calendario
which types should the calendar show like events? infolog es-es ¿Qué tipos debe mostrar el calendario como eventos?
will-call infolog es-es va a llamar
will-call infolog es-es Va a llamar
write (add or update) a record by passing its fields. infolog es-es Escribir (añadir o actualizar) un registro pasando sus campos.
yes - close infolog es-es Sí, cerrar
yes - close including sub-entries infolog es-es Sí, cerrar incluyendo las subentradas
yes - close infolog es-es Sí - Cerrar
yes - close including sub-entries infolog es-es Sí - Cerrar incluyendo las subentradas
yes - delete infolog es-es Sí - Eliminar
yes - delete including sub-entries infolog es-es Sí - Eliminar incluso las subentradas
yes, noone can purge deleted items infolog es-es Si, nadie puede purgar los elementos borrados

View File

@ -39,7 +39,7 @@ add a new note infolog et Lisa uus Märkus
add a new phonecall infolog et Lisa uus Telefonikõne
add a new todo infolog et Lisa uus ToDo
add file infolog et Lisa fail
add sub infolog et lisa alam
add sub infolog et Lisa alam
add timesheet entry infolog et Lisa Timesheet kirje
add: infolog et Lisa:
added infolog et Lisatud
@ -56,12 +56,12 @@ attach a file infolog et Kaasa fail
attach file infolog et Kaasa fail
automatically check 'do not notify' for these types infolog et Kontrollida automaatselt "Ära teavita" nende tüüpide puhul
back to main list infolog et Tagasi pealisti
billed infolog et makstud
both infolog et mõlemad
call infolog et helista
billed infolog et Makstud
both infolog et Mõlemad
call infolog et Helista
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin et Ei saa tagastada ridade täpset arvu ja seetõttu peidab loendi.
cancel infolog et Tühista
cancelled infolog et tühistatud
cancelled infolog et Tühistatud
categories infolog et Kategooriad
category infolog et Kategooria
change infolog et Muuda
@ -81,8 +81,8 @@ contact cf infolog et Kontakt CF
convert to a ticket infolog et Teisendada piletiks
create new links infolog et Tee uued lingid
created infolog et Loodud
creates a new field infolog et teeb uue välja
creation infolog et tegemine
creates a new field infolog et Teeb uue välja
creation infolog et Tegemine
csv-fieldname infolog et CSV-Väljanimi
csv-filename infolog et CSV-Failinimi
csv-import common et CSV-Impirt
@ -130,14 +130,14 @@ due %1 infolog et Kohustuslik %1
due date infolog et Tähtaeg
duration infolog et Kestvus
e-mail: infolog et E-post:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog et iga väärtus on rida nagu <id>[=<label>]
each value is a line like <id>[=<label>] infolog et Iga väärtus on rida nagu <id>[=<label>]
edit infolog et Muuda
edit or create categories for ingolog infolog et Muuda või tee InfoLog katekooriaid
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog et muuda õigusi (täis muutmise õigused koos õigusega teha keegi teine vastutavaks!)
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog et Töötlemisõigused. Täielikud redigeerimisõigused, sh kellegi teise vastutavaks tegemine!
edit status infolog et Muuda staatust
edit the entry infolog et Muuda kirjet
edit this entry infolog et Muuda seda kirjet
empty for all infolog et tühi kõigijaoks
empty for all infolog et Tühi kõigijaoks
encrypt description infolog et Krüpteeri kirjeldus
end infolog et Lõpp
enddate infolog et Tähtaja kuupäev
@ -162,7 +162,7 @@ field must not be empty !!! infolog et Väli ei tohi jääda tühjaks !!!
fields to exclude when copying an infolog: infolog et Väljad, mis jäetakse välja InfoLogi kopeerimisel:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog et Väljad, mida välistada alamkande loomisel:
fieldseparator infolog et Väljaeraldaja
finish infolog et lõpp
finish infolog et Lõpp
first argument for preg_replace infolog et Esimene argument preg_replace jaoks
for infolog type %1, %2 is required infolog et InfoLogi tüübi %1 puhul on %2 nõutav.
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog et Seerianumbrite puhul kasutage seda sildi. Asetage sisu, mida soovite korrata, kahe sildi vahele.
@ -170,7 +170,7 @@ full list of placeholder names infolog et Täielik loetelu paigutussalvestiste n
general settings infolog et Üldised seaded
global categories infolog et Globaalsed Kategooriad
group owner for infolog et Rühma omanik
high infolog et kõrge
high infolog et Kõrge
history infolog et Ajalugu
history logging infolog et Ajaloo logimine
history logging and deleting of items infolog et Ajaloo logimine ja objektide kustutamine
@ -196,13 +196,13 @@ infolog - import csv-file infolog et InfoLog - Impordi CSV-Fail
infolog - new infolog et InfoLog - Uus
infolog - new subproject infolog et InfoLog - Uus Alamprojekt
infolog - subprojects from infolog et InfoLog - Alamprojektid alates
infolog csv export infolog et InfoLogi iCal-iCal-i eksport
infolog csv import infolog et InfoLog iCal import
infolog encryption requires epl subscription infolog et InfoLogi krüpteerimine nõuab EPL tellimust
infolog csv export infolog et InfoLog CSV eksport
infolog csv import infolog et InfoLog CSV import
infolog encryption requires epl subscription infolog et InfoLog krüpteerimine nõuab EPL tellimust
infolog entry deleted infolog et InfoLog kirje kustutatud
infolog entry saved infolog et InfoLog kirje salvestatud
infolog fields: infolog et InfoLogi väljad:
infolog filter for the home screen infolog et InfoLogi filter avakuva jaoks
infolog fields: infolog et InfoLog väljad:
infolog filter for the home screen infolog et InfoLog filter avakuva jaoks
infolog ical export infolog et InfoLog iCal eksport
infolog ical import infolog et InfoLog iCal import
infolog id infolog et InfoLog ID
@ -221,7 +221,7 @@ last modified infolog et Viimati muudetud
leave it empty infolog et Jäta see tühjaks
leave it empty for a full week infolog et Jäta tühjaks terve nädala jaoks
leave without saveing the entry infolog et Jäta kanne salvestamata
leaves without saveing infolog et lahkub ilma salvestamatta
leaves without saveing infolog et Lahkub ilma salvestamatta
length infolog et Pikkus
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin et Piirake nimekiri viimase N kuuga, kui järjestatakse viimase muudetud ja ei otsita.
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog et Piirake kirjelduse ridade arvu. Vaikimisi = 5, 0 = piirangut ei ole.
@ -246,72 +246,129 @@ new name infolog et Uus nimi
new search infolog et Uus otsing
no - cancel infolog et Ei -Tühista
no custom field "%1" for %2. infolog et Puudub kohandatud väli "%1" %2 jaoks.
no details infolog et mitte detailselt
no details infolog et Mitte detailselt
no filter infolog et Filtrita
none infolog et Puudub
normal infolog et normaalne
not-started infolog et pole alustatud
normal infolog et Normaalne
not-started infolog et Pole alustatud
note infolog et Märkus
offer infolog et pakkumine
one day after infolog et üks päev pärast
one day in advance infolog et üks päev enne
ongoing infolog et käimasolev
open(status) infolog et avatud
own infolog et endaoma
own open infolog et endaoma avatud
notification settings infolog et Teavituse seaded
offer infolog et Pakkumine
old fixed definition infolog et Vana fikseeritud määratlus
one day after infolog et Üks päev pärast
one day in advance infolog et Üks päev enne
ongoing infolog et Käimasolev
only show them if there is a filter infolog et Näitab neid ainult siis, kui on olemas filter
only show them while searching infolog et Näita neid ainult otsingu ajal
open(status) infolog et Avatud
other configurations infolog et Muud seadistused
own infolog et Endaoma
own open infolog et Endaoma avatud
owner, responsible infolog et Omanik, vastutav isik
participants for scheduling an appointment infolog et Osalejad kohtumise planeerimiseks
pattern for search in addressbook infolog et Otsingu muster aadressiraamatus
pattern for search in projects infolog et Projektiotsingu muster
percent completed infolog et Protsent valmis
performance optimization for huge infolog tables admin et Suurte InfoLog tabelite jõudluse optimeerimine
permission denied infolog et Ligipääs keelatud
phone infolog et Telefonikõne
phone/email infolog et Telefon/Email
phonecall infolog et Telefoni Kõne
planned infolog et kavandatud
planned time infolog et kavandatud aeg
planned infolog et Kavandatud
planned time infolog et Kavandatud aeg
prefix for sub-entries (default: re:) infolog et Alamrubriikide eesliide (vaikimisi: Re:)
price infolog et Hind
print this infolog infolog et Trükkida see InfoLog
printing... infolog et Trükkimine...
priority infolog et Prioriteet
private infolog et Privaatne
project infolog et Projekt
project id infolog et Projekti ID
project name infolog et Projekti nimi
project settings: price, times infolog et Projekti seaded: hind, ajad
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog et Arvestada tööajatabelite käivitamise ja lugemisõigustega ajasummade puhul
responsible infolog et vastutav
responsible open infolog et vastutav avatud
same day infolog et sama päev
receive notifications about due entries you are responsible for infolog et Saate teateid selliste objektide kohta, mille omanikuks on rühmad, kuhu te kuulute.
regular expression infolog et Regulaaravaldis
removed infolog et Eemaldatud.
removed category infolog et eemaldatud kategooria
replacement infolog et Asendamine
replacements for inserting entries into documents infolog et Asendused kirjete sisestamiseks dokumentidesse
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog et Ajakirjanduse jooksva tööaja ja loe aja kogusummade lugemisõigust austama
responsible infolog et Vastutav
responsible open infolog et Vastutav avatud
responsible open and upcoming infolog et Vastutav avatud ja eelseisev
responsible overdue infolog et Vastutab üle tähtaja
rows infolog et Rid
same day infolog et Sama päev
save infolog et Salvesta
schedule appointment infolog et Plaani kohtumine
search infolog et Otsi
search for: infolog et Otsi:
second parameter for preg_replace infolog et Teine parameeter preg_replace jaoks
select infolog et Märgi
select a price infolog et Vali hind
select a project infolog et Vali Projekt
select an action infolog et Valige tegevus
select an action... infolog et Valige tegevus...
select new category infolog et Valige uus kategooria
select users or groups infolog et Valige kasutajad või rühmad
selected calendars infolog et Valitud kalendrid
selection cf infolog et Valik CF
sender infolog et Saatja
set status to done infolog et Seadistage staatus valmis
set status to done for all entries infolog et Määrake kõigi kirjete staatuseks "valmis".
sets the status of this entry to done infolog et Seadistab selle kirje staatuse valmis
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog et Näita X, kui sisu on võrdne selle võrdlusväärtusega, muidu ei näita midagi.
show full usernames infolog et Täielike kasutajanimede kuvamine
show in the infolog list infolog et Näita InfoLog listis
show last modified infolog et Näita viimati muudetud
show sub-entries infolog et Näita alamkandeid
show ticket id infolog et Näita pileti ID-d
show times infolog et Näita aegu
small view infolog et väike vaade
small view infolog et Väike vaade
start infolog et Start
startdate infolog et Algus kuupäev
startdate for new entries infolog et Uute kannete alguskuupäev
startdate must be before enddate!!! infolog et Alguskuupäev peab olema enne tähtaega!
starting %1 infolog et Algus %1
status infolog et Staatus
status ... infolog et Staatus ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog et Staatus, protsent ja lõpetamise kuupäev on alati lubatud.
sub infolog et Alam
sub-entries will not be closed infolog et Alamkandeid ei suleta
sub-entry infolog et Alamkanne
subject infolog et Subjekt
sum infolog et Summa
tag to mark positions for address labels infolog et Silt aadressimärkide positsioonide tähistamiseks
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog et Dokument võib sisaldada paigutussätteid nagu {{%1}}, mis asendatakse andmetega.
today infolog et Täna
typ infolog et Tüüp
typ '%1' already exists !!! infolog et Tüüp '%1' eksisteerib juba !!!
type infolog et Tüüp
type ... infolog et Tüüp ...
upcoming infolog et kavandatav
urgency infolog et kiireloomulisus
urgent infolog et kiire
used time infolog et kasutauud aeg
view other subs infolog et näita teisi alam
type of field infolog et Põllu tüüp
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog et InfoLog kande tüüp
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog et Ei ole võimalik luua linki %3 kohandatud väljaga "%1": "%4". %2 vastab.
unknown type: %1 infolog et Tundmatu tüüp: %1
unlinked from %1 infolog et Ei ole lingitud %1-st
upcoming infolog et Kavandatav
urgency infolog et Kiireloomulisus
urgent infolog et Kiire
use custom notification message infolog et Kasutage kohandatud teavitussõnumit
used time infolog et Kasutauud aeg
view other subs infolog et Näita teisi alam
view parent infolog et Näita ülem
view subs infolog et näita Alam
view parent with children infolog et Vaadake vanem koos lastega
view subs infolog et Näita Alam
which types should the calendar show infolog et Milliseid tüüpe peaks kalender näitama
which types should the calendar show like events? infolog et Milliseid tüüpe peaks kalender näitama nagu sündmused?
yes - close infolog et Jah - Sulge
yes - close including sub-entries infolog et Jah - Sulge, sealhulgas alamkanded
yes - delete infolog et Jah - Kustuta
yes - delete including sub-entries infolog et Jah - Kustuta koos alam-kirjetega
yes, noone can purge deleted items infolog et Jah, keegi ei saa kustutada kustutatud kirjeid
yes, only admins can purge deleted items infolog et Jah, ainult administraatorid saavad kustutatud objekte kustutada
yes, with larger fontsize infolog et Jah, suurema kirjasuurusega
yes, with purging of deleted items possible infolog et Jah, kustutatud kirjete kustutamine võimalik
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog et Uue InfoLogi kande loomisel saate valida eelvaliku kategooria.
you can't delete one of the stock types !!! infolog et Te ei saa kustutada ühte laotüüpi!
you have to enter a name, to create a new type! infolog et Uue tüübi loomiseks peate sisestama nime!

View File

@ -172,6 +172,7 @@ done infolog fi Valmis
download infolog fi Lataa
download url for links infolog fi Linkkien URL
due %1 infolog fi Erääntyy %1
due date infolog fi Eräpäivä
duration infolog fi Kesto
e-mail: infolog fi Sähköposti:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fi Jokainen arvo on rivillä kuten <id>[=<label>]
@ -248,14 +249,14 @@ infolog - import csv-file infolog fi Tehtävienhallinta - Tuo CSV-tiedosto
infolog - new infolog fi Tehtävä - Uusi
infolog - new subproject infolog fi Tehtävienhallinta - Uusi aliprojekti
infolog - subprojects from infolog fi Tehtävienhallinta - Aliprojektit kohteesta
infolog csv export infolog fi InfoLog CSV-vienti
infolog csv export infolog fi InfoLog CSV vienti
infolog csv import infolog fi InfoLog CSV tuonti
infolog encryption requires epl subscription infolog fi InfoLog-salaus vaatii EPL-tilauksen.
infolog entry deleted infolog fi Merkintä poistettu
infolog entry saved infolog fi Merkintä tallennettu
infolog fields: infolog fi Kentät:
infolog filter for the home screen infolog fi Tehtävienhallinnan suodatin etusivulle
infolog ical export infolog fi InfoLog iCal -vienti
infolog ical export infolog fi InfoLog iCal vienti
infolog ical import infolog fi InfoLog iCal tuonti
infolog id infolog fi Tehtävän ID
infolog list infolog fi Tehtävienhallinnan lista
@ -315,10 +316,11 @@ no project infolog fi Ei projektia
nonactive infolog fi Aktivoimaton
none infolog fi Ei mitään
normal infolog fi Normaali
not infolog fi ei
not infolog fi Ei
not assigned infolog fi Kohdistamattomat
not-started infolog fi Aloittamatta olevat
note infolog fi Muistiinpano
notification settings infolog fi Ilmoitusasetukset
number of records to read (%1) infolog fi (%1) tietuetta luettu
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fi Rivien määrä monenrivisessä tekstikentässä tai monivalintalaatikosta
offer infolog fi Tarjous
@ -328,6 +330,8 @@ one day in advance infolog fi Päivä etukäteen
ongoing infolog fi Meneillään oleva
only for details infolog fi Vain lisätiedot
only if i get assigned or removed infolog fi Vain jos minulle delegoidaan tai minut poistetaan vastuusta
only show them if there is a filter infolog fi Näyttää ne vain, jos on olemassa suodatin
only show them while searching infolog fi Näytä ne vain haun aikana
only the attachments infolog fi Vain liitteet
only the links infolog fi Vain linkit
open and upcoming infolog fi Avoimet ja tulevat
@ -335,6 +339,7 @@ open(status) infolog fi Avoimet
optional note to the link infolog fi Vapaaehtoinen muistiinpano linkkiin
order infolog fi Järjestä
organization infolog fi Organisaatio
other configurations infolog fi Muut asetukset
overdue infolog fi Myöhästynyt
own infolog fi Omat
own open infolog fi Omat avoimet
@ -342,13 +347,16 @@ own open and upcoming infolog fi Omat avoimet ja tulevat
own overdue infolog fi Omat myöhästyneet
own upcoming infolog fi Omat tulevat
owner does not have edit rights infolog fi Omistajalla ei ole muokkausoikeuksia
owner, responsible infolog fi Omistaja, vastuuhenkilö
parent infolog fi Päämerkintä
parent infolog infolog fi Päämerkintä
participants for scheduling an appointment infolog fi Osallistujat ajanvarauksen suunnitteluun
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fi Polku (web-)palvelimella<br>esim. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fi Polku käyttäjän ja ryhmän tiedostoihin pitää olla palvelimen tiedostojuuren ULKOPUOLELLA!!!
pattern for search in addressbook infolog fi Merkkijonohaku osoitekirjasta
pattern for search in projects infolog fi Merkkijonohaku projekteista
pattern for search in addressbook infolog fi Osoitekirjan hakukuvio
pattern for search in projects infolog fi Kuvio hakua varten projekteissa
percent completed infolog fi Prosenttia valmistunut
performance optimization for huge infolog tables admin fi Suorituskyvyn optimointi suurille InfoLog-taulukoille
permission denied infolog fi Pääsy estetty
permissions error - %1 could not %2 infolog fi Käyttöoikeus virhe - %1 ei voinut %2
phone infolog fi Puhelinsoitto
@ -356,6 +364,7 @@ phone/email infolog fi Puhelin/Sähköposti
phonecall infolog fi Puhelinsoitto
planned infolog fi Suunniteltu
planned time infolog fi Suunniteltu aikataulu
prefix for sub-entries (default: re:) infolog fi Alamerkintöjen etuliite (oletus: Re:)
price infolog fi Hinta
pricelist infolog fi Hinnasto
primary link infolog fi Ensisijainen linkki
@ -371,11 +380,12 @@ projectmanager infolog fi Projektinhallinta
re-planned infolog fi Uudelleen suunniteltu
re-planned time infolog fi Uudelleen suunniteltu aikataulu
re: infolog fi Re:
read one record by passing its id. infolog fi Lue yksi tietue ohittaen sen id.
read one record by passing its id. infolog fi Lue yksi tietue ohittaen sen ID.
read rights (default) infolog fi Lukuoikeudet (oletus)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog fi Vastaanota muistutusviestejä eräpäivää lähestyvistä merkinnöistä/tehtävistä, joissa olet vastuuhenkilönä.
receive notifications about due entries you delegated infolog fi Vastaanota muistutusviestejä delegoimistasi eräpäivää lähestyvistä merkinnöistä/tehtävistä.
receive notifications about items assigned to you infolog fi Vastaanota muistutusviestejä sinulle delegoiduista merkinnöistä/tehtävistä.
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog fi Ilmoitusten vastaanottaminen sellaisten kohteiden tyyppisistä kohteista, jotka ovat sellaisten ryhmien omistuksessa, joihin kuulut.
receive notifications about own items infolog fi Vastaanota muistutusviestejä omista merkinnöistä/tehtävistä.
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog fi Vastaanota muistutusviestejä alkamassa olevista merkinnöistä/tehtävistä, joissa olet vastuuhenkilönä.
receive notifications about starting entries you delegated infolog fi Vastaanota muistutusviestejä delegoimistasi alkamassa olevista merkinnöistä/tehtävistä.
@ -384,6 +394,7 @@ regular expression infolog fi Yleisilmaisu
remark infolog fi Merkitse uudelleen
remove this link (not the entry itself) infolog fi Poista tämä linkki (ei poista itse merkintää)
removed infolog fi Poistettu.
removed category infolog fi Poistettu luokka
replacement infolog fi Sijaismerkintä
replacements for inserting entries into documents infolog fi Asiakirjoihin syötettävät sijaismerkinnät
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog fi Kunnioita työaikataulujen ajo- ja lukuoikeuksia aikasummia varten.
@ -400,8 +411,10 @@ same day infolog fi Samana päivänä
save infolog fi Tallenna
saves the changes made and leaves infolog fi Tallenna muutokset ja poistu
saves this entry infolog fi Tallenna tämä merkintä
schedule appointment infolog fi Ajanvaraus
search infolog fi Etsi
search for: infolog fi Etsi:
second parameter for preg_replace infolog fi Toinen parametri preg_replace
select infolog fi Valitse
select a category for this entry infolog fi Valitse kategoria merkinnälle
select a price infolog fi Valitse hinta
@ -418,6 +431,8 @@ select new category infolog fi Valitse kategoria
select to filter by owner infolog fi Suodata omistajan mukaan
select to filter by responsible infolog fi Suodata vastuuhenkilön mukaan
select users or groups infolog fi Valitse käyttäjät tai ryhmät
selected calendars infolog fi Valitut kalenterit
selection cf infolog fi Valinta CF
sender infolog fi Lähettäjä
set status to done infolog fi Aseta tilaksi "Valmis"
set status to done for all entries infolog fi Aseta kaikkien merkintöjen tilaksi "Valmis"
@ -432,10 +447,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog fi Näyttääk
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fi Näyttääkö Tehtävienhallinta listauksessa montako prosenttia tehtävästä on tehty vai näytetäänkö kaksi erillistä kuvaketta?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fi Pitäisikö tämän merkinnän näkyä vain sinulle ja niille joille olet antanut oikeudet ACL:ssä?
show a column for used and planned times in the list. infolog fi Näytä listalla sarakkeet käytetystä ja suunnitellusta ajankäytöstä.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog fi Näytä X, jos sisältö on yhtä suuri kuin tämä vertailuarvo, muuten ei näytä mitään.
show full usernames infolog fi Näytä koko käyttäjänimet
show in the infolog list infolog fi Näytä Tehtävienhallinnan listassa
show last modified infolog fi Näytä viimeksi muokattu
show status and percent done separate infolog fi Näytä tila ja prosenttia tehty, erillisinä kohtina.
show sub-entries infolog fi Näytä alatunnukset
show ticket id infolog fi Näytä merkinnän id
show times infolog fi Näytä ajat
small view infolog fi Pieni näkymä
@ -444,6 +461,7 @@ start a new search, cancel this link infolog fi Aloita uusi haku
startdate infolog fi Aloituspäivä
startdate enddate infolog fi Aloituspäivä, Erääntymispäivä
startdate for new entries infolog fi Aloituspäivä uusille merkinnöille
startdate must be before enddate!!! infolog fi Aloituspäivän on oltava ennen eräpäivää!
starting %1 infolog fi Alkaa %1
startrecord infolog fi Startrecord
status infolog fi Tila
@ -479,7 +497,10 @@ typ '%1' already exists !!! infolog fi Tyyppi %1 on jo olemassa
type infolog fi Tyyppi
type ... infolog fi Tyyppi...
type of customfield infolog fi Lisäkentän tyyppi
type of field infolog fi Kentän tyyppi
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fi Tehtävätyyppi: Muistio, Soitto, Tehtävä
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog fi Ei voida linkittää %3:een mukautetulla kentällä "%1": "%4". %2 vastaa.
unknown type: %1 infolog fi Tuntematon tyyppi: %1
unlink infolog fi Poista linkki
unlinked from %1 infolog fi %1 linkki poistettu
upcoming infolog fi Tuleva
@ -495,6 +516,7 @@ values for selectbox infolog fi Valintalaatikon arvot
view all subs of this entry infolog fi Näytä kaikki tämän merkinnän alamerkinnät
view other subs infolog fi Näytä muut alamerkinnät
view parent infolog fi Näytä päämerkintä
view parent with children infolog fi Näytä vanhempi ja lapset
view subs infolog fi Näytä alamerkinnät
view the parent of this entry and all his subs infolog fi Näytä tämän merkinnän päämerkintä ja kaikki sen alimerkinnät
view this linked entry in its application infolog fi Näytä tämä linkitetty merkintä sovelluksessa

View File

@ -455,7 +455,7 @@ show status and percent done separate infolog fr Montrer les statuts et pourcent
show sub-entries infolog fr Afficher les sous-éléments
show ticket id infolog fr Montrer le numéro de ticket
show times infolog fr Montrer les heures
small view infolog fr vue réduite
small view infolog fr Vue réduite
start infolog fr Début
start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
startdate infolog fr Date de départ
@ -481,16 +481,16 @@ test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog fr Le document peut contenir des caractères génériques tels que {{%1}}, qui seront remplacés par les données.
the following document-types are supported: infolog fr Les types de documents suivants sont autorisés :
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr Le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
the text displayed to the user infolog fr Le texte affiché pour l´utilisateur
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr Quand la tâche ou l'appel téléphonique devrait être terminé
times infolog fr Heures
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog fr Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr Trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
to what should the startdate of new entries be set. infolog fr A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
today infolog fr Aujourd'hui
todays date infolog fr date du jour
todays date infolog fr Date du jour
todo infolog fr Tâche
typ infolog fr Type
typ '%1' already exists !!! infolog fr Le type '%1' existe déjà !

View File

@ -27,12 +27,12 @@
80% infolog hu 80%
90% infolog hu 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog hu <b>állomány csatolás szimbolikus link használatával</b> állományok feltöltése és letöltése helyett file:/útvonal megadásával közvetlen helyi hálózati kliensek esetében
a short subject for the entry infolog hu egy rövid tárgy a bejegyzésnek
a short subject for the entry infolog hu Egy rövid tárgy a bejegyzésnek
abort without deleting infolog hu Megszakítás törlés nélkül
accept infolog hu elfogad
accept infolog hu Elfogad
action infolog hu Művelet
actions... infolog hu Műveletek...
actual date and time infolog hu aktuális dátum és idő
actual date and time infolog hu Aktuális dátum és idő
add infolog hu Hozzáad
add a file infolog hu Állomány hozzáadása
add a new entry infolog hu Új bejegyzés hozzáadása
@ -51,12 +51,12 @@ all links and attachments infolog hu Minden hivatkozás és melléklet
all other %1 fields are valid infolog hu Minden más %1 mező érvényes
all projects infolog hu Minden projekt
allow to save entries with due date in the past infolog hu Lehetővé teszi a múltbeli esedékességű bejegyzések mentését
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog hu engedélyezi a bejegyzés állapotának állíthatóságát; pl. egy ToDo-nál a Kész állapotot kell beállítani, ha megvalósult a feladat (az értékek bejegyzéstípusonként eltérhetnek)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog hu Engedélyezi a bejegyzés állapotának állíthatóságát; pl. egy ToDo-nál a Kész állapotot kell beállítani, ha megvalósult a feladat (az értékek bejegyzéstípusonként eltérhetnek)
alternatives infolog hu Alternatívák
always show them infolog hu Mindig megjeleníti őket
application mail expected but got: %1 infolog hu Alkalmazási e-mail várt, de megkapta: %1
apply the changes infolog hu Változások végrehajtása
archive infolog hu archív
archive infolog hu Archív
are you shure you want to close this entry ? infolog hu Valóban le akarod zárni ezt a bejegyzést?
are you shure you want to delete this entry ? infolog hu Valóban törölni kívánod ezt a bejegyzést?
attach a file infolog hu Állomány csatolása
@ -65,13 +65,13 @@ attachments infolog hu Mellékletek
attention: no contact with address %1 found. infolog hu Figyelem: %1 címmel Kapcsolat nem található.
automatically check 'do not notify' for these types infolog hu Automatikusan ellenőrizze a "Ne értesítsen" opciót az ilyen típusok esetében.
back to main list infolog hu Vissza a fő listára
billed infolog hu számlázva
both infolog hu mindkettő
call infolog hu hívás
billed infolog hu Számlázva
both infolog hu Mindkettő
call infolog hu Hívás
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog hu Alkalmazható további InfoLog típusok megjelenítésére a naptárban vagy korlátozható pl. csak a teendők megjelenítésére.
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin hu Nem tud pontos sorszámot visszaadni, ezért elrejti a sorok számát.
cancel infolog hu Mégsem
cancelled infolog hu megszakítva
cancelled infolog hu Megszakítva
categories infolog hu Kategóriák
category infolog hu Kategória
change infolog hu Változás
@ -81,8 +81,8 @@ change the status of an entry, eg. close it infolog hu Bejegyzés státusza megv
check to set startday infolog hu Kezdőnap beállításhoz ikszelje be
check to specify custom contact infolog hu Kapcsolja be az egyéni kapcsolat megadásához
choose owner of imported data infolog hu Válassza ki az importált adatok tulajdonosát
click here to create the link infolog hu hivatkozás létrehozásához kattintson ide
click here to start the search infolog hu keresés elindításához kattintson ide
click here to create the link infolog hu Hivatkozás létrehozásához kattintson ide
click here to start the search infolog hu Keresés elindításához kattintson ide
close infolog hu Lezár
close all infolog hu Mindet lezár
close this entry and all listed sub-entries infolog hu Bejegyzés lezárása minden el bejegyzéssel együtt
@ -117,7 +117,7 @@ custom status for typ infolog hu Típus egyedi státusza
customfields infolog hu Egyedi mezők
date completed infolog hu Teljesítés dátuma
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog hu Teljesítés dátuma (ha üresen hagyja, akkor készrejelentés vagy számlázás esetén az a dátum kerül beállításra)
datecreated infolog hu létrehozás dátuma
datecreated infolog hu Létrehozás dátuma
dates, status, access infolog hu Dátumok, Státusz, Elérés
days infolog hu Napok
default category for new infolog entries infolog hu Alapértelmezett kategória új Infolog bejegyzéshez
@ -141,7 +141,7 @@ deletes this status infolog hu Aktuális státusz törlése
description infolog hu Leírás
determines the order the fields are displayed infolog hu Megjelenített mezők rendezésének meghatározása
directory with documents to insert entries infolog hu Mappa dokumentumokkal a bejegyzések beillesztéséhez
disables a status without deleting it infolog hu státusz tiltása annak törlése nélkül
disables a status without deleting it infolog hu Státusz tiltása annak törlése nélkül
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog hu A felelős jóváhagyása szükséges a feladat elfogadásához / befejezéséhez vagy mindkettőhöz.
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog hu Szeretne értesítést kapni, ha az olyan csoportok tulajdonában lévő tételek frissülnek, amelyeknek Ön is tagja?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog hu Kér értesítést, ha egy bejegyzést önhöz rendeltek, vagy egy megbízatást frissítettek?
@ -162,18 +162,18 @@ e-mail: infolog hu E-mail:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog hu minden érték egy sorban, formája: <id>[=<label>]
edit infolog hu Szerkeszt
edit or create categories for ingolog infolog hu Szerkesztés vagy kategória létrehozása az Infolognak
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog hu jogok szerkesztése (teljes mértékű szerkesztés, beleértve másvalakit felelőssé megtenni!)
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog hu Jogok szerkesztése (teljes mértékű szerkesztés, beleértve másvalakit felelőssé megtenni!)
edit status infolog hu Állapot szerkesztése
edit the entry infolog hu Bejegyzés szerkesztése
edit this entry infolog hu Aktuális bejegyzés szerkesztése
empty for all infolog hu összes törlése
empty for all infolog hu Összes törlése
encrypt description infolog hu Titkosított leírás
end infolog hu Befejezés
enddate infolog hu Lejárat napja
enddate can not be before startdate infolog hu A lejárat dátuma nem lehet korábbi mint a kezdés dátuma
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog hu egyedi kapcsolat megadása, üresen hagyva a hivatkozott bejegyzést használja
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog hu egyedi telefon/email, üresen hagyva a hivatkozott bejegyzést használja
enter a textual description of the log-entry infolog hu bejegyzés szöveges leírásának megadása
enter a textual description of the log-entry infolog hu Bejegyzés szöveges leírásának megadása
enter the query pattern infolog hu Lekérdező minta megadása
entry and all files infolog hu Bejegyzés és minden állomány
error: importing the ical infolog hu Hiba az iCal importálásakor
@ -233,6 +233,8 @@ infolog - import csv-file infolog hu InfoLog - CSV-állomány import
infolog - new infolog hu InfoLog - Új
infolog - new subproject infolog hu InfoLog - Új alprojekt
infolog - subprojects from infolog hu InfoLog - Alprojekt innen
infolog csv export infolog hu InfoLog CSV export
infolog csv import infolog hu InfoLog CSV import
infolog encryption requires epl subscription infolog hu Az InfoLog titkosításához EPL előfizetés szükséges
infolog entry deleted infolog hu InfoLog bejegyzés törölve
infolog entry saved infolog hu InfoLog bejegyzés elmentve
@ -249,10 +251,10 @@ label<br>helptext infolog hu Címke<br>Segítség szöveg
last changed infolog hu Utolsó változás
last modified infolog hu Utolsó módosítás
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog hu Hagyd üresen, hogy a kalkulált időt az időtábla bejegyzéseiből lehessen kalkulálni.
leave it empty infolog hu hagyja üresen
leave it empty infolog hu Hagyja üresen
leave it empty for a full week infolog hu Teljes héthez hagyja üresen
leave without saveing the entry infolog hu kilépés mentés nélkül
leaves without saveing infolog hu kilépés mentés nélkül
leave without saveing the entry infolog hu Kilépés mentés nélkül
leaves without saveing infolog hu Kilépés mentés nélkül
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog hu A leírás sorainak felső határa (5 alapértelmezésben, 0 korlátlan számú sorhoz)
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog hu A leíró oszlop szélességének korlátozása. Csak akkor érvényes, ha a sorok korlátozása be van állítva. 0 = nincs korlátozás.
link infolog hu Hivatkozás
@ -268,22 +270,22 @@ load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them
location infolog hu Hely
longer textual description infolog hu Hosszabb szöveges leírás
low infolog hu Alacsony
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog hu beviteli mező maximális mérete (opcionális)
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog hu Beviteli mező maximális mérete (opcionális)
modifier infolog hu Módosította
modifierer infolog hu Módosította
name must not be empty !!! infolog hu Név nem lehet üres!!!
name of current user, all other contact fields are valid too infolog hu Az aktuális felhasználó neve, az összes többi kapcsolattartási mező is érvényes.
name of new type to create infolog hu új típusnév létrehozása
name of new type to create infolog hu A létrehozandó új típus neve
never hide search and filters infolog hu Soha ne rejtse el a keresést és szűrést
new %1 infolog hu Új %1
new %1 created by %2 at %3 infolog hu %1 új létrehozva %2 által, ekkor: %3
new name infolog hu új név
new name infolog hu Új név
new search infolog hu Új keresés
no - cancel infolog hu Nem - Mégsem
no custom field "%1" for %2. infolog hu Nincs "%1" egyéni mező %2 számára.
no describtion, links or attachments infolog hu Nincsenek leírások, hivatkozások, mellékletek
no details infolog hu Részletek nélkül
no entries found, try again ... infolog hu nem találtam bejegyzést, próbálja újra ...
no entries found, try again ... infolog hu Nem találtam bejegyzést, próbálja újra ...
no filter infolog hu Szűrő nélkül
no links or attachments infolog hu Nincs hivatkozás vagy melléklet
no project infolog hu Nincs projekt
@ -294,94 +296,123 @@ not infolog hu Nem
not assigned infolog hu Nincs hozzárendelve senkihez
not-started infolog hu Még nem indult el
note infolog hu Feljegyzés
notification settings infolog hu Értesítési beállítások
number of records to read (%1) infolog hu Bejegyzések száma olvasáshoz (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog hu Többsoros beviteli mező vagy többszörös kiválasztó doboz sorainak száma
offer infolog hu Ajánlat
old fixed definition infolog hu Régi rögzített meghatározás
one day after infolog hu Egy nappal ezután
one day in advance infolog hu Egy nappal előre
ongoing infolog hu Folyamatban levő
only for details infolog hu Csak a részletekhez
only if i get assigned or removed infolog hu Csak ha hozzám rendelték vagy törölték
only show them if there is a filter infolog hu Csak akkor jeleníti meg őket, ha van szűrő
only show them while searching infolog hu Csak keresés közben jeleníti meg őket
only the attachments infolog hu Csupán a mellékletek
only the links infolog hu Csupán a hivatkozások
open(status) infolog hu Nyitott
optional note to the link infolog hu Tetszőleges megjegyzés a hivatkozáshoz
order infolog hu Rendezés
organization infolog hu Szervezet
other configurations infolog hu Egyéb beállítások
overdue infolog hu lejárt
own infolog hu saját
own infolog hu Saját
own open infolog hu saját nyitott
own overdue infolog hu saját lejárt
own upcoming infolog hu saját közelgő
own overdue infolog hu Saját lejárt
own upcoming infolog hu Saját közelgő
owner, responsible infolog hu Tulajdonos, felelős
parent infolog hu Szülő
parent infolog infolog hu Szülő Infolog bejegyzés
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog hu út a (web-)szerveroldalon<br>pl. /var/samba/Share
participants for scheduling an appointment infolog hu Résztvevők az időpont-egyeztetésnél
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog hu Út a (web-)szerveroldalon<br>pl. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog hu A felhasználók/csoportok állományainak útvonala KÍVÜL KELL ESSEN a webszerver dokumentum könyvtárán!!!
pattern for search in addressbook infolog hu keresési minta a címjegyzékben
pattern for search in projects infolog hu keresési minta a projektekben
pattern for search in addressbook infolog hu Keresési minta a címjegyzékben
pattern for search in projects infolog hu Keresési minta a projektekben
percent completed infolog hu Teljesítés százalékban
performance optimization for huge infolog tables admin hu Teljesítményoptimalizálás hatalmas InfoLog táblákhoz
permission denied infolog hu Hozzáférés megtagadva
permissions error - %1 could not %2 infolog hu Engedélyezési hiba - %1 nem tudta %2
phone infolog hu Telefonhívás
phone/email infolog hu Telefon/Email
phonecall infolog hu Telefonhívás
planned infolog hu tervezett
planned time infolog hu tervezett idő
planned infolog hu Tervezett
planned time infolog hu Tervezett idő
prefix for sub-entries (default: re:) infolog hu Az albejegyzések előtagja (alapértelmezett: Re:)
price infolog hu Ár
pricelist infolog hu Árlista
primary link infolog hu elsődleges kapcsolat
primary link infolog hu Elsődleges kapcsolat
print this infolog infolog hu Az InfoLog kinyomtatása
printing... infolog hu Nyomtatás...
priority infolog hu Prioritás
private infolog hu Magán
project infolog hu Projekt
project id infolog hu Projekt ID
project name infolog hu Projekt neve
project settings: price, times infolog hu Projekt beállítások: ár, idő
projectmanager infolog hu Projektmanager
re-planned infolog hu újratervezett
re-planned time infolog hu újratervezés ideje
re-planned infolog hu Újratervezett
re-planned time infolog hu Újratervezés ideje
re: infolog hu Válasz:
read one record by passing its id. infolog hu Egy bejegyzés olvasása az azonosítója alapján.
read rights (default) infolog hu olvasási jogok (alapbeállítás)
read rights (default) infolog hu Olvasási jogok (alapbeállítás)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog hu Értesítés a felelősségembe tartozó bejegyzés határidejének lejártáról
receive notifications about due entries you delegated infolog hu Értesítés a hozzám rendelt bejegyzés határidejének lejártáról
receive notifications about items assigned to you infolog hu Értesítés bejegyzés hozzám rendeléséről
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog hu Értesítések fogadása az olyan típusú elemekről, amelyek az Ön által birtokolt csoportok tulajdonában vannak.
receive notifications about own items infolog hu Értesítés saját bejegyzésekről
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog hu Értesítés a felelősségembe tartozó bejegyzés kezdéséről
receive notifications about starting entries you delegated infolog hu Értesítés a hozzám rendelt bejegyzés kezdéséről
receive notifications as html-mails infolog hu Értesítés mint html email
regular expression infolog hu Szabályos kifejezés
remark infolog hu Megjegyzés
remove this link (not the entry itself) infolog hu Hivatkozás eltávolítása (nem a bejegyzést magát)
removed infolog hu Eltávolítva.
removed category infolog hu eltávolított kategória
replacement infolog hu Csere
replacements for inserting entries into documents infolog hu Pótlások a bejegyzések dokumentumba való beillesztéséhez
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog hu A munkaidő-nyilvántartás futtatási és olvasási engedélyek tiszteletben tartása az időösszegek esetében
responsible infolog hu Felelős
responsible open infolog hu Felelős nyitott
responsible open and upcoming infolog hu Felelős nyitott és közelgő
responsible overdue infolog hu Felelős lejárt
responsible upcoming infolog hu Felelős közelgő
responsible user, priority infolog hu Felelős felhasználó, prioritás
returns a list / search for records. infolog hu Lista visszaadása / bejegyzés keresése
rights for the responsible infolog hu Felelős jogai
rows infolog hu Sorok
same day infolog hu azonos napon
same day infolog hu Azonos napon
save infolog hu Mentés
saves the changes made and leaves infolog hu Változás mentése és kilépés
saves this entry infolog hu Bejegyzés mentése
schedule appointment infolog hu Időpont egyeztetés
search infolog hu Keresés
search for: infolog hu Keresés:
second parameter for preg_replace infolog hu A preg_replace második paramétere
select infolog hu Kiválaszt
select a category for this entry infolog hu Kategória választása a bejegyzés számára
select a price infolog hu Ár kiválasztása
select a priority for this task infolog hu Feladat prioritásának kiválasztása
select a project infolog hu Projekt kiválasztása
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog hu Felelős kiválasztása: az a személy akit megbíz a feladattal
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog hu válassz egy tipust szerkeszteni annak a státusz értékét vagy törölni azt
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog hu Válassz egy tipust szerkeszteni annak a státusz értékét vagy törölni azt
select an action infolog hu Válasszon ki egy műveletet
select an action... infolog hu Válasszon ki egy műveletet...
select an app to search in infolog hu Alkalmazásban keresés
select an entry to link with infolog hu Bejegyzés választása hivatkozás készítéshez
select multiple contacts for a further action infolog hu Válasszon ki több kapcsolatot a további művelethez
select to filter by owner infolog hu szűrés tulajdonosra
select to filter by responsible infolog hu szűrés felelősre
select new category infolog hu Új kategória kiválasztása
select to filter by owner infolog hu Szűrés tulajdonosra
select to filter by responsible infolog hu Szűrés felelősre
select users or groups infolog hu Felhasználók vagy csoportok kiválasztása
selected calendars infolog hu Kijelölt naptárak
selection cf infolog hu CF kiválasztása
sender infolog hu Feladó
set status to done infolog hu Állapot beállítása készre
set status to done for all entries infolog hu Az összes bejegyzés státuszának beállítása készre
sets the status of this entry and its subs to done infolog hu Bejegyzés és hozzátartozó albejegyzések állapotának megváltoztatása készre
sets the status of this entry to done infolog hu A bejegyzés státuszát készre állítja
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog hu InfoLog megjelenítse-e az alfeladatokat, -hívásokat vagy -feljegyzéseket a normál nézetben. Az albejegyzéseket mindig el lehet érni a szülőn keresztül.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog hu Infolog megjelenítse-e a hivatkozásokat más alkalmazáskhoz és/vagy állomány mellékleteket a normál nézetben.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog hu InfoLog megjelenítse-e a hivatkozásokat más alkalmazáskhoz és/vagy állomány mellékleteket a normál nézetben.
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog hu Az InfoLog megjelenik a Kezdőlapon egy szűrő alkalmazásával, listázva a feladatait stb. Akkor működik, ha nem választott ki egy alkalmazást Főképernyőnek (a beállításai között). Ha nem tudja, ez miről szól, akkor valószínűleg nem állította át és működni fog.
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog hu Az InfoLog használja-e a teljes nevet (családi és keresztnév), vagy csak a bejelentkező nevet.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog hu Az InfoLog lista megjelenítse-e az egyedi azonosítót, ami egy szám. Ez a szám alkalmas például jegy azonosító használatára (egyértelműbb, mint a megnevezés, tehát van értelme).
@ -389,59 +420,75 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog hu Az InfoLog l
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog hu Az InfoLog lista megjelenítse-e a %-os készültséget a folyamatban lévő feladatokra, vagy használjon két külön ikont? Javaslat: két ikon.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog hu A bejegyzés csak saját magának látható és azoknak a felhasználóknak, akiknek hozzáférést biztosít az ACL-en keresztül.
show a column for used and planned times in the list. infolog hu Tervezett és felhasznált idők megjelenítése a listában. Erősen javasolt!!! E nélkül ugyanis nem lehet Regiszter bejegyzést hozzáadni az InfoLog bejegyzéshez.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog hu X-et mutat, ha a tartalom megegyezik az összehasonlítási értékkel, különben nem mutat semmit.
show full usernames infolog hu Teljes felhasználónév mutatása
show in the infolog list infolog hu InfoLog listában mutassa a következőket
show last modified infolog hu Mutassa az utolsónak módosítottat
show status and percent done separate infolog hu Mutassa a státuszt és százalékos készültséged külön-külön
show sub-entries infolog hu Albejegyzések megjelenítése
show ticket id infolog hu Mutassa a jegy azonosítóját
show times infolog hu Időtartamok megjelenítése
small view infolog hu kis nézet
small view infolog hu Kis nézet
start infolog hu Indít
start a new search, cancel this link infolog hu új keresés indítása, hivatkozás elhagyása
start a new search, cancel this link infolog hu Új keresés indítása, hivatkozás elhagyása
startdate infolog hu Kezdés dátuma
startdate enddate infolog hu Kezdés dátuma Befejezés dátuma
startdate for new entries infolog hu Új bejegyzés kezdési időpontja
startdate must be before enddate!!! infolog hu A kezdő dátumnak az esedékesség előtt kell lennie!
starting %1 infolog hu Kezdő %1
startrecord infolog hu Kezdő bejegyzés
status infolog hu Állapot
status ... infolog hu Állapot ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog hu (például ha az alapértelmezett csoportjogosultság nem tenné lehetővé, hogy a leírást módosítsa a felelős).
status, percent and date completed are always allowed. infolog hu Állapot, százalék és befejezés dátuma mindig megengedett.
sub infolog hu Albejegyzés
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog hu Az albejegyzések a struktúrában felettük álló kategóriának lesznek gyermekei, ha nincs szülő.
sub-entries will not be closed infolog hu Az albejegyzések nem lesznek lezárva
sub-entry infolog hu Albejegyzés
subject infolog hu Tárgy
sum infolog hu Összesen
tag to mark positions for address labels infolog hu Címkézőcímkék pozícióinak jelölésére szolgáló címke
task infolog hu Tennivaló
tasks of infolog hu Feladatok
template infolog hu Sablon
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog hu Test Import (<u>csupán</u> az importálható bejegyzések mutatása a böngészöben)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog hu A dokumentum tartalmazhat helyőrzőt, például {{%1}}, amelyet az adatokkal kell helyettesíteni.
the following document-types are supported: infolog hu A következő dokumentumtípusok támogatottak:
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog hu Belső használatú név (<= 10 karakter), megváltoztatása esetén a meglévő adatok elérhetetlenek lesznek!!
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog hu Belső használatú név (<= 20 karakter), megváltoztatása esetén a meglévő adatok elérhetetlenek lesznek!!
the text displayed to the user infolog hu a szöveg megjelenítve a felhasználónak
the text displayed to the user infolog hu A szöveg megjelenítve a felhasználónak
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog hu Az InfoLog alkalmazásba belépéskor ezt a szűrőt használja az alkalmazás. A szűrők korlátozzák a megjelenített bejegyzéseket az aktuális nézetben. Léteznek szűrők a csak befejezett, nyitott, vagy jövőbeli bejegyzésekhez saját magunk, vagy az összes felhasználó számára is.
til when should the todo or phonecall be finished infolog hu amíg a Tennivalók vagy Telefonhívások befejeződnek
til when should the todo or phonecall be finished infolog hu Amíg a Tennivalók vagy Telefonhívások befejeződnek
times infolog hu Időigény
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog hu Az aktuális rekordhoz kapcsolódó bármely bejegyzés címe, kivéve a csatolt fájlokat.
to many might exceed your execution-time-limit infolog hu Futtatási időkorlát túllépés
to what should the startdate of new entries be set. infolog hu Új bejegyzés esetén az alapértelmezett kezdési időpont.
today infolog hu Ma
todays date infolog hu Mai dátum
todo infolog hu Tennivalók
typ infolog hu Típus
typ '%1' already exists !!! infolog hu '%1' típus már létezik!!!
typ '%1' already exists !!! infolog hu '%1' típus már létezik!
type infolog hu Típus
type ... infolog hu Típus ...
type of customfield infolog hu Egyedi mező típusa
type of field infolog hu A mező típusa
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog hu Napló bejegyzés típusa: Jegyzet, Telefon hívás vagy Tennivaló
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog hu Nem lehet a %3-hoz a "%1" egyéni mezővel kapcsolódni: "%4". %2 egyezik.
unknown type: %1 infolog hu Ismeretlen típus: %1
unlink infolog hu Hivatkozás törlése
upcoming infolog hu közelgő
unlinked from %1 infolog hu Nem kapcsolódik %1-hez
upcoming infolog hu Közelgő
urgency infolog hu Sürgősség
urgent infolog hu sürgős
used time infolog hu felhasznált idő
urgent infolog hu Sürgős
use custom notification message infolog hu Egyéni értesítési üzenet használata
used time infolog hu Felhasznált idő
values for selectbox infolog hu Éktékek a kiválasztódoboznak
view all subs of this entry infolog hu Bejegyzés összes albejegyzésének a megtekintése
view other subs infolog hu egyéb albejegyzések megtekintése
view other subs infolog hu Egyéb albejegyzések megtekintése
view parent infolog hu Szülő megtekintése
view parent with children infolog hu Szülő megtekintése gyermekekkel
view subs infolog hu Albejegyzések megtekintése
view the parent of this entry and all his subs infolog hu Szülő bejegyzés és összes albejegyzésének megtekintése
view this linked entry in its application infolog hu hivatkozott bejegyzés megtekintése a hozzá tartozó alkalmazással
view this linked entry in its application infolog hu Hivatkozott bejegyzés megtekintése a hozzá tartozó alkalmazással
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog hu Ha egy tennivaló vagy telefonhívás elindult, a nyitott (vagy saját nyitott) szűrőbe bekerül a dátuma (ezt is ki kell találni, hogy hol szerepel)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog hu A bejegyzés felelőse mely mezőket szerkesztheti anélkül, hogy egyébként szerkesztési jogosultságai lennének?
which implicit acl rights should the responsible get infolog hu Milyen implicit ACL-jogokat kell kapnia a felelősnek?

View File

@ -37,13 +37,13 @@ add a new phonecall infolog id Tambah Panggilan telepon baru
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog id Tambah sub-task, -catatan, -panggilan ke entri ini
add a new todo infolog id Tambah ToDo baru
add file infolog id Tambah berkas
add sub infolog id tambah Sub
add sub infolog id Tambah Sub
add timesheet entry infolog id Tamba entri lembarwaktu
add: infolog id Tambah:
added infolog id ditambahkan
added infolog id Ditambahkan
addressbook placeholders available infolog id Tersedia tempat penampung buku alamat
all infolog id Semua
all links and attachments infolog id semua tautan dan lampiran
all links and attachments infolog id Semua tautan dan lampiran
all other %1 fields are valid infolog id Semua bidang %1 lainnya valid
all projects infolog id Semua Proyek
allow to save entries with due date in the past infolog id Memungkinkan untuk menyimpan entri dengan tanggal jatuh tempo di masa lalu
@ -51,7 +51,7 @@ alternatives infolog id Pengganti
always show them infolog id Selalu tampilkan
application mail expected but got: %1 infolog id Email aplikasi yang diharapkan namun tidak diterima: %1
apply the changes infolog id Terapkan perubahan
archive infolog id arsip
archive infolog id Arsip
are you shure you want to close this entry ? infolog id Apakah anda yakin hendak menutup entri ini?
are you shure you want to delete this entry ? infolog id Apakah anda yakin hendak menghapus entri ini?
attach a file infolog id Lampirkan berkas
@ -60,9 +60,9 @@ attachments infolog id Lampiran
attention: no contact with address %1 found. infolog id Perhatian: Tidak ditemukan Kontak dengan alamat %1.
automatically check 'do not notify' for these types infolog id Centang 'Jangan beri tahu' secara otomatis untuk jenis ini
back to main list infolog id Kembali ke daftar utama
billed infolog id ditagihkan
both infolog id both
call infolog id panggilan
billed infolog id Ditagihkan
both infolog id Kedua
call infolog id Panggilan
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin id Tidak dapat mengembalikan jumlah baris yang tepat dan oleh karena itu menyembunyikan hitungan.
cancel infolog id Batal
cancelled infolog id Dibatalkan
@ -71,16 +71,16 @@ category infolog id Kategori
change infolog id Ubah
change history infolog id Riwayat pengubahan
change responsible infolog id Ubah yang bertanggung jawab
click here to create the link infolog id klik disini untuk membuat tautan
click here to create the link infolog id Klik disini untuk membuat tautan
click here to start the search infolog id Klik disini untuk memulai pencarian
close infolog id Tutup
close all infolog id Tutup semua
close this entry and all listed sub-entries infolog id Tutup entri ini dan semua sub-entri yang tercantum
closed infolog id Closed
closed infolog id Ditutup.
comment infolog id Komentar
completed infolog id Lengkap
configuration infolog id Konfigurasi
confirm infolog id konfirmasi
confirm infolog id Konfirmasi
contact infolog id Kontak
contact cf infolog id Hubungi CF
contact fields infolog id Field Kontak
@ -88,21 +88,21 @@ convert to a ticket infolog id Ubah menjadi tiket
copy of: infolog id Salinan dari:
create new links infolog id Bikin tautan baru
created infolog id Dibuat
creates a new field infolog id bikin field baru
creates a new field infolog id Bikin field baru
creation infolog id Creation
csv-fieldname infolog id CSV-Fieldname
csv-filename infolog id CSV-Filename
csv-import common id CSV-Import
current user infolog id Pengguna saat ini
custom infolog id Custom
custom fields infolog id Custom Fields
custom fields, type and status common id Custom fields, tipe dan status
custom from infolog id Custom from
custom regarding infolog id Custom regarding
customfields infolog id Customfields
custom fields infolog id Bidang khusus
custom fields, type and status common id Bidang, jenis, dan status khusus
custom from infolog id Kustom dari
custom regarding infolog id Khusus tentang
customfields infolog id Bidang khusus
data exchange settings infolog id Pengaturan pertukaran data
date completed infolog id Tanggal selesai
datecreated infolog id tanggal dibuat
datecreated infolog id Tanggal dibuat
dates, status, access infolog id Tanggal, Status, Akses
days infolog id Hari
default category for new infolog entries infolog id Kategori bawaan untuk entri baru InfoLog
@ -141,13 +141,14 @@ due %1 infolog id Jatuh Tempo %1
due date infolog id Tanggal jatuh tempo
duration infolog id Durasi
e-mail: infolog id E-mail:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog id setiap nilai adalah sebuah baris seperti <id>[=<label>]
edit infolog id Edit
edit or create categories for ingolog infolog id Edit atau bikin kategori untuk InfoLog
edit status infolog id Edit status
edit the entry infolog id Edit entri
edit this entry infolog id Edit entri ini
empty for all infolog id kosongkan untuk semuanya
each value is a line like <id>[=<label>] infolog id Setiap nilai adalah sebuah baris seperti <id>[=<label>]
edit infolog id Mengedit
edit or create categories for ingolog infolog id Mengedit atau bikin kategori untuk InfoLog
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog id Hak edit. Hak edit penuh termasuk membuat orang lain bertanggung jawab!
edit status infolog id Mengedit status
edit the entry infolog id Mengedit entri
edit this entry infolog id Mengedit entri ini
empty for all infolog id Kosongkan untuk semuanya
encrypt description infolog id Mengenkripsi deskripsi
end infolog id Akhir
enddate infolog id Tanggal jatuh-tempo
@ -168,11 +169,11 @@ exports in ical format. infolog id Ekspor dalam format iCal.
exports infolog entries into a csv file. infolog id Mengekspor entri InfoLog ke dalam file CSV.
favorites infolog id Favorit
fax infolog id Fax
field must not be empty !!! infolog id Field tidak boleh kosong !!!
field must not be empty !!! infolog id Field tidak boleh kosong!
fields to exclude when copying an infolog: infolog id Bidang yang harus dikecualikan saat menyalin InfoLog:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog id Bidang yang akan dikecualikan saat membuat sub entri:
fieldseparator infolog id Pemisah field
finish infolog id rampung
finish infolog id Rampung
first argument for preg_replace infolog id Argumen pertama untuk preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog id Untuk jenis InfoLog %1, %2 diperlukan
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog id Untuk huruf seri, gunakan tag ini. Tempatkan konten yang ingin Anda ulangi di antara dua tag.
@ -180,7 +181,7 @@ from infolog id Dari
full list of placeholder names infolog id Daftar lengkap nama placeholder
general fields: infolog id Field Umum:
general settings infolog id Pengaturan umum
global categories infolog id Kategori Global
global categories infolog id Kategori global
group owner for infolog id Pemilik grup untuk
high infolog id Tinggi
history infolog id Riwayat
@ -197,7 +198,7 @@ if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog id Jika Anda menentukan dokumen (jalur VFS lengkap) di sini, %1 menampilkan ikon dokumen tambahan untuk setiap entri. Ikon tersebut memungkinkan untuk mengunduh dokumen yang ditentukan dengan data yang dimasukkan.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog id Jika Anda menentukan definisi ekspor, definisi tersebut akan digunakan saat Anda mengekspor
import next set infolog id Impor kelompok berikutnya
importance infolog id Importance
importance infolog id Penting
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog id Mengimpor entri ke dalam InfoLog dari file CSV. CSV berarti 'Comma Separated Values'. Pada tab opsi, Anda juga bisa memilih pemisah lainnya.
imports todos into infolog from an ical file. infolog id Mengimpor TODO ke dalam InfoLog dari file iCal.
info log common id InfoLog
@ -231,10 +232,10 @@ label<br>helptext infolog id Label<br>Helptext
last changed infolog id Pengubahan terakhir
last modified infolog id Pengubahan terakhir
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog id Biarkan kosong agar waktu yang digunakan dihitung oleh entri lembar waktu
leave it empty infolog id biarkan kosong
leave it empty infolog id Biarkan kosong
leave it empty for a full week infolog id Biarkan kosong bila seminggu penuh
leave without saveing the entry infolog id tinggalkan tanpa menyimpan entri
leaves without saveing infolog id tinggalkan tanpa menyimpan
leave without saveing the entry infolog id Tinggalkan tanpa menyimpan entri
leaves without saveing infolog id Tinggalkan tanpa menyimpan
length infolog id Panjang
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin id Batasi daftar hingga N bulan terakhir, jika memesan berdasarkan perubahan terakhir dan tidak mencari.
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog id Batasi jumlah baris deskripsi. Default = 5, 0 = tanpa batas.
@ -273,89 +274,123 @@ not infolog id Not
not assigned infolog id Not assigned
not-started infolog id Belum dimulai
note infolog id Catatan
notification settings infolog id Pengaturan pemberitahuan
number of records to read (%1) infolog id Jumlah rekord yang dibaca (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog id number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box
offer infolog id penawaran
one day after infolog id sehari setelah
one day in advance infolog id sehari dimuka
ongoing infolog id berlangsung
open(status) infolog id buka
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog id Jumlah baris untuk bidang input multi-baris atau baris dari kotak multi-pilihan
offer infolog id Penawaran
old fixed definition infolog id Definisi tetap lama
one day after infolog id Sehari setelah
one day in advance infolog id Sehari dimuka
ongoing infolog id Berlangsung
only show them if there is a filter infolog id Hanya tampilkan jika ada filter
only show them while searching infolog id Hanya tampilkan saat mencari
open(status) infolog id Buka
order infolog id Urutan
organization infolog id Organisasi
overdue infolog id lewat waktu
own infolog id own
own open infolog id own open
own overdue infolog id own overdue
own upcoming infolog id own upcoming
other configurations infolog id Konfigurasi lainnya
overdue infolog id Lewat waktu
own infolog id Sendiri
own open infolog id Buka sendiri
own overdue infolog id Milik sendiri terlambat
own upcoming infolog id Sendiri yang akan datang
owner, responsible infolog id Pemilik, Penanggung Jawab
parent infolog id Leluhur
parent infolog infolog id InfoLog Leluhur
pattern for search in addressbook infolog id pola pencarian pada Buku Alamat
pattern for search in projects infolog id pola pencarian pada Proyek
participants for scheduling an appointment infolog id Peserta untuk menjadwalkan janji temu
pattern for search in addressbook infolog id Pola untuk pencarian di buku alamat
pattern for search in projects infolog id Pola untuk pencarian dalam proyek
percent completed infolog id Persentasi rampung
performance optimization for huge infolog tables admin id Optimalisasi kinerja untuk tabel InfoLog yang besar
permission denied infolog id Ijin Ditolak
permissions error - %1 could not %2 infolog id Kesalahan izin - %1 tidak bisa %2
phone infolog id Panggilan Telepon
phone/email infolog id Telepon/Email
phonecall infolog id Panggilan Telepon
planned infolog id direncanakan
planned time infolog id waktu yang direncanakan
planned infolog id Direncanakan
planned time infolog id Waktu yang direncanakan
prefix for sub-entries (default: re:) infolog id Awalan untuk sub entri (default: Re:)
price infolog id Harga
pricelist infolog id Daftar harga
primary link infolog id tautan utama
primary link infolog id Tautan utama
print this infolog infolog id Cetak InfoLog ini
printing... infolog id Mencetak...
priority infolog id Prioritas
private infolog id Privat
project infolog id Proyek
project id infolog id ID Proyek
project name infolog id Nama proyek
project settings: price, times infolog id Pengaturan Proyek: harga, waktu
projectmanager infolog id Manajer Proyek
re-planned infolog id Perencanaan ulang
re-planned time infolog id Waktu Perencanaan ulang
re: infolog id Re:
receive notifications about due entries you are responsible for infolog id Menerima notifikasi tentang item jenis yang dimiliki oleh grup yang Anda ikuti
regular expression infolog id Ekspresi reguler
remark infolog id Remark
removed infolog id Dihapus
removed category infolog id kategori yang dihapus
replacement infolog id Penggantian
replacements for inserting entries into documents infolog id Penggantian untuk memasukkan entri ke dalam dokumen
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog id Hormati izin menjalankan dan membaca lembar waktu untuk total waktu
responsible infolog id penanggungjawab
responsible open infolog id responsible open
responsible overdue infolog id responsible overdue
responsible upcoming infolog id responsible upcoming
rows infolog id Rows
same day infolog id hari yang sama
responsible infolog id Penanggungjawab
responsible open infolog id Terbuka yang bertanggung jawab
responsible open and upcoming infolog id Bertanggung jawab terbuka dan yang akan datang
responsible overdue infolog id Keterlambatan yang bertanggung jawab
responsible upcoming infolog id Bertanggung jawab akan datang
rows infolog id Baris
same day infolog id Hari yang sama
save infolog id Simpan
saves the changes made and leaves infolog id simpan perubahan dan tinggalkan
saves the changes made and leaves infolog id Simpan perubahan dan tinggalkan
saves this entry infolog id Simpan entri ini
schedule appointment infolog id Jadwalkan janji temu
search infolog id Cari
search for: infolog id Mencari:
second parameter for preg_replace infolog id Parameter kedua untuk preg_replace
select infolog id Pilih
select a category for this entry infolog id pilih kategori untuk entri ini
select a category for this entry infolog id Pilih kategori untuk entri ini
select a price infolog id Pilih harga
select a priority for this task infolog id pilih prioritas untuk tugas ini
select a priority for this task infolog id Pilih prioritas untuk tugas ini
select a project infolog id Pilih proyek
select an action infolog id Pilih tindakan
select an action... infolog id Pilih sebuah tindakan...
select multiple contacts for a further action infolog id Pilih beberapa kontak untuk tindakan selanjutnya
select new category infolog id Pilih kategori baru
select users or groups infolog id Memilih pengguna atau grup
selected calendars infolog id Memilih kalender
selection cf infolog id Pilihan CF
sender infolog id Pengirim
set status to done infolog id Tetapkan status menjadi selesai
set status to done for all entries infolog id Tetapkan status menjadi selesai untuk semua entri
sets the status of this entry and its subs to done infolog id Tetapkan status entri ini dan sub-entrinya menjadi selesai
sets the status of this entry to done infolog id Mengatur status entri ini menjadi selesai
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog id Tampilkan X jika konten sama dengan nilai perbandingan ini, jika tidak, tidak menunjukkan apa-apa
show full usernames infolog id Tampilkan Nama lengkap pengguna
show in the infolog list infolog id Tampilkan pada daftar InfoLog
show last modified infolog id Tampilkan pengubahan terakhir
show status and percent done separate infolog id Tampilkan terpisah status dan persentasi selesai
show ticket id infolog id Tampilkan ID Tiket
show sub-entries infolog id Tampilkan sub-entri
show ticket id infolog id Tampilkan ID tiket
show times infolog id Tampilkan waktu
small view infolog id tampilan kecil
small view infolog id Tampilan kecil
start infolog id Mulai
start a new search, cancel this link infolog id memulai pencarian baru, batalkan tautan ini
start a new search, cancel this link infolog id Memulai pencarian baru, batalkan tautan ini
startdate infolog id Tanggal memulai
startdate enddate infolog id Tanggal memulai Tanggal berakhir
startdate for new entries infolog id Tanggal memulai untuk entri baru
startdate must be before enddate!!! infolog id Tanggal mulai harus sebelum tanggal jatuh tempo!
starting %1 infolog id Memulai %1
startrecord infolog id Rekaman awal
status infolog id Status
status ... infolog id Status ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog id Status, persen dan tanggal selesai selalu diperbolehkan.
sub infolog id Sub
sub-entries will not be closed infolog id Sub entri tidak akan ditutup
sub-entry infolog id Sub entri
subject infolog id Subyek
sum infolog id Jml
tag to mark positions for address labels infolog id Tag untuk menandai posisi untuk label alamat
task infolog id ToDo
tasks of infolog id Tugas
template infolog id Templat
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog id Tes Impor (tampilkan rekaman yang dapat diimpor <em>hanya</em> dalam browser)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog id Dokumen dapat berisi placeholder seperti {{%1}}, untuk diganti dengan data.
@ -364,18 +399,24 @@ today infolog id Hari ini
todays date infolog id Tanggal sekarang
todo infolog id ToDo
typ infolog id Tipe
typ '%1' already exists !!! infolog id Tipe '%1' telah ada !!!
typ '%1' already exists !!! infolog id Tipe '%1' telah ada!
type infolog id Tipe
type ... infolog id Tipe ...
type of customfield infolog id Type of customfield
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog id Tipe entri log: Catatan, Panggilan telepon atau ToDo
type of customfield infolog id Jenis bidang khusus
type of field infolog id Jenis bidang
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog id Jenis entri InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog id Tidak dapat menautkan ke %3 dengan bidang khusus "%1": "%4". %2 cocok.
unknown type: %1 infolog id Jenis tidak diketahui: %1
unlink infolog id Batalkan tautan
upcoming infolog id mendatang
urgency infolog id urgency
urgent infolog id mendesak
used time infolog id waktu yang dihabiskan
unlinked from %1 infolog id Tidak ditautkan dari %1
upcoming infolog id Mendatang
urgency infolog id Urgency
urgent infolog id Mendesak
use custom notification message infolog id Gunakan pesan pemberitahuan khusus
used time infolog id Waktu yang dihabiskan
view parent infolog id Lihat leluhur
view subs infolog id view Subs
view parent with children infolog id Melihat orang tua dengan anak-anak
view subs infolog id View Subs
which implicit acl rights should the responsible get infolog id Hak ACL implisit mana yang harus didapatkan oleh penanggung jawab
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog id Peserta mana yang harus dipilih sebelumnya saat menjadwalkan janji temu.
which types should the calendar show infolog id Jenis apa saja yang harus ditampilkan oleh kalender
@ -385,6 +426,10 @@ yes - close infolog id Ya - Tutup
yes - close including sub-entries infolog id Ya - Tutup berikut sub-entrinya
yes - delete infolog id Ya - Hapus
yes - delete including sub-entries infolog id Ya - Hapus berikut sub-entrinya
yes, noone can purge deleted items infolog id Ya, tidak ada yang dapat menghapus item yang dihapus
yes, only admins can purge deleted items infolog id Ya, hanya admin yang dapat menghapus item yang dihapus
yes, with larger fontsize infolog id Ya, dengan ukuran huruf yang lebih besar
yes, with purging of deleted items possible infolog id Ya, dengan kemungkinan pembersihan item yang dihapus
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog id Anda dapat memilih kategori yang akan dipilih sebelumnya, ketika Anda membuat entri InfoLog baru.
you can't delete one of the stock types !!! infolog id Anda tidak dapat menghapus salah satu jenis stok!
you have to enter a name, to create a new type! infolog id Anda harus memasukkan nama, untuk membuat tipe baru!

View File

@ -490,7 +490,7 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files inf
to many might exceed your execution-time-limit infolog it troppi potrebbero superare il tuo limite di tempo di esecuzione
to what should the startdate of new entries be set. infolog it A quando deve essere impostata la data inizio delle nuove voci.
today infolog it Oggi
todays date infolog it data odierna
todays date infolog it Data odierna
todo infolog it ToDo
typ infolog it Tipo
typ '%1' already exists !!! infolog it Il tipo '%1' esiste già !!!
@ -511,7 +511,7 @@ use custom notification message infolog it Utilizza un messaggio di notifica per
use field from csv if possible infolog it Usa i campi del CSV se possibile
use search results infolog it Usa i risultati della ricerca
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog it Usa questo tag per le etichette di indirizzo. Posiziona il contenuto da ripetere, tra due tag.
used time infolog it tempo effettivo
used time infolog it Tempo effettivo
values for selectbox infolog it Valori per la selectbox
view all subs of this entry infolog it Visualizza tutti le sub voci
view other subs infolog it visualizza altri sub
@ -520,7 +520,7 @@ view parent with children infolog it Visualizza genitore con figli
view subs infolog it Visualizza sotto-attività
view the parent of this entry and all his subs infolog it Visualizza i padri di queste voci e tutte i suoi subs
view this linked entry in its application infolog it Visualizza le voci linkate nella sua applicazione
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog it quando i ToDo e le Chiamate Telefoniche iniziano, vengono visualizzati dalla data impostata sul filtro aperti o propri aperti (pagina iniziale)
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog it Quando i ToDo e le Chiamate Telefoniche iniziano, vengono visualizzati dalla data impostata sul filtro aperti o propri aperti (pagina iniziale)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog it Che campi aggiuntivi sarà permesso modificare al responsabile senza avere diritti di modifica?
which implicit acl rights should the responsible get infolog it Quale ACL implicita deve essere fornita al responsabile
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog it Quali partecipanti dovrebbero essere preselezionati quando si programma un appuntamento?

View File

@ -353,9 +353,10 @@ parent infolog infolog ja 親インフォログ
participants for scheduling an appointment infolog ja 約束の参加者
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog ja サーバーサイドのパス<br>例 /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog ja ユーザ,グループ・ファイルのパスはドキュメント・ルートの外側にすべきです!
pattern for search in addressbook infolog ja アドレス帳の検索パターン
pattern for search in projects infolog ja プロジェクトの検索パターン
pattern for search in addressbook infolog ja 住所録検索パターン
pattern for search in projects infolog ja プロジェクト内検索のパターン
percent completed infolog ja パーセント完了
performance optimization for huge infolog tables admin ja 巨大なInfoLogテーブルのパフォーマンス最適化
permission denied infolog ja 権限が拒否されました!
permissions error - %1 could not %2 infolog ja 権限エラー - %1 は %2 をできません。
phone infolog ja 電話
@ -396,6 +397,7 @@ removed infolog ja 削除されました。
removed category infolog ja 削除済みカテゴリ
replacement infolog ja 置換
replacements for inserting entries into documents infolog ja ドキュメントに項目挿入時に用いる置換
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog ja タイムシートの実行と時間合計の読み取り権限の尊重
responsible infolog ja 責任者
responsible open infolog ja 責任者 オープン
responsible open and upcoming infolog ja 責任者 オープン 直近
@ -446,6 +448,7 @@ should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two sep
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog ja この項目を閲覧できる人を、あなた自身と、ACLを通じて許可した人のみに制限します。
show a column for used and planned times in the list. infolog ja 計画時間と消費時間のカラムを表示します。
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog ja 内容が、この比較対象値と一致する場合は X を表示します。そうでない場合は何も表示しません。
show full usernames infolog ja 完全なユーザー名を表示
show in the infolog list infolog ja インフォログ一覧で表示
show last modified infolog ja 最終更新日時を表示
show status and percent done separate infolog ja 状態と進捗%を別々に表示

View File

@ -238,68 +238,114 @@ not infolog ko 아니(not)
not assigned infolog ko 지정안됨
not-started infolog ko 시작안됨
note infolog ko 노트
notification settings infolog ko 알림 설정
number of records to read (%1) infolog ko %1 개의 레코드를 읽었습니다.
offer infolog ko 제안
old fixed definition infolog ko 기존 고정 정의
ongoing infolog ko 진행중
only show them if there is a filter infolog ko 필터가 있는 경우에만 표시
only show them while searching infolog ko 검색하는 동안에만 표시
open(status) infolog ko 개설
other configurations infolog ko 기타 구성
overdue infolog ko 만기초과
own infolog ko 소유
own open infolog ko 소유 개설
own overdue infolog ko 소유 만기초과
own upcoming infolog ko 소유 예정
owner, responsible infolog ko 소유자, 책임자
participants for scheduling an appointment infolog ko 약속 예약을 위한 참가자
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog ko 사용자와 그룹파일의 경로는 반드시 웹서버 DocumentRoot 설정 외부에 있어야 합니다!!!
pattern for search in addressbook infolog ko 주소록 검색을 위한 패턴
pattern for search in projects infolog ko 프로젝트 검색을 위한 패턴
pattern for search in addressbook infolog ko 주소록에서 검색 패턴
pattern for search in projects infolog ko 프로젝트에서 검색 패턴
percent completed infolog ko 퍼센트 완료
performance optimization for huge infolog tables admin ko 대용량 정보 로그 테이블에 대한 성능 최적화
permission denied infolog ko 권한 거절
permissions error - %1 could not %2 infolog ko 권한 오류 - %1이(가) %2을(가) 할 수 없습니다.
phone infolog ko 통화
phone/email infolog ko 전화/메일
phonecall infolog ko 통화
planned infolog ko 기획
planned time infolog ko 기획기간
prefix for sub-entries (default: re:) infolog ko 하위 항목의 접두사(기본값: Re:)
price infolog ko 가격
priority infolog ko 중요도
private infolog ko 개인
project infolog ko 프로젝트
project id infolog ko 프로젝트 ID
project name infolog ko 프로젝트 이름
projectmanager infolog ko 프로젝트 관리자
re-planned infolog ko 다시 계획됨
re-planned time infolog ko 다시 계획된 시간
re: infolog ko 회신:
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog ko 내가 속한 그룹이 소유한 유형의 항목에 대한 알림을 받습니다.
regular expression infolog ko 정규식
removed infolog ko 제거됨
removed category infolog ko 제거된 카테고리
replacement infolog ko 대체
replacements for inserting entries into documents infolog ko 문서에 항목 삽입을 위한 대체 기능
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog ko 작업표 실행 및 시간 총계에 대한 읽기 권한 존중
responsible infolog ko 응답대상
responsible open infolog ko 응답자 개설
responsible open and upcoming infolog ko 책임감 있는 공개 및 예정
responsible overdue infolog ko 응답자 만기초과
responsible upcoming infolog ko 응답자 예정
responsible user, priority infolog ko 응답대상,중요도
rights for the responsible infolog ko 응답자에 대한 권한
rows infolog ko 줄
same day infolog ko 같은 날
save infolog ko 저장
saves the changes made and leaves infolog ko 저장하고 나가기
saves this entry infolog ko 이 엔트리를 저장함
schedule appointment infolog ko 약속 예약
search infolog ko 검색
search for: infolog ko 찾기 :
second parameter for preg_replace infolog ko preg_replace의 두 번째 매개변수
select infolog ko 선택
select a category for this entry infolog ko 이 엔트리의 카테고리를 선택하세요
select a price infolog ko 가격을 선택하세요
select a priority for this task infolog ko 이 엔트리의 중요도를 선택하세요
select a project infolog ko 프로젝트를 선택하세요
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog ko 응답자를 선택하세요 (이업무를 위임할 사람)
select an action infolog ko 작업 선택
select an action... infolog ko 작업 선택...
select new category infolog ko 새 카테고리 선택
select to filter by owner infolog ko 소유자에 따른 정렬
select to filter by responsible infolog ko 응답에 따른 정렬
select users or groups infolog ko 사용자 또는 그룹 선택
selected calendars infolog ko 선택된 캘린더
selection cf infolog ko 선택 CF
sender infolog ko 발신자
set status to done infolog ko 상태를 완료로 설정
set status to done for all entries infolog ko 모든 항목의 상태를 완료로 설정
sets the status of this entry to done infolog ko 이 항목의 상태를 완료로 설정합니다.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog ko 콘텐츠가 이 비교 값과 같으면 X를 표시하고, 그렇지 않으면 아무것도 표시하지 않습니다.
show full usernames infolog ko 긴 사용자명 표기
show in the infolog list infolog ko 인포로그 목록에 표기
show last modified infolog ko 마지막 수정일 표기
show status and percent done separate infolog ko 상태 및 완료도 개별 표기
show sub-entries infolog ko 하위 항목 표시
show ticket id infolog ko 티켓ID 표기
show times infolog ko 시간 표시
small view infolog ko 미니뷰
start infolog ko 시작
start a new search, cancel this link infolog ko 이 링크를 취소하고 새로 검색
startdate infolog ko 시작일
startdate enddate infolog ko 시작일 만기일
startdate for new entries infolog ko 새 엔트리를 위한 시작일
startdate must be before enddate!!! infolog ko 시작 날짜는 마감일 이전이어야 합니다!
starting %1 infolog ko 시작 중 %1
startrecord infolog ko 시작레코드
status infolog ko 상태
status ... infolog ko 상태 ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog ko 상태, 백분율 및 완료 날짜는 항상 허용됩니다.
sub infolog ko 하위
sub-entries will not be closed infolog ko 하위 항목은 닫히지 않습니다.
sub-entry infolog ko 하위 항목
subject infolog ko 제목
sum infolog ko 합계
tag to mark positions for address labels infolog ko 주소 라벨의 위치를 표시하는 태그
task infolog ko 할일
tasks of infolog ko 작업
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog ko 가져오기 테스트 (가져올수 있는 레코드 <u>오직</u> 브라우저에서만 보여줍니다)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog ko 문서에 데이터로 대체할 {{%1}}과 같은 자리 표시자를 포함할 수 있습니다.
times infolog ko 시간
@ -311,14 +357,20 @@ typ infolog ko 형식
typ '%1' already exists !!! infolog ko %1 형식은 이미 있습니다.
type infolog ko 형식
type ... infolog ko 형식 ..
type of field infolog ko 필드 유형
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog ko 사용자 지정 필드 "%1"로 %3에 연결할 수 없습니다: "%4". %2가 일치합니다.
unknown type: %1 infolog ko 알 수 없는 유형: %1
unlink infolog ko 삭제
unlinked from %1 infolog ko %1에서 연결 해제됨
upcoming infolog ko 예정
urgency infolog ko 긴급
urgent infolog ko 긴급
use custom notification message infolog ko 사용자 지정 알림 메시지 사용
used time infolog ko 사용한 시간
view all subs of this entry infolog ko 이 엔트리의 모든 하위보기
view other subs infolog ko 다른 하위보기
view parent infolog ko 상위보기
view parent with children infolog ko 자녀가 있는 부모 보기
view subs infolog ko 하위보기
view the parent of this entry and all his subs infolog ko 이 상위에 속한 모든 하위보기
which implicit acl rights should the responsible get infolog ko 책임자에게 어떤 묵시적 ACL 권한이 부여되어야 하나요?
@ -330,6 +382,10 @@ yes - close infolog ko 예 - 닫기
yes - close including sub-entries infolog ko 예 - 하위 항목을 포함하여 닫기
yes - delete infolog ko 예 - 삭제
yes - delete including sub-entries infolog ko 예 - 하위 엔트리 포함삭제
yes, noone can purge deleted items infolog ko 예, 누구도 삭제된 항목을 지울 수 없음
yes, only admins can purge deleted items infolog ko 예, 관리자만 삭제된 항목을 지울 수 있음
yes, with larger fontsize infolog ko 예, 더 큰 글꼴 크기 사용
yes, with purging of deleted items possible infolog ko 예, 삭제된 항목 제거 가능
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog ko 새 정보 로그 항목을 만들 때 미리 선택할 카테고리를 선택할 수 있습니다.
you can't delete one of the stock types !!! infolog ko 기본형식을 삭제할 수 없습니다.
you have entered an invalid ending date infolog ko 만기일을 잘못입력하였습니다.

View File

@ -120,10 +120,80 @@ leave it empty infolog lt Palikite tuščią
leave it empty for a full week infolog lt Palikite jį tuščią visai savaitei
length infolog lt Ilgis
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin lt Apriboti sąrašą iki paskutinio N mėnesio, jei eiliškumas nustatomas pagal paskutinį pakeitimą ir neieškoma.
notification settings infolog lt Pranešimų nustatymai
old fixed definition infolog lt Senas fiksuotas apibrėžimas
one day after infolog lt Viena diena po
one day in advance infolog lt Viena diena iš anksto
only show them if there is a filter infolog lt Rodyti juos tik tada, jei yra filtras
only show them while searching infolog lt Rodyti juos tik atliekant paiešką
open(status) infolog lt Atviras
other configurations infolog lt Kitos konfigūracijos
owner, responsible infolog lt Savininkas, Atsakingas
participants for scheduling an appointment infolog lt Paskyros planavimo dalyviai
pattern for search in addressbook infolog lt Paieškos adresų knygoje šablonas
pattern for search in projects infolog lt Paieškos projektuose šablonas
performance optimization for huge infolog tables admin lt Didžiulių InfoLog lentelių našumo optimizavimas
permissions error - %1 could not %2 infolog lt Leidimų klaida - %1 negalėjo %2
prefix for sub-entries (default: re:) infolog lt subįrašų priešdėlis (numatytoji reikšmė: Re:)
print this infolog infolog lt Spausdinti šį informacinį žurnalą
printing... infolog lt Spausdinti...
project id infolog lt Projekto ID
project name infolog lt Projekto pavadinimas
projectmanager infolog lt Projekto vadovas
re-planned infolog lt Pakartotinai suplanuota
re-planned time infolog lt Pakartotinai suplanuotas laikas
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog lt Gauti pranešimus apie tipo elementus, priklausančius grupėms, kurioms priklausote
regular expression infolog lt Reguliarioji išraiška
removed infolog lt Pašalinta.
removed category infolog lt pašalinta kategorija
replacement infolog lt Pakeitimas
replacements for inserting entries into documents infolog lt Įrašų įterpimo į dokumentus pakaitalai
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog lt Laikykitės darbo laiko apskaitos žiniaraščio paleidimo ir skaitymo leidimų laiko sumoms
responsible open and upcoming infolog lt Atsakingi atviri ir būsimi
responsible overdue infolog lt Atsakingas už vėlavimą
rows infolog lt Eilutės
same day infolog lt Ta pati diena
schedule appointment infolog lt Suplanuoti susitikimą
second parameter for preg_replace infolog lt Antrasis preg_replace parametras
select a price infolog lt Pasirinkite kainą
select a project infolog lt Pasirinkite projektą
select an action infolog lt Pasirinkite veiksmą
select an action... infolog lt Pasirinkite veiksmą...
select new category infolog lt Pasirinkite naują kategoriją
select users or groups infolog lt Pasirinkite naudotojus arba grupes
selected calendars infolog lt Pasirinkti kalendoriai
selection cf infolog lt Pasirinkimas CF
sender infolog lt Siuntėjas
set status to done infolog lt Nustatyti būseną į Atlikta
set status to done for all entries infolog lt Nustatyti visų įrašų būseną į baigta
sets the status of this entry to done infolog lt Nustato šio įrašo būseną į atlikta
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog lt Rodyti X, jei turinys lygus šiai lyginamajai vertei, priešingu atveju nerodoma nieko
show full usernames infolog lt Rodyti visus naudotojų vardus
show last modified infolog lt Rodyti paskutinį kartą pakeistą
show status and percent done separate infolog lt Rodyti būseną ir atliktų darbų procentą atskirai
show sub-entries infolog lt Rodyti subįrašus
show ticket id infolog lt Rodyti bilieto ID
show times infolog lt Rodyti laikus
start infolog lt Pradėti
startdate for new entries infolog lt Naujų įrašų pradžios data
startdate must be before enddate!!! infolog lt Pradžios data turi būti ankstesnė už terminą!
starting %1 infolog lt Pradžios %1
status, percent and date completed are always allowed. infolog lt Visada leidžiama nurodyti būseną, procentus ir užbaigimo datą.
sub infolog lt Papildoma
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog lt Papildomi įrašai tampa patronuojančio arba pagrindinio įrašo antriniais įrašais, jei nėra patronuojančio įrašo
sub-entries will not be closed infolog lt Papildomi įrašai nebus uždaromi
sub-entry infolog lt Papildomas įrašas
sum infolog lt Suma
tag to mark positions for address labels infolog lt Žyma, skirta adresų etikečių pozicijoms žymėti
tasks of infolog lt Užduotys
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog lt Dokumente gali būti tokios pakaitinės žymos kaip {{%1}}, kurios bus pakeistos duomenimis.
type of field infolog lt Lauko tipas
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog lt Informacijos žurnalo įrašo tipas
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog lt Nepavyksta susieti su %3 pagal pasirinktinį lauką "%1": "%4". %2 atitinka.
unknown type: %1 infolog lt Nežinomas tipas: %1
unlinked from %1 infolog lt Nesusieta su %1
use custom notification message infolog lt Naudokite pasirinktinį pranešimo pranešimą
view parent with children infolog lt Peržiūrėti tėvus su vaikais
which implicit acl rights should the responsible get infolog lt Kokias numanomas ACL teises turėtų gauti atsakingas asmuo
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog lt Kurie dalyviai turėtų būti iš anksto pasirinkti planuojant susitikimą.
which types should the calendar show infolog lt Kokius tipus turėtų rodyti kalendorius
@ -133,6 +203,10 @@ yes - close infolog lt Taip - Uždaryti
yes - close including sub-entries infolog lt Taip - Uždaryti, įskaitant papildomus įrašus
yes - delete infolog lt Taip - Ištrinti
yes - delete including sub-entries infolog lt Taip - Ištrinti, įskaitant subįrašus
yes, noone can purge deleted items infolog lt Taip, niekas negali ištrinti ištrintų elementų
yes, only admins can purge deleted items infolog lt Taip, ištrintus elementus gali išvalyti tik administratoriai
yes, with larger fontsize infolog lt Taip, su didesniu šriftu
yes, with purging of deleted items possible infolog lt Taip, galima ištrintus elementus išvalyti
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog lt Galite pasirinkti kategoriją, kuri bus iš anksto parinkta, kai kursite naują InfoLog įrašą.
you can't delete one of the stock types !!! infolog lt Negalima ištrinti vieno iš atsargų tipų!
you have to enter a name, to create a new type! infolog lt Norėdami sukurti naują tipą, turite įvesti pavadinimą!

View File

@ -14,9 +14,9 @@
70% infolog lv 70%
80% infolog lv 80%
90% infolog lv 90%
a short subject for the entry infolog lv īss ieraksta temats
a short subject for the entry infolog lv Īss ieraksta temats
abort without deleting infolog lv Pārtraukt bez dzēšanas
accept infolog lv piekrist
accept infolog lv Piekrist
action infolog lv Darbība
add infolog lv Pievienot
add a file infolog lv Pievienot datni
@ -30,7 +30,7 @@ add: infolog lv Pievienot:
added infolog lv PIevienots
addressbook placeholders available infolog lv Pieejamas adrešu grāmatas vietzīmes
all infolog lv Viss
all links and attachments infolog lv visas saites un piellikumi
all links and attachments infolog lv Visas saites un piellikumi
all other %1 fields are valid infolog lv Visi pārējie %1 lauki ir derīgi
allow to save entries with due date in the past infolog lv Atļaut saglabāt ierakstus ar pagātnes termiņu
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog lv ļauj uzstādīt ieraksta statusu, piem., uzstādi izdarīts uz Jādara, ja tas nav pabeigts(vērtības atkarīgas no ierakstu tipa)
@ -44,8 +44,8 @@ attach file infolog lv Pievienot datni
attachments infolog lv Pielikumi
automatically check 'do not notify' for these types infolog lv Automātiski atzīmēt "Nepaziņot" šiem tipiem
back to main list infolog lv Atpakaļ uz galveno sarakstu
both infolog lv abi
call infolog lv izsaukt
both infolog lv Abi
call infolog lv Izsaukt
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin lv Nevar atgriezt precīzu rindu skaitu, tāpēc slēpj skaitli.
cancel infolog lv Atcelt
categories infolog lv Kategorijas
@ -57,7 +57,7 @@ check to set startday infolog lv Pārbaudi, lai uzstādītu sākuma dienu
click here to create the link infolog lv Noklikšķini šeit, lai izveidotu linku
click here to start the search infolog lv Noklikšķini šeit, lai sāktu meklēšanu
close infolog lv Aizvērt
close all infolog lv aizvērt visu
close all infolog lv Aizvērt visu
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog lv Ar divpunktu (:) atdalīts saraksts ar lauku nosaukumiem, ko izmantot, ja vērtība ir tukša, vai summēt.
comment infolog lv Komentārs
completed infolog lv Pabeigts
@ -104,14 +104,14 @@ delete infolog lv Dzēst
delete selected entries? infolog lv Dzēst atlasītos ierakstus?
delete this entry and all listed sub-entries infolog lv Dzēst šo ierakstu un visus uzskaitītos apakšierakstus
deleted infolog lv Izdzēsts
deletes the selected typ infolog lv dzēš atzīmēto tipu
deletes this field infolog lv dzēš šo lauku
deletes this status infolog lv dzēš šo statusu
deletes the selected typ infolog lv Dzēš atzīmēto tipu
deletes this field infolog lv Dzēš šo lauku
deletes this status infolog lv Dzēš šo statusu
description infolog lv Apraksts
determines the order the fields are displayed infolog lv nosaka kārtību, kādā tiek attēloti lauki
determines the order the fields are displayed infolog lv Nosaka kārtību, kādā tiek attēloti lauki
directory with documents to insert entries infolog lv Mapes ar dokumentiem, lai ievietotu ierakstus
disables a status without deleting it infolog lv deaktivizē statusu bez tā izdzēšanas
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog lv vai vēlies apstiprinājumu par pieejamību:piekrišana,darbības beigšana vai abas
disables a status without deleting it infolog lv Deaktivizē statusu bez tā izdzēšanas
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog lv Vai vēlies apstiprinājumu par pieejamību:piekrišana,darbības beigšana vai abas
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog lv Vai vēlaties saņemt paziņojumu, ja tiek atjaunināti vienumi, kas pieder grupām, kuru dalībnieks esat?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog lv Saņemiet paziņojumu, ja jums tiek piešķirti ieraksti vai tiek atjaunināti piešķirti ieraksti.
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog lv Saņemt paziņojumu, ja tiek sākti ieraksti, par kuriem esat atbildīgs.
@ -128,7 +128,7 @@ due %1 infolog lv Pienākums %1
due date infolog lv Termiņš
duration infolog lv Izpildes laiks
e-mail: infolog lv E-pasts:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog lv katra vēr'tiba ir līniija kā <id>[=<iezīme>]
each value is a line like <id>[=<label>] infolog lv Katra vēr'tiba ir līniija kā <id>[=<iezīme>]
edit infolog lv Rediģēt
edit or create categories for ingolog infolog lv Rediģēt vai izveidot kategorijas <i>IngoLog</i>
edit status infolog lv Rediģēt statusu
@ -183,7 +183,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog lv Ja šeit norādīta mape (pilns VFS ceļš), %1 parāda darbību katram dokumentam. Šī darbība ļauj lejupielādēt norādīto dokumentu ar ievietotajiem datiem.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog lv Ja šeit norādāt dokumentu (pilnu VFS ceļu), %1 katram ierakstam parāda papildu dokumenta ikonu. Šī ikona ļauj lejupielādēt norādīto dokumentu ar ievietotajiem datiem.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog lv Ja norādāt eksporta definīciju, tā tiks izmantota, eksportējot
import next set infolog lv importēt nākamo uzstādījumu
import next set infolog lv Importēt nākamo uzstādījumu
importance infolog lv Svarīgums
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog lv Importē ierakstus InfoLog no CSV faila. CSV nozīmē "komatā atdalītas vērtības". Iespēju cilnē var izvēlēties arī citus atdalītājus.
imports todos into infolog from an ical file. infolog lv Importē TODO ierakstus InfoLog no iCal faila.
@ -208,13 +208,13 @@ infolog id infolog lv InfoLog ID
infolog list infolog lv Projektu saraksts
infolog preferences common lv Projektu preferences
infolog-fieldname infolog lv Projekti - Lauku nosaukums
insert infolog lv Ievietot
insert in document infolog lv Ievietot dokumentā
insert timestamp into description field infolog lv Ievietot laika zīmogu apraksta laukā
insert infolog lv Levietot
insert in document infolog lv Levietot dokumentā
insert timestamp into description field infolog lv Levietot laika zīmogu apraksta laukā
invalid filename infolog lv Nederīgs lauka nosaukums
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. infolog lv Nederīgs īpašnieka ID: %1. Tā vietā izmantojiet %2.
invalid status for entry type %1. infolog lv Nederīgs statuss ieraksta tipam %1.
label<br>helptext infolog lv Iezīme<br>Palīgteksts
label<br>helptext infolog lv Lezīme<br>Palīgteksts
last changed infolog lv Pēdējo reizi mainīts
last modified infolog lv Pēdējo reizi pārveidots
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog lv Atstāt tukšu, lai iegūtu izmantoto laiku, kas aprēķināts pēc darba laika uzskaites ierakstiem
@ -230,15 +230,15 @@ link infolog lv Saite
linked to %1 infolog lv Saistīts ar %1
links infolog lv Saites
links and attached files infolog lv Saites un pievienotie faili
links of this entry infolog lv Ierakstu saites
links of this entry infolog lv Lerakstu saites
links to specified application. example: {{links/infolog}} infolog lv Saites uz norādīto lietojumprogrammu. Piemērs: {{links/infolog}}
links wrapped in an href tag with download link infolog lv Saites, kas ietītas HREF tagā ar lejupielādes saiti
list all categories infolog lv Kategoriju saraksts
list of files linked to the current record infolog lv Ar pašreizējo ierakstu saistīto failu saraksts
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog lv Uzlādēt pielāgotos laukus indeksā, ja tie filtrēti pēc izvēlētajiem tipiem (piemēram, lai tos parādītu tipam specifiskā indeksa šablonā).
location infolog lv Novietojums
longer textual description infolog lv garāksts teksta apraksts
low infolog lv zems
longer textual description infolog lv Garāksts teksta apraksts
low infolog lv Zems
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog lv ievades datu maksimālais garums[, ievades lauka garums (pēc izvēles)]
modifier infolog lv Modifikators
modifierer infolog lv Modifikators
@ -248,7 +248,7 @@ new name infolog lv Jaunais nosaukums
new search infolog lv Jauna meklēšana
no - cancel infolog lv Nē- Atcelt
no custom field "%1" for %2. infolog lv %2 nav pielāgotā lauka "%1".
no entries found, try again ... infolog lv Ieraksti netika atrasti, mēģini vēlreiz...
no entries found, try again ... infolog lv Leraksti netika atrasti, mēģini vēlreiz...
no filter infolog lv Nav filtra
no links or attachments infolog lv Nav saites vai pielikumu
nonactive infolog lv Neaktīvs
@ -257,86 +257,147 @@ normal infolog lv Normāls
not infolog lv Ne
not assigned infolog lv Nav noteikts
note infolog lv Piezīme
notification settings infolog lv Paziņojumu iestatījumi
number of records to read (%1) infolog lv Lasāmo ierakstu skaits(%1)
offer infolog lv Piedāvā
old fixed definition infolog lv Vecā fiksētā definīcija
one day after infolog lv Viena diena pēc
one day in advance infolog lv Viena diena iepriekš
ongoing infolog lv Notiekošs
only the attachments infolog lv tikai pielikumi
only the links infolog lv tikai saites
open(status) infolog lv atvērt
optional note to the link infolog lv izvēles piezīme saitei
only show them if there is a filter infolog lv Rādīt tos tikai tad, ja ir filtrs
only show them while searching infolog lv Rādīt tos tikai meklēšanas laikā
only the attachments infolog lv Tikai pielikumi
only the links infolog lv Tikai saites
open(status) infolog lv Atvērt
optional note to the link infolog lv Izvēles piezīme saitei
order infolog lv Kārtība
organization infolog lv organizācija
own open infolog lv pats atveras
organization infolog lv Organizācija
other configurations infolog lv Citas konfigurācijas
own open infolog lv Pats atveras
owner, responsible infolog lv Īpašnieks, Atbildīgais
parent infolog lv Vecāki
pattern for search in addressbook infolog lv piemērs meklēšanai adrešu grāmatā
pattern for search in projects infolog lv piemērs meklēšanai projektos
participants for scheduling an appointment infolog lv Dalībnieki tikšanās plānošanai
pattern for search in addressbook infolog lv Adrešu grāmatas meklēšanas paraugs
pattern for search in projects infolog lv Meklēšanas paraugs projektos
performance optimization for huge infolog tables admin lv Veiktspējas optimizācija milzīgām InfoLog tabulām
permission denied infolog lv Atļauja liegta
permissions error - %1 could not %2 infolog lv Atļauju kļūda - %1 nevarēja %2
phone infolog lv Telefona zvans
phone/email infolog lv Telefons/e-pasts
phonecall infolog lv Telefona zvans
planned infolog lv plānots
planned infolog lv Plānots
prefix for sub-entries (default: re:) infolog lv Prefikss apakšpozīcijām (pēc noklusējuma: Re:)
priority infolog lv Prioritāte
private infolog lv Privāts
project infolog lv Projekts
project id infolog lv Projekta ID
project name infolog lv Projekta nosaukums
projectmanager infolog lv Projekta Vadītājs
re-planned infolog lv Pārplānots
re-planned time infolog lv Pārplānotais laiks
re: infolog lv Re:
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog lv Saņemt paziņojumus par tipa vienībām, kas pieder grupām, kurās esat daļa no grupas
regular expression infolog lv Regulārā izteiksme
remark infolog lv Piezīme
remove this link (not the entry itself) infolog lv Pārvieto šo saiti(pašu ierakstu nē)
removed infolog lv Noņemts.
removed category infolog lv Noņemts kategorija
replacement infolog lv Aizstāšana
replacements for inserting entries into documents infolog lv Aizstājēji ierakstu ievietošanai dokumentos
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog lv Ievērot darba laika uzskaites izpildes un lasīšanas atļaujas attiecībā uz laika kopsummām
responsible infolog lv Atbildīgs
responsible open and upcoming infolog lv Atbildīgs atvērts un gaidāms
responsible overdue infolog lv Atbildīgs par nokavēto
returns a list / search for records. infolog lv Atgriež sarakstu/ meklē ierakstus
rows infolog lv Rindas
same day infolog lv Tā pati diena
save infolog lv Saglabāt
saves the changes made and leaves infolog lv saglabā izdarītās izmaiņas un aiziet
saves the changes made and leaves infolog lv Saglabā izdarītās izmaiņas un aiziet
saves this entry infolog lv Saglabā šo ierakstu
schedule appointment infolog lv Plānot tikšanos
search infolog lv Meklē
search for: infolog lv Meklē
second parameter for preg_replace infolog lv Otrais preg_replace parametrs
select infolog lv Atzīmē
select a category for this entry infolog lv atzīmē šī ieraksta kategoriju
select a priority for this task infolog lv atzīmē šī uzdevuma prioritāti
select a project infolog lv atzīmēt projektu
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog lv atzīmē atbildīgo lietotāju: personu, kurai uzticēt šo uzdevumu
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog lv atzīmē tipu, lai rediģētu tā statusa vērtības vai izdzēs to
select a category for this entry infolog lv Atzīmē šī ieraksta kategoriju
select a price infolog lv Izvēlēties cenu
select a priority for this task infolog lv Atzīmē šī uzdevuma prioritāti
select a project infolog lv Atzīmēt projektu
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog lv Atzīmē atbildīgo lietotāju: personu, kurai uzticēt šo uzdevumu
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog lv Atzīmē tipu, lai rediģētu tā statusa vērtības vai izdzēs to
select an action infolog lv Izvēlieties darbību
select an action... infolog lv Izvēlieties darbību...
select an app to search in infolog lv Atzīmē aplikāciju, kurā meklēt
select an entry to link with infolog lv Atzīmē ierakstu, ar kuru saistīt
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog lv ierakstam vajadzētu būt redzamam tikai tev un cilvēkiem, kuriem piešķirtas īpašas pieejas tiesības ACL
select new category infolog lv Izvēlēties jaunu kategoriju
select users or groups infolog lv Izvēlieties lietotājus vai grupas
selected calendars infolog lv Izvēlētie kalendāri
selection cf infolog lv Atlases CF
sender infolog lv Sūtītājs
set status to done infolog lv Iestatīt statusu uz pabeigts
set status to done for all entries infolog lv Visiem ierakstiem iestatīt statusu uz pabeigts
sets the status of this entry to done infolog lv Iestatīts šī ieraksta statuss uz izdarīts
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog lv Ierakstam vajadzētu būt redzamam tikai tev un cilvēkiem, kuriem piešķirtas īpašas pieejas tiesības ACL
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog lv Rādīt X, ja saturs ir vienāds ar šo salīdzināšanas vērtību, pretējā gadījumā nerādīt neko.
show full usernames infolog lv Rādīt pilnos lietotājvārdus
show in the infolog list infolog lv Rādīt projektu sarakstā
small view infolog lv mazs skatījums
start a new search, cancel this link infolog lv sākt jaunu meklēšanu, atcel šo saiti
show last modified infolog lv Rādīt pēdējo reizi mainīts
show status and percent done separate infolog lv Rādīt statusu un pabeigtības procentus atsevišķi
show sub-entries infolog lv Rādīt apakšpozīcijas
show ticket id infolog lv Rādīt biļetes ID
show times infolog lv Rādīt laikus
small view infolog lv Mazs skatījums
start infolog lv Sākt
start a new search, cancel this link infolog lv Sākt jaunu meklēšanu, atcel šo saiti
startdate infolog lv Sākuma datums
startdate enddate infolog lv Sākuma datums Beigu datums
startdate for new entries infolog lv Jaunu ierakstu sākuma datums
startdate must be before enddate!!! infolog lv Sākuma datumam jābūt pirms termiņa beigām!
starting %1 infolog lv Sākot no %1
startrecord infolog lv Sākuma ieraksts
status infolog lv Statuss
status ... infolog lv Statuss...
status, percent and date completed are always allowed. infolog lv Statuss, procenti un pabeigšanas datums vienmēr ir atļauti.
sub infolog lv Apakšiedaļa
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog lv Apakšieraksti kļūst par vecākā vai galvenā ieraksta apakšierakstiem, ja nav vecākā ieraksta.
sub-entries will not be closed infolog lv Papildu ieraksti netiks slēgti
sub-entry infolog lv Apakšieraksts
subject infolog lv Tēma
sum infolog lv Summa
tag to mark positions for address labels infolog lv Birka, lai atzīmētu adreses etiķetes pozīcijas
task infolog lv Jādara
tasks of infolog lv Uzdevumi
template infolog lv Veidne
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog lv Testēt Importu (parādīt importējamos ierakstus <u>tikai</u> pārlūkprogrammā)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog lv Dokumentā var būt tādas vietzīmes kā {{%1}}, kas jāaizstāj ar datiem.
the text displayed to the user infolog lv lietotājam parādīts teksts
til when should the todo or phonecall be finished infolog lv līdz kuram laikam vajadzētu pabeigt Jādara vai Telefona zvans
the text displayed to the user infolog lv Lietotājam parādīts teksts
til when should the todo or phonecall be finished infolog lv Līdz kuram laikam vajadzētu pabeigt Jādara vai Telefona zvans
times infolog lv Reizes
to many might exceed your execution-time-limit infolog lv pārāk daudz, var pārsniegt izpildes laika limitu
to many might exceed your execution-time-limit infolog lv Pārāk daudz, var pārsniegt izpildes laika limitu
today infolog lv Šodien
todo infolog lv Jādara
typ infolog lv Tips
typ '%1' already exists !!! infolog lv Tips "%1"jau eksistē
type infolog lv Tips
type ... infolog lv Tips ...
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog lv ieejas ierakstu tips: PIezīme, Telefona zvans vai Jādara
type of field infolog lv Lauka tips
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog lv InfoLog ieraksta veids
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog lv Nevar izveidot saiti ar %3, izmantojot pielāgoto lauku "%1": "%4". %2 atbilst.
unknown type: %1 infolog lv Nav zināms tips: %1
unlink infolog lv Atvieno
upcoming infolog lv ienākošs
urgency infolog lv nepieciešamība
urgent infolog lv nepieciešams
unlinked from %1 infolog lv Nav saites no %1
upcoming infolog lv Lenākošs
urgency infolog lv Nepieciešamība
urgent infolog lv Nepieciešams
use custom notification message infolog lv Izmantot pielāgotu paziņojuma ziņojumu
values for selectbox infolog lv Vērtības<i>selectboxam</i>
view all subs of this entry infolog lv Rādīt apakškategoriju šim ierakstam
view other subs infolog lv Rādīt citas apakškategorijas
view parent infolog lv Rādīt vecākus
view parent with children infolog lv Skatīt vecāku ar bērniem
view subs infolog lv Rādīt apakškategorijas
view the parent of this entry and all his subs infolog lv Rādīt šī ieraksta vecākus un visus tā apakšierakstus
view this linked entry in its application infolog lv rādīt šo saistīto ierakstu tā aplikācijā
view this linked entry in its application infolog lv Rādīt šo saistīto ierakstu tā aplikācijā
which implicit acl rights should the responsible get infolog lv Kādas netiešās ACL tiesības būtu jāpiešķir atbildīgajam.
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog lv Kuriem dalībniekiem jābūt iepriekš atlasītiem, plānojot tikšanos.
which types should the calendar show infolog lv Kādus veidus vajadzētu parādīt kalendārā
@ -346,6 +407,10 @@ yes - close infolog lv Jā - Aizvērt
yes - close including sub-entries infolog lv Jā - Aizvērt, ieskaitot apakšierakstus
yes - delete infolog lv Jā- izdzēst
yes - delete including sub-entries infolog lv Jā - dzēst, ieskaitot apakšierakstus
yes, noone can purge deleted items infolog lv Jā, neviens nevar izdzēst izdzēstos vienumus
yes, only admins can purge deleted items infolog lv Jā, tikai administratori var dzēst dzēstos vienumus
yes, with larger fontsize infolog lv Jā, ar lielāku burtu izmēru
yes, with purging of deleted items possible infolog lv Jā, iespējama dzēsto elementu tīrīšana
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog lv Veidojot jaunu Infožurnāla ierakstu, varat izvēlēties iepriekš atlasītu kategoriju.
you can't delete one of the stock types !!! infolog lv Tu nevari izdzēst vienu no krājumā esošiem tipiem!
you have entered an invalid ending date infolog lv Tu esi ievadījjis nederīgu beigu datumu

View File

@ -286,63 +286,73 @@ name of new type to create infolog nl Naam van het nieuw te creëren type
never hide search and filters infolog nl Zoeken en filters niet verbergen
new %1 infolog nl Nieuw %1
new %1 created by %2 at %3 infolog nl Nieuw %1 aangemaakt door %2 op %3
new name infolog nl nieuwe naam
new name infolog nl Nieuwe naam
new search infolog nl Nieuwe zoekopdracht
no - cancel infolog nl Nee - Annuleren
no custom field "%1" for %2. infolog nl Geen aangepast veld "%1" voor %2.
no describtion, links or attachments infolog nl geen beschrijving, links of bijlagen
no details infolog nl geen details
no describtion, links or attachments infolog nl Geen beschrijving, links of bijlagen
no details infolog nl Geen details
no entries found, try again ... infolog nl Geen items gevonden, probeer het nogmaals ...
no filter infolog nl Geen filter
no links or attachments infolog nl geen links of bijlagen
no links or attachments infolog nl Geen links of bijlagen
no project infolog nl Geen project
nonactive infolog nl inactief
nonactive infolog nl Inactief
none infolog nl Geen
normal infolog nl normaal
not infolog nl niet
normal infolog nl Normaal
not infolog nl Niet
not assigned infolog nl Niet toegewezen
not-started infolog nl niet gestart
not-started infolog nl Niet gestart
note infolog nl Notitie
notification settings infolog nl Instellingen meldingen
number of records to read (%1) infolog nl Aantal records om te importen (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog nl Aantal regels voor een een invoertekstvak of van een menu-box
offer infolog nl offerte
one day after infolog nl één dag na
one day in advance infolog nl één dag voor
ongoing infolog nl lopende
offer infolog nl Offerte
old fixed definition infolog nl Oude vaste definitie
one day after infolog nl Een dag na
one day in advance infolog nl Een dag van tevoren
ongoing infolog nl Lopende
only for details infolog nl Alleen voor details
only if i get assigned or removed infolog nl Alleen indien ik wordt toegewezen of verwijderd
only the attachments infolog nl alleen de bijlagen
only the links infolog nl alleen de links
open(status) infolog nl open
optional note to the link infolog nl optionele notitie bij de link
only show them if there is a filter infolog nl Alleen tonen als er een filter is
only show them while searching infolog nl Alleen tonen tijdens zoeken
only the attachments infolog nl Alleen de bijlagen
only the links infolog nl Alleen de links
open(status) infolog nl Open
optional note to the link infolog nl Optionele notitie bij de link
order infolog nl Order
organization infolog nl Organisatie
overdue infolog nl te laat
own infolog nl eigen
own open infolog nl eigen - openstaande
own overdue infolog nl eigen - te laat
own upcoming infolog nl eigen - toekomstige
other configurations infolog nl Andere configuraties
overdue infolog nl Te laat
own infolog nl Eigen
own open infolog nl Eigen - openstaande
own overdue infolog nl Eigen - te laat
own upcoming infolog nl Eigen - toekomstige
owner, responsible infolog nl Eigenaar, Verantwoordelijke
parent infolog nl Ouder
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog nl pad aan de serverkant <br/> bijv. /var/samba/Share
participants for scheduling an appointment infolog nl Deelnemers voor het plannen van een afspraak
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog nl Pad aan de serverkant <br/> bijv. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog nl Pad naar gebruiker- en groepsbestanden MOETEN BUITEN de documentendirectory zijn van de webserver's
pattern for search in addressbook infolog nl Patroon voor zoekopdracht in Adressenboek
pattern for search in projects infolog nl Patroon voor zoekopdracht in Projecten
pattern for search in addressbook infolog nl Patroon voor zoeken in adresboek
pattern for search in projects infolog nl Patroon voor zoeken in projecten
percent completed infolog nl Percentage voltooid
performance optimization for huge infolog tables admin nl Prestatieoptimalisatie voor grote InfoLog tabellen
permission denied infolog nl Toestemming geweigerd
phone infolog nl Telefoongesprek
phone/email infolog nl Telefoon/Email
phonecall infolog nl Telefoongesprek
planned infolog nl gepland
planned time infolog nl geplande tijd
planned infolog nl Gepland
planned time infolog nl Geplande tijd
prefix for sub-entries (default: re:) infolog nl Voorvoegsel voor subentries (standaard: Re:)
price infolog nl Prijs
pricelist infolog nl Prijslijst
primary link infolog nl primaire link
primary link infolog nl Primaire link
print this infolog infolog nl Deze InfoLog afdrukken
printing... infolog nl Afdrukken...
priority infolog nl Prioriteit
private infolog nl Privé
project infolog nl Project
project id infolog nl Project ID
project name infolog nl Naam project
project settings: price, times infolog nl Project instellingen: prijs, tijden
projectmanager infolog nl Projectmanager
re-planned infolog nl Hergepland
@ -353,28 +363,36 @@ read rights (default) infolog nl leesrechten (standaard)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog nl Ontvang notificaties over vervallende items waarvoor u verantwoordelijk bent
receive notifications about due entries you delegated infolog nl Ontvang notificaties over vervallende items waaraan u bent toegewezen
receive notifications about items assigned to you infolog nl Ontvang notificaties over items die aan u zijn toegewezen
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog nl Meldingen ontvangen over items van het type eigendom van groepen waar je deel van uitmaakt
receive notifications about own items infolog nl Ontvang notificaties over uw eigen items
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog nl Ontvang notificaties over startende items waarvoor u verantwoordelijk bent
receive notifications about starting entries you delegated infolog nl Ontvang notificaties over startende items die aan u zijn toegewezen
receive notifications as html-mails infolog nl Ontvang notificaties als html-emails
remark infolog nl aandachtspunt
regular expression infolog nl Reguliere uitdrukking
remark infolog nl Aandachtspunt
remove this link (not the entry itself) infolog nl Verwijder deze link (niet het record zeld)
removed infolog nl Verwijderd.
removed category infolog nl verwijderde categorie
replacement infolog nl Vervanging
replacements for inserting entries into documents infolog nl Vervanging voor het invoeren van gegevens in documenten
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog nl Respecteer timesheet run- en leesrechten voor tijdtotalen
responsible infolog nl verantwoordelijk
responsible open infolog nl verantwoordelijk open
responsible overdue infolog nl verantwoordelijk te laat
responsible upcoming infolog nl verantwoordelijk toekomstige
responsible user, priority infolog nl verantwoordelijke gebruiker, prioriteit
responsible infolog nl Verantwoordelijk
responsible open infolog nl Verantwoordelijk open
responsible open and upcoming infolog nl Verantwoordelijke open en aanstaande
responsible overdue infolog nl Verantwoordelijk te laat
responsible upcoming infolog nl Verantwoordelijk toekomstige
responsible user, priority infolog nl Verantwoordelijke gebruiker, prioriteit
returns a list / search for records. infolog nl Toont een lijst / zoek records
rights for the responsible infolog nl Rechten voor de verantwoordelijke
rows infolog nl Rijen
same day infolog nl dezelfde dag
same day infolog nl Dezelfde dag
save infolog nl Opslaan
saves the changes made and leaves infolog nl Slaat wijzigingen op en verlaat het scherm
saves this entry infolog nl Slaat deze infolog op
schedule appointment infolog nl Afspraak plannen
search infolog nl Zoeken
search for: infolog nl Zoeken naar:
second parameter for preg_replace infolog nl Tweede parameter voor preg_replace
select infolog nl Selecteren
select a category for this entry infolog nl Selecteer een categorie voor deze infolog
select a price infolog nl Selecteer een prijs
@ -382,13 +400,22 @@ select a priority for this task infolog nl Selecteer een prioriteit voor deze ta
select a project infolog nl Selecteer een project
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog nl Selecteer een verantwoordelijke gebruiker: een persoon aan wie u deze taak wilt delegeren
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog nl Selecteer een type waarvan uw de statuswaarden wilt wijzigen of om te verwijderen
select an action infolog nl Selecteer een actie
select an action... infolog nl Selecteer een actie...
select an app to search in infolog nl Selecteer een applicatie om in te zoeken
select an entry to link with infolog nl Selecteer een infolog om mee te linken
select multiple contacts for a further action infolog nl Kies meerdere contacten voor verdere actie
select to filter by owner infolog nl selecteer om te filteren op eigenaar
select to filter by responsible infolog nl selecteer om te filteren bij verantwoordelijke
select new category infolog nl Selecteer een nieuwe categorie
select to filter by owner infolog nl Selecteer om te filteren op eigenaar
select to filter by responsible infolog nl Selecteer om te filteren bij verantwoordelijke
select users or groups infolog nl Gebruikers of groepen selecteren
selected calendars infolog nl Geselecteerde kalenders
selection cf infolog nl Selectie CF
sender infolog nl Afzender
set status to done infolog nl Status instellen op gereed
set status to done for all entries infolog nl Status van alle items instellen op gereed
sets the status of this entry and its subs to done infolog nl Zet de status van dit item en de onderliggende op gedaan
sets the status of this entry to done infolog nl Stelt de status van dit item in op gereed
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog nl Moet InfoLog subtaken, -telefoongesprekken of -notities standaard weergeven, ja of nee. U kunt altijd sub's weergeven via de bovenliggende infolog ?
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog nl Moet InfoLog de links naar andere toepassingen en/of bestanden in de InfoLog lijst (normale weergave als u InfoLog start).
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog nl Moet InfoLog op de voorpagina getoond worden en met welk filter. Werkt alleen indien u geen toepassing voor de voorpagina heeft gekozen (in uw voorkeuren).
@ -398,34 +425,41 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog nl Moet de Info
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog nl Moet de InfoLog lijst uitsluitend het percentage voltooid tonen bij status in behandeling of moet het twee separate ikonen tonen.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog nl Moet deze infolog alleen zochtbaar zijn voor u en de personen die toegang hebben tot uw persoonlijke informatie d.m.v. het ingestelde toegangsbeheer
show a column for used and planned times in the list. infolog nl Toont een kolom voor gebruikte en geplande tijden in de lijst.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog nl Toon een X als de inhoud gelijk is aan deze vergelijkingswaarde, anders niets tonen
show full usernames infolog nl Volledige gebruikersnamen weergeven
show in the infolog list infolog nl In de InfoLoglijst weergeven
show last modified infolog nl Laatst gewijzigd weergeven
show status and percent done separate infolog nl Status en percentage voltooid separaat weergeven
show sub-entries infolog nl Sub-items tonen
show ticket id infolog nl Ticket ID weergeven
show times infolog nl Toon tijden
small view infolog nl kleine weergave
small view infolog nl Kleine weergave
start infolog nl Start
start a new search, cancel this link infolog nl Start een nieuwe zoekopdracht, deze link annuleren
startdate infolog nl Startdatum
startdate enddate infolog nl Startdatum Einddatum
startdate for new entries infolog nl Startdatum voor nieuwe items
startdate must be before enddate!!! infolog nl Startdatum moet voor de vervaldatum liggen!
starting %1 infolog nl Start %1
startrecord infolog nl Startregel
status infolog nl Status
status ... infolog nl Status ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog nl Status, percentage en datum voltooid zijn altijd toegestaan.
sub infolog nl Onderliggende
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog nl Sub infologs worden subs van de bovenliggende of hoofd infologs als er geen boven liggende infolog is
sub-entries will not be closed infolog nl Sub-items worden niet gesloten
sub-entry infolog nl Sub-item
subject infolog nl Onderwerp
sum infolog nl Som
tag to mark positions for address labels infolog nl Tag voor markering tbv adreslabels
task infolog nl Taak
tasks of infolog nl Taken van
template infolog nl Template
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog nl Test Import (te importeren record weergeven in uw browser)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog nl Het document kan plaatsaanduidingen bevatten zoals {{%1}}, die worden vervangen door de gegevens.
the following document-types are supported: infolog nl De volgende document types worden ondersteund :
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl de naam die intern gebruikt wordt (<= 10 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl de naam die intern gebruikt wordt (<= 20 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl De naam die intern gebruikt wordt (<= 10 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog nl De naam die intern gebruikt wordt (<= 20 tekens), als je dit wijzigt worden de huidige gegevens onbereikbaar
the text displayed to the user infolog nl De tekst die wordt weergegeven aan de gebruiker
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog nl Dit is het filter dat InfoLog standaard gebruikt wanneer u InfoLog opent. Filters geven een selectie weer van het totale aantal infologs. Er zijn filters voor AFGEWERKTE, OPENSTAANDE of TOEKOMSTIGE infologs voor U of ALLE gebruikers.
til when should the todo or phonecall be finished infolog nl Wanneer moet de taak of het telefoongesprek afgehandeld zijn?
@ -434,24 +468,30 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files inf
to many might exceed your execution-time-limit infolog nl Te veel kan mogelijk de uitvoertijd van dit programme overschrijden.
to what should the startdate of new entries be set. infolog nl Waarop moet de startdatum van nieuwe items ingesteld worden.
today infolog nl Vandaag
todays date infolog nl datum van vandaag
todo infolog nl taak
todays date infolog nl Datum van vandaag
todo infolog nl Taak
typ infolog nl Type
typ '%1' already exists !!! infolog nl Type '%1' bestaat al !!!
type infolog nl Type
type ... infolog nl Type ...
type of customfield infolog nl Type van aangepaste veld
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog nl Infologtype: Taak, Telefoongesprek of Notitie
type of field infolog nl Type veld
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog nl Type InfoLog invoer
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog nl Kan niet linken naar %3 door aangepast veld "%1": "%4". %2 komt overeen.
unknown type: %1 infolog nl Onbekend type: %1
unlink infolog nl Maak link ongedaan
upcoming infolog nl aankomende
unlinked from %1 infolog nl Niet gekoppeld aan %1
upcoming infolog nl Aankomende
urgency infolog nl Prioriteit
urgent infolog nl dringend
urgent infolog nl Dringend
use custom notification message infolog nl Gebruik aangepast bericht
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog nl Gebruik deze tag voor adres labels.Plaats de inhoud welke je wilt herhalen tussen twee tags.
used time infolog nl gebruikte tijd
used time infolog nl Gebruikte tijd
values for selectbox infolog nl Waarden voor selectbox
view all subs of this entry infolog nl Alle sub's van deze infolog weergeven
view other subs infolog nl overige sub's weergeven
view parent infolog nl bovenliggende weergeven
view other subs infolog nl Overige sub's weergeven
view parent infolog nl Bovenliggende weergeven
view parent with children infolog nl Bekijk ouder met kinderen
view subs infolog nl Sub's weergeven
view the parent of this entry and all his subs infolog nl Van deze infolog de bovenliggende en alle bijbehorende zijn sub's weergeven
view this linked entry in its application infolog nl Gelinkt record in bijbehorende applicatie bekijken

View File

@ -40,7 +40,7 @@ add a new phonecall infolog no Legg til nytt telefon-oppkall
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog no Legg til under-oppgave - notat eller -oppkall
add a new todo infolog no Legg til nytt gjøremål
add file infolog no Vedlegg fil
add sub infolog no legg til under
add sub infolog no Legg til under
add timesheet entry infolog no Legg til forekomst i timeregistrering
add: infolog no Legg til:
added infolog no Lagt til
@ -60,9 +60,9 @@ attach file infolog no Vedlegg fil
attachments infolog no Vedlegg
automatically check 'do not notify' for these types infolog no Kryss automatisk av for "Ikke varsle" for disse typene
back to main list infolog no Tilbake til hovedliste
billed infolog no fakturert
both infolog no begge
call infolog no ring
billed infolog no Fakturert
both infolog no Begge
call infolog no Ring
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin no Kan ikke returnere et eksakt antall rader og skjuler derfor antallet.
cancel infolog no Avbryt
cancelled infolog no Kansellert
@ -71,11 +71,11 @@ category infolog no Kategori
change infolog no Endre
change responsible infolog no Ansvarlig for endring
change the status of an entry, eg. close it infolog no Endre status på innslag, f.eks lukke saken
check to set startday infolog no velg for å sette startdag
click here to create the link infolog no klikk her for å lage lenke
click here to start the search infolog no klikk her for å starte søket
check to set startday infolog no Velg for å sette startdag
click here to create the link infolog no Klikk her for å lage lenke
click here to start the search infolog no Klikk her for å starte søket
close infolog no Lukk
close all infolog no lukk alle
close all infolog no Lukk alle
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog no kolon (:)-separert liste over feltnavn som skal brukes hvis verdien er tom eller for å summere opp
comment infolog no Kommentar
completed infolog no Utført
@ -125,15 +125,15 @@ delete infolog no Slett
delete one record by passing its id. infolog no Slett en rekke etter ID
delete selected entries? infolog no Slette valgte oppføringer?
delete this entry and all listed sub-entries infolog no Slette dette forekomsten og alle listede underforekomster
deleted infolog no slettet
deletes the selected typ infolog no sletter valgt type
deletes this field infolog no sletter dette feltet
deletes this status infolog no sletter denne status
deleted infolog no Slettet
deletes the selected typ infolog no Sletter valgt type
deletes this field infolog no Sletter dette feltet
deletes this status infolog no Sletter denne status
description infolog no Beskrivelse
determines the order the fields are displayed infolog no avgjør rekkefølge feltene vises i
determines the order the fields are displayed infolog no Avgjør rekkefølge feltene vises i
directory with documents to insert entries infolog no Slette valgte oppføringer?
disables a status without deleting it infolog no kobler ut status uten å slette
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog no vil du ha bekreftelse fra ansvarlig ang: akseptering, ferdigstilling eller begge
disables a status without deleting it infolog no Kobler ut status uten å slette
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog no Vil du ha bekreftelse fra ansvarlig ang: akseptering, ferdigstilling eller begge
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog no Vil du bli varslet hvis oppføringer som eies av grupper du er en del av, blir oppdatert?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog no Bli varslet hvis oppføringer blir tildelt deg eller tildelte oppføringer blir oppdatert.
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog no Bli varslet hvis oppføringer du er ansvarlig for, er i ferd med å starte.
@ -153,16 +153,17 @@ e-mail: infolog no E-post:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog no hver verdi er en linje som <id>[=<label>]
edit infolog no Endre
edit or create categories for ingolog infolog no Endre eller lage kategorier for InfoLog
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog no Redigeringsrettigheter. Fullstendige redigeringsrettigheter inkl. å gjøre noen andre ansvarlige!
edit status infolog no Endre status
edit the entry infolog no Endre dette innslaget
edit this entry infolog no Endre dette innslaget
empty for all infolog no tømme alle
empty for all infolog no Tømme alle
end infolog no Slutt
enddate infolog no Sluttdato
enddate can not be before startdate infolog no Sluttdato kan ikke være før startdato
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog no skriv inn en egendefinert kontakt, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog no skriv inn egendefinert telefon/epost adresse, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
enter a textual description of the log-entry infolog no skriv inn ordrett beskrivelse på innslaget
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog no Skriv inn en egendefinert kontakt, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog no Skriv inn egendefinert telefon/epost adresse, la være tom hvis lenket innslag skal brukes
enter a textual description of the log-entry infolog no Skriv inn ordrett beskrivelse på innslaget
enter the query pattern infolog no Skriv inn søkemønster
entry and all files infolog no Innslag og alle filer
error: importing the ical infolog no Feil: Ved import av iCal
@ -185,7 +186,7 @@ field must not be empty !!! infolog no Feltet kan ikke være tomt!
fields to exclude when copying an infolog: infolog no Felt som skal ekskluderes ved kopiering av en InfoLog:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog no Felt som skal ekskluderes når du oppretter en underpost:
fieldseparator infolog no Feltseparator
finish infolog no ferdig
finish infolog no Ferdig
first argument for preg_replace infolog no Første argument for preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog no For InfoLog-typen %1 er %2 påkrevd.
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog no Bruk denne taggen for seriebokstaver. Plasser innholdet du vil gjenta mellom to tagger.
@ -210,7 +211,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog no Hvis du angir en mappe (full VFS-bane) her, viser %1 en handling for hvert dokument. Denne handlingen gjør det mulig å laste ned det angitte dokumentet med de innsatte dataene.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog no Hvis du angir et dokument (full VFS-bane) her, viser %1 et ekstra dokumentikon for hver oppføring. Dette ikonet gjør det mulig å laste ned det angitte dokumentet med de innsatte dataene.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog no Hvis du angir en eksportdefinisjon, vil den bli brukt når du eksporterer.
import next set infolog no importer neste sett
import next set infolog no Importer neste sett
importance infolog no Betydning
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog no Importerer oppføringer til InfoLog fra en CSV-fil. CSV betyr "kommaseparerte verdier". I alternativfanen kan du også velge andre separatorer.
imports todos into infolog from an ical file. infolog no Importerer TODOs til InfoLog fra en iCal-fil.
@ -222,6 +223,8 @@ infolog - import csv-file infolog no InfoLog - Importer CSV-fil
infolog - new infolog no InfoLog - Ny
infolog - new subproject infolog no InfoLog - Nytt underprosjekt
infolog - subprojects from infolog no InfoLog - Underprosjekter fra
infolog csv export infolog no InfoLog CSV-eksport
infolog csv import infolog no InfoLog CSV-import
infolog encryption requires epl subscription infolog no Kryptering av InfoLog krever EPL-abonnement
infolog entry deleted infolog no InfoLog forekomst slettet
infolog entry saved infolog no InfoLog forekomst lagret
@ -229,7 +232,7 @@ infolog ical export infolog no InfoLog iCal-eksport
infolog ical import infolog no InfoLog iCal-import
infolog list infolog no InfoLog liste
infolog preferences common no InfoLog preferanser
infolog-fieldname infolog no InfoLog-Feltnavn
infolog-fieldname infolog no InfoLog Feltnavn
invalid filename infolog no Ugyldig filnavn
label<br>helptext infolog no Etikett<br>Hjelpetekst
last changed infolog no Sist endret
@ -253,10 +256,10 @@ load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them
location infolog no Lokasjon
longer textual description infolog no Lenger ordrett beskrivelse
low infolog no Lav
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog no maks. lengde på innslag [,feltlengde (valgfri)]
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog no Maks. lengde på innslag [,feltlengde (valgfri)]
modifier infolog no Modifikators
modifierer infolog no Modifikator
name must not be empty !!! infolog no Navn kan ikke være tomt !!!
name must not be empty !!! infolog no Navn kan ikke være tom!
name of new type to create infolog no Navn på ny type som lages
never hide search and filters infolog no Skjul aldri søk og filtere
new name infolog no Nytt navn
@ -265,7 +268,7 @@ no - cancel infolog no Nei - Avbryt
no custom field "%1" for %2. infolog no Ingen egendefinerte felt "%1" for %2.
no describtion, links or attachments infolog no Ingen beskrivelse, lenker eller tillagte dokumenter
no details infolog no Ingen detaljer
no entries found, try again ... infolog no ingen innslag funnet, prøv igjen ...
no entries found, try again ... infolog no Ingen innslag funnet, prøv igjen ...
no filter infolog no Ufiltrert
no links or attachments infolog no Ingen lenker eller vedlegg
nonactive infolog no Ikke aktiv
@ -275,123 +278,176 @@ not infolog no Ikke
not assigned infolog no Ikke tildelt
not-started infolog no Ikke påbegynt
note infolog no Notat
notification settings infolog no Innstillinger for varsling
number of records to read (%1) infolog no Antall rekker som skal leses (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog no antall rekker i multi-linje felter eller linjer i multi-valg bokser
offer infolog no tilbud
ongoing infolog no pågående
only the attachments infolog no kun vedlegg
only the links infolog no kun lenker
open(status) infolog no åpen
optional note to the link infolog no valgfri notat om Lenken
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog no Antall rekker i multi-linje felter eller linjer i multi-valg bokser
offer infolog no Tilbud
old fixed definition infolog no Gammel fast definisjon
ongoing infolog no Pågående
only show them if there is a filter infolog no Vis dem bare hvis det finnes et filter
only show them while searching infolog no Vis dem bare under søk
only the attachments infolog no Kun vedlegg
only the links infolog no Kun lenker
open(status) infolog no Åpen
optional note to the link infolog no Valgfri notat om Lenken
order infolog no Ordre
organization infolog no organisasjon
overdue infolog no forfalt
own infolog no egen
own open infolog no egen åpen
own overdue infolog no egen forfalt
own upcoming infolog no egen kommende
organization infolog no Organisasjon
other configurations infolog no Andre konfigurasjoner
overdue infolog no Forfalt
own infolog no Egen
own open infolog no Egen åpen
own overdue infolog no Egen forfalt
own upcoming infolog no Egen kommende
owner, responsible infolog no Eier, ansvarlig
parent infolog no Overordnet
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog no sti på (web-)tjener<br>f.eks /var/samba/Share
participants for scheduling an appointment infolog no Deltakere for planlegging av en avtale
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog no Sti på (web-)tjener<br>f.eks /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog no Sti til bruker og gruppefiler. MÅ VÆRE UTENFOR web tjenerens dokument-rot!!!
pattern for search in addressbook infolog no mønster for søk i Adresseliste
pattern for search in projects infolog no mønster for søk i Prosjekter
pattern for search in addressbook infolog no Mønster for søk i adresseboken
pattern for search in projects infolog no Mønster for søk i prosjekter
percent completed infolog no Prosent utført
performance optimization for huge infolog tables admin no Ytelsesoptimalisering for store InfoLog-tabeller
permission denied infolog no Adgang nektet
permissions error - %1 could not %2 infolog no Tillatelsesfeil - %1 kunne ikke %2
phone infolog no Telefonoppkall
phone/email infolog no Telefon/Epost
phonecall infolog no Telefonoppkall
planned infolog no Planlagt
planned time infolog no Planlagt tid
prefix for sub-entries (default: re:) infolog no Prefiks for underposter (standard: Re:)
price infolog no Pris
pricelist infolog no Prisliste
priority infolog no Prioritet
private infolog no Privat
project infolog no Prosjekt
project id infolog no Prosjektnr.
project id infolog no Prosjekt ID
project name infolog no Prosjektets navn
project settings: price, times infolog no Prosjektinnstillinger: pris, timer
projectmanager infolog no Prosjektadm.
projectmanager infolog no Prosjektleder
re-planned infolog no Planlagt på nytt
re-planned time infolog no Ny planlagt tid
re: infolog no Ang:
read one record by passing its id. infolog no Les en rekke ved å oppgi rekke-ID.
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog no Motta varsler om elementer av typen som eies av grupper du er en del av
regular expression infolog no Vanlig uttrykk
remark infolog no Merknad
remove this link (not the entry itself) infolog no Slett denne lenken (ikke selve innslaget)
removed infolog no Fjernet.
removed category infolog no fjernet kategori
replacement infolog no Erstatning
replacements for inserting entries into documents infolog no Erstatninger for å sette inn oppføringer i dokumenter
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog no Respekter kjøring av timelister og lesetillatelser for tidstotaler
responsible infolog no Ansvarlig
responsible open infolog no Ansvarlig for åpne
responsible open and upcoming infolog no Ansvarlig åpen og kommende
responsible overdue infolog no Ansvarlig for overskredne
responsible upcoming infolog no Ansvarlig for kommende
responsible user, priority infolog no Ansvarlig bruker, prioritet
returns a list / search for records. infolog no Viser en liste / søk etter rekker.
rights for the responsible infolog no Rettigheter for den ansvarlige
rows infolog no Rader
same day infolog no Samme dag
save infolog no Lagre
saves the changes made and leaves infolog no lagrer endringene og lukker
saves the changes made and leaves infolog no Lagrer endringene og lukker
saves this entry infolog no Lagrer innslaget
schedule appointment infolog no Planlegg avtale
search infolog no Søk
search for: infolog no Søk etter:
second parameter for preg_replace infolog no Andre parameter for preg_replace
select infolog no Velg
select a category for this entry infolog no Velg en kategori for innslaget
select a price infolog no Velg en pris
select a priority for this task infolog no Velg prioritet for denne oppgaven
select a project infolog no Velg et prosjekt
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog no velg en ansvarlig bruker: personen du vil tildele oppgaven
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog no velg en type for å endre status verdi eller slette
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog no Velg en ansvarlig bruker: personen du vil tildele oppgaven
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog no Velg en type for å endre status verdi eller slette
select an action infolog no Velg en handling
select an action... infolog no Velg en handling...
select an app to search in infolog no Velg applikasjon det skal søkes i
select an entry to link with infolog no Velg innslag som skal lenkes med
select new category infolog no Velg ny kategori
select to filter by owner infolog no Velg å filtrere for eier
select to filter by responsible infolog no Velg å filtrere for ansvarlig
select users or groups infolog no Velg brukere eller grupper
selected calendars infolog no Valgte kalendere
selection cf infolog no Valg av CF
sender infolog no Avsender
set status to done infolog no Sett status til ferdig
set status to done for all entries infolog no Setter status til ferdig for alle oppføringer
sets the status of this entry and its subs to done infolog no Sett status på denne forekomsten samt underliggende til utført.
sets the status of this entry to done infolog no Setter status for denne oppføringen til ferdig
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog no Skal InfoLog vise under-oppgaver, -oppkall eller -notater som normalvisning eller ikke. Du kan alltids nå underoppgavene via hovedoppgavene.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog no Skal InfoLog viser lenkene til andre programmer og/eller filtilknytningene i InfoLoglisten (Normal visning når du starter InfoLog)
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog no Skal InfoLog vise fulle navn (fornavn og etternavn) eller kun pålogingsnavn.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog no skal dette innslaget vises kun til deg selv og personer du gir access vha. tilgangslister (ACL)
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog no Skal dette innslaget vises kun til deg selv og personer du gir access vha. tilgangslister (ACL)
show a column for used and planned times in the list. infolog no Vis en kolonne for brukte og planlagte tider i listen.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog no Vis et X hvis innholdet er lik denne sammenligningsverdien, ellers vises ingenting.
show full usernames infolog no Vise fulle brukernavn
show in the infolog list infolog no Vise i InfoLog listen
show last modified infolog no Vis sist endret
show status and percent done separate infolog no Vis status og prosentandel utført separat
show sub-entries infolog no Vis underoppføringer
show ticket id infolog no Vis billett-ID
show times infolog no Vis tider
small view infolog no liten visning
small view infolog no Liten visning
start infolog no Start
start a new search, cancel this link infolog no start nytt søk, annuller denne lenken
start a new search, cancel this link infolog no Start nytt søk, annuller denne lenken
startdate infolog no Startdato
startdate enddate infolog no Startdato Forfallsdato
startdate for new entries infolog no Startdato for nye oppgaver
startdate must be before enddate!!! infolog no Startdato må være før forfallsdato!
starting %1 infolog no Starter %1
startrecord infolog no Startrekke
status infolog no Status
status ... infolog no Status ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog no Status, prosent og dato for fullført er alltid tillatt.
sub infolog no Under
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog no Underforekomster tilordnes overordnet forekomst eller hovedforekomst dersom det ikke er noen overordnet.
sub-entries will not be closed infolog no Underoppføringer lukkes ikke
sub-entry infolog no Underoppføring
subject infolog no Emne
sum infolog no Sum
tag to mark positions for address labels infolog no Tagg for å markere posisjoner for adresseetiketter
task infolog no Gjøremål
tasks of infolog no Oppgaver av
template infolog no Mal
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog no Test Import (vis importerbare rekker, <u>kun</u> i webleser)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog no Dokumentet kan inneholde plassholdere som {{%1}}, som erstattes med dataene.
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no navnet benyttet intertnt(<= 10 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no navnet benyttet intertnt(<= 20 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
the text displayed to the user infolog no teksten som vises til bruker
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no Navnet benyttet intertnt(<= 10 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog no Navnet benyttet intertnt(<= 20 kar.), endring gjør eksisterende data utilgjengelige.
the text displayed to the user infolog no Teksten som vises til bruker
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog no Dette er filteret InfoLog bruker når du starter applikasjonen. Et filter begrenser antall innslag som vises på skjermen. Det finnes filter som viser kun lukkede, åpne eller fremtidige innslag for deg selv eller alle brukere.
til when should the todo or phonecall be finished infolog no innen hvilket tidspunkt skal gjøremål eller telefonoppkall være avsluttet
til when should the todo or phonecall be finished infolog no Innen hvilket tidspunkt skal gjøremål eller telefonoppkall være avsluttet
times infolog no Ant. ganger
to many might exceed your execution-time-limit infolog no for mange kan overgå din uførelse-tids-begrensning
to many might exceed your execution-time-limit infolog no For mange kan overgå din uførelse-tids-begrensning
to what should the startdate of new entries be set. infolog no Hva skal startdato for nye forekomster settes lik
today infolog no Idag
todays date infolog no Dagens dato
todo infolog no Gjøremål
typ infolog no Type
typ '%1' already exists !!! infolog no Typen '%1' eksisterer allerede !!!
typ '%1' already exists !!! infolog no Typen '%1' eksisterer allerede!
type infolog no Type
type ... infolog no Type ...
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog no Innslagets type: Notat, telefon eller gjøremål
type of field infolog no Type felt
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog no Type oppføring i InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog no Kan ikke lenke til %3 via det egendefinerte feltet "%1": "%4". %2 samsvarer.
unknown type: %1 infolog no Ukjent type: %1
unlink infolog no Fjern lenke
upcoming infolog no nært forestående
urgency infolog no nødvendighet
urgent infolog no haster
used time infolog no brukt tid
unlinked from %1 infolog no Ikke lenket fra %1
upcoming infolog no Nært forestående
urgency infolog no Nødvendighet
urgent infolog no Haster
use custom notification message infolog no Bruk egendefinert varslingsmelding
used time infolog no Brukt tid
values for selectbox infolog no Verdier for valgboksene
view all subs of this entry infolog no Viser alle subs for dette innslaget
view other subs infolog no vis alle subs
view parent infolog no vis hoved
view subs infolog no vis Subs
view other subs infolog no Vis alle subs
view parent infolog no Vis hoved
view parent with children infolog no Vis forelder med barn
view subs infolog no Vis Subs
view the parent of this entry and all his subs infolog no Vis hovedsak for dette innslaget og alle subs
view this linked entry in its application infolog no vis lenken i den egens applikasjon
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog no når gjøremål eller telefonoppkall startes vil dette vises fra den datoen blablabla
view this linked entry in its application infolog no Vis lenken i den egens applikasjon
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog no Når gjøremål eller telefonoppkall startes vil dette vises fra den datoen blablabla
which implicit acl rights should the responsible get infolog no Hvilke implisitte ACL-rettigheter skal den ansvarlige få?
which types should the calendar show infolog no Hvilke typer skal kalenderen vise
which types should the calendar show like events? infolog no Hvilke deltakere skal forhåndsvelges når du planlegger en avtale?
@ -401,6 +457,10 @@ yes - close infolog no Ja - Lukk
yes - close including sub-entries infolog no Ja - Lukk inkludert underoppføringer
yes - delete infolog no Ja - Slett
yes - delete including sub-entries infolog no Ja - Slett inklusiv underordnede
yes, noone can purge deleted items infolog no Ja, ingen kan slette slettede poster
yes, only admins can purge deleted items infolog no Ja, bare administratorer kan slette slettede poster
yes, with larger fontsize infolog no Ja, med større skriftstørrelse
yes, with purging of deleted items possible infolog no Ja, med mulighet for rensing av slettede poster
you can't delete one of the stock types !!! infolog no Du kan ikke slette en av lagertypene !!!
you have entered an invalid ending date infolog no Du har skrevet inn en ugyldig sluttdato
you have entered an invalid starting date infolog no Du har skrevet inn en ugyldig startdato

View File

@ -18,11 +18,11 @@
80% infolog pl 80%
90% infolog pl 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pl <b>załączniki poprzez odnośniki symboliczne (symlink)</b> zamiast ładowania i pobierania poprzez file:/path dla bezpośrednich klientów w sieci
a short subject for the entry infolog pl krótki temat tego wpisu
a short subject for the entry infolog pl Krótki temat tego wpisu
abort without deleting infolog pl Anuluj bez kasowania
accept infolog pl Akceptuj
action infolog pl Czynność
actual date and time infolog pl aktualna data i czas
actual date and time infolog pl Aktualna data i czas
add infolog pl Dodaj
add a file infolog pl Dodaj plik
add a new entry infolog pl Dodaj nowy wpis
@ -31,7 +31,7 @@ add a new phonecall infolog pl Dodaj nowa Rozmowę telefoniczną
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pl Dodaj nowe zadanie podrzędne, notatkę podrz. lub rozmowę do tego wpisu
add a new todo infolog pl Dodaj nowe Do Zrobienia
add file infolog pl Dodaj plik
add sub infolog pl dodaj podrz.
add sub infolog pl Dodaj podrz
add timesheet entry infolog pl Dodaj wpis czasu pracy
add: infolog pl Dodaj:
added infolog pl Dodano
@ -41,7 +41,7 @@ all links and attachments infolog pl wszystkie linki i załączniki
all other %1 fields are valid infolog pl Wszystkie pozostałe pola %1 są prawidłowe
all projects infolog pl Wszystkie projekty
allow to save entries with due date in the past infolog pl Zezwalaj na zapisywanie wpisów z datą wymagalności w przeszłości
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala zmienić status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (wartości zależą od typu wpisu)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl Pozwala zmienić status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (wartości zależą od typu wpisu)
always show them infolog pl Zawsze je pokazuj
application mail expected but got: %1 infolog pl Oczekiwano e-maila aplikacji, ale otrzymano: %1
apply the changes infolog pl Zastosuj zmiany
@ -52,19 +52,19 @@ attach file infolog pl Dołącz plik
attachments infolog pl Załączniki
automatically check 'do not notify' for these types infolog pl Automatycznie zaznaczaj opcję "Nie powiadamiaj" dla tych typów.
back to main list infolog pl Wróć do głównej listy
billed infolog pl rozliczony
billed infolog pl Rozliczony
both infolog pl Oba
call infolog pl rozmowa
call infolog pl Rozmowa
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pl Nie może zwrócić dokładnej liczby wierszy i dlatego ukrywa liczbę.
cancel infolog pl Anuluj
cancelled infolog pl anulowany
cancelled infolog pl Anulowany
categories infolog pl Kategorie
category infolog pl Kategoria
change infolog pl Zmiana
change history infolog pl Zmień historię
change responsible infolog pl Odpowiedzialny za zmianę
change the status of an entry, eg. close it infolog pl Zmień status wpisu, np. zakończ go
check to set startday infolog pl check to set startday
check to set startday infolog pl Sprawdź, aby ustawić dzień rozpoczęcia
check to specify custom contact infolog pl Zaznacz, aby określić niestandardowy kontakt
choose owner of imported data infolog pl Wybierz właściciela zaimportowanych danych
click here to create the link infolog pl Kliknij tutaj aby stworzyć odnośnik
@ -84,9 +84,9 @@ copy of: infolog pl Kopia z:
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pl Kopiuje Twoje zmiany do schowka, %1odświeża zawartość wpisu%2 i łączy je ze sobą.
create new links infolog pl Tworzy nowe linki
created infolog pl Utworzono
creates a new field infolog pl stwórz nowe pole
creates a new status with the given values infolog pl tworzy nowy status o podanej wartości
creates a new typ with the given name infolog pl tworzy nowy typ o podanej nazwie
creates a new field infolog pl Stwórz nowe pole
creates a new status with the given values infolog pl Tworzy nowy status o podanej wartości
creates a new typ with the given name infolog pl Tworzy nowy typ o podanej nazwie
creation infolog pl Tworzenie
csv-fieldname infolog pl Nazwa pola CVS
csv-filename infolog pl Nazwa pliku CVS
@ -149,7 +149,7 @@ e-mail: infolog pl E-mail:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pl Każda wartość jest linią, jak <id>[=<nazwa>]
edit infolog pl Edycja
edit or create categories for ingolog infolog pl Edytuj lub twórzy kategorie dla CRM Dziennik
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pl edytuj uprawnienia (pełne prawa edycji zawierają m.in. prawo wyznaczenia innej osoby odpowiedzialnej!)
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pl Uprawnienia do edycji. Pełne prawa do edycji, w tym do nakładania odpowiedzialności na inne osoby!
edit status infolog pl Edytuj status
edit the entry infolog pl Edytuj wpis
edit this entry infolog pl Edytuj ten wpis
@ -158,9 +158,9 @@ encrypt description infolog pl Zaszyfruj opis
end infolog pl Zakończenie
enddate infolog pl Koniec
enddate can not be before startdate infolog pl Data zakończenia nie może być wcześniejsza od daty rozpoczęcia
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowadź kontakt; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowadź telefon/e-mail; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
enter a textual description of the log-entry infolog pl wprowadź tekstowy opis logu wpisu
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pl Wprowadź kontakt; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pl Wprowadź telefon/e-mail; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
enter a textual description of the log-entry infolog pl Wprowadź tekstowy opis logu wpisu
enter the query pattern infolog pl Wprowadź wzorzec zapytania
entry and all files infolog pl Wejście i wszystkie pliki
error: importing the ical infolog pl Błąd przy importowaniu iCal
@ -173,7 +173,7 @@ example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog pl Przykład {{nenvlf role}} - jeśli pole role nie jest puste, ustaw LF bez żadnej wartości pola
execute a further action for this entry infolog pl Wykonaj dalszą akcję dla tego wpisu
existing links infolog pl Istniejące linki
exists infolog pl istnieje
exists infolog pl Istnieje
export definition to use for nextmatch export infolog pl Definicja eksportu do użycia dla eksportu nextmatch
exports in ical format. infolog pl Eksportuje w formacie iCal.
exports infolog entries into a csv file. infolog pl Eksportuje wpisy InfoLog do pliku CSV.
@ -187,13 +187,13 @@ finish infolog pl Koniec
first argument for preg_replace infolog pl Pierwszy argument dla preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog pl Dla typu InfoLog %1, %2 jest wymagane
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pl Użyj tego tagu dla listów seryjnych. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa tagi.
for which types should this field be used infolog pl dla jakich typów to pole będzie uzywane
for which types should this field be used infolog pl Dla jakich typów to pole będzie uzywane
from infolog pl Od
full list of placeholder names infolog pl Pełna lista nazw zastępczych
general fields: infolog pl Pola ogólne:
global categories infolog pl Kategorie globalne
group owner for infolog pl Właściciel grupowy dla
high infolog pl wysoki
high infolog pl Wysoki
history infolog pl Historia
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog pl Ile wierszy opisu powinno być bezpośrednio widocznych. Dalsze wiersze są dostępne za pomocą paska przewijania.
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog pl Jak szeroki powinien być obszar opisu. Ta wartość jest numeryczna, np. 60.
@ -205,7 +205,7 @@ if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "ma
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog pl Jeśli w tym miejscu zostanie określony folder (pełna ścieżka VFS), %1 wyświetli akcję dla każdego dokumentu. Akcja ta umożliwia pobranie określonego dokumentu z wprowadzonymi danymi.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog pl Jeśli określisz dokument (pełna ścieżka VFS), %1 wyświetli dodatkową ikonę dokumentu dla każdego wpisu. Ikona ta umożliwia pobranie określonego dokumentu z wstawionymi danymi.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog pl Jeśli określisz definicję eksportu, zostanie ona użyta podczas eksportu
import next set infolog pl importuj nastepny zestaw
import next set infolog pl Importuj nastepny zestaw
importance infolog pl Ważność
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog pl Importuje wpisy do InfoLog z pliku CSV. CSV oznacza "Wartości oddzielone przecinkami". W zakładce opcji można również wybrać inne separatory.
imports todos into infolog from an ical file. infolog pl Importuje TODO do InfoLog z pliku iCal.
@ -226,17 +226,17 @@ infolog filter for the home screen infolog pl Filtr dziennika na stronę główn
infolog list infolog pl CRM Dziennik lista
infolog preferences common pl CRM Dziennik preferencje
infolog-fieldname infolog pl CRM Dziennik - Nazwa pola
insert infolog pl wstaw
insert infolog pl Wstaw
insert in document infolog pl Wstaw w dokumencie
insert timestamp into description field infolog pl Wstaw znacznik czasu do pola opisu
invalid filename infolog pl Niepoprawna nazwa pliku
label<br>helptext infolog pl Etykieta<br>Tekst pomocy
last changed infolog pl Ostatnia zmiana
last modified infolog pl Ostatnio modyfikowany
leave it empty infolog pl zostaw puste
leave it empty infolog pl Zostaw puste
leave it empty for a full week infolog pl Pozostaw pusty na cały tydzień
leave without saveing the entry infolog pl Cofnij bez zapisywania wpisu
leaves without saveing infolog pl cofnij bez zapisywania
leaves without saveing infolog pl Cofnij bez zapisywania
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog pl Ograniczenie liczby linii opisu. Domyślnie = 5, 0 = brak limitu.
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog pl Ograniczenie szerokości kolumny opisu. Działa tylko wtedy, gdy ustawiony jest limit wierszy. 0 = brak limitu.
link infolog pl Podłącz
@ -253,7 +253,7 @@ location infolog pl Lokalizacja
longer textual description infolog pl Dłuższy opis tekstowy
low infolog pl Niski
manage mapping infolog pl Zarządzaj mapowaniem
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl maksymalna długość wprowadzanego tekstu [, długość pola (opcjonalnie)]
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl Maksymalna długość wprowadzanego tekstu [, długość pola (opcjonalnie)]
modifier infolog pl Modyfikator
modifierer infolog pl Modyfikator
name must not be empty !!! infolog pl Nazwa nie może być pusta!!!
@ -278,81 +278,110 @@ not infolog pl Nie
not assigned infolog pl Nie przypisano
not-started infolog pl Nie rozpoczęty
note infolog pl Notatka
notification settings infolog pl Ustawienia powiadomień
number of records to read (%1) infolog pl Liczba rekordów do wczytania (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl ilość wierszy dla pól składających się z wielu linijek lub zespołu boksów wielokrotnego wyboru
offer infolog pl oferta
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl Ilość wierszy dla pól składających się z wielu linijek lub zespołu boksów wielokrotnego wyboru
offer infolog pl Oferta
old fixed definition infolog pl Stara stała definicja
ongoing infolog pl W toku
only for details infolog pl Tylko dla szczegółów
only the attachments infolog pl tylko załączniki
only the links infolog pl tylko linki
open(status) infolog pl otwarte
optional note to the link infolog pl opcjonalna notatka do linku
only show them if there is a filter infolog pl Wyświetlanie ich tylko wtedy, gdy istnieje filtr
only show them while searching infolog pl Wyświetlaj je tylko podczas wyszukiwania
only the attachments infolog pl Tylko załączniki
only the links infolog pl Tylko linki
open(status) infolog pl Otwarte
optional note to the link infolog pl Opcjonalna notatka do linku
order infolog pl Kolejność
organization infolog pl instytucja
overdue infolog pl zaległe
own infolog pl stworzone przez Ciebie - wszystkie
own open infolog pl stworzone przez Ciebie - otwarte
own overdue infolog pl stworzone przez Ciebie - zaległe
own upcoming infolog pl stworzone przez Ciebie - nadchodzące
organization infolog pl Instytucja
other configurations infolog pl Inne konfiguracje
overdue infolog pl Zaległe
own infolog pl Stworzone przez Ciebie - wszystkie
own open infolog pl Stworzone przez Ciebie - otwarte
own overdue infolog pl Stworzone przez Ciebie - zaległe
own upcoming infolog pl Stworzone przez Ciebie - nadchodzące
owner, responsible infolog pl Właściciel, Odpowiedzialny
parent infolog pl Nadrzędny
participants for scheduling an appointment infolog pl Uczestnicy planujący spotkanie
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pl ścieżka na (web-)serwerze<br>np. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl Ścieżka do użytkownika i grupy MUSI BYĆ POZA rootem dokumentów www (document-root)!!!
pattern for search in addressbook infolog pl wzorzec poszukiwania w książce adresowej
pattern for search in projects infolog pl wzorzec poszukiwania w projektach
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl Ścieżka do użytkownika i grupy MUSI BYĆ POZA rootem dokumentów www (document-root)!
pattern for search in addressbook infolog pl Wzorzec wyszukiwania w książce adresowej
pattern for search in projects infolog pl Wzorzec wyszukiwania w projektach
percent completed infolog pl Stopień zaawansowania
performance optimization for huge infolog tables admin pl Optymalizacja wydajności dla dużych tabel InfoLog
permission denied infolog pl Dostęp zabroniony
permissions error - %1 could not %2 infolog pl Błąd uprawnień - %1 nie mógł %2
phone infolog pl Rozmowa telefoniczna
phone/email infolog pl Telefon/Email
phonecall infolog pl Telefon
planned infolog pl zaplanowany
planned infolog pl Zaplanowany
planned time infolog pl Zaplanowany czas
prefix for sub-entries (default: re:) infolog pl Prefiks dla wpisów podrzędnych (domyślnie: Re:)
price infolog pl Cena
pricelist infolog pl Cennik
primary link infolog pl Główny link
print this infolog infolog pl Drukuj ten InfoLog
printing... infolog pl Drukowanie...
priority infolog pl Priorytet
private infolog pl Prywatne
project infolog pl Projekt
project id infolog pl ID projektu
project name infolog pl Nazwa projektu
project settings: price, times infolog pl Ustawienia projektu: cena, terminy
projectmanager infolog pl Menedżer Projektów
re-planned infolog pl re-planowany
re-planned infolog pl Re-planowany
re-planned time infolog pl Ponownie zaplanowany czas
re: infolog pl Odp:
read one record by passing its id. infolog pl Odczytaj jeden rekord przekazując jego id.
read rights (default) infolog pl prawda odczytu (domyślne)
read rights (default) infolog pl Prawda odczytu (domyślne)
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pl Otrzymywanie powiadomień o elementach typu należących do grup, do których należysz
regular expression infolog pl Wyrażenie regularne
remark infolog pl Przypomnienie
remove this link (not the entry itself) infolog pl Usuń ten link (ale nie wpis)
removed infolog pl Usunięto.
removed category infolog pl usunięta kategoria
replacement infolog pl Zastąpienie
replacements for inserting entries into documents infolog pl Zamienniki do wstawiania wpisów do dokumentów
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog pl Respektowanie uprawnień do uruchamiania i odczytu arkusza czasu dla sum czasu.
responsible infolog pl oddelegowane na Ciebie - wszystkie
responsible open infolog pl oddelegowane na Ciebie - otwarte
responsible overdue infolog pl oddelegowane na Ciebie - zaległe
responsible upcoming infolog pl oddelegowane na Ciebie - nadchodzące
responsible user, priority infolog pl osoba odpowiedzialna, priorytet
responsible infolog pl Oddelegowane na Ciebie - wszystkie
responsible open infolog pl Oddelegowane na Ciebie - otwarte
responsible open and upcoming infolog pl Odpowiedzialne otwarte i nadchodzące
responsible overdue infolog pl Oddelegowane na Ciebie - zaległe
responsible upcoming infolog pl Oddelegowane na Ciebie - nadchodzące
responsible user, priority infolog pl Osoba odpowiedzialna, priorytet
returns a list / search for records. infolog pl Pokazuje listę wyszukanych rekordów
rights for the responsible infolog pl Uprawnienia do osoby odpowiedzialnej
rows infolog pl Wiersze
same day infolog pl Ten sam dzień
save infolog pl Zapisz
saves the changes made and leaves infolog pl zapisuje zmiany i wychodzi
saves the changes made and leaves infolog pl Zapisuje zmiany i wychodzi
saves this entry infolog pl Zapisz ten wpis
schedule appointment infolog pl Zaplanuj termin
search infolog pl Szukaj
search for: infolog pl Szukaj dla
second parameter for preg_replace infolog pl Drugi parametr dla preg_replace
select infolog pl Wybór
select a category for this entry infolog pl wybierz kategorię do tego wpisu
select a category for this entry infolog pl Wybierz kategorię do tego wpisu
select a price infolog pl Wybierz cenę
select a priority for this task infolog pl wybierz priorytet dla tego zadania
select a priority for this task infolog pl Wybierz priorytet dla tego zadania
select a project infolog pl Wybierz projekt
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl wybierz osobę odpowiedzialną: osobę, którą delegujesz do tego zadania
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl wybierz typ, którego statusy-wartości chcesz edytować lub skasować.
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl Wybierz osobę odpowiedzialną: osobę, którą delegujesz do tego zadania
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl Wybierz typ, którego statusy-wartości chcesz edytować lub skasować.
select an action infolog pl Wybierz akcję
select an action... infolog pl Wybierz działanie...
select an app to search in infolog pl Wybierz Aplikację aby w niej szukać
select an entry to link with infolog pl Wybierz wpis z którym połączysz
select multiple contacts for a further action infolog pl Wybierz parę kontaktów dla następującej akcji
select to filter by owner infolog pl wybierz aby sortować po właścicielu
select to filter by responsible infolog pl wybierz aby sortować po osobie odpowiedzialnej
sender infolog pl nadawca
select new category infolog pl Wybierz nową kategorię
select to filter by owner infolog pl Wybierz aby sortować po właścicielu
select to filter by responsible infolog pl Wybierz aby sortować po osobie odpowiedzialnej
select users or groups infolog pl Wybierz użytkowników lub grupy
selected calendars infolog pl Wybrane kalendarze
selection cf infolog pl Wybór CF
sender infolog pl Nadawca
set status to done infolog pl Ustaw status na gotowy
set status to done for all entries infolog pl Ustawienie statusu na gotowy dla wszystkich wpisów
sets the status of this entry and its subs to done infolog pl Ustaw stan wpisu i jego wpisów podrzędnych na "gotowy".
sets the status of this entry to done infolog pl Ustawia status tego wpisu na gotowy
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pl Czy Dziennik CRM ma w domyślnym widoku wyświetlać wszystkie Zadania, Rozmowy i Notatki podrzędne? Możesz zawsze dotrzeć do nich poprzez ich <i>rodzica</i>.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywać odnośniki do innych aplikacji oraz/lub załączone pliki na liście zadań (domyślny widok gdy uruchamiany jest Dziennik CRM)?
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywać zadania na głównym ekranie a jeżeli tak, to z jakim filtrem. Działa tylko, jeżeli nie wybrano aplikacji na główny ekran (we wspólnych ustawieniach).
@ -360,40 +389,49 @@ should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. i
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać unikalny identyfikator numeryczny, który może być używany np. jako numer kolejny zadania?
should the infolog list show the column "last modified". infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać kolumnę "ostatnio zmodyfikowany"?
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać stopień zaawansowania tylko dla zadań "w toku", czy zawsze dwie osobne ikony?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl czy ten wpis ma być widoczny tylko przez Ciebie i innych, którym zapewnisz dostęp poprzez ACL
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl Czy ten wpis ma być widoczny tylko przez Ciebie i innych, którym zapewnisz dostęp poprzez ACL
show a column for used and planned times in the list. infolog pl Czy pokazywać kolumnę z wykorzystanym oraz planowanym czasem na liście zadań?
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pl Pokaż X, jeśli zawartość jest równa tej wartości porównania, w przeciwnym razie nic nie pokazuj
show full usernames infolog pl Wyświetlaj pełną nazwę użytkownika
show in the infolog list infolog pl Pokaż listę CRM Dziennik
show last modified infolog pl Pokaż ostatni zmodyfikowany
show status and percent done separate infolog pl Pokaż osobno status i stopień zaawansowania
show sub-entries infolog pl Pokaż wpisy podrzędne
show ticket id infolog pl Pokaż identyfikator
show times infolog pl Pokaż terminy
small view infolog pl widok uproszczony
small view infolog pl Widok uproszczony
start infolog pl Początek
start a new search, cancel this link infolog pl zacznij nowe wyszukiwanie, anuluj ten link
start a new search, cancel this link infolog pl Zacznij nowe wyszukiwanie, anuluj ten link
startdate infolog pl Początek
startdate enddate infolog pl Data początku, data zakończenia
startdate for new entries infolog pl Data rozpoczęcia dla nowych zadań
startdate must be before enddate!!! infolog pl Data rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż termin płatności!
starting %1 infolog pl Rozpoczęcie %1
startrecord infolog pl Początkowy rekord
status infolog pl Status
status ... infolog pl Status ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog pl Status, stopień zaawansowania oraz data wykonania są zawsze możliwe do edycji.
sub infolog pl Podrz.
sub infolog pl Podrz
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pl Zadania stają się podrzędne wobec zadań, z których je utworzono lub głównych zadań, jeżeli zadania z których je utworzono nie istnieją.
sub-entries will not be closed infolog pl Zgłoszenia podrzędne nie będą zamykane
sub-entry infolog pl Wpis podrzędny
subject infolog pl Temat
sum infolog pl Suma
tag to mark positions for address labels infolog pl Zaznacz, aby oznaczyć pozycję dla etykiet adresu
task infolog pl Zadanie
tasks of infolog pl Zadania
template infolog pl Szablon
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pl Import testowy (pokazuje importowane rekordy <u>tylko</u> w przeglądarce!)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog pl Dokument może zawierać symbol zastępczy, taki jak {{%1}}, który zostanie zastąpiony danymi.
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa użyta wewnętrznie (<= 10 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa użyta wewnętrznie (<= 20 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
the text displayed to the user infolog pl tekst wyświetlany użytkownikowi
the following document-types are supported: infolog pl Obsługiwane są następujące typy dokumentów:
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl Nazwa użyta wewnętrznie (<= 10 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl Nazwa użyta wewnętrznie (<= 20 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
the text displayed to the user infolog pl Tekst wyświetlany użytkownikowi
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pl Ten filtr jest domyślnie używany przez CRM Dziennik po wejściu do aplikacji. Filtry ograniczają ilość wpisów w bieżącym widoku. Dostępne filtry pokazują tylko zakończone, wciąż otwarte lub nadchodzące wydarzenia, Twoje lub wszystkich użytkowników.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pl Do kiedy powinno być zakończone Zadanie lub Rozmowa telefoniczna
times infolog pl Terminy
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl zbyt wiele może spowodować przekroczenie czasu wykonywania
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pl Tytuły wszystkich wpisów powiązanych z bieżącym rekordem, z wyłączeniem załączonych plików
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl Zbyt wiele może spowodować przekroczenie czasu wykonywania
to what should the startdate of new entries be set. infolog pl Jaką wartość ustawić jako datę początkową dla nowych zadań?
today infolog pl Dzisiaj
todays date infolog pl Dzisiejsza data
@ -403,11 +441,16 @@ typ '%1' already exists !!! infolog pl Typ %1 już istnieje !!!
type infolog pl Typ
type ... infolog pl Typ ..
type of customfield infolog pl Typ pola dodatkowego
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu: Notatka, Rozmowa telefoniczna lub Zadanie
type of field infolog pl Typ pola
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pl Nie można połączyć z %3 przez pole niestandardowe "%1": "%4". %2 pasuje.
unknown type: %1 infolog pl Nieznany typ: %1
unlink infolog pl Odłącz
upcoming infolog pl nadchodzące
urgency infolog pl pilność
urgent infolog pl pilne
unlinked from %1 infolog pl Brak powiązania z %1
upcoming infolog pl Nadchodzące
urgency infolog pl Pilność
urgent infolog pl Pilne
use custom notification message infolog pl Użyj niestandardowego komunikatu powiadomienia
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog pl Użyj tego znacznika dla etykiet adresu. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa znaczniki.
used time infolog pl Wykorzystany czas
values for selectbox infolog pl Wartości selectboxa
@ -430,7 +473,10 @@ yes - close infolog pl Tak - Zamknij
yes - close including sub-entries infolog pl Tak - Zamknij, w tym wpisy podrzędne
yes - delete infolog pl Tak - Usuń
yes - delete including sub-entries infolog pl Tak - Usuń wraz z podrzędnymi
yes, noone can purge deleted items infolog pl Tak, nikt nie może usuwać usuniętych elementów
yes, only admins can purge deleted items infolog pl Tak, tylko administratorzy mogą usuwać usunięte elementy
yes, with larger fontsize infolog pl Tak, z większą czcionką
yes, with purging of deleted items possible infolog pl Tak, z możliwością usuwania usuniętych elementów
you can't delete one of the stock types !!! infolog pl Nie możesz usunąć jesdnego z typów!!!
you have entered an invalid ending date infolog pl Podałeś niepoprawną datę zakończenia
you have entered an invalid starting date infolog pl Podałeś niepoprawną datę rozpoczęcia

View File

@ -27,9 +27,9 @@
80% infolog pt-br 80%
90% infolog pt-br 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt-br <b>Arquivos anexados</b> através do sistema de envio:/caminho para clientes de sua própria rede
a short subject for the entry infolog pt-br um nome curto para este registro
a short subject for the entry infolog pt-br Um nome curto para este registro
abort without deleting infolog pt-br Cancelar sem apagar
accept infolog pt-br aceitar
accept infolog pt-br Aceitar
action infolog pt-br Ação
actions... infolog pt-br Ações...
actual date and time infolog pt-br Data e Hora atuais
@ -44,18 +44,18 @@ add file infolog pt-br Adicionar um arquivo
add sub infolog pt-br Adicionar uma Sub
add timesheet entry infolog pt-br Adicionar registro à planilha de tempo
add: infolog pt-br Adicionar:
added infolog pt-br adicionado
added infolog pt-br Adicionado
addressbook placeholders available infolog pt-br Disponibilização de porta-livros de endereços
all infolog pt-br Todos
all links and attachments infolog pt-br Todos links e arquivos anexados
all other %1 fields are valid infolog pt-br Todos os outros campos %1 são válidos
all projects infolog pt-br Todos projetos
allow to save entries with due date in the past infolog pt-br Permitir salvar entradas com data de vencimento no passado
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt-br permite configurar o status de um registro. Ex. marque um Apontamento com o Status finalizado quando esta estiver terminada. (Os valores dependem do tipo de registro)
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt-br Permite configurar o status de um registro. Ex. marque um Apontamento com o Status finalizado quando esta estiver terminada. (Os valores dependem do tipo de registro)
always show them infolog pt-br Sempre mostrá-los
application mail expected but got: %1 infolog pt-br E-mail do aplicativo esperado, mas recebido: %1
apply the changes infolog pt-br Aplicar as alterações
archive infolog pt-br arquivar
archive infolog pt-br Arquivar
are you shure you want to delete this entry ? infolog pt-br Você tem certeza que deseja apagar este registro?
attach a file infolog pt-br Anexar um arquivo
attach file infolog pt-br Anexar arquivo
@ -63,9 +63,9 @@ attachments infolog pt-br Anexos
attention: no contact with address %1 found. infolog pt-br Atenção: nenhum contato com endereço %1 encontrado.
automatically check 'do not notify' for these types infolog pt-br Marcar automaticamente "Não notificar" para esses tipos
back to main list infolog pt-br Retornar a lista principal
billed infolog pt-br cobrado
both infolog pt-br ambos
call infolog pt-br ligar
billed infolog pt-br Cobrado
both infolog pt-br Ambos
call infolog pt-br Ligar
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog pt-br Pode ser usado para exibir tipos de Tarefas na Agenda or limitar sua exibição, por exemplo: somente tarefas.
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pt-br Não pode retornar um número exato de linhas e, portanto, oculta a contagem.
cancel infolog pt-br Cancelar
@ -73,7 +73,7 @@ cancelled infolog pt-br Cancelada
categories infolog pt-br Categorias
category infolog pt-br Categoria
change infolog pt-br Alterar
change category infolog pt-br alterar categoria
change category infolog pt-br Alterar categoria
change history infolog pt-br Mudar a história
change responsible infolog pt-br Mudança responsável
change the status of an entry, eg. close it infolog pt-br Alterar o status de um registro (ex. fechado)
@ -196,11 +196,11 @@ field must not be empty !!! infolog pt-br O campo não pode estar vazio!!!
fields to exclude when copying an infolog: infolog pt-br Campos a serem excluídos ao copiar um InfoLog:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog pt-br Campos a serem excluídos ao criar uma subentrada:
fieldseparator infolog pt-br Separador de Campos
finish infolog pt-br finalizar
finish infolog pt-br Finalizar
first argument for preg_replace infolog pt-br Primeiro argumento para preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog pt-br Para o tipo de InfoLog %1, %2 é necessário
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pt-br Para cartas em série use esta tag. Coloque o conteúdo, que você quer que repita, entre duas Tags.
for which types should this field be used infolog pt-br para quais tipos este campo deve ser utilizado
for which types should this field be used infolog pt-br Para quais tipos este campo deve ser utilizado
from infolog pt-br De
full list of placeholder names infolog pt-br Lista completa de nomes de titulares de lugar
general fields: infolog pt-br Campos gerais:
@ -225,8 +225,8 @@ import next set infolog pt-br Importar o próximo conjunto
importance infolog pt-br Importância
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog pt-br Importa entradas para o InfoLog a partir de um arquivo CSV. CSV significa "Comma Separated Values" (Valores separados por vírgula). Na guia de opções, você também pode escolher outros separadores.
imports todos into infolog from an ical file. infolog pt-br Importa TODOs para o InfoLog a partir de um arquivo iCal.
info log common pt-br Tarefas
infolog common pt-br Tarefas
info log common pt-br InfoLog
infolog common pt-br InfoLog
infolog - delete infolog pt-br Apagar - Tarefas
infolog - edit infolog pt-br Editar - Tarefas
infolog - import csv-file infolog pt-br Importar arquivo CVS - Tarefas
@ -300,34 +300,42 @@ number of records to read (%1) infolog pt-br Número de registros para ler (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pt-br Número de linha para campos ou caixas de entrada multilinhas
offer infolog pt-br Livre
old fixed definition infolog pt-br Definição fixa Velho
one day after infolog pt-br um dia depois
one day in advance infolog pt-br um dia adiantado
one day after infolog pt-br Um dia depois
one day in advance infolog pt-br Um dia adiantado
ongoing infolog pt-br Aberto
only for details infolog pt-br Somente para detalhes
only if i get assigned or removed infolog pt-br Somente se eu for designado ou removido
only the attachments infolog pt-br apenas arquivos anexos
only the links infolog pt-br apenas links
open(status) infolog pt-br abrir
only show them if there is a filter infolog pt-br Mostrar apenas se houver um filtro
only show them while searching infolog pt-br Mostrar apenas durante a pesquisa
only the attachments infolog pt-br Apenas arquivos anexos
only the links infolog pt-br Apenas links
open(status) infolog pt-br Abrir
optional note to the link infolog pt-br Nota opcional para o Link
order infolog pt-br Ordem
organization infolog pt-br organização
overdue infolog pt-br atrasado
organization infolog pt-br Organização
other configurations infolog pt-br Outras configurações
overdue infolog pt-br Atrasado
own infolog pt-br Suas tarefas
own open infolog pt-br Suas tarefas abertas
own overdue infolog pt-br Suas tarefas em Atraso
own upcoming infolog pt-br Suas tarefas futuras
owner, responsible infolog pt-br Proprietário, Responsável
parent infolog pt-br Pai
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt-br caminho (web-)serverside<br>ex. /var/samba/Share
participants for scheduling an appointment infolog pt-br Participantes para agendamento de um compromisso
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt-br Caminho (web-)serverside<br>ex. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt-br O diretório para os arquivos de usuário ou grupo DEVE ESTAR FORA da raiz de documentos do servidor web!!!
pattern for search in addressbook infolog pt-br argumento de pesquisa em catálogo de endereços
pattern for search in projects infolog pt-br argumento de pesquisa nos Projetos
pattern for search in addressbook infolog pt-br Padrão para pesquisa no catálogo de endereços
pattern for search in projects infolog pt-br Padrão para pesquisa em projetos
percent completed infolog pt-br Percentagem completada
performance optimization for huge infolog tables admin pt-br Otimização de desempenho para tabelas enormes do InfoLog
permission denied infolog pt-br Permissão negada
permissions error - %1 could not %2 infolog pt-br Erro de permissão - %1 não pôde %2
phone infolog pt-br Chamadas Telefônicas
phone/email infolog pt-br Telefone/E-mail
phonecall infolog pt-br Chamadas Telefônicas
planned infolog pt-br Planejada
planned time infolog pt-br Horas planejadas
prefix for sub-entries (default: re:) infolog pt-br Prefixo para subentradas (padrão: Re:)
price infolog pt-br Preço
pricelist infolog pt-br Lista de preços
primary link infolog pt-br Link primário
@ -347,41 +355,59 @@ read rights (default) infolog pt-br Permissões de leitura (padrão)
receive notifications about due entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos, cujo responsável seja você.
receive notifications about due entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos que você tenha designado
receive notifications about items assigned to you infolog pt-br Receber notificações sobre registros designados a você
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pt-br Receber notificações sobre itens do tipo pertencentes a grupos dos quais você faz parte
receive notifications about own items infolog pt-br Receber notificações sobre seus próprios registros
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar, cujo responsável seja você.
receive notifications about starting entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar que você tenha designado.
receive notifications as html-mails infolog pt-br Receber notificações em formato HTML
regular expression infolog pt-br Expressão regular
remark infolog pt-br Destaque
remove this link (not the entry itself) infolog pt-br Remover este link (não o registro)
removed infolog pt-br Removido.
removed category infolog pt-br categoria removida
replacement infolog pt-br Substituição
replacements for inserting entries into documents infolog pt-br Substitutos para a inserção de entradas em documentos
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog pt-br Respeitar as permissões de execução e leitura da planilha de horas para os totais de horas
responsible infolog pt-br Responsável
responsible open infolog pt-br Responsável pela abertura
responsible open and upcoming infolog pt-br Responsável aberto e futuro
responsible overdue infolog pt-br Responsável pela realização
responsible upcoming infolog pt-br Responsável futuro
responsible user, priority infolog pt-br Usuário responsável, prioridade
returns a list / search for records. infolog pt-br Retornar uma lista / pesquisar por registros
rights for the responsible infolog pt-br Permissões para o responsável
rows infolog pt-br Fileiras
same day infolog pt-br mesmo dia
same day infolog pt-br Mesmo dia
save infolog pt-br Salvar
saves the changes made and leaves infolog pt-br salvar as alterações realizadas e sair.
saves the changes made and leaves infolog pt-br Salvar as alterações realizadas e sair.
saves this entry infolog pt-br Salvar este registro
schedule appointment infolog pt-br Agendar consulta
search infolog pt-br Pesquisar
search for: infolog pt-br Pesquizar por:
second parameter for preg_replace infolog pt-br Segundo parâmetro para preg_replace
select infolog pt-br Selecionar
select a category for this entry infolog pt-br selecione uma categoria para este registro
select a category for this entry infolog pt-br Selecione uma categoria para este registro
select a price infolog pt-br Selecione um preço
select a priority for this task infolog pt-br selecione uma prioridade para esta tarefa
select a priority for this task infolog pt-br Selecione uma prioridade para esta tarefa
select a project infolog pt-br Selecione um projeto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt-br selecione um responsável: a pessoa a quem você delegará essa tarefa
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt-br selecione um tipo para editar o valor do status ou apague-o
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt-br Selecione um responsável: a pessoa a quem você delegará essa tarefa
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt-br Selecione um tipo para editar o valor do status ou apague-o
select an action infolog pt-br Selecionar uma ação
select an action... infolog pt-br Selecionar uma ação...
select an app to search in infolog pt-br Selecione em que aplicativo a pesquisa será feita
select an entry to link with infolog pt-br Selecione um registro para link
select multiple contacts for a further action infolog pt-br Selecione múltiplos contatos para ação posterior
select new category infolog pt-br Selecionar nova categoria
select to filter by owner infolog pt-br Selecione para filtrar por proprietário
select to filter by responsible infolog pt-br Selecione para filtrar por responsável
select users or groups infolog pt-br Selecionar usuários ou grupos
selected calendars infolog pt-br Calendários selecionados
selection cf infolog pt-br Seleção de CF
sender infolog pt-br Remetente
set status to done infolog pt-br Definir status como concluído
set status to done for all entries infolog pt-br Definir o status como concluído para todas as entradas
sets the status of this entry and its subs to done infolog pt-br Configura o status deste registros e seus sub-registros como Completada
sets the status of this entry to done infolog pt-br Define o status dessa entrada como concluído
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt-br As sub tarefas de chamadas, notas, devem ser mostradas ou não . Você pode sempre pode visualizar as sub tarefas à partir da principal.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt-br Links para outros aplicativos ou anexos deverão ser exibidos na lista de Tarefas (quando você abrir Tarefas em modo normal de visualização).
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog pt-br O aplicativo Tarefas deverá ser exibido na Página Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se você não selecionou um aplicativo para sua Página Inicial (em suas preferências).
@ -391,39 +417,47 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog pt-br A lista d
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a percentagem já realizada somente para o status ou dois ícones separados.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt-br Este registro deve ser visível apenas para você e para usuários que você determine atráves das regras de controle de acesso, ou deve ser público?
show a column for used and planned times in the list. infolog pt-br Exibir uma coluna para tempo planejado e usado na lista.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pt-br Mostrar um X se o conteúdo for igual a esse valor de comparação; caso contrário, não mostrar nada
show full usernames infolog pt-br Mostrar nomes completos
show in the infolog list infolog pt-br Mostrar na lista de tarefas
show last modified infolog pt-br Exibir última alteração
show status and percent done separate infolog pt-br Exibir status e percentagem já realizada separados
show sub-entries infolog pt-br Mostrar subentradas
show ticket id infolog pt-br Exibir identificador do Ticket
show times infolog pt-br Exibir horários
small view infolog pt-br visão compacta
small view infolog pt-br Visão compacta
start infolog pt-br Iniciar
start a new search, cancel this link infolog pt-br iniciar um nova pesquisa, cancelar este link
start a new search, cancel this link infolog pt-br Iniciar um nova pesquisa, cancelar este link
startdate infolog pt-br Data Inicial
startdate enddate infolog pt-br Data inicial / Data Final
startdate for new entries infolog pt-br Data inicial para novas tarefas
startdate must be before enddate!!! infolog pt-br A data de início deve ser anterior à data de vencimento!
starting %1 infolog pt-br Iniciando %1
startrecord infolog pt-br Iniciar registro
status infolog pt-br Status
status ... infolog pt-br Status ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog pt-br Status, percentagem e data de finalização são sempre autorizados.
sub infolog pt-br Sub
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt-br Sub-entradas tornam-se "filhas" da "entrada-pai" ou, se não houver "entrada-pai", da entrada principal
sub-entries will not be closed infolog pt-br As entradas secundárias não serão fechadas
sub-entry infolog pt-br Subentrada
subject infolog pt-br Assunto
sum infolog pt-br Soma
tag to mark positions for address labels infolog pt-br Tag para marcar posições para etiquetas de endereço
task infolog pt-br Pendências
tasks of infolog pt-br Tarefas de
template infolog pt-br Modelo
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt-br Teste de Importação (mostrará arquivos importados <u>apenas</u> no navegador)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog pt-br O documento pode conter um espaço reservado como {{%1}}, a ser substituído pelos dados.
the following document-types are supported: infolog pt-br Os seguintes tipos de documentos são suportados:
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 10 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br o nome usado internamente (<= 20 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
the text displayed to the user infolog pt-br o texto mostrado ao usuário
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br O nome usado internamente (<= 10 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br O nome usado internamente (<= 20 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
the text displayed to the user infolog pt-br O texto mostrado ao usuário
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt-br Estes são os filtros padrões do Módulo de Tarefas. Os filtros ajudam a limitar a visão atual. Existem filtros para mostrar tarefas encerradas, ou abertas, ou até todas as tarefas disponíveis a todos os usuários.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt-br até quando uma pendência ou chamada esteja encerrada.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt-br Até quando uma pendência ou chamada esteja encerrada.
times infolog pt-br Horários
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt-br mostrar muitos registros pode provocar a violação do tempo limite do servidor
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pt-br Títulos de quaisquer entradas vinculadas ao registro atual, excluindo arquivos anexados
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt-br Mostrar muitos registros pode provocar a violação do tempo limite do servidor
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt-br Para que data inicial novas tarefas deverão ser configuradas.
today infolog pt-br Para Hoje
todays date infolog pt-br Data de hoje
@ -433,17 +467,23 @@ typ '%1' already exists !!! infolog pt-br O tipo '%1' já existe!!!
type infolog pt-br Tipo
type ... infolog pt-br Tipo ...
type of customfield infolog pt-br Tipo de campo personalizado
type of field infolog pt-br Tipo de campo
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt-br Tipo de registro: Nota, Recado ou Pendência
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pt-br Não é possível vincular a %3 pelo campo personalizado "%1": "%4". %2 corresponde.
unknown type: %1 infolog pt-br Tipo desconhecido: %1
unlink infolog pt-br Remover link
upcoming infolog pt-br futuras
urgency infolog pt-br urgência
urgent infolog pt-br urgente
unlinked from %1 infolog pt-br Desvinculado de %1
upcoming infolog pt-br Futuras
urgency infolog pt-br Urgência
urgent infolog pt-br Urgente
use custom notification message infolog pt-br Usar mensagem de notificação personalizada
use field from csv if possible infolog pt-br Use o campo de CSV, se possível
used time infolog pt-br Horas utilizadas
values for selectbox infolog pt-br Valores para a caixa de seleção
view all subs of this entry infolog pt-br Ver todas as subs para este registro
view other subs infolog pt-br Ver outras subs
view parent infolog pt-br Ver superiores
view parent with children infolog pt-br Exibir pai com filhos
view subs infolog pt-br Ver inferiores
view the parent of this entry and all his subs infolog pt-br Ver o registro superior e todos os inferiores
view this linked entry in its application infolog pt-br Ver esse link no aplicativo correspondente

View File

@ -27,9 +27,9 @@
80% infolog pt 80%
90% infolog pt 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt <b>anexos de ficheiros através de symlinks</b> em vez de envio e recuperação através de file:/path para clientes lan directos
a short subject for the entry infolog pt uma pequena descrição para o registo
a short subject for the entry infolog pt Uma pequena descrição para o registo
abort without deleting infolog pt Cancelar sem eliminar
accept infolog pt aceitar
accept infolog pt Aceitar
action infolog pt Acção
actions... infolog pt Ações ...
actual date and time infolog pt Data e hora actuais
@ -68,7 +68,7 @@ attention: no contact with address %1 found. infolog pt Atenção: Nenhum contat
automatically check 'do not notify' for these types infolog pt Marcar automaticamente a opção "Não notificar" para estes tipos
back to main list infolog pt Voltar à lista principal
billed infolog pt Facturado
both infolog pt ambos
both infolog pt Ambos
call infolog pt A telefonar
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pt Não pode devolver um número exato de linhas, pelo que oculta a contagem.
cancel infolog pt Cancelar
@ -90,10 +90,10 @@ changed type infolog pt Tipo Changed
check to set startday infolog pt Marcar para configurar dia de início
check to specify custom contact infolog pt Verifique para especificar contato personalizado
choose owner of imported data infolog pt Escolha proprietário de dados importada
click here to create the link infolog pt clique aqui para criar a Ligação
click here to create the link infolog pt Clique aqui para criar a Ligação
click here to start the search infolog pt clique aqui para iniciar a pesquisa
close infolog pt Fechar
close all infolog pt fechar tudo
close all infolog pt Fechar tudo
close this entry and all listed sub-entries infolog pt Feche esta entrada e todos os sub entradas listadas
closed infolog pt Fechado.
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog pt lista separada por dois pontos (:) de nomes de campos a utilizar se o valor estiver vazio ou para somar
@ -108,12 +108,12 @@ contact fields infolog pt Campos de contato
contactfield infolog pt Contato campo
convert to a ticket infolog pt Converter para um bilhete
copy of: infolog pt Cópia de:
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt Copia as suas alterações para a área de transferência, %recarrega o registo% e funde-os
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt Copia as suas alterações para a área de transferência, %1recarrega o registo%2 e funde-os
create new links infolog pt Criar novas ligações
created infolog pt Criado
creates a new field infolog pt cria um novo campo
creates a new status with the given values infolog pt cria um novo estado com os valores fornecidos
creates a new typ with the given name infolog pt cria um novo tipo com o nome fornecido
creates a new field infolog pt Cria um novo campo
creates a new status with the given values infolog pt Cria um novo estado com os valores fornecidos
creates a new typ with the given name infolog pt Cria um novo tipo com o nome fornecido
creation infolog pt Criação
csv-fieldname infolog pt CSV - Nome do campo
csv-filename infolog pt CSV - Nome do ficheiro
@ -153,7 +153,7 @@ deletes the selected typ infolog pt Elimina o tipo seleccionado
deletes this field infolog pt Elimina este campo
deletes this status infolog pt Elimina este estado
description infolog pt Descrição
determines the order the fields are displayed infolog pt determina a ordem dos campos
determines the order the fields are displayed infolog pt Determina a ordem dos campos
directory with documents to insert entries infolog pt Diretório com documentos para inserir entradas
disables a status without deleting it infolog pt Desactiva um estado sem o eliminar
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt Deseja obter a confirmação do responsável ao: aceitar a tarefa, terminá-la ou ambas?
@ -176,7 +176,7 @@ e-mail: infolog pt Email:
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pt Cada valor é uma linha como <id>[=<etiqueta>]
edit infolog pt Editar
edit or create categories for ingolog infolog pt Editar ou criar ctegorias para o acesso à informação
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt Direitos de edição (direitos de edição totais incluem a responsabilização de outra pessoa!)
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt Direitos de edição. Direitos de edição totais, incluindo a responsabilização de outra pessoa!
edit status infolog pt Editar estado
edit the entry infolog pt Editar o registo
edit this entry infolog pt Editar este registo
@ -210,18 +210,18 @@ field must not be empty !!! infolog pt O campo não pode estar vazio !!!
fields to exclude when copying an infolog: infolog pt Os campos a serem excluídos ao copiar um infolog:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog pt Campos para excluir a criação de uma sub-entrada:
fieldseparator infolog pt Separador de campos
finish infolog pt fim
finish infolog pt Fim
first argument for preg_replace infolog pt O primeiro argumento para preg_replace
for infolog type %1, %2 is required infolog pt Para o tipo infolog %1, %2 é necessário
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pt Para a letra de série, utilizar esta etiqueta. Colocar o conteúdo que pretende repetir entre duas etiquetas.
for which types should this field be used infolog pt este campo deve ser utilizado para que tipos
for which types should this field be used infolog pt Este campo deve ser utilizado para que tipos
from infolog pt De
full list of placeholder names infolog pt Lista completa de nomes de espaço reservado
general fields: infolog pt Campos gerais:
general settings infolog pt Definições gerais
global categories infolog pt Categorias gerais
group owner for infolog pt Proprietário do grupo para
high infolog pt alta
high infolog pt Alta
history infolog pt Histórico
history logging infolog pt Logging História
history logging and deleting of items infolog pt Logging História e exclusão de itens
@ -296,7 +296,7 @@ name of current user, all other contact fields are valid too infolog pt Nome do
name of new type to create infolog pt Nome do novo tipo a criar
never hide search and filters infolog pt Nunca esconder a pesquisa e filtros
new %1 infolog pt Nova %1
new %1 created by %2 at %3 infolog pt Nova% 1% 2 criado por a 3%
new %1 created by %2 at %3 infolog pt Nova %1% %2 criado por a 3%
new name infolog pt Novo nome
new search infolog pt Nova pesquisa
no - cancel infolog pt Não - Cancelar
@ -324,13 +324,15 @@ one day in advance infolog pt Um dia de antecedência
ongoing infolog pt Em processamento
only for details infolog pt Apenas para detalhes
only if i get assigned or removed infolog pt Só se eu for designado ou removido
only show them if there is a filter infolog pt Só as mostrar se existir um filtro
only show them while searching infolog pt Mostrar apenas durante a pesquisa
only the attachments infolog pt Apenas os anexos
only the links infolog pt Apenas as ligações
open and upcoming infolog pt Abra e próximo
open(status) infolog pt Abrir
optional note to the link infolog pt nota opcional da ligação
optional note to the link infolog pt Nota opcional da ligação
order infolog pt Ordenar
organization infolog pt empresa
organization infolog pt Empresa
other configurations infolog pt Outras configurações
overdue infolog pt Em atraso
own infolog pt Minhas
@ -345,15 +347,16 @@ parent infolog infolog pt Infolog Pais
participants for scheduling an appointment infolog pt Participantes para agendar uma consulta
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt Caminho no lado do servidor (Web)<br>ex: /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt O caminho para os ficheiros do utilizador ou grupo tem de ser externo ao root de documentos de servidores Web.
pattern for search in addressbook infolog pt Padrão de pesquisa no livro de endereços
pattern for search in projects infolog pt Padrão de pesquisa nos projectos
pattern for search in addressbook infolog pt Padrão para pesquisa no livro de endereços
pattern for search in projects infolog pt Padrão para pesquisa em projectos
percent completed infolog pt Percentagem concluída
performance optimization for huge infolog tables admin pt Otimização do desempenho para tabelas InfoLog enormes
permission denied infolog pt Permissão negada
permissions error - %1 could not %2 infolog pt Erro de permissões - %1 não pôde %2
phone infolog pt Chamada telefónica
phone/email infolog pt Telefone/Correio electrónico
phonecall infolog pt Chamada telefónica
planned infolog pt previsto
planned infolog pt Previsto
planned time infolog pt Tempo previsto
prefix for sub-entries (default: re:) infolog pt Prefixo para sub-entradas (default: Re :)
price infolog pt Preço
@ -374,6 +377,7 @@ re: infolog pt Re:
read one record by passing its id. infolog pt Ler um registo ao passar a sua ID
read rights (default) infolog pt Direitos de leitura (por omissão)
receive notifications about items assigned to you infolog pt Receba notificações sobre os itens atribuídos a você
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pt Receber notificações sobre itens do tipo pertencente a grupos de que faz parte
receive notifications about own items infolog pt Receber notificações sobre próprios itens
receive notifications as html-mails infolog pt Receber notificações de mensagens em HTML.
regular expression infolog pt Expressão regular
@ -402,12 +406,12 @@ search infolog pt Pesquisar
search for: infolog pt Pesquisar por:
second parameter for preg_replace infolog pt Segundo parâmetro para preg_replace
select infolog pt Seleccionar
select a category for this entry infolog pt seleccionar uma categoria para este registo
select a category for this entry infolog pt Seleccionar uma categoria para este registo
select a price infolog pt Seleccione um preço
select a priority for this task infolog pt Seleccionar uma prioridade para esta tarefa
select a project infolog pt Seleccionar um projecto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt seleccionar um utilizador responsável: uma pessoa a quem deseja delegar esta tarefa
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt seleccionar um tipo para editar os seus valores de estado ou para o eliminar
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt Seleccionar um tipo para editar os seus valores de estado ou para o eliminar
select an action infolog pt Selecione uma ação
select an action... infolog pt Selecione uma ação ...
select an app to search in infolog pt Seleccionar uma aplicação para pesquisa
@ -433,10 +437,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog pt A lista de a
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt A lista de acesso à informação deve exibir a percentagem concluída apenas para estados em execução ou dois ícones separados?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt Este registo deve ser apenas visível por si e por pessoas a quem conceda acesso privado através do ACL?
show a column for used and planned times in the list. infolog pt Exibir uma coluna para o tempo utilizado e previsto na lista.
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pt Mostrar um X se o conteúdo for igual a este valor de comparação; caso contrário, não mostrar nada
show full usernames infolog pt Exibir nomes completos de utilizadores
show in the infolog list infolog pt Exibir na lista de acesso à informação
show last modified infolog pt Exibir a última modificação
show status and percent done separate infolog pt Exibir estado e percentagem concluída separadamente
show sub-entries infolog pt Mostrar sub-entradas
show ticket id infolog pt Exibir ID de bilhete
show times infolog pt Exibir previsões
small view infolog pt Sumário
@ -466,10 +472,11 @@ the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data.
the following document-types are supported: infolog pt Os seguintes tipos de documentos são suportados:
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 10 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 20 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
the text displayed to the user infolog pt o texto apresentado ao utilizador
the text displayed to the user infolog pt O texto apresentado ao utilizador
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt Este é o filtro utilizado pelo acesso à informação ao entrar na aplicação. Os filtros limitam o número de registos a exibir na visualização actual. Existem filtros para exibir os seus registos concluídos, em processamento ou futuros, ou dos outros utilizadores.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt Data limite de conclusão da tarefa a executar ou da chamada telefónica
times infolog pt Previsões
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pt Títulos de quaisquer entradas ligadas ao registo atual, excluindo ficheiros anexados
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt Demasiados podem exceder o seu tempo limite de execução
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt Definição da data de início para novos registos.
today infolog pt Hoje
@ -480,22 +487,26 @@ typ '%1' already exists !!! infolog pt Tipo '%1' já existe !!!
type infolog pt Tipo
type ... infolog pt Tipo ...
type of customfield infolog pt Tipo de campo personalizado
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt Tipo de registo de acesso: Nota, telefonema ou lista de tarefas
type of field infolog pt Tipo de campo
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt Tipo de registo no InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pt Não é possível estabelecer uma ligação a %3 através do campo personalizado "%1": "%4". %2 corresponde.
unknown type: %1 infolog pt Tipo desconhecido: %1
unlink infolog pt Remover ligação
unlinked from %1 infolog pt Desvinculada de 1%
upcoming infolog pt A chegar
urgency infolog pt urgência
urgent infolog pt urgente
urgency infolog pt Urgência
urgent infolog pt Urgente
use all infolog pt Use todos
use custom notification message infolog pt Utilize mensagem de notificação personalizada
use field from csv if possible infolog pt Use o campo de CSV, se possível
use search results infolog pt Utilizar os resultados da pesquisa
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog pt Utilize esta etiqueta para etiquetas de endereço. Coloque o conteúdo que pretende repetir entre duas etiquetas.
used time infolog pt Tempo utilizado
values for selectbox infolog pt Valores para a caixa de selecção
view all subs of this entry infolog pt Ver todos os su-registos deste registo
view other subs infolog pt Ver outros sub
view parent infolog pt Ver principal
view parent with children infolog pt Ver pai com filhos
view subs infolog pt Ver sub-registo(s)
view the parent of this entry and all his subs infolog pt Ver o registo principal e os seus sub-registos
view this linked entry in its application infolog pt Ver este registo ligado na sua aplicação

View File

@ -11,6 +11,7 @@ automatically check 'do not notify' for these types infolog ro Bifați automat "
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin ro Nu poate returna un număr exact de rânduri și, prin urmare, ascunde numărul.
change infolog ro Modificare
change responsible infolog ro Schimbare responsabilă
check to set startday infolog ro Verificați pentru a seta ziua de început
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog ro listă de nume de câmpuri separate prin două puncte (:) care trebuie utilizate dacă valoarea este goală sau pentru a însuma
contact cf infolog ro Contact CF
convert to a ticket infolog ro Conversia într-un bilet
@ -115,10 +116,84 @@ modifier infolog ro Modificator
modifierer infolog ro Modificator
name of current user, all other contact fields are valid too infolog ro Numele utilizatorului curent, toate celelalte câmpuri de contact sunt de asemenea valabile
no custom field "%1" for %2. infolog ro Nu există niciun câmp personalizat "%1" pentru %2.
notification settings infolog ro Setări de notificare
old fixed definition infolog ro Vechea definiție fixă
one day after infolog ro O zi după
one day in advance infolog ro Cu o zi înainte
only show them if there is a filter infolog ro Afișează-le doar dacă există un filtru
only show them while searching infolog ro Afișează-le numai în timpul căutării
open(status) infolog ro Deschis
other configurations infolog ro Alte configurații
owner, responsible infolog ro Proprietar, Responsabil
participants for scheduling an appointment infolog ro Participanți pentru programarea unei întâlniri
pattern for search in addressbook infolog ro Model de căutare în agenda de adrese
pattern for search in projects infolog ro Model de căutare în proiecte
performance optimization for huge infolog tables admin ro Optimizarea performanței pentru tabelele InfoLog uriașe
permissions error - %1 could not %2 infolog ro Eroare de permisiune - %1 nu a putut %2
prefix for sub-entries (default: re:) infolog ro Prefix pentru subînscrieri (implicit: Re:)
primary link infolog ro Legătură primară
print this infolog infolog ro Tipăriți acest InfoLog
printing... infolog ro Imprimarea...
project id infolog ro ID-ul proiectului
project name infolog ro Numele proiectului
projectmanager infolog ro Manager de proiect
re-planned infolog ro Replanificat
re-planned time infolog ro Timp replanificat
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog ro Primiți notificări despre elementele de tip deținute de grupurile din care faceți parte
regular expression infolog ro Expresie regulată
removed infolog ro Eliminat.
removed category infolog ro categoria eliminat
replacement infolog ro Înlocuire
replacements for inserting entries into documents infolog ro Înlocuitori pentru inserarea de intrări în documente
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog ro Respectați permisiunile de execuție și de citire a foii de pontaj pentru totalurile de timp
responsible open and upcoming infolog ro Răspundeți de situațiile deschise și viitoare
responsible overdue infolog ro Responsabil întârziat
rights for the responsible infolog ro Drepturile pentru responsabilul
rows infolog ro Rânduri
same day infolog ro Aceeași zi
schedule appointment infolog ro Programare programare
second parameter for preg_replace infolog ro Al doilea parametru pentru preg_replace
select a price infolog ro Selectați un preț
select a project infolog ro Selectați un proiect
select an action infolog ro Selectați o acțiune
select an action... infolog ro Selectați o acțiune...
select new category infolog ro Selectați o nouă categorie
select users or groups infolog ro Selectați utilizatori sau grupuri
selected calendars infolog ro Calendare selectate
selection cf infolog ro Selecție CF
sender infolog ro Expeditor
set status to done infolog ro Setați statusul pe făcut
set status to done for all entries infolog ro Setați statusul la făcut pentru toate intrările
sets the status of this entry to done infolog ro Setează statusul acestei intrări la făcut pentru toate intrările
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog ro Afișează un X dacă conținutul este egal cu această valoare de comparație, altfel nu afișează nimic
show full usernames infolog ro Afișați numele de utilizator complet
show last modified infolog ro Afișează ultima modificare
show status and percent done separate infolog ro Afișează starea și procentul de realizare separat
show sub-entries infolog ro Afișați subînregistrările
show ticket id infolog ro Afișați ID-ul biletului
show times infolog ro Afișează timpii
start infolog ro Start
startdate for new entries infolog ro Data de începere pentru intrările noi
startdate must be before enddate!!! infolog ro Data de începere trebuie să fie înainte de data scadentă!
starting %1 infolog ro Începând cu %1
status, percent and date completed are always allowed. infolog ro Statutul, procentul și data finalizării sunt întotdeauna permise.
sub infolog ro Sub
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog ro Intrările secundare devin subsecvente ale intrărilor părinte sau principale, dacă nu există un părinte
sub-entries will not be closed infolog ro Subînregistrările nu vor fi închise
sub-entry infolog ro Subînregistrare
sum infolog ro Suma
tag to mark positions for address labels infolog ro Etichetă pentru a marca pozițiile pentru etichetele de adresă
tasks of infolog ro Sarcini de
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog ro Documentul poate conține caractere de subsol, cum ar fi {{%1}}, care vor fi înlocuite cu datele.
the following document-types are supported: infolog ro Sunt acceptate următoarele tipuri de documente:
type of field infolog ro Tipul de câmp
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog ro Tipul de intrare în InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog ro Nu se poate face legătura cu %3 prin câmpul personalizat "%1": "%4". %2 se potrivește.
unknown type: %1 infolog ro Tip necunoscut: %1
unlinked from %1 infolog ro Fără legătură cu %1
use custom notification message infolog ro Utilizați un mesaj de notificare personalizat
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog ro Utilizați această etichetă pentru etichete de adresă. Așezați conținutul pe care doriți să îl repetați între două etichete.
view parent with children infolog ro Vizualizare părinte cu copii
which implicit acl rights should the responsible get infolog ro Ce drepturi ACL implicite ar trebui să primească responsabilul
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog ro Ce participanți ar trebui să fie preselectați la programarea unei întâlniri.
which types should the calendar show infolog ro Ce tipuri ar trebui să afișeze calendarul
@ -128,6 +203,10 @@ yes - close infolog ro Da - Închide
yes - close including sub-entries infolog ro Da - Închidere, inclusiv subînregistrări
yes - delete infolog ro Da - Șterge
yes - delete including sub-entries infolog ro Da - Șterge, inclusiv subînregistrările
yes, noone can purge deleted items infolog ro Da, nimeni nu poate șterge elementele șterse
yes, only admins can purge deleted items infolog ro Da, numai administratorii pot șterge elementele șterse
yes, with larger fontsize infolog ro Da, cu caractere de dimensiuni mai mari
yes, with purging of deleted items possible infolog ro Da, cu posibilitatea de epurare a elementelor șterse
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog ro Puteți alege o categorie care să fie preselectată, atunci când creați o nouă intrare InfoLog.
you can't delete one of the stock types !!! infolog ro Nu puteți șterge unul dintre tipurile de stoc!
you have to enter a name, to create a new type! infolog ro Trebuie să introduceți un nume, pentru a crea un nou tip!

View File

@ -330,6 +330,8 @@ one day in advance infolog ru За один день до
ongoing infolog ru В работе
only for details infolog ru Только для подробностей
only if i get assigned or removed infolog ru Только если Я присоединен или отсоединен
only show them if there is a filter infolog ru Показывать их только при наличии фильтра
only show them while searching infolog ru Показывать их только во время поиска
only the attachments infolog ru Только вложения
only the links infolog ru Только ссылки
open and upcoming infolog ru Открытые и наступающие
@ -345,6 +347,7 @@ own open and upcoming infolog ru Свои открытые и наступающ
own overdue infolog ru Свои просроченные
own upcoming infolog ru Свои ожидаемые
owner does not have edit rights infolog ru Владелец не имеет прав на редактирование
owner, responsible infolog ru Владелец, ответственный
parent infolog ru Родитель
parent infolog infolog ru Родительская запись ИнфоЖурнала
participants for scheduling an appointment infolog ru Участники для расписания встречи
@ -353,6 +356,7 @@ path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!
pattern for search in addressbook infolog ru Шаблон поиска в Адресной книге
pattern for search in projects infolog ru Шаблон для поиска в Проектах
percent completed infolog ru Завершено процентов
performance optimization for huge infolog tables admin ru Оптимизация производительности для огромных таблиц InfoLog
permission denied infolog ru Доступ запрещен!
permissions error - %1 could not %2 infolog ru Ошибка доступа - %1 не может %2
phone infolog ru Телефонный Звонок
@ -448,6 +452,7 @@ show full usernames infolog ru Показывать полные имена по
show in the infolog list infolog ru Показывать в списке Журнала
show last modified infolog ru Показывать последнее изменение
show status and percent done separate infolog ru Показывать состояние и процент выполнения отдельно
show sub-entries infolog ru Показать подзаписи
show ticket id infolog ru Показывать идентификатор талона
show times infolog ru Показывать количество раз (времена?)
small view infolog ru Мелкий вид
@ -456,6 +461,7 @@ start a new search, cancel this link infolog ru начать новый поис
startdate infolog ru Дата Начала
startdate enddate infolog ru Дата Начала До Даты
startdate for new entries infolog ru Дата начала для новых записей
startdate must be before enddate!!! infolog ru Дата начала должна быть раньше даты исполнения!
starting %1 infolog ru Начиная с %1
startrecord infolog ru Начальная запись
status infolog ru Состояние
@ -491,6 +497,7 @@ typ '%1' already exists !!! infolog ru Тип '%1' уже существует !
type infolog ru Тип
type ... infolog ru Тип ...
type of customfield infolog ru Тип пользовательского поля
type of field infolog ru Тип поля
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog ru Тип записи: Заметка, Телефонный звонок или Задание
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog ru Невозможно связать %3 по пользовательскому полю "%1": "%4". %2 входит.
unknown type: %1 infolog ru Неизвестный тип: %1
@ -509,6 +516,7 @@ values for selectbox infolog ru Значения для списка выбор
view all subs of this entry infolog ru Смотреть все дочерние записи этой записи
view other subs infolog ru Смотреть другие дочерние записи
view parent infolog ru Смотреть родительскую запись
view parent with children infolog ru Просмотр родителя с детьми
view subs infolog ru Смотреть дочерние записи
view the parent of this entry and all his subs infolog ru Показать родительскую запись данной записи и всех подзаписей
view this linked entry in its application infolog ru Показать данную запись в ее приложении

View File

@ -353,8 +353,8 @@ parent infolog infolog sk Rodičovský Záznamník
participants for scheduling an appointment infolog sk Účastníci pre naplánovanie pozvania
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog sk Cesta na strane (web-)servera <br>napr. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog sk Cesta k súborom používateľa a skupiny MUSÍ BYŤ MIMO document-root webservera!
pattern for search in addressbook infolog sk Výraz pre hľadanie v Adresári
pattern for search in projects infolog sk Výraz pre hľadanie v Projektoch
pattern for search in addressbook infolog sk Vzor pre vyhľadávanie v adresári
pattern for search in projects infolog sk Vzor pre vyhľadávanie v projektoch
percent completed infolog sk Na koľko percent vyriešené
performance optimization for huge infolog tables admin sk Vyladenie výkonu pre obrovské tabuľky Záznamníka
permission denied infolog sk Prístup bol odmietnutý

View File

@ -353,9 +353,10 @@ parent infolog infolog sl Nadrejen InfoLog
participants for scheduling an appointment infolog sl Udeleženci za načrtovanje sestanka
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog sl Pot na (web-)stran strežnika<br>npr. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog sl Pot do uporabnikov in skupine datotek MORA BITI ZUNAJ glavnega direktorija spletnega strežnika!
pattern for search in addressbook infolog sl Vzorec za iskanje po adresarju
pattern for search in projects infolog sl Vzorec za iskanje po Projektih
pattern for search in addressbook infolog sl Vzorec za iskanje v imeniku
pattern for search in projects infolog sl Vzorec za iskanje v projektih
percent completed infolog sl Odstotek končanega
performance optimization for huge infolog tables admin sl Optimizacija zmogljivosti za velike tabele InfoLog
permission denied infolog sl Dostop zavrnjen
permissions error - %1 could not %2 infolog sl Dovoljena napaka - %1 ni mogla %2
phone infolog sl Telefonski klic

View File

@ -284,33 +284,45 @@ not infolog sv Inte
not assigned infolog sv Inte tilldelad
not-started infolog sv Inte påbörjad
note infolog sv Anteckning
notification settings infolog sv Inställningar för meddelanden
number of records to read (%1) infolog sv Antal poster att läsa (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog sv Antal rader för flera raders indata eller rad i flervals ruta
offer infolog sv Erbjudande
old fixed definition infolog sv Gammal fast definition
one day after infolog sv En dag efter
one day in advance infolog sv En dag i förväg
ongoing infolog sv Pågående
only for details infolog sv Endast detaljer
only show them if there is a filter infolog sv Visa dem endast om det finns ett filter
only show them while searching infolog sv Visa dem endast under sökning
only the attachments infolog sv Endast bilagor
only the links infolog sv Endast länkar
open(status) infolog sv Öppen
optional note to the link infolog sv Frivillig anteckning till länken
order infolog sv Sortering
organization infolog sv Organisation
other configurations infolog sv Andra konfigurationer
overdue infolog sv Förfallen
own infolog sv Mina
own open infolog sv Mina öppna
own overdue infolog sv Mina förfallna
own upcoming infolog sv Mina kommande
owner, responsible infolog sv Ägare, Ansvarig
participants for scheduling an appointment infolog sv Deltagare för schemaläggning av ett möte
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog sv Sökväg på servern<br>ex. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog sv Sökväg till användar och grupp filer MÅSTE VARA UTANFÖR webbserverns dokument root!
pattern for search in addressbook infolog sv Sökmönster i Adressboken
pattern for search in projects infolog sv Sökmönster i Projekt
pattern for search in addressbook infolog sv Mönster för sökning i adressbok
pattern for search in projects infolog sv Mönster för sökning i projekt
percent completed infolog sv Procent färdig
performance optimization for huge infolog tables admin sv Prestandaoptimering för stora InfoLog-tabeller
permission denied infolog sv Åtkomst nekas
permissions error - %1 could not %2 infolog sv Behörighetsfel - %1 kunde inte %2
phone infolog sv Samtal
phone/email infolog sv Telefon/E-post
phonecall infolog sv Telefonsamtal
planned infolog sv Planerad
planned time infolog sv Planerad tid
prefix for sub-entries (default: re:) infolog sv Prefix för underposter (standard: Re:)
price infolog sv Pris
pricelist infolog sv Prislista
print this infolog infolog sv Skriv ut denna InfoLog
@ -319,27 +331,40 @@ priority infolog sv Prioritet
private infolog sv Privat
project infolog sv Projekt
project id infolog sv Projekt ID
project name infolog sv Projektets namn
project settings: price, times infolog sv Projekt inställningar: Pris, antal
projectmanager infolog sv Projekthantering
re-planned infolog sv Omplanerad
re-planned time infolog sv Omplanerad tid
re: infolog sv Sv:
read one record by passing its id. infolog sv Ange ID för att läsa post
read rights (default) infolog sv Läsrättighet (standard)
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog sv Få aviseringar om objekt av typen som ägs av grupper som du ingår i
regular expression infolog sv Vanliga uttryck
remark infolog sv Anmärkning
remove this link (not the entry itself) infolog sv Radera länk (inte posten)
removed infolog sv Borttagen.
removed category infolog sv borttagen kategori
replacement infolog sv Ersättning
replacements for inserting entries into documents infolog sv Ersättare för att infoga poster i dokument
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog sv Respektera kör- och läsbehörigheter för tidrapporter för totalsummor
responsible infolog sv Ansvarig
responsible open infolog sv Ansvarig öppna
responsible open and upcoming infolog sv Ansvarig öppen och kommande
responsible overdue infolog sv Ansvarig förfallna
responsible upcoming infolog sv Ansvarig kommande
responsible user, priority infolog sv Ansvarig användare, prioritet
returns a list / search for records. infolog sv Returnerar lista / sök poster
rights for the responsible infolog sv Rättigheter åt den ansvarige
rows infolog sv Rader
same day infolog sv Samma dag
save infolog sv Spara
saves the changes made and leaves infolog sv Spara ändringar och avsluta
saves this entry infolog sv Spara post
schedule appointment infolog sv Boka tid för möte
search infolog sv Sök
search for: infolog sv Sök:
second parameter for preg_replace infolog sv Andra parametern för preg_replace
select infolog sv Välj
select a category for this entry infolog sv Välj kategori för posten
select a price infolog sv Välj pris
@ -348,12 +373,21 @@ select a project infolog sv Välj projekt
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog sv Välj ansvarig person, någon du delegerar ärendet till
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog sv Välj typ att ändra eller radera
select an action infolog sv Välj en aktion
select an action... infolog sv Välj en åtgärd...
select an app to search in infolog sv Välj applikation att söka i
select an entry to link with infolog sv Välj post att länka med
select multiple contacts for a further action infolog sv Välj flera kontakter för åtgärd
select new category infolog sv Välj ny kategori
select to filter by owner infolog sv Välj för att sortera enl ägare
select to filter by responsible infolog sv Välj för att sortera enl ansvarig
select users or groups infolog sv Välj användare eller grupper
selected calendars infolog sv Valda kalendrar
selection cf infolog sv Val av CF
sender infolog sv Avsändare
set status to done infolog sv Sätt status till klar
set status to done for all entries infolog sv Sätt status till klar för alla poster
sets the status of this entry and its subs to done infolog sv Anger status för posten och alla under till färdig
sets the status of this entry to done infolog sv Sätter status för denna post till klar
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog sv Ska InfoLog visa under- Uppgift, Samtal eller Anteckning i normala vyn eller inte? Du kan alltid visa dessa via topobjektet
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog sv Ska InfoLog visa länkar till andra applikationer och/eller bilaga i InfoLog vyn (normal vy när du öppnar InfoLog)
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog sv Ska InfoLog visas på Startsidan och med vilket filter. Fungerar bara om du inte valt en annan applikation till STartsidan (under alternativ)
@ -363,10 +397,12 @@ should the infolog list show the column "last modified". infolog sv Ska InfoLog
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog sv Ska InfoLog visa procent färdig enbart för status pågående eller två separata ikoner
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog sv Ska denna post enbart visas för dig och de du givit tillgång till via ACL?
show a column for used and planned times in the list. infolog sv Visa kolumn för förbrukade och planerat antal i vyn
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog sv Visa ett X om innehållet motsvarar detta jämförelsevärde, annars visas ingenting
show full usernames infolog sv Visa fullständigt användarnamn
show in the infolog list infolog sv Visa i InfoLog lista
show last modified infolog sv Visa senast ändrad
show status and percent done separate infolog sv Visa status och procent färdig separat
show sub-entries infolog sv Visa underposter
show ticket id infolog sv Visa ärende ID
show times infolog sv Visa antal
small view infolog sv Liten vy
@ -375,23 +411,32 @@ start a new search, cancel this link infolog sv Gör ny sökning och avbryt denn
startdate infolog sv Startdatum
startdate enddate infolog sv Start- Slutdatum
startdate for new entries infolog sv Startdatum för nya poster
startdate must be before enddate!!! infolog sv Startdatum måste vara före förfallodatum!
starting %1 infolog sv Startar %1
startrecord infolog sv Startposition
status infolog sv Status
status ... infolog sv Status ...
status, percent and date completed are always allowed. infolog sv Status, procent och datum är alltid tillåtna.
sub infolog sv Under
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog sv Underposter blir underordnade huvudposten om det inte finns någon förälder
sub-entries will not be closed infolog sv Underposter kommer inte att stängas
sub-entry infolog sv Underordnad post
subject infolog sv Ämne
sum infolog sv Summa
tag to mark positions for address labels infolog sv Tagg för att markera positioner för adressetiketter
task infolog sv Uppgift
tasks of infolog sv Uppgifter av
template infolog sv Mall
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog sv Testimport (visa importerara poster <u>bara</u> i browser)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog sv Dokumentet kan innehålla platshållare som {{%1}}, som ersätts med data.
the following document-types are supported: infolog sv Följande dokumenttyper stöds:
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog sv internt namn (<= 10 tecken), ändring gör existerande data otillgängligt
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog sv internt namn (<= 20 tecken), ändring gör existerande data otillgängligt
the text displayed to the user infolog sv Texten som visas för användare
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog sv Detta filter använder InfoLog när du öppnar applikationen. Filtren kan visa bara avslutade, öppna eller framtida objekt som tillhör dig eller alla.
til when should the todo or phonecall be finished infolog sv Tills när ska Uppgift och Samtal vara utförda
times infolog sv Antal
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog sv Titlar på alla poster som är länkade till den aktuella posten, exklusive bifogade filer
to many might exceed your execution-time-limit infolog sv För många kan gå över exekverings tidgränsen
to what should the startdate of new entries be set. infolog sv Till vilket startdatum ska nya poster sättas?
today infolog sv Idag
@ -402,16 +447,22 @@ typ '%1' already exists !!! infolog sv Typ '%1' finns redan
type infolog sv Typ
type ... infolog sv Typ ...
type of customfield infolog sv Typ av anpassat fält
type of field infolog sv Typ av fält
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog sv Typ av InfoLog: Anteckning, Samtal eller Uppgift
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog sv Det går inte att länka till %3 med det anpassade fältet "%1": "%4". %2 matchar.
unknown type: %1 infolog sv Okänd typ: %1
unlink infolog sv Radera länk
unlinked from %1 infolog sv Ej länkad från %1
upcoming infolog sv Kommande
urgency infolog sv Prioritet
urgent infolog sv Brådskande
use custom notification message infolog sv Använd anpassat aviseringsmeddelande
used time infolog sv Förbrukad tid
values for selectbox infolog sv Värde för valrutan
view all subs of this entry infolog sv Visa alla under denna post
view other subs infolog sv Visa andra under
view parent infolog sv Visa rot
view parent with children infolog sv Visa förälder med barn
view subs infolog sv Visa under
view the parent of this entry and all his subs infolog sv Visa rot till denna post och dess underkategorier
view this linked entry in its application infolog sv Visa den länkade posten i dess applikation
@ -427,6 +478,10 @@ yes - close infolog sv Ja - Stäng
yes - close including sub-entries infolog sv Ja - Stäng inklusive underposter
yes - delete infolog sv Ja - Radera
yes - delete including sub-entries infolog sv Ja - Radera inklusive under
yes, noone can purge deleted items infolog sv Ja, ingen kan rensa borttagna objekt
yes, only admins can purge deleted items infolog sv Ja, endast administratörer kan rensa raderade poster
yes, with larger fontsize infolog sv Ja, med större teckenstorlek
yes, with purging of deleted items possible infolog sv Ja, med möjlighet att rensa bort raderade poster
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog sv Du kan välja en kategori som ska vara förvald när du skapar en ny InfoLog-post.
you can't delete one of the stock types !!! infolog sv Du kan inte radera inbyggda typer
you have entered an invalid ending date infolog sv Ogiltigt Slutdatum

View File

@ -18,6 +18,7 @@ can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin tr T
cancel infolog tr İptal
change infolog tr Değiştir
change responsible infolog tr Sorumlu değişikliği
check to set startday infolog tr Başlangıç gününü ayarlamak için kontrol edin
configuration infolog tr Ayarlar
contact infolog tr ?leti?im
contact cf infolog tr İletişim CF
@ -124,21 +125,95 @@ modifier infolog tr Değiştirici
modifierer infolog tr Değiştirici
name of current user, all other contact fields are valid too infolog tr Mevcut kullanıcının adı, diğer tüm iletişim alanları da geçerlidir
no custom field "%1" for %2. infolog tr %2 için "%1" özel alanı yok.
notification settings infolog tr Bildirim ayarları
number of records to read (%1) infolog tr Okunacak kay?t say?s? (1%)
old fixed definition infolog tr Eski sabit tanım
one day after infolog tr Bir gün sonra
one day in advance infolog tr Bir gün önceden
only show them if there is a filter infolog tr Yalnızca filtre varsa gösterin
only show them while searching infolog tr Sadece arama yaparken gösterin
open(status) infolog tr Açık
order infolog tr Sıralama
other configurations infolog tr Diğer konfigürasyonlar
owner, responsible infolog tr Sahibi, Sorumlusu
participants for scheduling an appointment infolog tr Randevu almak için katılımcılar
pattern for search in addressbook infolog tr Adres defterinde arama için kalıp
pattern for search in projects infolog tr Projelerde arama için kalıp
performance optimization for huge infolog tables admin tr Büyük InfoLog tabloları için performans optimizasyonu
permission denied infolog tr İzin verilmedi
permissions error - %1 could not %2 infolog tr İzin hatası - %1 %2 yapamadı
prefix for sub-entries (default: re:) infolog tr Alt girişler için önek (varsayılan: Re:)
primary link infolog tr Birincil bağlantı
print this infolog infolog tr Bu InfoLog'u yazdırın
printing... infolog tr Baskı...
project infolog tr Proje
project id infolog tr Proje Kimliği
project name infolog tr Proje adı
projectmanager infolog tr Proje Yöneticisi
re-planned infolog tr Yeniden planlandı
re-planned time infolog tr Yeniden planlanan zaman
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog tr Parçası olduğunuz grupların sahip olduğu türdeki öğeler hakkında bildirimler alın
regular expression infolog tr Düzenli ifade
removed infolog tr Kaldırıldı.
removed category infolog tr kaldırıldı kategorisi
replacement infolog tr Değiştirme
replacements for inserting entries into documents infolog tr Belgelere giriş eklemek için değiştirmeler
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog tr Zaman toplamları için zaman çizelgesi çalıştırma ve okuma izinlerine saygı gösterin
responsible open and upcoming infolog tr Sorumlu açık ve yaklaşan
rights for the responsible infolog tr Sorumlular için haklar
rows infolog tr Sıralar
same day infolog tr Aynı gün
schedule appointment infolog tr Randevu planlayın
search for: infolog tr Arama yap:
second parameter for preg_replace infolog tr preg_replace için ikinci parametre
select a price infolog tr Bir fiyat seçin
select a project infolog tr Bir proje seçin
select an action infolog tr Bir eylem seçin
select an action... infolog tr Bir eylem seçin...
select new category infolog tr Yeni kategori seçin
select users or groups infolog tr Kullanıcıları veya grupları seçme
selected calendars infolog tr Seçilen takvimler
selection cf infolog tr Seçim CF
sender infolog tr Gönderen
set status to done infolog tr Durumu tamamlandı olarak ayarla
set status to done for all entries infolog tr Tüm girişler için durumu tamamlandı olarak ayarlayın
sets the status of this entry to done infolog tr Bu girdinin durumunu tamamlandı olarak ayarlar
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog tr İçerik bu karşılaştırma değerine eşitse bir X göster, aksi takdirde hiçbir şey gösterme
show full usernames infolog tr Tam kullanıcı adlarını göster
show last modified infolog tr Son değişikliği göster
show status and percent done separate infolog tr Durumu ve tamamlanma yüzdesini ayrı ayrı göster
show sub-entries infolog tr Alt girişleri göster
show ticket id infolog tr Bilet kimliğini göster
show times infolog tr Gösteri saatleri
start infolog tr Başlangıç
startdate infolog tr Başlangıç tarihi
startdate for new entries infolog tr Yeni girişler için başlangıç tarihi
startdate must be before enddate!!! infolog tr Başlangıç tarihi son tarihten önce olmalıdır!
starting %1 infolog tr Başlangıç %1
startrecord infolog tr Kaydetmeye ba?la
status, percent and date completed are always allowed. infolog tr Durum, yüzde ve tamamlanma tarihine her zaman izin verilir.
sub infolog tr Alt
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog tr Alt girişler, üst giriş yoksa üst veya ana girişlerin altları olur
sub-entries will not be closed infolog tr Alt girişler kapatılmayacaktır
sub-entry infolog tr Alt giriş
sum infolog tr Toplam
tag to mark positions for address labels infolog tr Adres etiketlerinin konumlarını işaretlemek için etiket
tasks of infolog tr Görevleri
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog tr ?thal test (?thal edilebilecek ba?lant?lar? <u>sadece</u> görüntüle.
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog tr Belge, verilerle değiştirilmek üzere {{%1}} gibi yer tutucu içerebilir.
the following document-types are supported: infolog tr Aşağıdaki belge türleri desteklenmektedir:
times infolog tr Kere
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog tr Ekli dosyalar hariç olmak üzere, geçerli kayda bağlı tüm girişlerin başlıkları
to many might exceed your execution-time-limit infolog tr çok fazlas? execution-time-limit'inizi a?abilir!
today infolog tr Bugün
type of field infolog tr Alan türü
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog tr "%1" özel alanı ile %3'e bağlantı kurulamıyor: "%4". 2 eşleşiyor.
unknown type: %1 infolog tr Bilinmeyen tür: %1
unlinked from %1 infolog tr %1'den bağlantısı kaldırılmış
use custom notification message infolog tr Özel bildirim mesajı kullanma
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog tr Bu etiketi adres etiketleri için kullanın. Tekrarlamak istediğiniz içeriği iki etiket arasına yerleştirin.
used time infolog tr Kullanılan zaman
view parent with children infolog tr Ebeveyni çocuklarla birlikte görüntüleme
which implicit acl rights should the responsible get infolog tr Sorumlu hangi örtük ACL haklarını almalıdır
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog tr Bir randevu planlanırken hangi katılımcılar önceden seçilmelidir.
which types should the calendar show infolog tr Takvim hangi türleri göstermelidir
@ -148,6 +223,10 @@ yes - close infolog tr Evet - Kapat
yes - close including sub-entries infolog tr Evet - Alt girişler dahil kapat
yes - delete infolog tr Evet - Sil
yes - delete including sub-entries infolog tr Evet - Alt girişler dahil silme
yes, noone can purge deleted items infolog tr Evet, kimse silinen öğeleri temizleyemez
yes, only admins can purge deleted items infolog tr Evet, silinen öğeleri yalnızca yöneticiler temizleyebilir
yes, with larger fontsize infolog tr Evet, daha büyük yazı tipi boyutuyla
yes, with purging of deleted items possible infolog tr Evet, silinen öğelerin temizlenmesi mümkün
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog tr Yeni bir InfoLog girişi oluşturduğunuzda, önceden seçilecek bir kategori seçebilirsiniz.
you can't delete one of the stock types !!! infolog tr Stok tiplerinden birini silemezsiniz!
you have to enter a name, to create a new type! infolog tr Yeni bir tür oluşturmak için bir isim girmeniz gerekir!

View File

@ -227,70 +227,131 @@ normal infolog uk нормальний
not infolog uk не треба
not assigned infolog uk не призначено
note infolog uk Нотатка
notification settings infolog uk Налаштування сповіщень
number of records to read (%1) infolog uk Кількість записів для читання (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog uk кількість рядків для багаторядкового поля вводу або рядків віконця вибору множини
offer infolog uk пропозиція
old fixed definition infolog uk Старе фіксоване визначення
one day after infolog uk Через день після
one day in advance infolog uk За день до
ongoing infolog uk в роботі
only show them if there is a filter infolog uk Показувати лише за наявності фільтра
only show them while searching infolog uk Показувати тільки під час пошуку
only the attachments infolog uk тільки додатки
only the links infolog uk тільки посилання
open(status) infolog uk відкрито
optional note to the link infolog uk необов'язкова примітка до Посилання
order infolog uk Послідовність
other configurations infolog uk Інші конфігурації
overdue infolog uk прострочено
own infolog uk власні
own open infolog uk власні відкриті
own overdue infolog uk власні прострочені
own upcoming infolog uk власні майбутні
owner, responsible infolog uk Власник, Відповідальний
participants for scheduling an appointment infolog uk Учасники для планування зустрічі
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog uk шлях на стороні вебсерверу<br>наприклад /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog uk Шлях до файлів користувачів та груп МАЄ БУТИ ЗАВНІШНІМ відносно корню документів вебсервера
pattern for search in addressbook infolog uk зразок пошуку в Адресній книзі
pattern for search in projects infolog uk зразок пошуку в проектах
pattern for search in addressbook infolog uk Шаблон для пошуку в адресній книзі
pattern for search in projects infolog uk Шаблон для пошуку в проектах
performance optimization for huge infolog tables admin uk Оптимізація продуктивності для великих таблиць InfoLog
permission denied infolog uk Заборонено
permissions error - %1 could not %2 infolog uk Помилка дозволів - %1 не зміг %2
phone infolog uk Телефонний дзвінок
phone/email infolog uk Телефон/Email
phonecall infolog uk Телефонний дзвінок
prefix for sub-entries (default: re:) infolog uk Префікс для підзаписів (за замовчуванням: Re:)
print this infolog infolog uk Надрукувати цей інфолог
printing... infolog uk Друк...
priority infolog uk Пріоритет
private infolog uk Особисте
project infolog uk Проект
project id infolog uk Ідентифікатор проекту
project name infolog uk Назва проекту
projectmanager infolog uk Керівник проекту
re-planned infolog uk Переплановано
re-planned time infolog uk Перепланований час
re: infolog uk Re:
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog uk Отримувати сповіщення про елементи типу, що належать групам, до яких ви належите
regular expression infolog uk Регулярний вираз
remark infolog uk Ремарка
remove this link (not the entry itself) infolog uk Видалити це посилання (не сам запис)
removed infolog uk Видалено.
removed category infolog uk видалена категорія
replacement infolog uk Заміна
replacements for inserting entries into documents infolog uk Заміни для вставки записів у документи
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog uk Поважати дозволи на запуск та читання табеля для підсумків часу
responsible infolog uk Відповідальний
responsible open and upcoming infolog uk Відповідальні відкриті та майбутні
rights for the responsible infolog uk Права для відповідальних
rows infolog uk Рядки
same day infolog uk У той самий день
save infolog uk Зберегти
saves the changes made and leaves infolog uk зберігає зроблені зміни та виходить
saves this entry infolog uk Зберігає цей запис
schedule appointment infolog uk Запланувати зустріч
search infolog uk Шукати
search for: infolog uk Шукати:
second parameter for preg_replace infolog uk Другий параметр для preg_replace
select infolog uk Вибрати
select a category for this entry infolog uk виберіть категорію запису
select a price infolog uk Виберіть ціну
select a priority for this task infolog uk виберіть приоритет завдання
select a project infolog uk Виберіть проект
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog uk визначте відповідального: людину, якій Ви хочете делегувати це завдання
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog uk виберіть тип для редагування його статусів або видалення
select an action infolog uk Виберіть дію
select an action... infolog uk Виберіть дію...
select an app to search in infolog uk Виберіть приложення в якому шукати
select an entry to link with infolog uk Виберіть запис для Посилання
select new category infolog uk Вибрати нову категорію
select users or groups infolog uk Вибрати користувачів або групи
selected calendars infolog uk Вибрані календарі
selection cf infolog uk Вибір CF
sender infolog uk Відправник
set status to done infolog uk Встановити статус "виконано
set status to done for all entries infolog uk Встановити статус виконано для всіх записів
sets the status of this entry to done infolog uk Встановлює статус цього запису як виконаний
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog uk Чи повинні Записки показувати Під-завдання, -дзвінки, -нотатки у нормальному вигляді. Ви завжди можете переглянути їх через "батька".
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog uk Чи повиннні Записки використовувати повні імена (Ім'я та Прізвище) чи тільки Ім'я входу.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog uk Чи повинее цей запис бути видимим тільки Вам та людям, яким Ви надали доступ за допомогою ACL
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog uk Показати X, якщо вміст дорівнює порівнянному значенню, інакше нічого не показувати
show full usernames infolog uk Показувати повні імена
show in the infolog list infolog uk Показувати в переліку Записок
show last modified infolog uk Показати останні зміни
show status and percent done separate infolog uk Показувати статус і відсоток виконання окремо
show sub-entries infolog uk Показати підзаписи
show ticket id infolog uk Показати ID квитка
show times infolog uk Показати час
small view infolog uk маленький вигляд
start infolog uk Почати
start a new search, cancel this link infolog uk Розпочати новий пошук, покинути це посилання
startdate infolog uk Дата початку
startdate enddate infolog uk Дата Початку Дата Закінчення
startdate for new entries infolog uk Дата початку для нових заявок
startdate must be before enddate!!! infolog uk Дата старту повинна бути раніше дедлайну!
starting %1 infolog uk Початок %1
startrecord infolog uk Початковий запис
status infolog uk Статус
status ... infolog uk Статус...
status, percent and date completed are always allowed. infolog uk Статус, відсоток і дата завершення завжди дозволені.
sub infolog uk Підзапис
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog uk Дочірні записи стають підзаписами батьківських або головних записів, якщо вони не мають батьківських записів
sub-entries will not be closed infolog uk Підзаписи не будуть закриті
sub-entry infolog uk Підзапис
subject infolog uk Тема
sum infolog uk Сума
tag to mark positions for address labels infolog uk Тег для позначення позицій для адресних міток
task infolog uk Завдання
tasks of infolog uk Завдання з
template infolog uk Шаблон
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog uk Тестувати Імпорт (лише показувати записи, що можуть бути імпортовані)
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog uk Документ може містити заповнювач на кшталт {{%1}}, який буде замінено даними.
the following document-types are supported: infolog uk Підтримуються наступні типи документів:
the text displayed to the user infolog uk текст, що показуються користувачу
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog uk Це фільтр, який використовується Записками зразу після входу в приложення. Фільтри обмежують перелік записів, які мають показуватись в поточному вигляді. Існують фільтри для показу тільки виконаних, відкритих або майбутніх записів - Ваших, чи всіх користувачів.
times infolog uk Раз
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog uk Назви будь-яких записів, пов'язаних з поточним записом, за винятком прикріплених файлів
to many might exceed your execution-time-limit infolog uk надто багато може перевищити Ваш ліміт часу
today infolog uk Сьогодні
todo infolog uk Завдання
@ -298,15 +359,21 @@ typ infolog uk Тип
typ '%1' already exists !!! infolog uk Тип '%1' вже існує !
type infolog uk Тип
type ... infolog uk Тип ...
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog uk Тип запису: Нотатка, Телефонний дзвінок або Завдання
type of field infolog uk Тип поля
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog uk Тип запису в InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog uk Неможливо зв'язати %3 з користувацьким полем "%1": "%4". %2 збігається.
unknown type: %1 infolog uk Невідомий тип: %1
unlink infolog uk Викинути
unlinked from %1 infolog uk Від'єднано від %1
upcoming infolog uk майбутні
urgency infolog uk терміновість
urgent infolog uk терміновий
use custom notification message infolog uk Використовувати кастомне повідомлення
values for selectbox infolog uk Значення для selectbox
view all subs of this entry infolog uk Переглянути всі підзаписи цього запису
view other subs infolog uk переглянути інші підзаписи
view parent infolog uk Переглянути батьківський запис
view parent with children infolog uk Переглянути батьків з дітьми
view subs infolog uk переглянути підзаписи
view the parent of this entry and all his subs infolog uk Переглянути батьківський запис та всі його підзаписи
view this linked entry in its application infolog uk переглянути посилання в відповідному приложенні
@ -320,6 +387,10 @@ yes - close infolog uk Так - Закрити
yes - close including sub-entries infolog uk Так - Закрити, включаючи підзаписи
yes - delete infolog uk Так - Видалити
yes - delete including sub-entries infolog uk Так - Видалити разом з підзаписами
yes, noone can purge deleted items infolog uk Так, ніхто не може видаляти видалені елементи
yes, only admins can purge deleted items infolog uk Так, тільки адміністратори можуть очищати видалені елементи
yes, with larger fontsize infolog uk Так, з більшим розміром шрифту
yes, with purging of deleted items possible infolog uk Так, з можливістю очищення видалених елементів
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog uk Ви можете вибрати категорію, яка буде попередньо вибрана при створенні нового запису інфо-журналу.
you can't delete one of the stock types !!! infolog uk Ви не можете видалити один з вбудованих типів
you have entered an invalid ending date infolog uk Ви ввели невірну дату закінчення

View File

@ -283,31 +283,40 @@ normal infolog zh 普通
not infolog zh not
not assigned infolog zh 未指定
note infolog zh 备注
notification settings infolog zh 通知设置
number of records to read (%1) infolog zh 待读取记录数(%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog zh 文本框或多选框的高度
offer infolog zh 等待回应
old fixed definition infolog zh 旧的固定定义
ongoing infolog zh 正在进行
only show them if there is a filter infolog zh 仅在有过滤器时显示
only show them while searching infolog zh 仅在搜索时显示
only the attachments infolog zh 仅显示关联文件
only the links infolog zh 仅显示关联条目
open(status) infolog zh 待决事项
optional note to the link infolog zh 该关联的说明
order infolog zh 顺序
organization infolog zh 组织
other configurations infolog zh 其他配置
overdue infolog zh 延误事项
own infolog zh 个人事项
own open infolog zh 待决的个人事项
own overdue infolog zh 延误的个人事项
own upcoming infolog zh 临近的个人事项
owner, responsible infolog zh 所有者、负责人
parent infolog zh 上一层
participants for scheduling an appointment infolog zh 安排预约的参与者
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog zh (Web)服务器端的路径<br>例如. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog zh 存放用户和组文件的路径不能在Web服务器的根目录内!!!
pattern for search in addressbook infolog zh 查找通讯录的模式
pattern for search in projects infolog zh 查找项目的模式
pattern for search in addressbook infolog zh 在通讯录中搜索的模式
pattern for search in projects infolog zh 项目中的搜索模式
performance optimization for huge infolog tables admin zh 针对庞大的信息日志表的性能优化
permission denied infolog zh 没有权限
phone infolog zh 函电
phone/email infolog zh 电话号码/EMail地址
phonecall infolog zh 函电
planned infolog zh 计划
prefix for sub-entries (default: re:) infolog zh 子条目前缀默认Re:)
price infolog zh 价格
pricelist infolog zh 价格表
print this infolog infolog zh 打印此信息日志
@ -316,20 +325,30 @@ priority infolog zh 优先级
private infolog zh 私有事项
project infolog zh 项目
project id infolog zh 项目编号
project name infolog zh 项目名称
projectmanager infolog zh 项目管理
re: infolog zh 回复:
read one record by passing its id. infolog zh 通过事项ID来读取记录
receive notifications about due entries you are responsible for infolog zh 接收关于您所属组拥有的类型项目的通知
regular expression infolog zh 正则表达式
remark infolog zh 注释
remove this link (not the entry itself) infolog zh 取消关联
removed infolog zh 已删除。
removed category infolog zh 已删除类别
replacement infolog zh 替换
replacements for inserting entries into documents infolog zh 在文档中插入条目的替换
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog zh 尊重时间表运行和读取时间总数的权限
responsible infolog zh 委派给
responsible open and upcoming infolog zh 负责开放和即将开放
returns a list / search for records. infolog zh 返回一个清单 / 搜索记录
rows infolog zh 行
save infolog zh 确定
saves the changes made and leaves infolog zh 保存更改, 返回上一级页面
saves this entry infolog zh 保存该条目
schedule appointment infolog zh 预约时间
search infolog zh 搜索
search for: infolog zh 查找:
second parameter for preg_replace infolog zh preg_replace 的第二个参数
select infolog zh 指定
select a category for this entry infolog zh 指定该事项的类别
select a price infolog zh 选择一个价格
@ -337,24 +356,46 @@ select a priority for this task infolog zh 指定该任务的优先级
select a project infolog zh 选择一个项目
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog zh 请指定受委派的用户, 将该事项委派给此人.
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog zh 选定一个类型以编辑其状态值或删除
select an action infolog zh 选择一项操作
select an action... infolog zh 选择一项操作...
select an app to search in infolog zh 选定要查找的应用程序
select an entry to link with infolog zh 选定要链接的条目
select multiple contacts for a further action infolog zh 为下一步操作选择多个联系人
select new category infolog zh 选择新类别
select users or groups infolog zh 选择用户或组
selected calendars infolog zh 选择日历
selection cf infolog zh 选择 CF
sender infolog zh 发送
set status to done infolog zh 将状态设置为已完成
set status to done for all entries infolog zh 将所有条目的状态设置为已完成
sets the status of this entry to done infolog zh 将此条目设置为已完成
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog zh 浏览事项时是否显示子事项? 无论该选项如何设定, 用户总可以经由父事项来查看子事项.
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog zh 在记事薄中显示姓名还是登录名.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog zh 是否仅所有者本人及其授权的用户可以访问该事项?
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog zh 如果内容等于该比较值,则显示 X否则不显示任何内容
show full usernames infolog zh 显示完整的用户名
show in the infolog list infolog zh 浏览事项时是否显示关联?
show sub-entries infolog zh 显示子条目
show ticket id infolog zh 显示票据 ID
show times infolog zh 显示次数
small view infolog zh 小视图查看
start infolog zh 开始
start a new search, cancel this link infolog zh 不关联该条目, 重新开始搜索
startdate infolog zh 起始日期
startdate enddate infolog zh 起始日期 终止日期
startdate for new entries infolog zh 新条目开始日期
startdate must be before enddate!!! infolog zh 开始日期必须在到期日期之前!
starting %1 infolog zh 开始 %1
startrecord infolog zh 起始记录
status infolog zh 状态
status ... infolog zh (状态)
status, percent and date completed are always allowed. infolog zh 状态、百分比和完成日期总是允许的。
sub infolog zh 子类别
sub-entries will not be closed infolog zh 子条目不会关闭
sub-entry infolog zh 子条目
subject infolog zh 标题
sum infolog zh 总和
tag to mark positions for address labels infolog zh 标记地址标签位置的标签
task infolog zh 任务
template infolog zh 模板
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog zh 测试导入 (在浏览器中仅显示可导入的记录)
@ -373,15 +414,21 @@ typ '%1' already exists !!! infolog zh 类型'%1'已存在!!!
type infolog zh 类型
type ... infolog zh (类型)
type of customfield infolog zh 自定义字段类型
type of field infolog zh 字段类型
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog zh 请选择该事项的类型: 任务, 函电或备注
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog zh 无法通过自定义字段"%1 "链接到 %3 "%4". %2 匹配。
unknown type: %1 infolog zh 未知类型:%1
unlink infolog zh 取消关联
unlinked from %1 infolog zh 未从 %1 链接
upcoming infolog zh 临近事项
urgency infolog zh 紧急
urgent infolog zh 最高
use custom notification message infolog zh 使用自定义通知信息
values for selectbox infolog zh 预设选项
view all subs of this entry infolog zh 查看该条目的所有子任务
view other subs infolog zh 查看其他子任务
view parent infolog zh 查看父任务
view parent with children infolog zh 查看父代和子代
view subs infolog zh 查看子任务
view the parent of this entry and all his subs infolog zh 查看该条目的父任务及所有子任务
view this linked entry in its application infolog zh 查看该关联
@ -391,7 +438,11 @@ write (add or update) a record by passing its fields. infolog zh 通过事项的
yes - close infolog zh 是 - 关闭
yes - close including sub-entries infolog zh 是 - 关闭,包括子条目
yes - delete infolog zh 是 - 删除
yes - delete including sub-entries infolog zh 是 - 删除包括子条目
yes, noone can purge deleted items infolog zh 是,任何人都不能清除已删除的项目
yes, only admins can purge deleted items infolog zh 是,只有管理员可以清除已删除的项目
yes, with larger fontsize infolog zh 是,使用较大的字体
yes, with purging of deleted items possible infolog zh 是,可清除已删除条目
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog zh 创建新的信息记录条目时,您可以选择一个预选类别。
you can't delete one of the stock types !!! infolog zh 无法删除stock类型!!!
you have entered an invalid ending date infolog zh 输入的终止日期无效

View File

@ -12,8 +12,8 @@
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail de (Auswählen von E-Mails durch anklicken der Zeile)
(with checkbox enforced) mail de (mit Checkbox)
account editable by user mail de Anwender darf dieses Konto bearbeiten
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail de Die Zugriffskontrollrechte konnten nicht gelesen werden!
acl rights retrieved successfully mail de Zugriffskontrollrechte erfolgreich gelesen
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail de Die Zugriffsrechte konnten nicht gelesen werden!
acl rights retrieved successfully mail de Zugriffsrechte erfolgreich gelesen
action mail de Aktion
activating by date requires a start- and end-date! mail de Die Aktivierung nach Datum erfordert ein Start- UND Enddatum!
add "%1" into blacklisted domains mail de Domain "%1" zu Blacklist hinzufügen
@ -53,7 +53,7 @@ always allow external sources from %1 mail de Erlaube externe Bildquellen von %1
always respond / auto-responder mail de Immer antworten / Auto-Responder
always show html emails mail de HTML-E-Mails immer anzeigen
always show notifiction mail de Benachrichtigungen immer anzeigen
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail de Ein Fehler trat auf beim Versuch die Zugriffskontrollrechte vom Konto %1 zu entfernen!
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail de Ein Fehler trat auf beim Versuch die Zugriffsrechte vom Konto %1 zu entfernen!
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail de Die Regel mit Priorität %1 hat jetzt die Priorität %2
answered mail de Beantwortet
any of mail de mit einem
@ -118,7 +118,7 @@ convert only mail to item (ignore possible attachments) mail de Konvertiere nur
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail de %1 Nachricht(en) wurden von %2 nach %3 kopiert
copy to mail de Kopieren
could not append message: mail de Konnte die Nachricht nicht hinzufügen:
could not save the acl because some names are empty mail de Konnte die Zugriffskontrollrechte nicht speichern! Grund: einige Bezeichnungen waren leer!
could not save the acl because some names are empty mail de Konnte die Zugriffsrechte nicht speichern! Grund: einige Bezeichnungen waren leer!
create new account mail de Konto hinzufügen
cross account forward attachment is not allowed! mail de Weiterleitung als Anhang ist nicht E-Mail-Konto-übergreifend möglich!
current folder mail de Aktueller Ordner
@ -157,7 +157,7 @@ display only when no plain text is available mail de Nur anzeigen wenn kein Plai
displaying html messages is disabled mail de Die Anzeige von HTML-E-Mails ist deaktiviert
displaying plain messages is disabled mail de Die Anzeige von reinen Text-E-Mails ist deaktiviert
do not auto create folders mail de Automatische Ordnererstellung verhindern für
do not forward mail de nicht weiterleiten
do not forward mail de Nicht weiterleiten
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail de Wollen Sie wirklich %1 auf alle Nachrichten in der aktuellen Ansicht anwenden?
do you really want to delete folder %1 ? mail de Wollen Sie den Ordner %1 wirklich löschen?
do you really want to delete this rule mail de Wollen Sie diese Regel wirklich löschen?
@ -168,7 +168,7 @@ do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail de Wollen Sie wirklich den Wert für das Schlagwort %1 für alle Nachrichten in der aktuellen Ansicht umschalten?
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail de Möchten Sie vor dem Anhängen von einer oder mehreren (ausgewählten) E-Mails an eine neue E-Mail gefragt werden?
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail de Möchten Sie vor dem Verschieben von E-Mails in andere Ordner gefragt werden?
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen von Filterregeln (via Sieve) unterbinden?
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen von Filter (via Sieve) unterbinden?
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen von Benachrichtigungen per E-Mail (via Sieve), wenn neue Nachrichten eintreffen, unterbinden?
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail de Möchten Sie das Editieren/Einstellen einer Abwesenheitsnotiz (via Sieve) unterbinden?
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? mail de Möchten Sie die Verwaltung von Ordnern verhindern (anlegen, abonnieren, Zugriffsrechte)?
@ -212,7 +212,7 @@ error saving %1! mail de Fehler beim Speichern von %1!
error while setting acl for folder %1! mail de Fehler beim Speichern von Zugriffsrechten für den Ordner %1!
error while setting folder mail de Fehler beim Speichern eines Ordners
error: mail de FEHLER:
error: could not save acl mail de FEHLER: Zugriffskontrollrechte konnten nicht gespeichert werden
error: could not save acl mail de FEHLER: Zugriffsrechte konnten nicht gespeichert werden
error: could not save message as draft mail de FEHLER: Die Nachricht konnte nicht als Entwurf gespeichert werden.
error: could not save rule mail de FEHLER: Die Regel konnte nicht gespeichert werden.
error: could not send message. mail de FEHLER: Die Nachricht konnte nicht versendet werden.
@ -270,7 +270,7 @@ from(a->z) mail de Von (A->Z)
from(z->a) mail de Von (Z->A)
general admin de Allgemein
general settings mail de Allgemeine Einstellungen
get acl rights failed from imap server! mail de Die Zugriffskontrollrechte konnten auf dem IMAP Server nicht gelesen werden!
get acl rights failed from imap server! mail de Die Zugriffsrechte konnten auf dem IMAP Server nicht gelesen werden!
greater than mail de größer als
ham folder mail de Ordner für nicht Spam-Nachrichten
handling of external http images / mixed content in mails mail de Behandlung von externen Bilder per http / gemischter Inhalt in E-Mails
@ -295,7 +295,7 @@ if mail de Wenn
if authentication required mail de Wenn Benutzeranmeldung erforderlich ist
if different from email address mail de Falls abweichend zur E-Mailadresse
if from contains:(*) mail de wenn Von enthält:(*)
if mail body content / attachment type mail de wenn E-Mail Text enthält/<br>Anhang Type
if mail body content / attachment type mail de wenn E-Mail Text enthält/Anhang Type
if mail body message type mail de wenn E-Mail Text
if mail header mail de wenn E-Mail-Header
if message size mail de wenn Nachrichtengröße
@ -505,7 +505,7 @@ respond to mail sent to: mail de Benachrichtigung für
restrict acl management admin de ACL-Verwaltung beschränken
rights mail de Zugriffsrechte
row order style mail de Spaltenanordnung
rule priority position mail de Priorität der Filterregel
rule priority position mail de Priorität/Reihenfolge
rule with priority mail de Regel mit Priorität
rules mail de Regeln
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail de Die S/MIME-Verschlüsselung ist fehlgeschlagen, weil kein Zertifikat für die Absenderadresse gefunden wurde: %1
@ -530,7 +530,7 @@ save to filemanager mail de Im Dateimanager speichern
save: mail de Speichern
saves subscription changes mail de Änderungen speichern
saves this acl mail de Zugriffsrechte speichern
saves this rule mail de Filter-Regel speichern
saves this rule mail de Filter speichern
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail de Speichern der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Ziel Ordner %2 existiert nicht.
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail de Speichern der Nachricht %1 war erfolgreich. Prüfen Sie den Ziel Ordner %2
saving the rule failed: mail de Speichern der Regel ist fehlgeschlagen:
@ -631,17 +631,17 @@ test connection and display basic information about the selected profile mail de
text mail de Text
text mode mail de Text-Modus
text/plain mail de Text
the %1 's acl removed from the %2 mail de Die Zugriffskontrollrechte von %1 wurden von %2 entfernt
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail de Die Zugriffskontrollrechte inkl. Unterordner von %1 wurden von %2 entfernt
the %1 's acl removed from the %2 mail de Die Zugriffsrechte von %1 wurden von %2 entfernt
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail de Die Zugriffsrechte inkl. Unterordner von %1 wurden von %2 entfernt
the entered passphrase is not correct! please try again. mail de Das eingegebene Passwort ist nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut.
the folder %1 's acls saved mail de Die Zugriffskontrollrechte des Ordners %1 wurden gespeichert
the folder %1 's acls saved mail de Die Zugriffsrechte des Ordners %1 wurden gespeichert
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail de Der Ordner <b>%1</b> wird verwendet, wenn hier nichts gesetzt ist und kein gültiger Vorgabewert eingetragen ist.
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail de Der IMAP Server muss verschiedene Vorraussetzungen erfüllen UND dafür konfiguriert sein:
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail de Der Absender hat eine Empfangsbestätigung angefordert, um sicher zu stellen, dass Sie diese E-Mail gelesen haben.<br>Möchten Sie eine Empfangsbestätigung senden?
the mimeparser can not parse this message. mail de Der MIME Parser versteht diese Nachricht nicht.
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail de Der Absender hat eine Empfangsbestätigung angefordert, um sicher zu stellen, dass Sie diese E-Mail gelesen haben.Möchten Sie eine Empfangsbestätigung senden?
the mimeparser can not parse this message. mail de Der MIME-Parser versteht diese Nachricht nicht.
the rule with priority %1 successfully saved! mail de Die Regel mit Priorität %1 wurde erfolgreich gespeichert!
then mail de dann
there is no imap server configured. mail de Es ist kein IMAP-Server Konfiguriert
there is no imap server configured. mail de Es ist kein IMAP-Server konfiguriert
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail de Es ist kein Platz mehr vorhanden, um das Sieve Skript zu speichern, bitte Sie Ihren Administrator die Option sieve_maxscriptsize in der Konfiguration Ihres Mailservers zu prüfen.
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail de Diese Mail enthält externe Bilder die über das unsichere HTTP-Protokoll ausgeliefert werden. Bitte seien Sie sich bewusst, dass Anzeigen oder Erlauben Ihre Sicherheit beeinträchtigen kann!
this message is smime encrypted and password protected. mail de Diese Nachricht ist S/MIME-Verschlüsselt und mit Passwort geschützt.

View File

@ -4,14 +4,14 @@
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail en %1 has been removed from blacklisted email addresses
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail en %1 has been removed from whiltelisted email addresses
%1 is not writable by you! mail en %1 is NOT writable by you!
%1 mails selected mail en %1 Mails selected
%1 mails selected mail en %1 emails selected
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail en (*) Please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the Limit. For most mail Servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info.
(leave empty for no quota) mail en (Leave empty for no quota)
(no subject) mail en (no subject)
(not connected) mail en (not connected)
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail en (select emails by clicking on the line, like a checkbox)
(with checkbox enforced) mail en (with checkbox enforced)
account editable by user mail en account editable by user
account editable by user mail en Account editable by user
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail en ACL rights retrieve failed, seems there are no rights set!
acl rights retrieved successfully mail en ACL rights retrieved successfully
action mail en Action
@ -20,14 +20,14 @@ add "%1" into blacklisted domains mail en Add "%1" into blacklisted domains
add "%1" into blacklisted emails mail en Add "%1" into blacklisted emails
add "%1" into whiltelisted domains mail en Add "%1" into whiltelisted domains
add "%1" into whitelisted emails mail en Add "%1" into whitelisted emails
add a new folder to %1: mail en Add a new Folder to %1:
add a new folder to %1: mail en Add a new folder to %1:
add all my aliases mail en Add all my aliases
add as new mail en Add as new
add files as %1 mail en Add files as %1
add folder mail en Add Folder
add folder mail en Add folder
add raw message, ignore mail attachments mail en Convert email to item, add raw message text (ignore email attachments)
add this certificate into contact mail en Add this certificate into contact
add to addressbook mail en add to addressbook
add to addressbook mail en Add to addressbook
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail en Add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable API.
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail en Adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail en Adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2
@ -61,7 +61,7 @@ any status mail en any status
append mail en append
appended after reply before sending mail en Appended after reply before sending
application mail expected but got: %1 mail en Application email expected but got: %1
archive folder mail en Archive folder
archive folder mail en Archive Folder
are you sure you want to delete all selected folders? mail en Are you sure you want to delete all selected folders?
are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail en Are you sure you want to move folder %1 to folder %2?
arrival mail en Received
@ -75,7 +75,7 @@ attachments mail en Attachments
attachments, ... mail en attachments, ...
authentication mail en Authentication
available personal email-accounts/profiles mail en available personal EMail-Accounts/Profiles
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail en Be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. \n \n Would you like to proceed?
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail en Be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well.<br>Would you like to proceed?
be aware that all attachments will be sent as %1! mail en Be aware that all attachments will be sent as %1!
before reply, visible during compose mail en Before reply, visible during compose
blacklisted mails are marked as spam mail en Blacklisted emails are marked as spam
@ -112,16 +112,16 @@ connection status mail en Connection Status
contact label mail en Contact label
contains mail en contains
contains(*) mail en Contains(*)
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en Convert Mail to item and attach its attachments to this item (standard)
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail en Convert Mail to item, attach its attachments and add raw message (.eml) as attachment
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail en Convert only Mail to item (ignore possible attachments)
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail en copied %1 message(s) from %2 to %3
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en Convert email to item and attach its attachments to this item (standard)
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail en Convert email to item, attach its attachments and add raw message (.eml) as attachment
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail en Convert only email to item (ignore possible attachments)
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail en Copied %1 message(s) from %2 to %3
copy to mail en Copy to
could not append message: mail en Could not append Message:
could not save the acl because some names are empty mail en Could not save the ACL because some names are empty
create new account mail en create new account
create new account mail en Create new account
cross account forward attachment is not allowed! mail en Cross account forward attachment is not allowed!
current folder mail en current Folder
current folder mail en current folder
current subject mail en Current subject
currently: mail en Currently:
date(newest first) mail en date(newest first)
@ -133,8 +133,8 @@ default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail en Default value
default your name and email common en default your name and email
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail en Defines what to show as contact label for added contact into To/Cc/Bcc when composing an email. Default is firstname lastname and empty means include eveything available.
defines what to show as identity label on mail folder header common en Defines what to show as identity label on email folder header. The labels refer to the fields in the email account.
delete folder mail en Delete Folder
delete folder %1 ? mail en DELETE Folder %1 ?
delete folder mail en Delete folder
delete folder %1 ? mail en DELETE folder %1 ?
delete this acl mail en Delete this ACL
deleted mail en deleted
deleted %1 messages in %2 mail en deleted %1 messages in %2
@ -145,7 +145,7 @@ deny certain groups access to following features mail en Deny certain groups acc
directories have to be shared. mail en Folder have to be shared.
disable mail en Disable
disable caching of flags mail en Disable caching of flags
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail en disable horizontal rule for separation of email body from signature
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail en Disable horizontal rule for separation of email body from signature
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail en Disable use of flowed lines in text emails (RFC3676)
disabled! mail en disabled!
discard mail en discard
@ -159,13 +159,13 @@ displaying plain messages is disabled mail en displaying plain text messages is
do not auto create folders mail en do not auto create folders
do not forward mail en Do not forward
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail en Do you really want to apply %1 to ALL messages in the current view?
do you really want to delete folder %1 ? mail en Do you really want to DELETE Folder %1 ?
do you really want to delete folder %1 ? mail en Do you really want to DELETE folder %1 ?
do you really want to delete this rule mail en Do you really want to DELETE this Rule
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail en Do you really want to mark ALL messages as read in the current folder?
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail en Do you really want to remove ALL labels from ALL messages in the current folder?
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail en Do you really want to mark <b>all</b> messages as read in the current folder?
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail en Do you really want to remove <b>all</b> labels from ALL messages in the current folder?
do you really want to remove all rights from this account? mail en Do you really want to remove all rights from this account?
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle flag %1 for ALL messages in the current view?
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle the label %1 for ALL messages in the current view?
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle flag %1 for <b>all</b> messages in the current view?
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle the label %1 for <b>all</b> messages in the current view?
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail en Do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new email?
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail en Do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder?
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail en Do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if Sieve is enabled)?
@ -178,13 +178,13 @@ does not match mail en does not match
does not match regexp mail en does not match regexp
don't use draft folder mail en Don't use draft folder
don't use sent mail en Don't use Sent
don't use template folder mail en Don't use template folder
don't use template folder mail en Don't use Template Folder
don't use trash mail en Don't use Trash
download attachments mail en Download attachments
draft mail en Draft
draft folder mail en draft folder
draft folder mail en Draft Folder
drafts mail en Drafts
drafts folder mail en Drafts folder
drafts folder mail en Drafts Folder
edit account mail en Edit Account
edit account ... mail en Edit account ...
edit folder acl mail en Edit folder ACL
@ -215,18 +215,18 @@ error: mail en Error:
error: could not save acl mail en Error: Could not save ACL
error: could not save message as draft mail en Error: Could not save Message as Draft
error: could not save rule mail en Error: Could not save rule
error: could not send message. mail en Error: Could not send Message.
error: could not send message. mail en Error: Could not send message.
error: message could not be displayed. mail en ERROR: Message could not be displayed.
esync will fail without a working email configuration! mail en eSync will FAIL without a working email configuration!
event details follow mail en Event Details follow
every %1. day mail en Every %1. day
event details follow mail en Event details follow
everyone mail en Everyone
examine namespace to retrieve folders in others and shared mail en Examine namespace to retrieve folders in others and shared
extended mail en Extended
extra sent folders mail en Extra sent folders
extra sent folders mail en Extra Sent Folders
failed to delete %1 mail en Failed to delete %1
failed to delete %1 ! reason: %2 mail en Failed to delete %1 ! Reason: %2
failed to delete %1. server responded: mail en Failed to delete %1. Server responded:
failed to delete %1. server responded: mail en Failed to delete %1 ! Server responded:
failed to move %1 ! reason: %2 mail en Failed to move %1 ! Reason: %2
failed to rename %1 ! reason: %2 mail en Failed to rename %1 ! Reason: %2
failed to subscribe folder %1! mail en Failed to subscribe folder %1!
@ -271,29 +271,29 @@ from(z->a) mail en from(Z->A)
general admin en General
general settings mail en General settings
get acl rights failed from imap server! mail en Get ACL rights failed from IMAP server!
greater than mail en greater than
greater than mail en Greater than
ham folder mail en Ham folder
handling of external http images / mixed content in mails mail en Handling of external http images / mixed content in emails
handling of external http images / mixed content in mails mail en Handling of external images / mixed content in emails
header mail en Header
header lines mail en Header lines
high mail en high
high mail en High
hold %1 to drag files to your computer mail en Hold %1 to drag files to your computer
home page folders mail en home page folders
hostname or ip mail en Hostname or IP
how often to check with the server for new mail mail en How often to check with the server for new email
how should the available information on identities be displayed admin en how should the available information on identities be displayed
how to forward messages mail en how to forward messages
how should the available information on identities be displayed admin en How should the available information on identities be displayed
how to forward messages mail en How to forward messages
html mail en HTML
html mode mail en HTML mode
ident name mail en Ident name
ident name email mail en Ident name [Email]
ident name organization email mail en Ident name Organization [Email]
ident name organization email mail en Ident name Organisation [Email]
identity mail en Identity
identity label mail en Identity label
identity+signature mail en Identity+Signature
if mail en IF
if authentication required mail en If authentication required
if different from email address mail en If different from EMail address
if different from email address mail en If different from email address
if from contains:(*) mail en If from contains:(*)
if mail body content / attachment type mail en If email body content / attachment type
if mail body message type mail en If email body message type
@ -307,18 +307,18 @@ if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl ke
imap mail en IMAP
imap - incoming mail mail en IMAP - incoming email
imap administration mail en IMAP administration
imap server mail en IMAP Server
imap server mail en IMAP server
imap timeout mail en IMAP timeout
import message mail en import message
import message mail en Import message
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail en Import of message %1 failed. Could not save message to folder %2 due to: %3
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder %2 does not exist.
import of message %1 failed. destination folder not set. mail en Import of message %1 failed. Destination Folder not set.
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Import of message %1 failed. Destination folder %2 does not exist.
import of message %1 failed. destination folder not set. mail en Import of message %1 failed. Destination folder not set.
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail en Import of message %1 failed. No Contacts to merge and send to specified.
importance mail en importance
important mail en Important
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail en In Mailbox: %1, with ID: %2, and PartID: %3
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail en In order to protect your privacy all external sources within this email are blocked.
inbox mail en INBOX
inbox mail en Inbox
information to show on email tag mail en Information to show on email tag
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail en The initialisation of the E-Mail module failed. Please use the configuration wizard to correct the configuration.
inline mail en Forward
@ -331,12 +331,12 @@ kilobytes mail en kilobytes
later mail en Later
learning as ham (not spam) failed because of %1 mail en Learning as ham (not spam) failed because of %1
learning as spam failed because of %1 mail en Learning as spam failed because of %1
less than mail en less than
less than mail en Less than
limit mailing list results when searching for addresses mail en Limit mailing list results when searching for addresses
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail en List of actions to be switched/activated on by default (eg. Mail compose save as InfoLog action)
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail en List of actions to be switched/activated on by default (eg. email compose save as InfoLog action)
mail common en Mail
mail acl mail en Mail ACL
mail filter mail en Mail filter
mail filter mail en Filter
mail filter rule mail en Mail filter rule
mail settings mail en Mail settings
mail source mail en Mail Source
@ -344,7 +344,7 @@ mail-address mail en Mail-Address
mailaccount mail en Mail account
mailinglist mail en Mailinglist
mails common en Mails
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail en Mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured.
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail en Emails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured.
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail en Mailserver reported:\n%1 \nDo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nIf not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel)
mark all as read mail en Mark all as read
mark all messages in folder as read mail en Mark all messages in folder as read
@ -353,7 +353,7 @@ match: mail en Match:
matches mail en matches
matches regexp mail en matches regexp
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail en mbstring.func_overload=0 is required for correct email processing!
message body mail en message body
message body mail en Message body
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail en Message learned as ham (not spam) and moved back to inbox
message learned as spam and moved to spam folder mail en Message learned as spam and moved to spam folder
message preview area mail en Message preview area
@ -366,7 +366,7 @@ miscellaneous mail en Miscellaneous
modify subject mail en Modify subject
modify subject of this message mail en Modify subject of this message
move mail en Move
move folder mail en Move Folder
move folder mail en Move folder
move selected mails to archive mail en Move selected emails to archive
move selected to mail en Move selected to
move to mail en Move to
@ -387,7 +387,7 @@ new subject mail en New subject
no (valid) send folder set in preferences mail en No (valid) Send Folder set in preferences
no access mail en no access
no action defined! mail en No action defined!
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail en No Address TO/CC/BCC supplied, and no folder to save message to provided.
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail en No address TO/CC/BCC supplied, and no folder to save message to provided.
no adress, to send this mail to, supplied mail en no address was supplied to whom to send this email
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail en No folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the email (save to InfoLog/Tracker) provided, but required.
no folders mail en no folders
@ -418,14 +418,14 @@ only makes sense, if you transport password through a different channel / outsid
only name mail en Only name
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail en Only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level
only one window mail en only one window
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail en only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder
only store message in inbox, do not send vacation notice mail en Only store message in INBOX, do NOT send vacation notice
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail en Only send message, do not copy a version of the message to the configured Sent Folder
only store message in inbox, do not send vacation notice mail en Only store message in Inbox, do NOT send vacation notice
open in html mode mail en Open in HTML mode
open in text mode mail en Open in Text mode
open with collabora office mail en Open with Collabora Online
organisation admin en Organisation
organization mail en organization
organization | real name email mail en Organization | Real name [Email]
organization mail en Organisation
organization | real name email mail en Organisation | Real name [Email]
original message mail en Original message
outbox mail en Outbox
password protect mail en password protect
@ -462,16 +462,16 @@ read / unread mail en Read / Unread
readable mail en readable
real name mail en Real name
real name email mail en Real name [Email]
real name organization email mail en Real name Organization [Email]
real name organization email mail en Real name Organisation [Email]
reason! mail en reason!
receive notification mail en Receive notification
recursively mail en Recursively
refresh time in minutes mail en Refresh time in minutes
refused to delete folder inbox mail en refused to delete folder INBOX
refused to delete folder inbox mail en refused to delete folder Inbox
refused to delete folder with subfolders mail en refused to delete folder with subfolders
reject with mail en reject with
reloaded account %1 mail en Reloaded Account %1
reloaded folder %1 mail en Reloaded Folder %1
reloaded account %1 mail en Reloaded account %1
reloaded folder %1 mail en Reloaded folder %1
remember the password for mail en Remember the password for
remove "%1" from blacklisted domains mail en Remove "%1" from blacklisted domains
remove "%1" from blacklisted emails mail en Remove "%1" from blacklisted emails
@ -479,13 +479,13 @@ remove "%1" from whiltelisted domains mail en Remove "%1" from whiltelisted doma
remove "%1" from whiltelisted emails mail en Remove "%1" from whiltelisted emails
remove all mail en Remove all
remove immediately mail en Remove immediately
removed folder %1 mail en Removed Folder %1
removed folder %1 mail en Removed folder %1
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail en Removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail en Removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2
rename folder mail en Rename Folder
rename folder %1 ? mail en Rename Folder %1 ?
rename folder %1 to: mail en Rename Folder %1 to:
renamed folder %1 to %2 mail en Renamed Folder %1 to %2
rename folder mail en Rename folder
rename folder %1 ? mail en Rename folder %1 ?
rename folder %1 to: mail en Rename folder %1 to:
renamed folder %1 to %2 mail en Renamed folder %1 to %2
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail en Replace 'http://' in image urls with (trailing / required!)
replied mail en replied
reply mail en Reply
@ -550,13 +550,13 @@ selected mail en selected
selected date range (with quicksearch) mail en Selected date range (with quicksearch)
send a reject message: mail en Send a reject message:
send files as mail en Send files as
send message and move to send folder (if configured) mail en send message and move to send folder (if configured)
send message and move to send folder (if configured) mail en Send message and move to send folder (if configured)
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail en Send message PGP encrypted: requires keys from all recipients!
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail en Send only a vacation notice, do NOT store message in INBOX
send vacation notice and store message in inbox mail en Send vacation notice and store message in INBOX
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail en Send only a vacation notice, do NOT store message in Inbox
send vacation notice and store message in inbox mail en Send vacation notice and store message in Inbox
sender mail en sender
sent mail en Sent
sent folder mail en sent folder
sent folder mail en Sent Folder
server supports special-use folders mail en Server supports special-use folders
serverside filterrules (sieve) are not activated mail en Serverside filter rules (Sieve) are not activated
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail en Serverside absent notice messages (via Sieve) are not activated
@ -570,11 +570,11 @@ should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forwar
show mail en show
show all addresses mail en Show all addresses
show all attachments mail en Show all attachments
show all folders mail en show all Folders
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail en show all folders, (subscribed AND unsubscribed) in main screen folder pane
show horizontal mail en show horizontal
show horizontal, hide if none selected mail en show horizontal, hide if none selected
show new messages on home page mail en show new messages on home page
show all folders mail en Show all folders
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail en Show all folders, (subscribed AND unsubscribed) in main screen folder pane.
show horizontal mail en Show horizontal
show horizontal, hide if none selected mail en Show horizontal, hide if none selected
show new messages on home page mail en show new messages on Home page
show notification for new arriving mails mail en Show notification for new arriving emails
show test connection section and control the level of info displayed? mail en Show test connection section and control the level of info displayed?
show test connection section and control the level of info displayed?? mail en Show test connection section and control the level of info displayed??
@ -588,7 +588,7 @@ sieve connection status mail en Sieve Connection Status
sieve not activated mail en Sieve not activated
sieve script name mail en Sieve script name
sieve server mail en Sieve server
sieve_edit_instructions mail en (*) wildcards (*,?) may be used. If you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). If you check "Use regular expressions" you must use valid regular expressions. In order to escape of exclamation mark (!) at the begining not being used as "NOT", use regex and backslash (\) (e.g. \!)
sieve_edit_instructions mail en (*) Wildcards (*,?) may be used. If you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). If you check "Use regular expressions" you must use valid regular expressions. In order to escape of exclamation mark (!) at the beginning not being used as "NOT", use regex and backslash (\) (e.g. \!)
sign your message with smime certificate mail en Sign your message with S/MIME certificate
signature mail en Signature
signature at top mail en signature at top
@ -606,65 +606,65 @@ source mail en Source
sources mail en Sources
spamtitan api url mail en SpamTitan API URL
spamtitan integration requires epl version mail en SpamTitan integration requires EPL version
start new messages with mime type plain/text or html? mail en Start new messages with MIME-type text or HTML?
start new messages with mime type plain/text or html? mail en Start new messages with Text or HTML?
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail en Reply to and forward emails in text format, in HTML format, or according to the format in which the email was originally composed by the sender (default).
step 1: imap - incoming mail mail en Step 1: IMAP - incoming email
step 2: folder mail en Step 2: Folder
step 3: sieve - server side mail filtering mail en Step 3: Sieve - server side email filtering
step 4: smtp - outgoing mail mail en Step 4: SMTP - outgoing email
store to folder mail en Store to Folder
store to folder mail en Store to folder
subject(a->z) mail en subject(A->Z)
subject(z->a) mail en subject(Z->A)
subscribe folder mail en Subscribe folder
subscribe folder ... mail en Subscribe folder ...
subscribe to folder %1 mail en Subscribe to Folder %1
subscribe to folder %1 mail en Subscribe to folder %1
subscription folders mail en Subscription folders
subscription successfully saved. mail en Subscription successfully saved.
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail en Succeeded on %1 folders, failed on %2
successfully connected mail en Successfully connected
switch off encryption? mail en Switch off encryption?
template folder mail en template folder
template folder mail en Template Folder
templates mail en Templates
templates folder mail en Templates folder
templates folder mail en Templates Folder
test connection mail en Test connection
test connection and display basic information about the selected profile mail en Test Connection and display basic information about the selected profile
test connection and display basic information about the selected profile mail en Test connection and display basic information about the selected profile
text mail en Text
text mode mail en Text mode
text/plain mail en Text
the %1 's acl removed from the %2 mail en The %1 's ACL removed from the %2
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail en The %1 's ACL, including its subfolders, removed from the %2
the entered passphrase is not correct! please try again. mail en The entered passphrase is not correct! Please try again.
the folder %1 's acls saved mail en The Folder %1 's ACLs saved
the folder %1 's acls saved mail en The folder %1 's ACLs saved
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail en The folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given.
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail en The IMAP server need to meet certain requirements AND be configured for it:
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail en The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?
the mimeparser can not parse this message. mail en The mimeparser can not parse this message.
the rule with priority %1 successfully saved! mail en The rule with priority %1 successfully saved!
then mail en THEN
there is no imap server configured. mail en There is no IMAP Server configured.
there is no imap server configured. mail en There is no IMAP server configured.
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail en There is no space left to store Sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config.
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail en This email contains external images served via insecure HTTP protocol. Be aware showing or allowing them can compromise your security!
this message is smime encrypted and password protected. mail en This message is S/MIME encrypted and password protected.
timeout on connections to your imap server mail en Timeout on connections to your IMAP Server
to do mail en To do
toggle all folders view for %1 mail en Toggle all Folders view for %1
toggle all folders view for %1 mail en Toggle all folders view for %1
toggled on actions mail en Toggled on actions
trash mail en Trash
trash folder mail en Trash folder
trust servers seen / unseen info mail en trust servers SEEN / UNSEEN info
trust servers seen / unseen info mail en Trust servers SEEN / UNSEEN info
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail en Trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the UNSEEN messages and count them ourselves
trying to recover from session data mail en Trying to recover from session data
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail en Turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to RFC).<br>If you use templates, this option is only applied to the text part of the message.
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail en Turn off horizontal line between signature and composed message.<br>If you use templates, this option is only applied to the text part of the message.
unable to fetch vacation! mail en Unable to fetch vacation!
undelete mail en Undelete
unflagged mail en Unflagged
unread mail en unread
unsubscribe folder mail en Unsubscribe folder
unsubscribe from folder %1 mail en Unsubscribe from Folder %1
unsubscribe from folder %1 mail en Unsubscribe from folder %1
upload files... mail en Upload files...
use default timeout (20 seconds) mail en use default timeout (20 seconds)
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail en Use regular expressions (see https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)
use source as displayed, if applicable mail en use source as displayed, if applicable
use source as displayed, if applicable mail en Use source as displayed, if applicable
use username+password from current user mail en Use username+password from current user
use wizard to detect or verify configuration mail en Use wizard to detect or verify configuration
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail en Vacation messages with start and end date require an admin account to be set!
@ -678,21 +678,21 @@ vacation update failed mail en vacation update failed
valid for mail en Valid for
validate addresses on submit: mail en Validate addresses on submit:
validate selected addresses on submit: mail en Validate selected addresses on submit:
view full mail source mail en View full Mail Source
view full mail source mail en View full email source
view header lines mail en View header lines
what do do with html email mail en What do do with HTML email
what order the list columns are in mail en What order the list columns are in
what to do when you delete a message mail en what to do when you delete a message
what to do when you send a message mail en what to do when you send a message
when deleting messages mail en when deleting messages
what to do when you delete a message mail en What to do when you delete a message
what to do when you send a message mail en What to do when you send a message
when deleting messages mail en When deleting messages
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail en When displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message
when saving messages as item of a different app mail en when saving messages as item of a different app
when sending messages mail en when sending messages
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail en which folders (additional to the Sent Folder) should be displayed using the Sent Folder View Schema
when saving messages as item of a different app mail en When saving messages as item of a different EGroupware app
when sending messages mail en When sending messages
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail en which folders (additional to the Sent Folder) should be displayed using the Sent Folder view schema
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail en which folders - in general - should NOT be automatically created, if not existing
which method to use when forwarding a message mail en Which method to use when forwarding a message
whitelisted mails are not marked as spam mail en Whitelisted emails are not marked as spam
whole message mail en whole message
whole message mail en Whole message
with message: mail en With message:
wizard mail en Wizard
writable sharing requires epl version! mail en Writable sharing requires EPL version!
@ -700,7 +700,7 @@ write mail en write
wrote mail en wrote
yes, but mask all passwords mail en yes, but mask all passwords
yes, but mask all usernames and passwords mail en yes, but mask all usernames and passwords
yes, offer copy option mail en yes, offer copy option
yes, offer copy option mail en Yes, offer copy option
yes, only trigger connection reset mail en yes, only trigger connection reset
yes, show all debug information available for the user mail en yes, show all debug information available for the user
yes, show basic info only mail en yes, show basic info only

View File

@ -27,7 +27,7 @@ add files as %1 mail es-es Añadir archivos como %1
add folder mail es-es Añadir carpeta
add raw message, ignore mail attachments mail es-es Convertir correo en elemento, añadir mensaje sin procesar (ignorar adjuntos de correo)
add this certificate into contact mail es-es Añadir este certificado en contacto
add to addressbook mail es-es añadir a la libreta de direcciones
add to addressbook mail es-es Añadir a la libreta de direcciones
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail es-es Añada su dominio como "%1" en las opciones para listar los proveedores de correo electrónico y habilite la API.
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail es-es La adición de %1 a las direcciones de correo-e en la lista negra ha fallado debido a %2
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail es-es La adición de %1 a las direcciones de correo-e en la lista blanca ha fallado debido a %2
@ -44,15 +44,15 @@ all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders wil
allow mail es-es Permitir
allow external images mail es-es Permitir imágenes externas
allow external images from listed domains mail es-es Permitir imágenes externas de dominios listados
allow images from external sources in html emails mail es-es permitir imágenes de origen externo en correos HTML
allow images from listed domains in html emails mail es-es permitir imágenes de dominios listados en correos electrónicos html
allow users to create further identities mail es-es permitir a los usuarios crear nuevas identidades
allways a new window mail es-es siempre una ventana nueva
allow images from external sources in html emails mail es-es Permitir imágenes de origen externo en correos HTML
allow images from listed domains in html emails mail es-es Permitir imágenes de dominios listados en correos electrónicos HTML
allow users to create further identities mail es-es Permitir a los usuarios crear nuevas identidades
allways a new window mail es-es Siempre una ventana nueva
always mail es-es Siempre
always allow external sources from %1 mail es-es Siempre permitir fuentes externas desde %1
always show html emails mail es-es Mostrar siempre los correos HTML
always show notifiction mail es-es Mostrar siempre notificación
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail es-es Se ha producido un error al intentar eliminar los derechos ACL (lista de control de acceso) de la cuenta %1.
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail es-es Se ha producido un error al intentar eliminar los derechos ACL (Autorizaciones de acceso) de la cuenta %1.
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail es-es Y la regla con prioridad %1, ahora tiene la prioridad %2
answered mail es-es Respondió
any of mail es-es Cualquiera de
@ -66,7 +66,7 @@ are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail es-es ¿Está seguro
arrival mail es-es Recibido
ask for permission mail es-es Solicitar permiso
attach files mail es-es Adjuntar archivos
attach users vcard at compose to every new mail mail es-es adjuntar VCard de los usuarios al componer a cada nuevo correo
attach users vcard at compose to every new mail mail es-es adjuntar vCard de los usuarios al componer a cada nuevo correo
attach vcard mail es-es Adjuntar vCard
attachment mail es-es Adjunto
attachment has been saved successfully. mail es-es El archivo adjunto se ha guardado exitosamente.
@ -79,25 +79,25 @@ be aware that all attachments will be sent as %1! mail es-es ¡Tenga en cuenta q
before reply, visible during compose mail es-es Antes de la respuesta, visible durante la composición
blacklisted mails are marked as spam mail es-es Los mensajes en la lista negra están marcados como spam
but check shared folders mail es-es pero compruebe las carpetas compartidas
by date mail es-es por fecha
by date mail es-es Por fecha
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail es-es Por defecto, 'http://' se sustituye por 'https://'. Si lo desea, puede configurar 'https://proxy.egroupware.org/' para que también cargue imágenes sólo disponibles a través de http.
caching of flags mail es-es Almacenamiento en caché de banderas
can not open imap connection mail es-es No se puede abrir la conexión IMAP
can not resolve the winmail.dat attachment! mail es-es ¡No se puede resolver el archivo adjunto winmail.dat!
canceled deletion due to user interaction mail es-es supresión cancelada debido a la interacción del usuario
certificate info for email %1 mail es-es Información del certificado para el correo-e %1
change editor type mail es-es cambiar el editor al modo HTML
change editor type mail es-es Cambiar el editor al modo HTML
changed profile mail es-es perfil cambiado
changing subject failed because of %1 mail es-es El cambio de asunto ha fallado debido a %1
changing subject failed folder %1 does not exist mail es-es Error al cambiar el asunto La carpeta %1 no existe
check message against next rule also mail es-es comprobar el mensaje también con la regla siguiente
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail es-es marque para recibir una notificación cuando se lee el mensaje (nota: no todos los clientes apoyan esto y/o el receptor no puede autorizar la notificación)
check to save as calendar event on send mail es-es marque para guardar como evento al enviar
check to save as infolog on send mail es-es marque para guardar como infolog al enviar
check to save as tracker entry on send mail es-es marque para guardar como entrada de seguimiento al enviar
check message against next rule also mail es-es Comprobar el mensaje también con la regla siguiente
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail es-es Marque para recibir una notificación cuando se lee el mensaje (nota: no todos los clientes apoyan esto y/o el receptor no puede autorizar la notificación)
check to save as calendar event on send mail es-es Marque para guardar como evento al enviar
check to save as infolog on send mail es-es Marque para guardar como infolog al enviar
check to save as tracker entry on send mail es-es Marque para guardar como entrada de seguimiento al enviar
choose file mail es-es Elija el archivo
common acl mail es-es Lista de control de acceso común
compose mail es-es redactar
compose mail es-es Redactar
compose as new mail es-es Redactar como nuevo
compress folder mail es-es Comprimir carpeta
condition mail es-es Condición
@ -111,9 +111,9 @@ connection status mail es-es Estado de la conexión
contact label mail es-es Etiqueta de contacto
contains mail es-es contiene
contains(*) mail es-es Contiene(*)
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail es-es convertir el correo a elemento y adjuntar sus adjuntos a este elemento (estándar)
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail es-es convertir el correo a elemento, adjuntar sus archivos adjuntos y agregar mensaje en bruto (message/rfc822 (.eml) ) como archivo adjunto
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail es-es convertir sólo el correo a elemento (ignorar los archivos adjuntos posibles)
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail es-es Convertir el correo a elemento y adjuntar sus adjuntos a este elemento (estándar)
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail es-es Convertir el correo a elemento, adjuntar sus archivos adjuntos y agregar mensaje en bruto (message/rfc822 (.eml) ) como archivo adjunto
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail es-es Convertir sólo el correo a elemento (ignorar los archivos adjuntos posibles)
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail es-es copiado %1 mensaje(s) de %2 a %3
copy to mail es-es Copiar a
could not append message: mail es-es No se pudo agregar el mensaje:
@ -136,7 +136,7 @@ delete folder mail es-es Suprimir carpeta
delete folder %1 ? mail es-es ¿SUPRIMIR carpeta %1?
delete this acl mail es-es Suprimir esta lista de control de acceso
deleted mail es-es suprimido
deleted %1 messages in %2 mail es-es suprimido %! mensajes en %2
deleted %1 messages in %2 mail es-es suprimido %1 mensajes en %2
deleted! mail es-es suprimido!
deleting %1 folders in progress ... mail es-es Supreción de %1 carpetas en curso ...
deleting folders mail es-es Suprimiendo carpetas
@ -148,15 +148,15 @@ disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail es-es de
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail es-es Deshabilitar el uso de líneas fluidas en correos de texto sin formato (RFC3676)
disabled! mail es-es desactivado!
discard mail es-es descargar
discard message mail es-es descartar mensaje
discard message mail es-es Descartar mensaje
display messages in multiple windows mail es-es mostrar los mensajes en múltiples ventanas
display of html emails mail es-es mostrar los mensajes HTML
display of identities admin es-es exhibición de identidades
display only when no plain text is available mail es-es mostrar sólo cuando no hay texto simple disponible
display only when no plain text is available mail es-es Mostrar sólo cuando no hay texto simple disponible
displaying html messages is disabled mail es-es mostrar los mensajes en HTML está desactivado
displaying plain messages is disabled mail es-es visualización de mensajes sin formato está desactivada
do not auto create folders mail es-es no auto crear carpetas
do not forward mail es-es no reenviar
do not forward mail es-es No reenviar
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail es-es ¿Realmente desea aplicar %1 a TODOS los mensajes en la vista actual?
do you really want to delete folder %1 ? mail es-es ¿Realmente desea suprimir la carpeta %1?
do you really want to delete this rule mail es-es ¿Realmente desea suprimir esta regla?
@ -198,8 +198,8 @@ emailadmin: profilemanagement mail es-es eMailAdmin: Gestión de perfiles
emails in blacklisted domains are marked as spam mail es-es Los correos-e en los dominios de la lista negra están marcados como spam
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail es-es Los correos-e en los dominios de la lista blanca están no marcados como spam
empty junk mail es-es Vaciar carpeta junk/spam
empty trash mail es-es vaciar papelera
empty trash and junk mail es-es vaciar papelera y correo basura
empty trash mail es-es Vaciar papelera
empty trash and junk mail es-es Vaciar papelera y correo basura
enable mail es-es Activar
enabled mail es-es Habilitado
enabled! mail es-es activado!
@ -218,7 +218,7 @@ error: could not send message. mail es-es Error: No se pudo enviar el mensaje.
error: message could not be displayed. mail es-es ERROR: No se pudo mostrar el mensaje
esync will fail without a working email configuration! mail es-es ¡eSync fallará sin una configuración de eMail de trabajo!
event details follow mail es-es A continuación, los detalles del evento
everyone mail es-es todos
everyone mail es-es Todos
examine namespace to retrieve folders in others and shared mail es-es Examinar espacio de nombres para recuperar carpetas en otros y compartidas
extended mail es-es Extendido
extra sent folders mail es-es Carpetas adicionales enviadas
@ -241,7 +241,7 @@ flagged mail es-es marcado
flagged %1 messages as %2 in %3 mail es-es marcado %1 mensaje(s) como %2 en %3
flagged %1 messages as flagged in %2 mail es-es marcado %1 mensaje(s) como marcado en %2
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail es-es marcado %1 mensaje(s) como desmarcado en %2
flagged / unflagged mail es-es marcado/desmarcado
flagged / unflagged mail es-es Marcado / Desmarcado
folder mail es-es Carpeta
folder %1 %2 failed because of %3! mail es-es ¡Carpeta %1 %2 falló debido a 3%!
folder %1 %2 failed! mail es-es ¡Carpeta %1 %2 falló!
@ -252,14 +252,14 @@ folder management ... mail es-es Gestión de carpeta ...
folder settings mail es-es Opciones de la carpeta
for e.g.: mpeg mail es-es e.g. mpeg
for eg.: mpeg mail es-es e.g. mpeg
force html mail es-es forzar html
force html mail es-es Forzar HTML
force plain text mail es-es Forzar texto sin formato
forward mail es-es Reenviar
forward as attachment mail es-es reenviar como adjunto
forward inline mail es-es reenviar como incorporado
forward as attachment mail es-es Reenviar como adjunto
forward inline mail es-es Reenviar como incorporado
forward messages to: mail es-es Reenviar mensajes a:
forward messages: mail es-es Reenviar mensajes:
forward to mail es-es reenviar a
forward to mail es-es Reenviar a
forward to address (*): mail es-es Reenviar a la dirección (*):
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail es-es El reenvío de este mensaje ha fallado porque el contenido del mensaje parece estar encriptado y no se puede desencriptar correctamente. Si aún desea reenviar el contenido de este mensaje cifrado, puede intentar reenviarlo como archivo adjunto.
forwards mail es-es Reenvíos
@ -282,16 +282,16 @@ how often to check with the server for new mail mail es-es Con qué frecuencia s
how should the available information on identities be displayed admin es-es cómo se debe mostrar la información disponible sobre identidades
how to forward messages mail es-es cómo reenviar mensajes
html mail es-es HTML
html mode mail es-es modo html
html mode mail es-es modo HTML
ident name mail es-es Nombre de identificación
ident name email mail es-es Nombre de Ident [Email]
ident name organization email mail es-es Ident name Organización [Email]
identity mail es-es identidad
identity mail es-es Identidad
identity label mail es-es Etiqueta de identidad
identity+signature mail es-es Identidad+Firma
if mail es-es SI
if authentication required mail es-es si se requiere autenticación
if different from email address mail es-es si es diferente de la dirección de correo-e
if authentication required mail es-es Si se requiere autenticación
if different from email address mail es-es Si es diferente de la dirección de correo-e
if from contains:(*) mail es-es Si de contiene: (*)
if mail body content / attachment type mail es-es Si el contenido del cuerpo del correo / el tipo de adjunto
if mail body message type mail es-es Si el tipo de mensaje del cuerpo del correo
@ -334,7 +334,7 @@ limit mailing list results when searching for addresses mail es-es Limitar los r
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail es-es Lista de acciones que deben activarse por defecto (por ejemplo, la acción Guardar como InfoLog de Mail composose)
mail common es-es Correo
mail acl mail es-es Lista de control de acceso del correo
mail filter mail es-es Filtro de correo
mail filter mail es-es Filtrar
mail filter rule mail es-es Regla de filtro de correo
mail settings mail es-es Configuración del correo
mail source mail es-es Fuente de correo
@ -344,9 +344,9 @@ mailinglist mail es-es Lista de correo
mails common es-es Correos
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail es-es Los correos se pueden copiar a esa carpeta por medio del menú contextual, si la carpeta está configurada.
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail es-es Servidor de correo informó:\n%1 \n¿Desea proceder con la eliminación de los mensajes seleccionados de inmediato (haga clic en Aceptar)? \nSi no es así, por favor, intente vaciar la papelera antes de continuar. (haga clic en cancelar)
mark all as read mail es-es marcar todo como leido
mark all messages in folder as read mail es-es marcar todos los mensajes de la carpeta como leídos
mark as deleted mail es-es marcar como borrado
mark all as read mail es-es Marcar todo como leido
mark all messages in folder as read mail es-es Marcar todos los mensajes de la carpeta como leídos
mark as deleted mail es-es Marcar como borrado
match: mail es-es Coincidir
matches mail es-es coincide
matches regexp mail es-es coincide con la expresión
@ -375,8 +375,8 @@ moving folders from one mailaccount to another is not supported mail es-es Mover
name and email mail es-es Nombre y correo electrónico
name of account mail es-es Nombre de la cuenta
name of imap servers (space separated host or host:port) mail es-es Nombre de los servidores IMAP (host separado por espacios o host:puerto)
never display html emails mail es-es nunca mostrar los correos en HTML
never show mail es-es nunca mostrar
never display html emails mail es-es Nunca mostrar los correos en HTML
never show mail es-es Nunca mostrar
never show notification mail es-es Nunca mostrar notificación
new mail from %1 mail es-es Nuevo correo de %1
new mail notification mail es-es Nueva notificación de correo
@ -427,7 +427,7 @@ original message mail es-es Mensaje original
outbox mail es-es Bandeja de salida
password protect mail es-es protegido por contraseña
permission denied mail es-es Permiso denegado
please configure access to an existing individual imap account. mail es-es por favor, configure el acceso a una cuenta individual IMAP.
please configure access to an existing individual imap account. mail es-es Por favor, configure el acceso a una cuenta individual IMAP.
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail es-es Por favor, configure su certificado S/MIME en la pestaña Cifrado del cuadro de diálogo Editar cuenta.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail es-es Póngase en contacto con su administrador para comprobar si su servidor admite reglas de filtrado en el servidor y cómo habilitarlas en EGroupware para su cuenta activa (%1) con ID:%2.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail es-es Por favor, póngase en contacto con su administrador para validar si su servidor soporta mensajes de vacaciones, y cómo habilitarlos en EGroupware para su cuenta activa (%1) con ID:%2.
@ -445,7 +445,7 @@ prevent managing vacation notice mail es-es Impedir la gestión de aviso de vaca
preview pane mail es-es Diseño de la ventana
primary profile mail es-es Perfil principal
printing mail es-es Impresión
printview mail es-es vista de impresión
printview mail es-es Vista de impresión
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail es-es Error al procesar el archivo %1. No se cumplieron las restricciones básicas.
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin es-es Proporciona un texto de vacaciones por defecto, (utilizado en nuevos mensajes de vacaciones cuando no había ningún mensaje configurado previamente)
push notifications mail es-es Notificaciones push
@ -504,12 +504,12 @@ rights mail es-es Derechos
row order style mail es-es estilo de ordenar filas
rule priority position mail es-es Posición de prioridad de la regla
rule with priority mail es-es Regla con prioridad
rules mail es-es reglas
rules mail es-es Reglas
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail es-es S/MIME Encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1
save all mail es-es Grabar todo
save all attachments to filemanager mail es-es Guardar todos los archivos adjuntos en el gestor de archivos
save as calendar mail es-es Grabar como calendario
save as default mail es-es grabar como predeterminado
save as default mail es-es Grabar como predeterminado
save as draft mail es-es Grabar como borrador
save as draft and print mail es-es Grabar como borrador e imprimir
save as infolog mail es-es Grabar como registro de notas y tareas
@ -553,14 +553,14 @@ send only a vacation notice, do not store message in inbox mail es-es Enviar só
send vacation notice and store message in inbox mail es-es Enviar aviso de vacaciones y guardar el mensaje en la bandeja de entrada
sender mail es-es remitente
sent mail es-es Enviados
sent folder mail es-es carpeta de enviados
sent folder mail es-es Carpeta de enviados
server supports special-use folders mail es-es Enviar mensaje encriptado PGP: ¡necesita claves de todos los destinatarios!
serverside filterrules (sieve) are not activated mail es-es Las reglas de filtrado del lado del servidor (Sieve) no están activadas
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail es-es Los mensajes de aviso de ausencia del servidor (vía Sieve) no están activados
set / remove flags mail es-es Establecer / quitar marcas
set / remove labels mail es-es Establecer / quitar etiquetas
set flags mail es-es Marcar el correo electrónico como
set it as default: mail es-es establezca como predeterminado:
set it as default: mail es-es Establezca como predeterminado:
set predefined values for compose... mail es-es Establecer valores predefinidos para componer ...
should new messages show up on the home page mail es-es Nuevos mensajes deberían aparecer en la página principal
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail es-es Si la firma debe insertarse después (estándar) o antes de una respuesta o reenvío, y si la firma debe ser visible y modificable durante la redacción.
@ -583,7 +583,7 @@ shows a temporary visible notification including from address, subject and a sni
sieve mail es-es Sieve
sieve connection status mail es-es Estado de la conexión Sieve
sieve not activated mail es-es Sieve no está activado
sieve script name mail es-es nombre del script sieve
sieve script name mail es-es Nombre del script Sieve
sieve server mail es-es Servidor Sieve
sieve_edit_instructions mail es-es (*) Se pueden utilizar comodines (*,?). Si está intentando igualar * o? en sí, debe escapar estos con una barra invertida (\). Si marca "Utilizar expresiones regulares" debe utilizar expresiones regulares válidas. Con el fin de escapar de signo de exclamación (!) en el inicio no siendo usado "NO", utilizar regex y barra invertida (\) (e.g. \!)
sign your message with smime certificate mail es-es Firme su mensaje con un certificado S/MIME
@ -603,7 +603,7 @@ source mail es-es Fuente
sources mail es-es Fuentes
spamtitan api url mail es-es URL del API SpamTitan
spamtitan integration requires epl version mail es-es La integración de SpamTitan requiere la versión EPL
start new messages with mime type plain/text or html? mail es-es ¿Comenzar nuevos mensajes con el tipo MIME plain/text o html?
start new messages with mime type plain/text or html? mail es-es ¿Comenzar nuevos mensajes con el tipo MIME plain/text o HTML?
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail es-es Responda y reenvíe mensajes de correo electrónico en formato de texto, en formato HTML o según el formato en que el remitente redactó originalmente el mensaje (por defecto).
step 1: imap - incoming mail mail es-es Paso 1: IMAP - correo entrante
step 2: folder mail es-es Paso 2: Carpeta
@ -627,7 +627,7 @@ test connection mail es-es Conexión de prueba
test connection and display basic information about the selected profile mail es-es Probar conexión y mostrar información básica sobre el perfil seleccionado
text mail es-es Texto
text mode mail es-es Modo texto
text/plain mail es-es text/plain
text/plain mail es-es Texto
the %1 's acl removed from the %2 mail es-es El %1 's ACL eliminado del %2
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail es-es La ACL de %1, incluidas sus subcarpetas, eliminada de %2
the entered passphrase is not correct! please try again. mail es-es La contraseña introducida no es correcta. Inténtelo de nuevo.
@ -665,7 +665,7 @@ use source as displayed, if applicable mail es-es utilizar la fuente mostrada, s
use username+password from current user mail es-es Usar el usuario y la contraseña del usuario actual
use wizard to detect or verify configuration mail es-es Use el asistente para detectar o verificar la configuración
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail es-es ¡Los mensajes de vacaciones con fecha inicial y final requieren ser establecidas por una cuenta de administrador!
vacation notice mail es-es aviso de vacaciones
vacation notice mail es-es Aviso de vacaciones
vacation notice is active mail es-es El aviso de vacaciones está activo
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail es-es El aviso de vacaciones aún no se ha guardado. (Pero hemos rellenado algunos valores por defecto para cubrir algunos de los errores anteriores. Por favor, corrija y compruebe su configuración y vuelva a guardar).
vacation notice sucessfully updated. mail es-es Aviso de vacaciones actualizado con éxito.
@ -677,7 +677,7 @@ validate addresses on submit: mail es-es Validar direcciones al enviar:
validate selected addresses on submit: mail es-es Validar las direcciones seleccionadas al enviar:
view full mail source mail es-es Ver toda la fuente de correo
view header lines mail es-es Ver líneas del encabezado
what do do with html email mail es-es Qué hacer con el correo-e html
what do do with html email mail es-es Qué hacer con el correo-e HTML
what order the list columns are in mail es-es En qué orden están las columnas de la lista
what to do when you delete a message mail es-es qué hacer cuando elimina un mensaje
what to do when you send a message mail es-es qué hacer cuando envía un mensaje

View File

@ -4,14 +4,14 @@
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail it %1 è stato rimosso dalla blacklist della posta elettronica
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail it %1 è stato rimosso dalla whitelist della posta elettronica
%1 is not writable by you! mail it %1 non è scrivibile da te!
%1 mails selected mail it % messaggi selezionati
%1 mails selected mail it %1 messaggi selezionati
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail it (*) Per favore considerare che l'inoltro a indirizzi multipli non funzionerà se il limite di indirizzi venisse superato. Per la maggior parte dei server di posta il limite predefinito è di 4. Per favore contattare l'amministratore del proprio server di posta per delucidazioni.
(leave empty for no quota) mail it (Lasciare vuoto per non assegnare una quota)
(no subject) mail it (nessun oggetto)
(not connected) mail it (non connesso)
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail it (seleziona i messaggi cliccando sulla riga, come se fosse una casella da spuntare)
(with checkbox enforced) mail it (con checkbox forzato)
account editable by user mail it account modificabile dall'utente
account editable by user mail it Account modificabile dall'utente
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail it I permessi non sono stati rilevati. Sembra non siano ancora stati impostati!
acl rights retrieved successfully mail it Diritti ACL recuperati con successo
action mail it Azione
@ -27,7 +27,7 @@ add files as %1 mail it Aggiungere i file come %1
add folder mail it Aggiungi cartella
add raw message, ignore mail attachments mail it Convertire la posta in oggetto, aggiungere il messaggio grezzo (ignorare gli allegati della posta)
add this certificate into contact mail it Aggiungi questo certificato nel contatto
add to addressbook mail it aggiungi alla rubrica
add to addressbook mail it Aggiungi alla rubrica
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail it Aggiungere il dominio come "%1" nelle opzioni di elenco dei gestori di servizi di posta elettronica e abilitare l'API
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail it L'inserimento di %1 alla blacklist è fallito a causa di %2
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail it L'inserimento di %1 alla whitelist è fallito a causa di %2
@ -37,7 +37,7 @@ all mail it tutti
all adresses: mail it Tutti gli indirizzi
all available info admin it tutte le informazioni
all filtered mail it tutti filtrati
all messages in the folder will be lost mail it Tutti i messaggi della cartella andranno persi
all messages in the folder will be lost mail it <br>Tutti i messaggi della cartella andranno persi
all my email addresses mail it tutti i miei indirizzi email
all of mail it tutto di
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail it Tutte le cartelle saranno eliminate pure e tutti i messaggi in tutte le cartelle interessate andranno persi
@ -47,14 +47,14 @@ allow external images from listed domains mail it Permetti immagini remote dai s
allow images from external sources in html emails mail it Permetti immagini da sorgenti esterne nei messaggi HTML
allow images from listed domains in html emails mail it permetti immagini remote dai domini seguenti nei messaggi HTML
allow users to create further identities mail it Permetti agli utenti di creare identità ulteriori
allways a new window mail it sempre in una nuova finestra
allways a new window mail it Sempre in una nuova finestra
always mail it Sempre
always allow external sources from %1 mail it Permetti sempre sorgenti esterne/remote da %1
always show html emails mail it Visualizza sempre le e-mail HTML
always show notifiction mail it Mostra sempre la notifica
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail it Errore di rimozione permessi ACL dall'account %1!
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail it E la regola con priorità %1, ha adesso priorità %2
answered mail it ha risposto
answered mail it Ha risposto
any of mail it qualsiasi di
any status mail it qualsiasi stato
append mail it apponi
@ -66,7 +66,7 @@ are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail it Sicuro di voler sp
arrival mail it Ricevuti
ask for permission mail it Richiedi permesso
attach files mail it Allega i file
attach users vcard at compose to every new mail mail it allega la VCard dell'utente ogni volta che componi un nuovo messaggio
attach users vcard at compose to every new mail mail it Allega la vCard dell'utente ogni volta che componi un nuovo messaggio
attach vcard mail it Allega vCard
attachment mail it Allegato
attachment has been saved successfully. mail it L'allegato è stato salvato con successo.
@ -91,10 +91,10 @@ changed profile mail it profilo modificato
changing subject failed because of %1 mail it La modifica dell'oggetto non è riuscita a causa di %1
changing subject failed folder %1 does not exist mail it Modifica dell'oggetto fallita la cartella %1 non esiste
check message against next rule also mail it Controlla il messaggio anche con regola seguente
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail it seleziona per ricevere una notifica quando il messaggio viene letto (nota: non tutti i client supportano questa funzione oppure il destinatario potrebbe rifiutare l'invio della ricevuta).
check to save as calendar event on send mail it seleziona per salvare come evento in agenda all'atto di invio
check to save as infolog on send mail it seleziona per salvare come scheda attività all'atto di invio
check to save as tracker entry on send mail it seleziona per salvare come scheda tracker all'atto di invio
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail it Seleziona per ricevere una notifica quando il messaggio viene letto (nota: non tutti i client supportano questa funzione oppure il destinatario potrebbe rifiutare l'invio della ricevuta).
check to save as calendar event on send mail it Seleziona per salvare come evento in agenda all'atto di invio
check to save as infolog on send mail it Seleziona per salvare come scheda attività all'atto di invio
check to save as tracker entry on send mail it Seleziona per salvare come scheda tracker all'atto di invio
choose file mail it Seleziona file
common acl mail it Permessi ACL comuni
compose mail it Componi
@ -111,9 +111,9 @@ connection status mail it Stato della connessione
contact label mail it Etichetta di contatto
contains mail it contiene
contains(*) mail it Contiene(*)
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail it converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati a questo elemento (standard)
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail it converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati e aggiungi un messaggio "raw" (messaggio/rfc822 (.eml)) come allegato
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail it converti solo Mail a elemento (ignora gli allegati)
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail it Converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati a questo elemento (standard)
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail it Converti il messaggio email in elemento e allega i suoi allegati e aggiungi un messaggio "raw" (messaggio/rfc822 (.eml)) come allegato
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail it Converti solo Mail a elemento (ignora gli allegati)
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail it copiato %1 messaggi(o) da %2 %3
copy to mail it Copia in
could not append message: mail it Il messaggio non è stato incluso:
@ -152,11 +152,11 @@ discard message mail it Scarta messaggio
display messages in multiple windows mail it mostra i messaggi in finestre multiple
display of html emails mail it visualizzazione delle e-mail HTML
display of identities admin it visualizzazione delle identià
display only when no plain text is available mail it visualizza solo quando non disponibile il testo normale
displaying html messages is disabled mail it la visualizzazione dei messaggi HTML è disabilitata
displaying plain messages is disabled mail it la visualizzazione dei messaggi in testo semplice è disabilitata
display only when no plain text is available mail it Visualizza solo quando non disponibile il testo normale
displaying html messages is disabled mail it La visualizzazione dei messaggi HTML è disabilitata
displaying plain messages is disabled mail it La visualizzazione dei messaggi in testo semplice è disabilitata
do not auto create folders mail it non creare automaticamente le cartelle
do not forward mail it non inoltrare
do not forward mail it Non inoltrare
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail it Sicuro di voler applicare %1 a TUTTI i messaggi della vista corrente?
do you really want to delete folder %1 ? mail it Si è sicuri di voler ELIMINARE la cartella %1 ?
do you really want to delete this rule mail it Sicuro di voler ELIMINARE questa regola?
@ -197,8 +197,8 @@ emailaddress admin it Indirizzo email
emailadmin: profilemanagement mail it eMailAdmin: Gestione Profili
emails in blacklisted domains are marked as spam mail it Segnare come spam email provenienti da domini in blaclist
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail it NON segnare come spam email provenienti da domini in blaclist
empty junk mail it svuotare cartelle junk/spam
empty trash mail it svuota cestino
empty junk mail it Svuotare cartelle junk/spam
empty trash mail it Svuota cestino
empty trash and junk mail it Svuotare Cestino e Posta indesiderata (junk)
enable mail it Abilita
enabled mail it Abilitato
@ -238,9 +238,9 @@ files mail it File
flag / unflag mail it Spunta / Togli spunta
flag or unflag a mail mail it Spunta / Togli spunta un messaggio
flagged mail it contrassegnato
flagged %1 messages as %2 in %3 mail it contrassegnato %1 messaggi come %2 in %3
flagged %1 messages as flagged in %2 mail it contrassegnato %1 messaggi come contrassegnati in %2
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail it contrassegnato %1 messaggi come non conrassegnati in %2
flagged %1 messages as %2 in %3 mail it Contrassegnato %1 messaggi come %2 in %3
flagged %1 messages as flagged in %2 mail it Contrassegnato %1 messaggi come contrassegnati in %2
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail it Contrassegnato %1 messaggi come non conrassegnati in %2
flagged / unflagged mail it Spuntato / Non spuntato
folder mail it Cartella
folder %1 %2 failed because of %3! mail it Cartella %1 %2 fallita a causa di %3!
@ -252,7 +252,7 @@ folder management ... mail it Gestione cartelle...
folder settings mail it Impostazioni Cartelle
for e.g.: mpeg mail it p.es.: mpeg
for eg.: mpeg mail it p.es.: mpeg
force html mail it forza HTML
force html mail it Forza HTML
force plain text mail it forza testo semplica
forward mail it Inoltra
forward as attachment mail it Inoltra come allegato
@ -281,7 +281,7 @@ hostname or ip mail it Nome host oppure IP
how often to check with the server for new mail mail it Quanto spesso cercare nuova posta sul server?
how should the available information on identities be displayed admin it come dovrebbero essere visualizzate le informazioni disponibili relative alle identità
how to forward messages mail it Come inoltrare i messaggi
html mail it Html
html mail it HTML
html mode mail it Modalità HTML
ident name mail it Nome identificativo
ident name email mail it Nome identificativo [Email]
@ -290,8 +290,8 @@ identity mail it Identità
identity label mail it Etichetta identità
identity+signature mail it Identità+Firma
if mail it SE
if authentication required mail it se è richiesta l'autenticazione
if different from email address mail it se diverso dall'indirizzo email
if authentication required mail it Se è richiesta l'autenticazione
if different from email address mail it Se diverso dall'indirizzo email
if from contains:(*) mail it Se il campo "Da" contiene: (*)
if mail body content / attachment type mail it Se il contenuto del corpo / il tipo di allegato
if mail body message type mail it Se il tipo di messaggio del corpo dell'email
@ -334,7 +334,7 @@ limit mailing list results when searching for addresses mail it Limitare i risul
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail it Elenco di azioni da attivare/attivare per impostazione predefinita (ad esempio, l'azione di composizione della posta salva come InfoLog).
mail common it Mail
mail acl mail it Permessi ACL della posta
mail filter mail it Filtro email
mail filter mail it Filtro
mail filter rule mail it Regola del filtro posta
mail settings mail it Impostazioni email
mail source mail it Sorgente email
@ -344,8 +344,8 @@ mailinglist mail it Mailing list
mails common it Email
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail it I messaggi possono essere copiati in quella cartella tramite il menù contestuale, se la cartella fosse configurata
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail it Il server di posta riporta:\n%1 \nVuoi procedere eliminando i messaggi selezionati immediatamente (clicca su ok)?\nAltrimenti, per favore prova a svuotare il cestino prima di continuare (clicca su annulla)
mark all as read mail it segna tutti come già letti
mark all messages in folder as read mail it segna tutti i messaggi nella cartella come letti
mark all as read mail it Segna tutti come già letti
mark all messages in folder as read mail it Segna tutti i messaggi nella cartella come letti
mark as deleted mail it Contrassegna come eliminato
match: mail it Corrispondenza:
matches mail it corrispondenze
@ -376,7 +376,7 @@ name and email mail it Nome e email
name of account mail it Nome account
name of imap servers (space separated host or host:port) mail it Nome dei server IMAP (host separati da spazi o host:porta)
never display html emails mail it Non visualizzare mai le e-mail scritte in HTML
never show mail it non mostrare mai
never show mail it Non mostrare mai
never show notification mail it Non mostrare mai la notifica
new mail from %1 mail it Nuova posta da %1
new mail notification mail it Notifica di nuovo messaggio email
@ -389,7 +389,7 @@ no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail i
no adress, to send this mail to, supplied mail it nessun indirizzo fornito, dove inviare questa mail
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail it Non è stata specificata la cartella di destinazione e di salvataggio messaggi o comunque qualche modo per salvare il messaggio (salvataggio in attività/tracker)
no folders mail it Nessuna cartella
no message body supplied mail it nessun corpo del messaggio fornito
no message body supplied mail it Nessun corpo del messaggio fornito
no plain text part found mail it Non c'è una parte di testo semplice
no recipient address given! mail it Nessun indirizzo destinatario
no send folder set in preferences mail it Nessuna cartella per la posta inviata è stata impostata nelle preferenze
@ -420,7 +420,7 @@ only store message in inbox, do not send vacation notice mail it Memorizza il me
open in html mode mail it Apri in modalità HTML
open in text mode mail it Apri in modalità testo
open with collabora office mail it Aprire con Collabora Online
organisation admin it organizzazione
organisation admin it Organizzazione
organization mail it organizzazione
organization | real name email mail it Organizzazione | Nome reale [Email]
original message mail it Messaggio originale
@ -444,13 +444,13 @@ prevent managing notifications mail it Inibire la gestione delle notifiche
prevent managing vacation notice mail it Inibire l'impostazione del autorisponditore "in vacanza"
preview pane mail it Pannello di anteprima
primary profile mail it Profilo primario
printing mail it in stampa
printing mail it In stampa
printview mail it Vista stampa
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail it Elaborazione del file %1 non riuscita. Non sono state soddisfate le regole di base delle restrizioni di caricamento.
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin it inserire il testo predefinito per l'autorisponditore delle ferie, (usato nei messaggi di vacanza quando non viene prima impostato un messaggio)
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin it Inserire il testo predefinito per l'autorisponditore delle ferie, (usato nei messaggi di vacanza quando non viene prima impostato un messaggio)
push notifications mail it Notifiche push
quicksearch mail it ricerca Veloce
quicksearch (with cc) mail it ricerca veloce (incluso CC)
quicksearch mail it Ricerca Veloce
quicksearch (with cc) mail it Ricerca veloce (incluso CC)
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail it Avviso sul limite di quota in megabyte (il valore consigliato è 30 MB).
quota not provided by server mail it Il server non fornisce informazioni sulla quota email
quota: %1 mail it Quota: %1
@ -504,12 +504,12 @@ rights mail it Permessi
row order style mail it Stile dell'ordinameno per righe
rule priority position mail it Posizione di priorità della regola
rule with priority mail it regola con priorità
rules mail it regole
rules mail it Regole
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail it Crittografia S/MIME fallita perché non è stato trovato alcun certificato per l'indirizzo del mittente: %1
save all mail it Salva tutti
save all attachments to filemanager mail it Salva tutti gli allegati nel filemanager
save as calendar mail it Salva come Agenda
save as default mail it salva come predefinito
save as default mail it Salva come predefinito
save as draft mail it Salva come Bozza
save as draft and print mail it Salva come Bozza e Stampa
save as infolog mail it Salva come scheda attività
@ -521,7 +521,7 @@ save attachments mail it Salva allegati
save email mail it Salva e-mail
save message to disk mail it Salva messaggio sul disco
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail it Salvataggio del messaggio %1 non riuscito. Non sono riuscito a salvare nella cartella %2. Causa: %3
save the drafted message as eml file into vfs mail it Salva la bozza come file eml nel VFS
save the drafted message as eml file into vfs mail it Salva la bozza come file eml nel filemanager
save to disk mail it Salva su disco
save to filemanager mail it Salva in filemanager
save: mail it Salva:
@ -539,7 +539,7 @@ select an existing entry in order to append mail content to it mail it Seleziona
select an item to read mail it Seleziona un elemento da leggere
select file to attach to message mail it Seleziona file da allegare al messaggio
select file to import into folder mail it Seleziona file da importare nella cartella
select file(s) from vfs mail it Seleziona file dal sistema virtuale di file (vfs)
select file(s) from vfs mail it Seleziona file dal sistema virtuale di file (VFS)
select files to upload mail it Seleziona file da caricare
select multiple mail it Selezione multipla
select or insert email address mail it Selezionare o inserire l'indirizzo e-mail
@ -560,7 +560,7 @@ serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail it Le notifiche di
set / remove flags mail it Imposta / Rimuovi flag
set / remove labels mail it Imposta / Rimuovi etichette
set flags mail it Segna l'e-mail come
set it as default: mail it imposta come predefinito
set it as default: mail it Imposta come predefinito
set predefined values for compose... mail it Impostare valori predefiniti per comporre ...
should new messages show up on the home page mail it I nuovi messaggi devono apparire in Home Page
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail it La firma dovrebbe essere inserita dopo (standard) o prima del testo di risposta o inoltro? La firma deve essere visibile e modificabile in fase di composizione?
@ -576,7 +576,7 @@ show notification for new arriving mails mail it Mostra notifica per le nuove ma
show test connection section and control the level of info displayed? mail it Mostrare la sezione di Test della connessione e controllare il livello delle informazioni mostrate
show test connection section and control the level of info displayed?? mail it Mostrare la sezione di Prova Connessione e controllare il livello delle informazioni mostrate?
show them this time only mail it Mostrali solo per questa volta
show vertical mail it mostra in verticale
show vertical mail it Mostra verticale (vista a 3 colonne)
show vertical with all columns mail it Mostra verticale con tutte le colonne
show/hide preview pane in mail list view mail it Mostra/Nascondi pannello di anteprima nella vista elenco mail
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail it Mostra una notifica temporanea visibile che include l'indirizzo di provenienza, l'oggetto e un frammento del messaggio.
@ -603,8 +603,8 @@ source mail it Sorgente
sources mail it Sorgenti
spamtitan api url mail it URL della API di spamTitan
spamtitan integration requires epl version mail it L'integrazione di spamTitan richiede la versione EPL
start new messages with mime type plain/text or html? mail it Iniziare nuovi messaggi con mime type plain/test o HTML
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail it Iniziare i messaggi di risposta con mime type plain/text oppure provare a usare il formato mostrato (predefinito)?
start new messages with mime type plain/text or html? mail it Iniziare nuovi messaggi con mime type testo o HTML
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail it Iniziare i messaggi di risposta con mime type testo oppure provare a usare il formato mostrato (predefinito)?
step 1: imap - incoming mail mail it Primo passo: IMAP - posta in arrivo
step 2: folder mail it Secondo passo: Cartella
step 3: sieve - server side mail filtering mail it Terzo passo: Sieve - filtri email a livello server
@ -627,7 +627,7 @@ test connection mail it Prova connessione attiva
test connection and display basic information about the selected profile mail it Prova connessione e mostra informazioni di base sul profilo selezionato
text mail it Testo
text mode mail it Modalità testo
text/plain mail it text/plain (testo semplice)
text/plain mail it Testo
the %1 's acl removed from the %2 mail it ACL di %1 rimossi da %2
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail it ACL di %1, incluse le sottocartelle, rimossi da %2
the entered passphrase is not correct! please try again. mail it La frase di accesso non è corretta! Per favore riprovare
@ -635,13 +635,13 @@ the folder %1 's acls saved mail it Salvate regole ACL per la cartella %1
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail it La cartella <b>%1</b> sarà usata, se non ci fosse nulla qui e non fosse fornito un valore predefinito valido.
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail it Il server IMAP deve soddisfare alcuni requisiti ed essere configurato per questo:
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail it Il mittente del messaggio ha richiesto la ricevuta di lettura. Vuoi inviarla?
the mimeparser can not parse this message. mail it Il mime parser non riesce a interpretare il messaggio.
the mimeparser can not parse this message. mail it Il MIME parser non riesce a interpretare il messaggio.
the rule with priority %1 successfully saved! mail it La regola con priorità %1 è stata salvata
then mail it DI
there is no imap server configured. mail it Non c'è alcun server IMAP configurato!
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail it Non c'è più spazio per memorizzare lo script del setaccio, controllare l'opzione sieve_maxscriptsize nella configurazione del server di posta.
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail it Questo messaggio contiene immagini esterne servite tramite un protocollo HTTP non sicuro. Siate consapevoli che mostrarle o consentirle può compromettere la vostra sicurezza!
this message is smime encrypted and password protected. mail it Questo messaggio è criptato via smime e protetto da password
this message is smime encrypted and password protected. mail it Questo messaggio è criptato via S/MIME e protetto da password
timeout on connections to your imap server mail it Timeout della connessione al server IMAP
to do mail it Da fare
toggle all folders view for %1 mail it Alterna la vista di tutte le cartelle per %1
@ -665,7 +665,7 @@ use source as displayed, if applicable mail it Usa le sorgenti come mostrate, se
use username+password from current user mail it Utilizza nome utente+password dell'utente attuale
use wizard to detect or verify configuration mail it Usa la procedura guidata oppure verifica la connessione
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail it Messaggi di ferie con data inizio e fine, richiedono l'impostazione di un account amministrativo!
vacation notice mail it notifica assenza
vacation notice mail it Notifica assenza
vacation notice is active mail it Il messaggio delle ferie è attivo
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail it La notifica "vacanze" non è stata ancora salvata! (Però ho già inserito dei valori predefiniti per coprire alcuni degli errori di cui sopra. Per favore correggi e controlla le tue impostazioni e salva di nuovo).
vacation notice sucessfully updated. mail it Messaggio ferie aggiornato

View File

@ -9,6 +9,7 @@ cancal? notifications fr Annuler ?
certification-information: notifications fr Information sur le certificat
check both (first try (active) user defined account, if none use emailadmin profile) admin fr Cocher les deux. D'abord essayer le compte de utilisateur actif, puis le profil eMailAdmin
choose from mailsettings used for notification admin fr Utiliser les paramètres email utilisés pour la notification
common chains notifications fr Chaînes communes
connection error. notifications fr Erreur de connexion
connection error. please check connection to server. notifications fr Erreur de connexion. Veuillez vérifier la connectivité au serveur.
continue to connect? notifications fr Continuer la connexion ?
@ -45,11 +46,14 @@ folder notifications fr Dossier
from notifications fr Depuis
host: notifications fr Hôte :
if set, embedded links get rendered special for external clients notifications fr Si coché, les liens sont spécialement adaptés aux clients externes
info on load config file: create config file. notifications fr Info sur le chargement du fichier de configuration : créer le fichier de configuration.
issuer dn: notifications fr DN de l'émetteur :
java desktop notification app preferences fr Application java de notification
last month notifications fr Dernier mois
linked entries: common fr Entrées liées :
login aborted, application exit? notifications fr Login échoué, sortir de l'application ?
login in egroupware: notifications fr login EGroupware
mail account to use for notifications admin fr Compte de messagerie à utiliser pour les notifications
mail backend admin fr Backend email
mark all as read notifications fr tout marquer comme lu
mark as read notifications fr marquer comme lu
@ -65,6 +69,7 @@ page not found, please check serveraddress. notifications fr Page non trouvée,
password: notifications fr Mot de passe :
permission notifications fr permission
permission denied for notifications application. notifications fr Permission refusée pour l'applications de notification
placeholders with user/ prefix admin fr caractères de remplacement avec le préfixe user/
please contact your egroupware admin. notifications fr Veuillez contacter votre admin EGroupware
please enter the url of your egroupware. notifications fr Veuillez entrer l'URL de votre EGroupware
please enter your egroupware username. notifications fr Veuillez entrer votre nom d'utilisateur EGroupware

View File

@ -55,6 +55,7 @@ last month notifications it Ultimo mese
linked entries: common it Voci collegate:
login aborted, application exit? notifications it Accesso rigettato, uscita da applicazione?
login in egroupware: notifications it login in EGroupware
mail account to use for notifications admin it Account di posta elettronica da utilizzare per le notifiche
mail backend admin it Backend email
mark all as read notifications it segna tutte come lette
mark as read notifications it segna come letta

31
package-lock.json generated
View File

@ -3858,12 +3858,6 @@
"integrity": "sha512-ARATsLdrGPUnaBvxLhUlnltcMgn7pQG312S8ccdYlnyijabrX9RN/KN/iGj9Am96CoW8e/K9628BA7Bv4XHdrA==",
"dev": true
},
"node_modules/@types/prop-types": {
"version": "15.7.6",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/prop-types/-/prop-types-15.7.6.tgz",
"integrity": "sha512-RK/kBbYOQQHLYj9Z95eh7S6t7gq4Ojt/NT8HTk8bWVhA5DaF+5SMnxHKkP4gPNN3wAZkKP+VjAf0ebtYzf+fxg==",
"peer": true
},
"node_modules/@types/qs": {
"version": "6.9.7",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/qs/-/qs-6.9.7.tgz",
@ -3876,17 +3870,6 @@
"integrity": "sha512-EEhsLsD6UsDM1yFhAvy0Cjr6VwmpMWqFBCb9w07wVugF7w9nfajxLuVmngTIpgS6svCnm6Vaw+MZhoDCKnOfsw==",
"dev": true
},
"node_modules/@types/react": {
"version": "18.2.22",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/react/-/react-18.2.22.tgz",
"integrity": "sha512-60fLTOLqzarLED2O3UQImc/lsNRgG0jE/a1mPW9KjMemY0LMITWEsbS4VvZ4p6rorEHd5YKxxmMKSDK505GHpA==",
"peer": true,
"dependencies": {
"@types/prop-types": "*",
"@types/scheduler": "*",
"csstype": "^3.0.2"
}
},
"node_modules/@types/resolve": {
"version": "1.17.1",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/resolve/-/resolve-1.17.1.tgz",
@ -3902,12 +3885,6 @@
"integrity": "sha512-wWKOClTTiizcZhXnPY4wikVAwmdYHp8q6DmC+EJUzAMsycb7HB32Kh9RN4+0gExjmPmZSAQjgURXIGATPegAvA==",
"dev": true
},
"node_modules/@types/scheduler": {
"version": "0.16.3",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/scheduler/-/scheduler-0.16.3.tgz",
"integrity": "sha512-5cJ8CB4yAx7BH1oMvdU0Jh9lrEXyPkar6F9G/ERswkCuvP4KQZfZkSjcMbAICCpQTN4OuZn8tz0HiKv9TGZgrQ==",
"peer": true
},
"node_modules/@types/serve-index": {
"version": "1.9.1",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/@types/serve-index/-/serve-index-1.9.1.tgz",
@ -7141,12 +7118,6 @@
"node": ">=14"
}
},
"node_modules/csstype": {
"version": "3.1.2",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/csstype/-/csstype-3.1.2.tgz",
"integrity": "sha512-I7K1Uu0MBPzaFKg4nI5Q7Vs2t+3gWWW648spaF+Rg7pI9ds18Ugn+lvg4SHczUdKlHI5LWBXyqfS8+DufyBsgQ==",
"peer": true
},
"node_modules/custom-element-jet-brains-integration": {
"version": "1.2.1",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/custom-element-jet-brains-integration/-/custom-element-jet-brains-integration-1.2.1.tgz",
@ -13160,7 +13131,7 @@
"version": "2.79.1",
"resolved": "https://registry.npmjs.org/rollup/-/rollup-2.79.1.tgz",
"integrity": "sha512-uKxbd0IhMZOhjAiD5oAFp7BqvkA4Dv47qpOCtaNvng4HBwdbWtdOh8f5nZNuk2rp51PMGk3bzfWu5oayNEuYnw==",
"devOptional": true,
"dev": true,
"bin": {
"rollup": "dist/bin/rollup"
},

View File

@ -4,7 +4,7 @@
%1 resource(s) %2, %3 failed resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen
%1 resource(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! resources de %1 Ressource(n) %2, %3 fehlgeschlagen wegen fehlender Rechte!
%1 resource(s) booked resources de %1 Ressource(n) gebucht
%1 resource(s) view calendar resources de Kalender Anzeigen von %1 Ressourcen
%1 resource(s) view calendar resources de Kalender anzeigen von %1 Ressourcen
accessories resources de Zubehör
accessories of resources de Zubehör von
accessories: resources de Zubehör:
@ -27,7 +27,7 @@ booked resources de gebucht
booking requests resources de Buchungsanfragen
buy this article resources de Diesen Artikel kaufen
buy this resource resources de Diese Ressource kaufen
buyable resources de käuflich
buyable resources de Käuflich
category admin resources de Verwalter der Kategorie
category saved. resources de Kategorie gespeichert.
category: resources de Kategorie:
@ -36,7 +36,7 @@ choose category admin resources de Wählen Sie einen Verwalter für diese Katego
clear selection resources de Auswahl löschen
configure access permissions admin de Zugriffsrechte konfigurieren
confirmation email text resources de Text der Bestätigungsmail
confirmed addressbook. resources de Adressbucheintrag bestätigt.
confirmed addressbook. resources de Adressbucheintrag bestätigt
conflict resources de Konflikt
create new accessory for this resource resources de Neues Zubehör zu dieser Ressource hinzufügen
create new links resources de Neue Verknüpfung erstellen
@ -68,7 +68,7 @@ hours resources de Stunden
how many of the resources are useable? resources de Anzahl nutzbarer Ressourcen
how many of them are useable? resources de Anzahl nutzbarer Ressourcen
how many of this resource are usable resources de Anzahl nutzbarer Ressourcen
how many of this resource exists resources de Anzahl existierende Ressourcen
how many of this resource exists resources de Anzahl existierender Ressourcen
icon resources de Symbol
if you specify an export definition, it will be used when you export resources de Wählen Sie eine Export Definition für den Export.
implies booking permission resources de Impliziert Buchungsberechtigung
@ -134,7 +134,7 @@ resources list resources de Ressourcen Liste
responsible: resources de Verantwortlich:
restored resources de wiederhergestellt
saves entry and exits resources de Speichern und Schließen
select a category resources de Wählen sie eine Kategorie
select a category resources de Wählen Sie eine Kategorie
select resource resources de Ressource auswählen
select resources common de Ressourcen auswählen
select/deselect all resources de Alle auswählen / Auswahl aufheben

View File

@ -629,7 +629,7 @@ session handler class used. setup en Session handler class used.
sessions handler setup en Sessions handler
set setup en Set
set and not setup en Set and not
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup en Setting the system-charset to UTF-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets.
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup en Setting the system-charset to UTF-8 (Unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets.
settings setup en Settings
setup setup en Setup
setup main menu setup en Setup main menu
@ -689,8 +689,8 @@ the function %1 is needed from: %2. setup en The function %1 is needed from: %2.
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup en The imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). It's needed to upload photos for contacts.
the json extension is required by egroupware for ajax. setup en The json extension is required by EGroupware for AJAX.
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup en The ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. It's not needed for a standard SQL installation.
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring extension is needed to fully support unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring extension is needed to fully support Unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support Unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup en The mcrypt extension is used, to store eTemplate form state on the client, which is the prefered way to store it.
the oidc idp must support autoconfiguration under the below given url setup en The OIDC IdP must support autoconfiguration under the below given URL
the pdo extension plus a database specific driver is needed by the vfs (virtual file system)! setup en The PDO extension plus a database specific driver is needed by the VFS (virtual file system)!

View File

@ -13,23 +13,23 @@ attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-st
authentication / accounts setup hu Azonosítás / Azonosítók
auto create account records for authenticated users setup hu Hitelesített felhasználóknak automatikus hozzáférés generálása.
back to user login setup hu Vissza a felhasználói bejelentkezéshez
bottom setup hu legalsó
bottom setup hu Legalsó
cancel setup hu Mégsem
charset setup hu utf-8
charset setup hu Betűkészlet
check installation setup hu Telepítés ellenőrzése
check ip address of all sessions setup hu Összes session IP cím ellenőrzése
completed setup hu Teljesítve
configuration setup hu Konfiguráció
contain setup hu tartalmaz
contain setup hu Tartalmaz
continue setup hu Folytat
convert setup hu Konvertál
country selection setup hu Ország kiválasztása
create setup hu Létrehoz
created setup hu Létrehozva
current version setup hu Aktuális verzió
day setup hu nap
day setup hu Nap
db backup and restore setup hu Adatbázis mentés és helyreállítás
default setup hu alapértelmezett
default setup hu Alapértelmezett
default file system space per user/group ? setup hu Az alapértelmezett fájlrendszerméret felhasználónként ?
delete setup hu Törlés
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup hu Minden felhasználó esetén tiltsa a más felhasználóknak kiadható jogosultság beállítást? Ez esetben pl. nem oszthatja meg a saját naptárát más felhasználóval (ez csak az egyedi engedélyezést befolyásolja, a csoport jogosultságra nincs hatással!)
@ -66,21 +66,29 @@ month setup hu Hónap
new setup hu Új
next run setup hu Következő futtatás
no algorithms available setup hu nincsenek elérhető algoritmusok
no modes available setup hu nincs elérhetó mód
not set setup hu nincs megadva
one month setup hu egy hónap
one week setup hu egy hét
no modes available setup hu Nincs elérhetó mód
not set setup hu Nincs megadva
one month setup hu Egy hónap
one week setup hu Egy hét
or setup hu vagy
password for smtp-authentication setup hu Jelszó az SMTP-azonosításhoz
path information setup hu Útvonal-információ
re-enter password setup hu Jelszó újra
remove setup hu eltávolítás
regular expression to filter by dn setup hu Szabályos kifejezés a DN szerinti szűréshez
rejected lines setup hu Elutasított sorok
remove setup hu Eltávolítás
remove all setup hu Összes eltávolítása
rename setup hu Átnevezés
replace username and email setup hu Felhasználónév és e-mail cím cseréje
replace username and keep email setup hu Felhasználónév cseréje és email megtartása
required to change passwords setup hu Jelszavak megváltoztatásához szükséges
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup hu "Jelszó visszaállítása" jogosultság szükséges a jelszavak megváltoztatásához!
select where you want to store/retrieve user accounts setup hu Válassza ki, hol kívánja tárolni a felhasználói hozzáféréseket
selectbox setup hu Kiválasztó doboz
show 'powered by' logo on setup hu 'Powered by' logó megjelenítése
size setup hu Méret
text entry setup hu Szöveges bejegyzés
two weeks setup hu két hét
two weeks setup hu Két hét
use cookies to pass sessionid setup hu Használjon sütiket a session azonosító átadásához
use pure html compliant code (not fully working yet) setup hu Használjon tiszta HTML kódot (nem teljesen működik egyelőre)
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup hu Felhasználó az SMTP hitelesítéshez (hagyja üresen, ha nem szükséges hitelesíteni)

View File

@ -1 +1,10 @@
min backup count setup lt Didžiausias saugomų atsarginių kopijų skaičius (nulis: visos)
regular expression to filter by dn setup lt Reguliarioji išraiška filtruoti pagal DN
rejected lines setup lt Atmestos eilutės
remove setup lt Pašalinti
remove all setup lt Pašalinti visus
rename setup lt Pervadinti
replace username and email setup lt Pakeiskite vartotojo vardą ir el. pašto adresą
replace username and keep email setup lt Pakeisti vartotojo vardą ir palikti el. paštą
required to change passwords setup lt reikalaujama pakeisti slaptažodžius
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup lt Norint pakeisti slaptažodžius, reikia "Reset Password" privilegijos!

View File

@ -6,10 +6,10 @@
00 (disable) setup no 00 (steng av/ anbefalt)
13 (ntp) setup no 13 (ntp)
80 (http) setup no 80 (http)
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup no <b>tegntabell som skal anvendes</b> (anvend utf-8 om du skal ha støtte for språk med ulike tegntabeller)
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup no <b>tegntabell som skal anvendes</b> (anvend UTF-8 om du skal ha støtte for språk med ulike tegntabeller)
accounts existing setup no Eksisterende konti
actions setup no Aksjoner
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) setup no legg til automatiskt skapte brukere til denne gruppen ('Default' kommer til å benyttes om denne er tom)
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) setup no Legg til automatiskt skapte brukere til denne gruppen ('Default' kommer til å benyttes om denne er tom)
additional settings setup no Øvrige innstillinger
admin first name setup no Admin. fornavn
admin last name setup no Admin. etternavn
@ -18,7 +18,7 @@ admin password to header manager setup no Admin.passord til header hanager
admin user for header manager setup no Admin.konto for header manager
admin username setup no Admin. brukernavn
admins setup no Administratorer
after backing up your tables first. setup no etter å ha tatt backup av dine tabeller
after backing up your tables first. setup no Etter å ha tatt backup av dine tabeller
after retrieving the file, put it into place as the header.inc.php. then, click "continue". setup no Når du har hentet filen, lagre den som header.inc.php Trykk deretter "Fortsett"
all applications setup no Samtlige programmer
all core tables and the admin and preferences applications setup no Alla hovedtabeller samt "admin" og "alternativ"-programmene
@ -59,21 +59,21 @@ backup and restore setup no Sikkerhetskopiering og tilbakelesing
backup failed setup no Sikkerhetskopi lyktes ikke
backup finished setup no Sikkerhetskopiering ferdig
backup now setup no Ta sikkerhetskopi nå
backup sets setup no backup-set
backup sets setup no Backup-set
backup started, this might take a few minutes ... setup no Backup har påbörjats, kan ta några minuter
because an application it depends upon was upgraded setup no på grund av att en applikation som den var beroende av uppgraderats
because it depends upon setup no eftersom den är beroende av
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup no eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup no eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
because it was manually disabled setup no eftersom den stängts av manuellt
because of a failed upgrade or install setup no eftersom uppgradering eller installation misslyckats
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup no eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup no eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
because an application it depends upon was upgraded setup no På grund av att en applikation som den var beroende av uppgraderats
because it depends upon setup no Eftersom den är beroende av
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup no Eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup no Eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
because it was manually disabled setup no Eftersom den stängts av manuellt
because of a failed upgrade or install setup no Eftersom uppgradering eller installation misslyckats
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup no Eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup no Eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
bottom setup no bunn
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup no Men vi <u> rekommenderar starkt att du backar upp</u> dina tabeller utifall att installationen skulle råka förstöra data. <br /> <strong>Dessa automatiserade skript kan med lätthet förstöra data i dina tabeller!</strong>
cancel setup no Avbryt
change system-charset setup no Ändra system-teckentabell
charset setup no utf-8
charset setup no UTF-8
charset to convert to setup no Teckentabell att konvertera till
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup no Kontrollen kan endast genomföras om den anropas via webserver, eftersom webserverns användarkonto inte är känt.
check installation setup no Kontrollere installasjonen
@ -95,7 +95,7 @@ configuration password setup no Konfigurationslösenord
configuration user setup no Konfigurationsanvändarnamn
configure now setup no Konfigurer nå
confirm to delete this backup? setup no Bekräfta borrtagning av backup?
contain setup no innehåller
contain setup no Innehåller
continue setup no Fortsette
continue to the header admin setup no Fortsett till Header Admin
convert setup no Konvertere
@ -118,8 +118,8 @@ current version setup no Aktuell versjon
currently installed languages: %1 <br /> setup no Installerte språk: %1 <br />
database successfully converted from '%1' to '%2' setup no Database konvertert fra '%1' till '%2'
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup no Datetime-port.<br />Om du använder port 13, sätt brandväggsreglerna korrekt innan du trycker på Klar<br />(Port: 13 / Host 129.6.15.28)
day setup no dag
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup no ukedag<br />(0-6, 0=søndag)
day setup no Dag
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup no Ukedag<br />(0-6, 0=søndag)
db backup and restore setup no DB backup och restore
db host setup no DB tjener
db name setup no DB navn
@ -140,13 +140,13 @@ demo server setup setup no Oppsett for demotjener
deny access setup no Nekte adgang
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup no Neka samtliga användare möjlighet att ge andra användare åtkomst till deras poster?
dependency failure setup no Avhengighetsfeil
deregistered setup no avregistrert
details for admin account setup no detaljer for Adminkonto
deregistered setup no Avregistrert
details for admin account setup no Detaljer for Adminkonto
developers' table schema toy setup no Utviklernes Tabell skjema verktøy
did not find any valid db support! setup no Kunde inte hitta något giltigt databasstöd
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup no Vill du använda persistent connections? (bättre prestanda men använder fler systemresurser)
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup no Vill du hantera attribut för hemkatalog och skalprogram?
does not exist setup no eksisterer ikke
does not exist setup no Eksisterer ikke
domain setup no Domene
domain name setup no Domenenavn
domain select box on login setup no Domenevalg ved pålogging
@ -156,7 +156,7 @@ edit current configuration setup no Rediger nåværende konfiguration
edit your existing header.inc.php setup no Rediger din eksisterende header.inc.php
edit your header.inc.php setup no Rediger din header.inc.php
egroupware administration manual setup no EGroupware administrasjonsmanual
enable for extra debug-messages setup no visa extra debug-meddelanden
enable for extra debug-messages setup no Visa extra debug-meddelanden
enable mcrypt setup no Muliggjør MCrypt
enter some random text for app session encryption setup no Skriv in lite slumpmässig text för kryptering av sessionsinformation
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup no Skriv in lite slumpmässig text för<br />kryptering av sessionsinformation (kräver MCrypt)
@ -183,13 +183,13 @@ force selectbox setup no Listerute
go back setup no Tilbake
go to setup no Gå till
grant access setup no Gi tilgang
has a version mismatch setup no har versionsdifferanse
has a version mismatch setup no Har versionsdifferanse
header admin login setup no Header Admin pålogging
header password setup no Header passord
header username setup no Header brukernavn
historylog removed setup no Historiklogg fjernet
hooks deregistered setup no hooks avregistrert
hooks registered setup no hooks registrerte
hooks registered setup no Hooks registrerte
host information setup no Tjener-informasjon
host/ip domain controler setup no Tjener/IP Domenekontroller
hostname/ip of database server setup no Tjenernavn/IP for databaseserver
@ -232,7 +232,7 @@ ldap groups context setup no LDAP Gruppekontekst
ldap host setup no LDAP tjener (server)
ldap import setup no LDAP import
ldap root password setup no LDAP root passord
ldap rootdn setup no LDAP rootdn
ldap rootdn setup no LDAP Root DN
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup no LDAP sökfilter för konton, default: "(uid=%user)", %domain=EGw-domain
limit access to setup to the following addresses, networks or hostnames (e.g. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org) setup no Begränsa åtkomst till följande adresser, nätverk eller hostnamn (dvs 127.0.0.1,192.168.1,frodo.mydomain.org
login to mysql - setup no login till mysql -
@ -254,10 +254,10 @@ minute setup no Minutt
modifications have been completed! setup no Förändringarna genomförda
modified setup no Endret
modify setup no Förändra
month setup no måned
month setup no Måned
multi-language support setup setup no Multispråksstöd
name of database setup no Navn på database
name of db user egroupware uses to connect setup no Namnet på det användarkonto EgroupWare skall använda för att ansluta till databasen
name of db user egroupware uses to connect setup no Namnet på det användarkonto EGroupware skall använda för att ansluta till databasen
never setup no Aldri
new setup no Ny
next run setup no Neste kjøring
@ -267,7 +267,7 @@ no accounts existing setup no Det finnes ingen konti
no algorithms available setup no Det finnes ingen algoritmer
no modes available setup no Inga lägen tillgängliga
no xml support found. disabling setup no Ikke støtte for XML, kobler fra
not setup no ikke
not setup no Ikke
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup no Inte alla mcrypt-algoritmer och lägen fungerar med EGroupware. Om du upplever problem bör du testa att inaktivera stödet.
not complete setup no Ikke ferdig
not completed setup no Ikke ferdigstilt
@ -277,8 +277,8 @@ note: you will be able to customize this later setup no Note: Du kan forandre de
now guessing better values for defaults... setup no Gissar nu bättre värden för default...
ok setup no OK
once the database is setup correctly setup no När väl databasen är korrekt inställd
one month setup no en måned
one week setup no en uke
one month setup no En måned
one week setup no En uke
only add languages that are not in the database already setup no Legg bare til språk som ikke finnes i databasen allerede.
only add new phrases setup no Legg bare til nye fraser
or setup no eller
@ -313,21 +313,26 @@ re-check my database setup no Kontroller databasen på nytt
re-check my installation setup no Kontroller installasjonen på nytt
re-enter password setup no Skriv inn passord igen
read translations from setup no Läs översättningar från
readable by the webserver setup no läsbar av webservern
readable by the webserver setup no Läsbar av webservern
really uninstall all applications setup no Vill du verkligen avinstallera samtliga installationer
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup no register_globals är PÅslagen, EGroupware kräver inte det och det är säkrare med det AVslaget.
registered setup no registrert
registered setup no Registrert
regular expression to filter by dn setup no Regulært uttrykk for å filtrere etter DN
rejected lines setup no Ej godtagna rader
remove setup no Fjerne
remove all setup no Fjern alle
rename setup no Gi nytt navn
replace username and email setup no Erstatt brukernavn og e-post
replace username and keep email setup no Erstatt brukernavn og behold e-postadressen
required to change passwords setup no Kreves for å endre passord
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup no Krever "Tilbakestill passord"-rettighet for å endre passord!
requires reinstall or manual repair setup no Kräver ominstallation eller manuell reparation
requires upgrade setup no Krever oppgradering
resolve setup no Løser
restore setup no Tilbakestille
restore failed setup no Återställning misslyckades
restore finished setup no Återställning klar
restore started, this might take a few minutes ... setup no återställning startad, detta kan ta några minuter...
restore started, this might take a few minutes ... setup no Gjenoppretting startet, dette kan ta noen minutter ...
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup no Återställning av backup kommer att radera/ersätta allt innehåll i databasen. Är du säker?
return to setup setup no Gå tilbake til Setup
run installation tests setup no Start installasjonstester
@ -355,7 +360,7 @@ select which user(s) will have admin privileges setup no Välj vilka användare
select your old version setup no Välj den gamla versionen
selectbox setup no Listerute
server root setup no Server root
set setup no ställ in
set setup no Ställ in
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup no Sättande av systemteckentabell till UTF-8(Unicode) tillåter samexeistens av data med flera olika språk.
settings setup no Innstillinger
setup setup no Oppsett
@ -363,9 +368,9 @@ setup main menu setup no Oppsett hovedmeny
setup the database setup no Databasekonfigurasjon
setup/config admin login setup no Sätt upp/Konfigurera Admin login
show 'powered by' logo on setup no Vis "Powered by"-logo
size setup no Str.
size setup no Størrelse
some or all of its tables are missing setup no Några eller samtliga av dess tabeller saknas
sql encryption type setup no SQL krypteringstyp för Lösenord (default: SSHA)
sql encryption type setup no SQL krypteringstyp för Lösenord
start the postmaster setup no Starta postmaster
status setup no Status
step %1 - admin account setup no Steg %1 - Adminkontot
@ -378,13 +383,13 @@ succesfully uploaded file %1 setup no Uppladdning av filen %1 lyckades
table change messages setup no Tabellförändringsmeddelanden
tables dropped setup no Tabeller fjernet
tables installed, unless there are errors printed above setup no Tabeller färdiginstallerade, om det inte meddelades fel ovan
tables upgraded setup no tabeller oppgraderte
tables upgraded setup no Tabeller oppgraderte
target version setup no Målversion
tcp port number of database server setup no TCP-port för databasserver
text entry setup no Tekstfelt
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup no %1 utökningen behövs, om du vill använda en %2 databas
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup no db_type i defaults (%1) supportas inte på denna server. Använder den första supportade typen
the file setup no filen
the file setup no Filen
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup no Det första steget i en installation av EGroupware är att försäkra sig att allt är rätt inställt för EGroupware
the following applications need to be upgraded: setup no Följande applikationer behöver uppgraderas:
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup no mbstring-utökningen behövs för att fullt ut kunna stödja Unicode (UTF-8) eller andra multi-byte teckenuppsättningar
@ -401,14 +406,14 @@ this program will help you upgrade or install different languages for egroupware
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup no Detta bör vara ca 30 bytes i längd. <br />Not: Default är slumpmässigt genererat.
this stage is completed<br /> setup no Dette stadiet er klart
to a version it does not know about setup no til en ukjent versjon
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup no för att skapa ett adminkonto och tre demokonton
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup no För att skapa ett adminkonto och tre demokonton
top setup no Topp
translations added setup no Översättningar tillagda
translations removed setup no Översättningar borttagna
translations upgraded setup no Översättningar uppgraderade
true setup no Sant
try to configure your php to support one of the above mentioned dbms, or install egroupware by hand. setup no Försök konfigurera php att stödja någon av databaserna ovan, eller installera EGroupware för hand.
two weeks setup no to uker
two weeks setup no To uker
uninstall setup no Avinstallere
uninstall all applications setup no Avinstallera samtliga applikationer
uninstalled setup no Avinstallerte
@ -416,17 +421,17 @@ upgrade setup no Oppgradere
upgrade all setup no Oppgradere alle
upgraded setup no Oppgarderte
upgrading tables setup no Oppgraderer tabeller
upload backup setup no ladda upp backup
uploads a backup and installs it on your db setup no laddar upp en backup och installerar den i din databas
upload backup setup no Ladda upp backup
uploads a backup and installs it on your db setup no Laddar upp en backup och installerar den i din databas
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup no Laddar upp backupen till backup-katalogen, från vilken du kan återställa den.
use cookies to pass sessionid setup no Använd cookies för att lagra sessionid
use pure html compliant code (not fully working yet) setup no Använd ren HTML compliant kod (fungerar inte korrekt ännu)
user account prefix setup no användarkontoprefix
user account prefix setup no Användarkontoprefix
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup no Brukes for SMTP autentisering (la det stå tomt dersom aut. ikke er nødvendig)
usernames are casesensitive setup no Användarnamn är skiftläges-känsliga
users choice setup no Brukervalg
utf-8 (unicode) setup no UTF-8 (Unicode)
version setup no versjon
version setup no Versjon
version mismatch setup no Versjonsfeil
view setup no Vis
warning! setup no Advarsel!
@ -467,7 +472,7 @@ your backup directory '%1' %2 setup no Din backupkatalog '%1' %2
your database does not exist setup no Databasen din finnes ikke
your database is not working! setup no Databasen din fungerer ikke!
your database is working, but you dont have any applications installed setup no Din database fungerer men du har ingen installerte program.
your files directory '%1' %2 setup no din filkatalog '%1' %2
your files directory '%1' %2 setup no Din filkatalog '%1' %2
your header admin password is not set. please set it now! setup no Ditt header admin-lösenord är inte satt. Skriv in det nu!
your header.inc.php needs upgrading. setup no Din header.inc.php må oppgraderes.
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup no Din header.inc.php behöver uppgraderas<br /><blink><b class="msg">VARNING!</b></blink><br /><b>TA BACKUP!</b>

View File

@ -9,8 +9,8 @@
%1 is needed by: %2. setup pl %1 jest wymagany przez: %2
%1 is set to %2, you will not be able to upload or attach files bigger then that! setup pl %1 ustawiono na %2, nie będzie możliwe wgrywanie i załączanie plików większych niż ten!
%1 is set to %2. this is not recommeded for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information! setup pl %1 ustawiono na %2. NIE jest zalecane dla systemów produkcyjnych ponieważ wyświetlane błędy mogą zawierać HASŁA oraz inne poufne dane!
%1 users and %2 groups created, %3 errors setup pl Utworzono %1 użytkowników i %2 grup, %3 błędy
%1 the configuration file. setup pl %1 plik konfiguracyjny
%1 users and %2 groups created, %3 errors setup pl Utworzono %1 użytkowników i %2 grup, %3 błędy
'%1' is no valid domain name! setup pl %1 nie jest poprawnyą nazwą domeny
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup pl '%1' nie jest dozwolony jako %2. Argumenty opcji %3!!!
'%1' must be integer setup pl %1 musi mieć wartość INTEGER
@ -46,10 +46,10 @@ admin username setup pl Nazwa administratora
admins setup pl Administratorzy
after backing up your tables first. setup pl Po wcześniejszym wykonaniu kopii zapasowej tabel
after retrieving the file, put it into place as the header.inc.php. then, click "continue". setup pl Po przetworzeniu tego pliku zapisz go jako header.inc.php. Następnie wybierz "dalej"
all applications setup pl wszystkie aplikacje
all applications setup pl Wszystkie aplikacje
all core tables and the admin and preferences applications setup pl wszystkie tabele trzonowe oraz aplikacje administratora oraz preferencji
all exit codes of the command line interface setup pl wszystkie kody wyjścia interfejsu linii poleceń
all languages (incl. not listed ones) setup pl wszystkie języki (łącznie z tymi nie wyświetlonymi)
all exit codes of the command line interface setup pl Wszystkie kody wyjścia interfejsu linii poleceń
all languages (incl. not listed ones) setup pl Wszystkie języki (łącznie z tymi nie wyświetlonymi)
all users setup pl Wszyscy użytkownicy
allow authentication via cookie setup pl Zezwól na autentykację przez ciasteczka (cookies)
allow password migration setup pl Zezwól na przenoszenie (migrację) haseł
@ -88,10 +88,10 @@ available version setup pl Dostępna wersja
back to the previous screen setup pl Powrót do poprzedniego ekranu
back to user login setup pl Powrót do ekranu logowania
back's up your db now, this might take a few minutes setup pl wykonuje kopię zapasową bazy danych (może to zająć kilka minut)
backup '%1' deleted setup pl kopia zapasowa '%1' została usunięta
backup '%1' renamed to '%2' setup pl kopia zapasowa '%1' zmieniła nazwę na '%2'
backup '%1' restored setup pl odtworzono kopię zapasową '%1'
backup and restore setup pl kopie zapasowe i odtwarzanie danych
backup '%1' deleted setup pl Kopia zapasowa '%1' została usunięta
backup '%1' renamed to '%2' setup pl Kopia zapasowa '%1' zmieniła nazwę na '%2'
backup '%1' restored setup pl Odtworzono kopię zapasową '%1'
backup and restore setup pl Kopie zapasowe i odtwarzanie danych
backup failed setup pl Kopia zapasowa nie powiodła się
backup files (needs ziparchive) setup pl Kopia zapasowa plików (wymagany ZipArchive)
backup finished setup pl Kopia zapasowa została wykonana
@ -103,16 +103,16 @@ backup skipped! setup pl Kopia zapasowa została pominięta!
backup started, this might take a few minutes ... setup pl Kopia zapasowa w toku... to może zająć trochę czasu
base dn "%1" not found! setup pl Bazowa DN %1 NIE znaleziono!
because an application it depends upon was upgraded setup pl ze względu na wykonaną aktualizację aplikacji, od której jest to zależne
because it depends upon setup pl ponieważ jest to zależne
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pl ponieważ nie jest to aplikacja użytkownika lub dostęp kontrolowany jest przez mechanizm ACL
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pl ponieważ wymagana jest ręczna instalacja tabel bazy danych, <br />lub definicje tabel nie były poprawne
because it was manually disabled setup pl ponieważ zostało to ręcznie wyłączone
because its sources are missing setup pl ponieważ brakuje plików z kodem źródłowym
because of a failed upgrade or install setup pl ze względu na niepoprawną aktualizację lub instalację
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup pl ze względu na niepoprawną aktualizacje lub ponieważ baza danych jest nowsza niż zainstalowana wersja aplikacji
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup pl ponieważ flaga aktywacji dla tej aplikacji została ustawiona na 0 (zero) lub nie została zdefiniowana
because it depends upon setup pl Ponieważ jest to zależne
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pl Ponieważ nie jest to aplikacja użytkownika lub dostęp kontrolowany jest przez mechanizm ACL
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pl Ponieważ wymagana jest ręczna instalacja tabel bazy danych, <br />lub definicje tabel nie były poprawne
because it was manually disabled setup pl Ponieważ zostało to ręcznie wyłączone
because its sources are missing setup pl Ponieważ brakuje plików z kodem źródłowym
because of a failed upgrade or install setup pl Ze względu na niepoprawną aktualizację lub instalację
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup pl Ze względu na niepoprawną aktualizacje lub ponieważ baza danych jest nowsza niż zainstalowana wersja aplikacji
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup pl Ponieważ flaga aktywacji dla tej aplikacji została ustawiona na 0 (zero) lub nie została zdefiniowana
bottom setup pl U dołu
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup pl jednakże <u>gorąco zachęcamy do wykonania kopii zapasowej</u> tabel bazy danych na wypadek gdyby skrypt spowodował uszkodzenie danych. <br /><strong>Automatyczne skrypty mogą łatwo doprowadzić do uszkodzenia bazy danych.</strong>
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup pl Jednakże <u>gorąco zachęcamy do wykonania kopii zapasowej</u> tabel bazy danych na wypadek gdyby skrypt spowodował uszkodzenie danych. <br /><strong>Automatyczne skrypty mogą łatwo doprowadzić do uszkodzenia bazy danych.</strong>
ca certificate setup pl Certyfikat CA
can not connect to %1 database %2 on host %3 using user %4! setup pl Nie można się połączyć z %1 baza danych %2 na kliencie %3 z użyciem użytkownika %4!
can not connect to ldap server on host %1 using dn %2! setup pl Nie można połączyć do serwera LDAP na hoście %1 używając DN %2 !
@ -126,9 +126,9 @@ cas server port:<br />example: 443 setup pl Port serwera CAS: <br/> Przykład: 4
cas server uri: setup pl URI serwera CAS:
certificate (pem or ca): setup pl Certyfikat (PEM lub CA):
change system-charset setup pl Zmień systemowy zestaw znaków
charset setup pl utf-8
charset setup pl Charset
charset to convert to setup pl Wykonaj kowersję na zestaw znaków
charsets used by the different languages setup pl zestaw znaków używany przez różne języki
charsets used by the different languages setup pl Zestaw znaków używany przez różne języki
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup pl Test sprawdzający może być jedynie wykonany po wywołaniu z serwera WEB, ponieważ user-id/-nazwa dla serwera WEB nie jest znana .
check installation setup pl Sprawdź instalację
check ip address of all sessions setup pl Sprawdzać IP dla wszystkich sesji
@ -159,7 +159,7 @@ configuration password setup pl Hasło do konfiguracji tej domeny
configuration user setup pl Użytkownik do konfiguracji tej domeny
configure now setup pl Konfiguruj teraz
confirm to delete this backup? setup pl Czy na pewno usunąć kopię zapasową?
contain setup pl zawiera
contain setup pl Zawiera
continue setup pl Kontunuj
continue to the header admin setup pl Przejdź do administrowania domenami EGw
convert setup pl Konwertuj
@ -167,16 +167,16 @@ convert backup to charset selected above setup pl Wykonaj konwersję kopii zapas
could not open header.inc.php for writing! setup pl Plik 'header.inc.php' nie może być zapisany przez serwer WWW.
country selection setup pl Wybór kraju
create setup pl Twórz
create a backup before upgrading the db setup pl utwórz kopię zapasową przed wykonaniem aktualizacji bazy danych
create a backup before upgrading the db setup pl Utwórz kopię zapasową przed wykonaniem aktualizacji bazy danych
create admin account setup pl Utwórz konto administratora
create database setup pl Tworzenie bazy danych
create demo accounts setup pl Utwórz konta demonstracyjne
create one now setup pl Create one now
create one now setup pl Utwórz teraz
create or edit the egroupware configuration file: header.inc.php: setup pl Utwórz lub edytuj plik konfiguracyjny EGroupware: 'header.inc.php'
create the empty database - setup pl Utwórz pustą bazę danych -
create the empty database and grant user permissions - setup pl Utwórz pustą bazę danych i nadaj uprawnienia użytkowikowi
create your header.inc.php setup pl Utwórz plik 'header.inc.php'
created setup pl utworzono
created setup pl Utworzono
created header.inc.php! setup pl Utworzono 'header.inc.php'
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup pl utwórz użytkownika admin: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email]
creating tables setup pl Tworzenie tabel
@ -191,12 +191,12 @@ custom set via %1 setup pl Niestandardowe ustawienie przez %1
cyrus imap: admin user,password setup pl Cyrus IMAP: użytkownik Admin, Hasło
database setup pl Baza danych
database instance (egw domain) setup pl Instancja bazy danych domena (EGroupware)
database is version %1 and up to date. setup pl wersja bazy danych to %1 i jest to najnowsza dostępna wersja
database is version %1 and up to date. setup pl Wersja bazy danych to %1 i jest to najnowsza dostępna wersja
database successfully converted from '%1' to '%2' setup pl Baza danych poprawnie skonwertowana z '%1' do '%2'
datebase %1 droped. setup pl Baza danych %1 usunięta.
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup pl Port czasowy <br />Jeśli używany port 13, ustaw reguły Firewall przed zatwierdzeniem zmian.<br />(Port: 13 / Host: 129.6.15.28)
day setup pl Dzień
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup pl dzień tygodnia <br />(0-6, 0=niedziela)
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup pl Dzień tygodnia <br />(0-6, 0=niedziela)
db backup and restore setup pl Kopie zapasowe bazy danych
db host setup pl Host DB
db name setup pl Nazwa DB
@ -212,7 +212,7 @@ delete all existing sql accounts, groups, acls and preferences (normally not nec
delete all my tables and data setup pl Uswanie wszystkich moich tabel i danych
delete all old languages and install new ones setup pl Usuń wszystkie języki i zainstaluj je na nowo
deleting tables setup pl Usuwanie tabel
demo server setup setup pl Demo Server Setup
demo server setup setup pl Konfiguracja serwera demonstracyjnego
deny access setup pl Odmów dostępu
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup pl Zabronić użytkownikom nadawania uprawnień dla innych użytkowników?
dependency failure setup pl Błąd zależności
@ -222,7 +222,7 @@ developers' table schema toy setup pl Narzędzie tworzenia schematów dla develo
did not find any valid db support! setup pl Nie znaleziono żadnego wsparcia dla znanych baz danych!
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup pl Czy zachować połączenie stałe? (Większa wydajność, przy konsumpcji większej liczby zasobów)
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup pl Czy chcesz zarządzać katalogami domowymi i atrybutami loginów powłoki shell ?
does not exist setup pl nie istnieje
does not exist setup pl Nie istnieje
domain setup pl Ustawienia domeny
domain '%1' does not exist !!! setup pl Domena %1 NIE istnieje!!!
domain name setup pl Nazwa domenowa
@ -247,9 +247,9 @@ egroupware configuration file header.inc.php already exists, you need to use --e
egroupware domain/instance %1(%2): setup pl Domena/instancja EGroupware %1(%2) :
egroupware is already installed! setup pl EGroupware poprwnie zainstalowany!
egroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing !!! setup pl Źródło EGroupware w '%1' nie jest kompletne, brak pliku '%2' !!!
email (standard maildomain should be set) setup pl e-mail (ustaw standardową domenę mailową)
emailadmin profile updated: setup pl aktualizacja profilu EMailAdmin:
enable for extra debug-messages setup pl uaktywnij dla dodatkowych informacji debug
email (standard maildomain should be set) setup pl E-mail (ustaw standardową domenę mailową)
emailadmin profile updated: setup pl Aktualizacja profilu EMailAdmin:
enable for extra debug-messages setup pl Uaktywnij dla dodatkowych informacji debug
enable mcrypt setup pl Uaktywnij MCrypt
enter some random text for app session encryption setup pl Wprowadź losowy tekst dla zaszyfrowania sesji aplikacji
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup pl Wprowadź losowy tekst dla zaszyfrowania <br />sesji aplikacji (wymaga mcrypt)
@ -268,29 +268,29 @@ enter your http proxy server setup pl Podaj adres serwera proxy HTTP
enter your http proxy server password setup pl Podaj hasło serwera proxy HTTP
enter your http proxy server port setup pl Podaj port serwera proxy HTTP
enter your http proxy server username setup pl Podaj login serwera proxy HTTP
error deleting "dn=%1"! setup pl Błąd przy usuwaniu "dn=%1"!
error deleting "dn=%1"! setup pl Błąd przy usuwaniu "DN=%1"!
error dropping user! setup pl Błąd przy usuwaniu Użytkownika!
error in admin-creation !!! setup pl Błąd przy tworzeniu użytkownika Admin!!!
error in group-creation !!! setup pl Błąd przy tworzeniu grupy !!!
error listing "dn=%1"! setup pl Błąd przy wyświetlaniu "dn=%1"!
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup pl Błąd przy modyfikowaniu "dn=%1: %2='%3' " !
error listing "dn=%1"! setup pl Błąd przy wyświetlaniu "DN=%1"!
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup pl Błąd przy modyfikowaniu "DN=%1: %2='%3' " !
export has been completed! setup pl Eksport został zakończony!
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup pl Błąd podczas zapisu do pliku header.inc.php, sprawdź prawa dostępu do pliku !!!
false setup pl Błąd
file setup pl Plik
file type, size, version, etc. setup pl typ pliku, rozmiar, wersja, itd.
file type, size, version, etc. setup pl Typ pliku, rozmiar, wersja, itd.
file uploads are switched off: you can not use any of the filemanagers, nor can you attach files in several applications! setup pl Ładowanie plików zostało wyłączone: Nie możesz korzystać z manadzerów plików ani dodawać plików w różnych aplikacjach !
filename setup pl Nazwa pliku
filesystem setup pl System plików
filesystem (default) setup pl System plików ( domyślnie)
force selectbox setup pl Wymuś wybór z listy
give admin access to all installed apps setup pl Podaj dostęp administratora dla zainstalowanych aplikacji
gives further options setup pl daje więcej możliwości
gives further options setup pl Daje więcej możliwości
go back setup pl Powrót
go to setup pl Idź do
grant access setup pl Przydziel dostęp
group memberships will be migrated too. setup pl Zawartość grupy będzie również zmigrowana .
has a version mismatch setup pl ma niezgodną wersję
has a version mismatch setup pl Ma niezgodną wersję
header admin login setup pl Logowanie do administrowania domenami EGw
header password setup pl Hasło do zarządzania domenami
header username setup pl Użytkownik do zarządzania domenami
@ -305,7 +305,7 @@ host,{imap | imaps },[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mail
host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mailserver login}] setup pl host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domena],[{standard(default)|vmailmgr = dodaj domenę dla loginu na serwerze mailowym|email = użyj adresu e-mail lub użytkownika (Standardowa domena mailowa Maildomain powinna być ustawiona)}]
host/ip domain controler setup pl Kontroler domeny IP / hosta
hostname/ip of database server setup pl Nazwa hosta/IP serwera bazy danych
hour (0-24) setup pl godzina (0-24)
hour (0-24) setup pl Godzina (0-24)
however the tables are still in the database setup pl Mimo to tabele są ciągle w bazie danych
however, the application is otherwise installed setup pl Mimo to aplikacja jest zainstalowana
however, the application may still work setup pl Mimo to aplikacja może ciągle pracować
@ -335,10 +335,10 @@ installation finished setup pl Instalacja ukończona
installation started, this might take a few minutes ... setup pl Instalacja rozpoczęta, może to zająć kilka minut...
installed setup pl Zainstalowano
instructions for creating the database in %1: setup pl Polecenia dla utworzenia bazy danych w %1:
invalid argument '%1' !!! setup pl Błędny argument '%1' !!!
invalid argument '%1' !!! setup pl Błędny argument '%1' !
invalid mcrypt algorithm/mode combination setup pl Błędny algorytm kombinacji MCrypt
is broken setup pl is broken
is disabled setup pl Jest zablokowane
is broken setup pl jest uszkodzony
is disabled setup pl jest zablokowane
is in the webservers docroot setup pl obecny w docroot serwera WEB
is not writeable by the webserver setup pl brak uprawnień do zapisu na serwerze WEB
it needs upgrading to version %1! use --update-header <password>[,<user>] to do so (--usage gives more options). setup pl Potrzebna aktualizacja do wersji %1! Użyj --update-header <password>[,<user>] by to zrobić ( --usage pokaże więcej opcji).
@ -354,7 +354,7 @@ ldap groups context setup pl Kontekst grup LDAP
ldap host setup pl Stacja (host) LDAP
ldap import setup pl LDAP IMPORT
ldap root password setup pl Hasło użytkownika root LDAP
ldap rootdn setup pl LDAP rootdn
ldap rootdn setup pl LDAP Root DN
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup pl Filtr wyszukiwarki LDAP dla kont, domyślnie: "(uid=%user)", %domain=EGw-domain
leave empty to keep current. setup pl Pozostaw puste by użyć bieżących ustawień
limit access setup pl Ogranicz dostęp
@ -374,7 +374,7 @@ manage languages setup pl Zarządzanie językami
manual / help setup pl Podręcznik pomocy
max_execution_time is set to less than 30 (seconds): egroupware sometimes needs a higher execution_time, expect occasional failures setup pl max_execution_time jest ustawiony na mniej niż 30 (sekund): EGw wymaga czasami dłuższego czasu time_execution - mogą powstać błędy
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) setup pl Maksymalny ID konta (np. 65535 lub 1000000)
may be broken setup pl być może uszkodzony
may be broken setup pl Być może uszkodzony
mcrypt algorithm (default tripledes) setup pl Mcrypt algorithm (default TRIPLEDES)
mcrypt initialization vector setup pl Wektor inicjalizujący MCrypt
mcrypt mode (default cbc) setup pl Mcrypt mode (default CBC)
@ -397,19 +397,19 @@ next run setup pl Termin następnego wykonania
no setup pl Nie
no %1 support found. disabling setup pl Brak wsparcia %1. Dezaktywowano
no accounts existing setup pl Brak kont
no algorithms available setup pl brak dostępnych algorytmów
no algorithms available setup pl Brak dostępnych algorytmów
no egroupware domains / database instances exist! use --edit-header --domain to add one (--usage gives more options). setup pl Brak domen EGw/ instancji baz danych! Użyj --edit-header --domain by dodać (--usage pokaże więcej opcji).
no header admin password set! use --edit-header <password>[,<user>] to set one (--usage gives more options). setup pl Brak ustawionego hasła administratora dla menu header! Użyj --edit-header <password>[,<user>] by dodać (--usage pokaże więcej opcji).
no modes available setup pl brak dostępnych trybów
no modes available setup pl Brak dostępnych trybów
no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup pl Aktualizacja niewymagana, domena %1(%2) jest aktualna.
no valid timezone set! ("%1" is not sufficient, you have to use a timezone identifer like "%2", see %3full list of valid identifers%4) setup pl Brak aktywnej strefy czasowej! ("%1" nie jest wystarczający, użyj identyfikatora strefy czasowej jak "%2", zobacz %3 pełną listę dostępnych identyfikatorów %4).
no xml support found. disabling setup pl Brak wsparcia dla XML. Deaktywowane
not setup pl nie
not setup pl Nie
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup pl Nie wszystkie algorytmy MCrypt i tryby pracują z EGw. Jeśli pojawiają się problemy wyłącz opcję.
not complete setup pl Nie gotowe
not completed setup pl Nie zakończone
not ready for this stage yet setup pl Jeszcze nie gotowe na tym etapie
not set setup pl nie ustawiono
not set setup pl Nie ustawiono
note: you will be able to customize this later setup pl Uwaga: Będzie można zmienić to później
nothing to change. setup pl Brak elementów do wprowadzenia zmian.
now guessing better values for defaults... setup pl Teraz zgadnij lepsze wartości niż domyślne...
@ -431,8 +431,8 @@ password of db user setup pl Hasło użytkownika bazy danych
passwords did not match, please re-enter setup pl Hasła nie są identyczne, proszę wpisać je jeszcze raz
path (not url!) to your egroupware installation. setup pl Ścieżka (nie URL!) do instalacji EGroupware.
path information setup pl Ścieżki
path of egroupware install directory (default auto-detected) setup pl ścieżka do katalogu instalacji EGroupware (domyślnie auto wykrywanie)
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup pl ścieżka do różnych katalogów: musi istnieć i mieć prawa zapisu dla serwera WEB
path of egroupware install directory (default auto-detected) setup pl Ścieżka katalogu instalacyjnego EGroupware (domyślnie wykrywana automatycznie)
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup pl Ścieżka do różnych katalogów: muszą istnieć i być zapisywalne przez serwer WWW
pem certificate setup pl Certyfikat PEM
persistent connections setup pl Stałe połączenie
php client setup pl Klient PHP
@ -448,12 +448,12 @@ please install setup pl Proszę zainstalować
please login setup pl Proszę się zalogować
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup pl Proszę zalogować się się do EGroupware i wejść do modułu Administracja dla dalszej konfiguracji
please make the following change in your php.ini setup pl Wykonaj następujące zmiany w pliku php.ini
pop/imap mail server hostname or ip address setup pl nazwa lub adres IP serwera mail - POP/IMAP
pop/imap mail server hostname or ip address setup pl Nazwa lub adres IP serwera mail - POP/IMAP
possible reasons setup pl Prawdopodobne przyczyny
possible solutions setup pl Możliwe rozwiazania
post-install dependency failure setup pl Błędy zależności poinstalacyjnych
postfix with ldap: [yes(user edit forwarding)] setup pl Postfix wraz z LDAP: [tak(użytkownik konfiguruje przekazywanie)]
postgres: leave it empty to use the prefered unix domain sockets instead of a tcp/ip connection setup pl Postgres: Pozostaw puste by użyć domyślnego połączenia do bazy danych zamiast tcp/ip.
postgres: leave it empty to use the prefered unix domain sockets instead of a tcp/ip connection setup pl PostgreSQL: Pozostaw puste by użyć domyślnego połączenia do bazy danych zamiast tcp/ip.
potential problem setup pl Potencjalny problem
preferences setup pl Ustawienia
problem resolution setup pl Rozwiazanie problemu
@ -462,31 +462,37 @@ re-check my database setup pl Sprawdź moją bazę
re-check my installation setup pl Sprawdź moją instalację
re-enter password setup pl Podaj powtórnie hasło
read translations from setup pl Czytaj tłumaczenie z
readable by the webserver setup pl do odczytu przez serwer WEB
readable by the webserver setup pl Do odczytu przez serwer WEB
really uninstall all applications setup pl NA PEWNO usunąć WSZYSTKIE aplikacje
refusing to delete dn "%1"! setup pl Usuwanie dn "%1" odrzucone!
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup pl register_globals jest włączone, EGroupware tego nie wymaga jak również jest bezpieczniej gdy opcja ta jest wyłączona
registered setup pl Zarejestrowano
regular expression to filter by dn setup pl Wyrażenie regularne do filtrowania według DN
rejected lines setup pl Odrzucone linie
remove setup pl Usuń
remove all setup pl Usuń wszystko
rename setup pl Zmień nazwę
replace username and email setup pl Zastąp nazwę użytkownika i adres e-mail
replace username and keep email setup pl Zastąp nazwę użytkownika i zachowaj adres e-mail
required to change passwords setup pl Wymagane do zmiany haseł
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup pl Wymaga uprawnienia "Resetuj hasło", aby zmienić hasła!
requires reinstall or manual repair setup pl Wymaga reinstalacji lub ręcznej naprawy
requires upgrade setup pl Wymaga aktualizacji
resolve setup pl Rozwiąż
restore setup pl Odtwórz
restore failed setup pl Przywracanie nieudane
restore finished setup pl przywracanie ukończone
restore started, this might take a few minutes ... setup pl przywracanie rozpoczęte, może to potrwać kilka minut
restore finished setup pl Przywracanie ukończone
restore started, this might take a few minutes ... setup pl Przywracanie rozpoczęte, może to potrwać kilka minut
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup pl Przywrócenie kopii bezpieczeństwa usunie/zastąpi całą zawartość bazy danych. Czy jesteś pewien?
return to setup setup pl Wróć do menu Setup
run a database schema update (if necessary): domain(all),[config user(admin)],password setup pl uruchom aktualizację schematu bazy danych (jeśli wymagane): domain(all),[config user(admin)],password
run a database schema update (if necessary): domain(all),[config user(admin)],password setup pl Uruchom aktualizację schematu bazy danych (jeśli wymagane): domain(all),[config user(admin)],password
run installation tests setup pl Uruchom test instalacji
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup pl tryb bezpieczny safe_mode jest włączony. System jest bardziej bezpieczny.
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup pl Tryb bezpieczny safe_mode jest włączony. System jest bardziej bezpieczny.
save this text as contents of your header.inc.php setup pl Zapisz ten tekst jako zawartość pliku header.inc.php
schedule setup pl zaplanuj
scheduled backups setup pl zaplanowane wykonanie kopii bezpieczeństwa
schedule setup pl Zaplanuj
scheduled backups setup pl Zaplanowane wykonanie kopii bezpieczeństwa
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup pl Select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />If you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>THIS WILL DROP ALL OF THE APPS' TABLES FIRST!</blink>
select one... setup pl wybierz jeden...
select one... setup pl Wybierz jeden...
select the default applications to which your users will have access setup pl Select the default applications to which your users will have access
select the desired action(s) from the available choices setup pl Wybierz z dostępnych żądane polecenie
select to download file setup pl Select to download file
@ -498,17 +504,17 @@ select which languages you would like to use setup pl Wybierz te języki, które
select which method of upgrade you would like to do setup pl Wybierz metodę aktualizacji
select which type of authentication you are using setup pl Wybierz rodzaj autentykacji, który chcesz używać
select which user(s) will also have admin privileges setup pl Wybierz użytkowników którzy mają przywileje ADMIN
select which user(s) will be exported setup pl Select which user(s) will be exported
select which user(s) will be imported setup pl Select which user(s) will be imported
select which user(s) will be exported setup pl Wybierz użytkowników, którzy zostaną wyeksportowani.
select which user(s) will be imported setup pl Wybierz użytkowników, którzy zostaną zaimportowani
select which user(s) will be modified setup pl Wybierz użytkowników do modyfikacji
select which user(s) will have admin privileges setup pl Select which user(s) will have admin privileges
select your old version setup pl Select your old version
select which user(s) will have admin privileges setup pl Wybierz, którzy użytkownicy będą mieli uprawnienia administratora
select your old version setup pl Wybierz starą wersję
selectbox setup pl Wybór z listy
server root setup pl Katalog główny serwera (Serwer Root)
server root setup pl Katalog główny serwera (Serwer root)
session handler class used. setup pl Klasa do obsługi sesją
sessions handler setup pl Obsługa sesji
set setup pl ustaw
set and not setup pl ustaw i nie
set setup pl Ustaw
set and not setup pl Ustaw i nie
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup pl Ustawienie systemu kodowania znaków do UTF-8 (unicode) pozwala na współistnienie języków o różnym kodowaniu obok siebie.
settings setup pl Ustawienia
setup setup pl Setup
@ -520,11 +526,11 @@ size setup pl Wielkość
skip the installation tests (not recommended) setup pl Pomiń test poprawności instalacji
smtp server hostname or ip address setup pl Adres lub IP serwera SMTP
smtp server port setup pl Port serwera SMTP
some or all of its tables are missing setup pl Some or all of its tables are missing
some or all of its tables are missing setup pl Brakuje niektórych lub wszystkich tabel
sources deleted/missing setup pl Śródło usunięte/zagubione
sql encryption type setup pl Typ kodowania haseł w SQL (domyślnie md5)
sql encryption type setup pl Typ kodowania haseł w SQL
ssl validation: setup pl Walidacja SSL:
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup pl standardowy (login identyczny do użytkownika w EGw)
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup pl Standardowy (login identyczny do użytkownika w EGw)
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup pl Ustawienia podstawowe serwera mail (używane również do autoryzacji maili)
standard, as defined above setup pl Standardowo jak zdefiniowano powyżej
start the postmaster setup pl Uruchom postmastera
@ -537,7 +543,7 @@ step %1 - configuration setup pl Krok %1 - Konfiguracja
step %1 - db backup and restore setup pl Krok %1 - kopia bezpieczeństwa i przywracanie
step %1 - language management setup pl Krok %1 - Zarządzanie wersjami językowymi
step %1 - simple application management setup pl Krok %1 - Proste zarządzanie aplikacją
succesfully uploaded file %1 setup pl prawidłowo załadowany plik %1
succesfully uploaded file %1 setup pl Prawidłowo załadowany plik %1
successful connected to %1 database %2 on %3 using user %4. setup pl Poprawnie połączony do %1 bazy danych %2 na %3 dla użytkownika %4.
successful connected to %1 on %3 and created database %2 for user %4. setup pl Poprawnie połączony do %1 na %3 i utworzono bazę danych %2 dla użytkownika %4.
successful connected to ldap server on %1 and created/checked required structur %2. setup pl Poprawnie połączony do serwera LDAP na %1 i utworzono/sprawdzono wymaganą strukturę %2
@ -554,7 +560,7 @@ the %1 extension is needed from: %2. setup pl Rozszerzenie %1 wymagane z: %2.
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup pl Rozszerzenie %1 wymagane, jeśli planowane użycie bazy danych %2.
the ctype extension is needed by htmlpurifier to check content of fckeditor agains cross site skripting. setup pl Rozszerzenie ctype wymagane przez HTMLpurifier do sprawdzenia zawartości FCKeditor w stosunku co do Cross Site Skripting.
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup pl Domyślnie db_type (%1) nie jest wspierane na tym serwerze z użyciem pierwszego wspieranego typu.
the file setup pl plik
the file setup pl Plik
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup pl Pierwszy krok instalacji EGroupware wymaga zapewnienia poprawnie skonfigurowanego środowiska by poprawnie wystartować aplikację.
the following applications are not installed: setup pl Następujące aplikacje nie są zainstalowane:
the following applications are required, but not installed: setup pl Następujące aplikacje są wymagane, jednak nie zainstalowane:
@ -563,14 +569,14 @@ the function %1 is needed from: %2. setup pl Funkcja %1 jest wymagana z: %2.
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup pl Funkcja imagecreatefromjpep jest dostarczana przez rozszerzenie GD (zgodnie ze wsparciem jpeg). Wymagane dla załączania fotografii do kontaktów.
the json extension is required by egroupware for ajax. setup pl Rozszerzenie JSON jest wymagane przez EGw dla AJAX.
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup pl Rozszerzenie ldap jest wymagane jeśli LDAP używane do przechowywania kont i kontaktów lub autoryzacja z ldap do Active Directory. Nie wymagane do standardowej instalacji z bazą SQL.
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl Rozszerzenie mbstring jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania (utf-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl mbstring.func_overload = 7 jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania znaków (utf-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl Rozszerzenie mbstring jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania (UTF-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup pl mbstring.func_overload = 7 jest wymagane do pełnego wsparcia dla systemu kodowania znaków (UTF-8) lub wielobajtowego kodowania systemu znaków.
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup pl Rozszerzenie mcrypt używane jest do przechowywania szablonów (eTemplate) na kliencie, jest to preferowane zachowanie do przechowywania szablonów.
the pdo extension plus a database specific driver is needed by the vfs (virtual file system)! setup pl Rozszerzenie PDO wraz ze sterownikiem bazy danych jest wymagane dla VFS (virtual file system)!
the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without). setup pl Rozszerzenie sesji jest wymagane do użycia sesji php (db-sessions nie wymaga tego).
the session extension is required! setup pl Rozszerzenie sesji jest wymagane!
the table definition was correct, and the tables were installed setup pl Definicja tabel jest poprawna i tabele zostały zainstalowane
the tables setup pl tabele
the tables setup pl Tabele
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup pl Użytkownicy/hasła: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest.
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup pl Wystąpił problem przy próbie połączenia do serwera LDAP. <br/>
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup pl Wystąpił problem podczas próby podłączenia do serwera LDAP <br/> sprawdź konfigurację serwera LDAP
@ -582,10 +588,10 @@ this program will help you upgrade or install different languages for egroupware
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup pl Wymagana długość ok 30bajtów długości. <br/>Uwaga: przykład został wygenerowany losowo.
this stage is completed<br /> setup pl Etap zakończony<br />
this will create a first user in egroupware or reset password and admin rights of an exiting user setup pl Zostanie utworzony pierwszy użytkownik EGw lub hasło nadpisane ustawienia obecnego użytkownika admin.
to a version it does not know about setup pl do wersji o której nie ma informacji
to allow password authentification add the following line to your pg_hba.conf (above all others) and restart postgres: setup pl dodaj następującą linie do pg_hba.conf by zapewnić autoryzację haseł (dla wszystkich powyższych). Zrestartuj postgres:
to a version it does not know about setup pl Do wersji o której nie ma informacji
to allow password authentification add the following line to your pg_hba.conf (above all others) and restart postgres: setup pl Dodaj następującą linie do pg_hba.conf by zapewnić autoryzację haseł (dla wszystkich powyższych). Zrestartuj PostgreSQL:
to change the charset: back up your database, deinstall all applications and re-install the backup with "convert backup to charset selected" checked. setup pl By zmienić system kodowania znaków: wykonaj kopię bezpieczeństwa bazy danych, odinstaluj wszystkie aplikacje z opcją sprawdzania "konwertuj system kodowania znaków do wybranego".
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup pl by utworzyć 1 konto admin oraz 3 konta demo.
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup pl By utworzyć 1 konto admin oraz 3 konta demo.
top setup pl U góry
translations added setup pl Dodano tłumaczenia
translations removed setup pl Usunięto tłumaczenia
@ -593,7 +599,7 @@ translations upgraded setup pl Zaktualizowano tłumaczenia
true setup pl Prawda
try to configure your php to support one of the above mentioned dbms, or install egroupware by hand. setup pl Spróbuj skonfigurować php by zapewnić wsparcie dla wspomnianego powyżej DBMS lub zainstaluj EGroupware ręcznie.
two weeks setup pl Dwa tygodnie
uninstall setup pl odinstaluj
uninstall setup pl Udinstaluj
uninstall all applications setup pl Odinstaluj wszystkie aplikacje
uninstalled setup pl Odinstalowano
unknown option '%1' !!! setup pl Nieznana opcja '%1' !!!
@ -602,42 +608,42 @@ upgrade setup pl Aktualizacja
upgrade all setup pl Aktualizuj wszystko
upgraded setup pl Zaktualizowano
upgrading tables setup pl Aktualizacja tabel
upload backup setup pl załaduj kopię bezpieczeństwa
uploads a backup and installs it on your db setup pl załaduj kopię bezpieczeństwa i zainstaluj bazę danych
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup pl załaduj kopię bezpieczeństwa do katalogu kopii bezpieczeństwa skąd może być odtwarzana
upload backup setup pl Załaduj kopię bezpieczeństwa
uploads a backup and installs it on your db setup pl Załaduj kopię bezpieczeństwa i zainstaluj bazę danych
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup pl Załaduj kopię bezpieczeństwa do katalogu kopii bezpieczeństwa skąd może być odtwarzana
usage: %1 command [additional options] setup pl Użycie: polecenie %1 [dodatkowe opcje]
use --create-header to create the configuration file (--usage gives more options). setup pl Użyj --create-header do utworzenia pliku konfiguracyjnego (--usage pokaże więcej opcji).
use --install to install egroupware. setup pl Użyj --install by zainstalować EGw
use --update to do so. setup pl Użyj --update by zaktualizować EGw
use cookies to pass sessionid setup pl Używać cookie do przechowywania sessionid
use cookies to pass sessionid setup pl Używać cookie do przechowywania session ID
use mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version] setup pl Użyj mcrypt do kodowania danych sesji: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version]
use persistent db connections: {on(default) | off} setup pl użyj stałego połączenia do bazy danych: {on(default) | off}
use pure html compliant code (not fully working yet) setup pl Use pure HTML compliant code (not fully working yet)
use pure html compliant code (not fully working yet) setup pl Użyj czystego kodu zgodnego z HTML
user account prefix setup pl Prefiks konta użytkownika
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup pl Użytkownik dla logowania SMTP (pozostaw puste jeśli nie jest wymagane)
usernames (comma-separated) which can get vfs root access (beside setup user) setup pl Nazwy użytkowników (oddzielone przecinkami) którzy mogą mieć dostęp do VFS (poza tym skonfiguruj użytkowników)
usernames are casesensitive setup pl Nazwa użytkownika jest czuła na wielkość liter
users choice setup pl Wybór użytkownika
usually more annoying.<br />admins can use admin >> manage accounts or groups to give access to further apps. setup pl Zwykle bardziej denerwujące. <br/> Administratorzy mogą używać Admin >> Zarządzania kontami lub grupami by zapewnić dostęp do wcześnie kolejnych aplikacji.
utf-8 (unicode) setup pl Utf-8 (Unicode)
utf-8 (unicode) setup pl UTF-8 (Unicode)
validation errors setup pl Błąd walidacji
version mismatch setup pl Niezgodne wersje
virtual filesystem setup pl Wirtualny system plików VFS
virtual filesystem setup pl Wirtualny system plików (VFS)
virtual mail manager (login-name includes domain) setup pl Wirtualny manadżer maili (nazwa do logowania powinna zawierać domenę)
warning! setup pl Ostrzeżenie!
we can proceed setup pl Można kontynuować
we could not determine the version of %1, please make sure it is at least %2 setup pl Nie można ustalić wersji dla %1, sprawdź czy jest to przynajmniej wersja %2
we will automatically update your tables/records to %1 setup pl We will automatically update your tables/records to %1
we will automatically update your tables/records to %1 setup pl Automatycznie zaktualizujemy tabele/rekordy do %1
we will now run a series of tests, which may take a few minutes. click the link below to proceed. setup pl Zostaną przeprowadzone testy -- to może zająć kilka minut -- Wybierz poniższy link by zatwierdzić.
welcome to the egroupware installation setup pl Witamy w instalacji systemu EGroupware
where should egroupware store file content setup pl Gdzie EGw powinien przechowywać zawartość plików
which database type do you want to use with egroupware? setup pl Którą bazę danych chcesz używać z EGroupware
world readable setup pl do odczytu
world writable setup pl do zapisu
world readable setup pl Do odczytu
world writable setup pl Do zapisu
would you like egroupware to cache the phpgw info array ? setup pl Would you like EGroupware to cache the phpgw info array ?
would you like egroupware to check for a new version<br />when admins login ? setup pl Chcesz sprawdzać czy jest nowa wersja EGroupware<br />gdy loguje się administrator?
would you like to show each application's upgrade status ? setup pl Would you like to show each application's upgrade status ?
writable by the webserver setup pl do zapisu przez serwer WEB
would you like to show each application's upgrade status ? setup pl Czy chcesz wyświetlić status aktualizacji każdej aplikacji?
writable by the webserver setup pl Do zapisu przez serwer WEB
write setup pl Zapisz
wrong credentials to access the header.inc.php file! setup pl Błędne uprawnienia dostępu do pliku header.inc.php!
yes setup pl Tak
@ -682,7 +688,7 @@ your header.inc.php needs upgrading. setup pl Plik 'header.inc.php' wymaga aktua
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup pl Plik 'header.inc.php' wymaga aktualizacji.<br /><blink><b class="msg">UWAGA!</b></blink><br /><b>WYKONAJ KOPIĘ ZAPASOWĄ!</b>
your installed version of %1 is %2, required is at least %3, please run: setup pl Zainstalowaną wersją komponentu '%1' jest '%2', podczas gdy wymagana jest przynajmniej %3, proszę wykonaj:
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup pl PHP nie posiada odpowiedniej wersji biblioteki GD. Potrzebna jest wersja 1.8 lub nowsza aby oglądać wykresy Gantta w Menadżerze Projektów
your tables are current setup pl Your tables are current
your tables are current setup pl Twoje tabele są aktualne
your tables will be dropped and you will lose data setup pl Tabele zostaną usunięte, a Twoje dane utracone!
your temporary directory '%1' %2 setup pl Katalog tymczasowy '%1' %2
{db | php(default) | php-restore} setup pl {db | php(domyślnie) | php-restore}

View File

@ -436,11 +436,16 @@ read translations from setup pt-br Ler as traduções de
readable by the webserver setup pt-br Leitura pelo servidor web
really uninstall all applications setup pt-br REALMENTE desinstalar todas aplicações
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup pt-br A variável register_globais está ligada. O EGroupware não necessita desse recurso e geralmente é mais seguro manter essa variável desligada.
registered setup pt-br registrado
registered setup pt-br Registrado
regular expression to filter by dn setup pt-br Expressão regular para filtrar por DN
rejected lines setup pt-br Linhas rejeitadas.
remove setup pt-br Remover
remove all setup pt-br Remover todos
rename setup pt-br Renomear
replace username and email setup pt-br Substituir nome de usuário e e-mail
replace username and keep email setup pt-br Substituir o nome de usuário e manter o e-mail
required to change passwords setup pt-br Necessário para alterar as senhas
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup pt-br Requer o privilégio "Redefinir senha" para alterar as senhas!
requires reinstall or manual repair setup pt-br Requer reinstalação ou reparo manual
requires upgrade setup pt-br Requer atualização
resolve setup pt-br Resolver

View File

@ -68,8 +68,8 @@ backup sets setup pt Definições da cópia de segurança
backup started, this might take a few minutes ... setup pt A cópia de segurança começou. Pode demorar alguns minutos...
because an application it depends upon was upgraded setup pt porque uma aplicação de que depende foi actualizada
because it depends upon setup pt Porque depende de
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pt porque não é uma aplicação de utilizador ou o acesso é controlado através das regras de acesso
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pt porque requer instalação das tabelas manualmente, <br />ou a definição da tabela está incorrecta
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup pt Porque não é uma aplicação de utilizador ou o acesso é controlado através das regras de acesso
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup pt Porque requer instalação das tabelas manualmente, <br />ou a definição da tabela está incorrecta
because it was manually disabled setup pt Porque foi desactivado manualmente
because of a failed upgrade or install setup pt Devido a uma falha na actualização ou instalação
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup pt Devido a uma falha na actualização, ou a base de dados é mais recente do que a versão instalada desta aplicação
@ -150,7 +150,7 @@ demo server setup setup pt Configuração de demonstração do servidor
deny access setup pt Negar acesso
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup pt Não permitir aos utilizadores a possibilidade de conceder, a outros utilizadores, o acesso aos seus registos ?
dependency failure setup pt Falha de dependência
deregistered setup pt não registado
deregistered setup pt Não registado
details for admin account setup pt Detalhes da conta do administrador
developers' table schema toy setup pt Table Schema Toy - Desenvolvimento
did not find any valid db support! setup pt Não foi possível encontrar nenhum suporte de base de dados válido!
@ -190,7 +190,7 @@ file setup pt Ficheiro
file type, size, version, etc. setup pt ficheiro: tipo, tamanho, versão, etc.
file uploads are switched off: you can not use any of the filemanagers, nor can you attach files in several applications! setup pt O envio de ficheiros não está activado. NÃO pode utilizar nenhum dos gestores de ficheiros, nem anexar ficheiros nas diversas aplicações!
filename setup pt Nome do ficheiro
filesystem setup pt sistema de ficheiros
filesystem setup pt Sistema de ficheiros
force selectbox setup pt Forçar caixa de selecção
go back setup pt Voltar
go to setup pt Ir para
@ -297,8 +297,8 @@ now guessing better values for defaults... setup pt A verificar os melhores valo
odbc / maxdb: dsn (data source name) to use setup pt ODBC / MaxDB: DSN (data source name) a utilizar
ok setup pt OK
once the database is setup correctly setup pt Quando a base de dados estiver configurada corretamente
one month setup pt um mês
one week setup pt uma semana
one month setup pt Um mês
one week setup pt Uma semana
only add languages that are not in the database already setup pt Somente adicionar idiomas que ainda não estão na base de dados
only add new phrases setup pt Somente adicionar novas frases
or setup pt ou
@ -428,7 +428,7 @@ this program will convert your database to a new system-charset. setup pt Este p
this program will help you upgrade or install different languages for egroupware setup pt Este programa irá ajudá-lo a actualizar ou instalar diferentes idiomas para o EGroupware
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup pt Deve ter cerca de 30 bytes de comprimentos.<br />Nota: Os valores por omissão foram gerados ao acaso.
this stage is completed<br /> setup pt Este passo está completo<br />
to a version it does not know about setup pt para uma versão sobre a qual nada sabe
to a version it does not know about setup pt Para uma versão sobre a qual nada sabe
to allow password authentification add the following line to your pg_hba.conf (above all others) and restart postgres: setup pt Para permitir a autenticação de senhas, adicione a linha seguinte ao seu ficheiro pg_hba.conf (por cima de todos os outros) e reinicie o PostgreSQL:
to change the charset: back up your database, deinstall all applications and re-install the backup with "convert backup to charset selected" checked. setup pt Para alterar o charset: faça uma cópia de segurança da sua base de dados; desinstale todas as aplicações; e reinstale a cópia de segurança com a opção "Converter a cópia de segurança para o charset seleccionado" marcada.
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup pt Para configurar 1 conta de administrador e 3 contas de demonstração.

9
setup/lang/egw_ro.lang Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
regular expression to filter by dn setup ro Expresie regulată pentru a filtra după DN
rejected lines setup ro Linii respinse
remove setup ro Eliminați
remove all setup ro Eliminați toate
rename setup ro Redenumiți
replace username and email setup ro Înlocuiți numele de utilizator și adresa de e-mail
replace username and keep email setup ro Înlocuiește numele de utilizator și păstrează adresa de e-mail
required to change passwords setup ro Necesar pentru a schimba parolele
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup ro Necesită privilegiul "Reset Password", pentru a schimba parolele!

View File

@ -5,13 +5,13 @@
%1 is %2%3 !!! setup sv %1 är %2%3 !
%1 the configuration file. setup sv %1 konfigurations filen.
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup sv '%1' tillåts inte som %2 argument till %3!
(searching accounts and changing passwords) setup sv (söker konton och ändrar lösenord)
(searching accounts and changing passwords) setup sv Söka konton och ändra lösenord.
*** do not update your database via setup, as the update might be interrupted by the max_execution_time, which leaves your db in an unrecoverable state (your data is lost) !!! setup sv Uppdatera *INTE* databasen via installationen. Uppdateringen kan avbrytas av max_execution_time vilket förstör databasen oåterkallerligt!!
*** you have to do the changes manualy in your php.ini (usualy in /etc on linux) in order to get egw fully working !!! setup sv ***Du måste uppdatera php.ini manuellt (finns vanligtvis i /etc på Linux och i windows-mappen på Windows) för att EGw ska fungera.
00 (disable) setup sv 00 (stäng av/rekomenderat)
13 (ntp) setup sv 13 (ntp)
80 (http) setup sv 80 (http)
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup sv <b>teckentabell som skall användas</b> (använd utf-8 om du skall ha stöd för språk med olika teckentabeller)
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup sv <b>teckentabell som skall användas</b> (använd UTF-8 om du skall ha stöd för språk med olika teckentabeller)
access denied: wrong username or password for manage-header !!! setup sv Åtkomst nekas: fel användarnamn eller lösenord för att hantera header!
access denied: wrong username or password to configure the domain '%1(%2)' !!! setup sv Åtkomst nekas: fel användarnamn eller lösenord för att hantera domänen '%1(%2)'!
account repository{sql(default) | ldap},[authentication{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[sql encrypttion{md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[check save password{ (default)|true}],[allow cookie auth{ (default)|true}] setup sv Kontodatabasen {sql(standard) | ldap},[autenticering{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[sql kryptering{md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[check spara lösenord{ (standard)|True}],[tillåt cookie auth{ (standard)|True}]
@ -84,20 +84,20 @@ backup now setup sv Backa upp nu
backup sets setup sv Backup-set
backup skipped! setup sv Backup ignorerad
backup started, this might take a few minutes ... setup sv Backup har påbörjats, kan ta några minuter
because an application it depends upon was upgraded setup sv på grund av att en applikation som den var beroende av har uppgraderats
because it depends upon setup sv eftersom den är beroende av
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup sv eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup sv eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
because it was manually disabled setup sv eftersom den inaktiverats manuellt
because of a failed upgrade or install setup sv eftersom uppgradering eller installation misslyckats
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup sv eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup sv eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
because an application it depends upon was upgraded setup sv På grund av att en applikation som den var beroende av har uppgraderats
because it depends upon setup sv Eftersom den är beroende av
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup sv Eftersom det inte är en användarapplikation, eller för att åtkomst kontrolleras med en ACL
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup sv Eftersom den kräver manuell installation av tabeller, <br />eller att tabelldefinitionen var inkorrekt
because it was manually disabled setup sv Eftersom den inaktiverats manuellt
because of a failed upgrade or install setup sv Eftersom uppgradering eller installation misslyckats
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup sv Eftersom uppgradering misslyckats, eller att databasen är nyare än den installerade versionen av denna applikation
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup sv Eftersom påkopplad-flaggan för denna applikation är satt till 0 eller är odefinerad
bottom setup sv Nederst
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup sv Men vi <u> rekommenderar starkt att du backar upp</u> dina tabeller ifall att installationen skulle råka förstöra data. <br /> <strong>Dessa automatiserade skript kan med lätthet förstöra data i dina tabeller!</strong>
cancel setup sv Avbryt
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup sv Kunde inte skapa header.inc.php pga filrättigheter.<br /> Du kan %1 eller %2 filen.
change system-charset setup sv Ändra system-teckentabell
charset setup sv utf-8
charset setup sv Charset
charset to convert to setup sv Teckenuppsättning att konvertera till
charsets used by the different languages setup sv Teckenuppsättning som används av olika länder
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup sv Kontrollen kan endast genomföras om den anropas via webserver, eftersom webserverns användarkonto inte är känt.
@ -187,7 +187,7 @@ details for admin account setup sv Detaljer för Adminkontot
did not find any valid db support! setup sv Kunde inte hitta något giltigt databasstöd
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup sv Vill du använda persistent connections? (bättre prestanda men använder fler systemresurser)
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup sv Vill du hantera attribut för hemkatalog och skalprogram?
does not exist setup sv existerar inte
does not exist setup sv Existerar inte
domain setup sv Domän
domain '%1' does not exist !!! setup sv Domänen '%1' finns inte
domain name setup sv Domän
@ -306,7 +306,7 @@ ldap groups context setup sv LDAP grupp kontext
ldap host setup sv LDAP värd (server)
ldap import setup sv LDAP import
ldap root password setup sv LDAP root lösenord
ldap rootdn setup sv LDAP root dn
ldap rootdn setup sv LDAP Root DN
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup sv LDAP sökfilter för konton, standard: "(uid=%user)", %domain=EGw-domain
leave empty to keep current. setup sv Lämnas tomt för att behålla befintligt
limit access setup sv Begränsa åtkomst
@ -356,7 +356,7 @@ no header admin password set! use --edit-header <password>[,<user>] to set one (
no modes available setup sv Inga lägen tillgängliga
no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup sv Ingen uppdatering behövs, domänen %1(%2) är klar
no xml support found. disabling setup sv Inget stöd för XML. Inaktiverar
not setup sv inte
not setup sv Inte
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup sv Inte alla mcrypt algoritmer och lägen fungerar med EGroupware. Om du upplever problem bör du testa att inaktivera stödet.
not complete setup sv Inte färdigt
not completed setup sv Inte avslutat
@ -413,11 +413,16 @@ read translations from setup sv Läs in översättningar från
readable by the webserver setup sv läsbar av webservern
really uninstall all applications setup sv Vill du verkligen avinstallera samtliga installationer
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup sv register_globals är PÅslagen, EGroupware kräver inte det och det är säkrare med det AVslaget.
registered setup sv registrerad
registered setup sv Registrerad
regular expression to filter by dn setup sv Reguljärt uttryck för att filtrera efter DN
rejected lines setup sv Ej godtagna rader
remove setup sv Radera
remove all setup sv Radera samtliga
rename setup sv Byt namn
replace username and email setup sv Ersätt användarnamn och e-post
replace username and keep email setup sv Byt ut användarnamn och behåll e-postadressen
required to change passwords setup sv Krävs för att ändra lösenord
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup sv Kräver behörigheten "Återställ lösenord" för att ändra lösenord!
requires reinstall or manual repair setup sv Kräver ominstallation eller manuell reparation
requires upgrade setup sv Kräver uppgradering
resolve setup sv Lös
@ -454,7 +459,7 @@ select which user(s) will have admin privileges setup sv Välj vilka användare
select your old version setup sv Välj den gamla versionen
selectbox setup sv Listruta
server root setup sv Server root
set setup sv ställ in
set setup sv Ställ in
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup sv Sättande av systemteckentabell till UTF-8 (Unicode) tillåter samexeistens av data med flera olika språk.
settings setup sv Inställningar
setup setup sv Installation
@ -468,7 +473,7 @@ skip the installation tests (not recommended) setup sv Hoppa över installations
smtp server hostname or ip address setup sv SMTP server värdnamn eller IP adress
smtp server port setup sv SMTP server port
some or all of its tables are missing setup sv Några eller samtliga av dess tabeller saknas
sql encryption type setup sv SQL kryptering för lösenord (standard: SSHA)
sql encryption type setup sv SQL kryptering för lösenord
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup sv Standard (inloggningsnamn identiskt med EGroupware användarnamn)
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup sv Standard e-postserver inställningar (används även för e-post autenticering
start the postmaster setup sv Starta postmaster
@ -485,14 +490,14 @@ succesfully uploaded file %1 setup sv Uppladdning av filen %1 lyckades
table change messages setup sv Tabellförändringsmeddelanden
tables dropped setup sv Tabeller borttagna
tables installed, unless there are errors printed above setup sv Tabeller färdiginstallerade, om det inte meddelades fel ovan
tables upgraded setup sv tabeller uppgraderade
tables upgraded setup sv Tabeller uppgraderade
target version setup sv Målversion
tcp port number of database server setup sv TCP port för databasserver
text entry setup sv Textfält
the %1 extension is needed from: %2. setup sv Utökningen %1 behövs av: %2
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup sv Utökningen %1 behövs om du vill använda en %2 databas
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup sv db_type i defaults (%1) supporteras inte av servern. Använder den först supportade
the file setup sv filen
the file setup sv Filen
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup sv Det första steget i en installation av EGroupware är att försäkra sig att allt är rätt inställt för EGroupware
the following applications need to be upgraded: setup sv Följande applikationer behöver uppgraderas:
the function %1 is needed from: %2. setup sv Fuktionen %1 behövs av: %2

View File

@ -3,11 +3,11 @@ add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is emp
admins setup tr Yöneticiler
all users setup tr Tüm Kullanıcılar
application title setup tr Uygulama Başlığı
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' setup tr FTP için 'application/octet-stream' yerine doğru mimetype kullanınız.
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' setup tr FTP için 'application/octet-stream' yerine doğru MIME type kullanınız.
authentication / accounts setup tr Doğrulama / Hesaplar
auto create account records for authenticated users setup tr Giriş yapan kullanıcılar için kayıt tut.
bottom setup tr taban
cancel setup tr İptal
bottom setup tr Taban
cancel setup tr Iptal
check ip address of all sessions setup tr Bütün oturumların IP'leri kontrol et
configuration setup tr Ayarlar
country selection setup tr Ülke seçimi
@ -15,7 +15,7 @@ day setup tr Gün
default setup tr Varsayılan
default file system space per user/group ? setup tr (Varsayılan) Kullanıcı/Grup disk alanı
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup tr Bütün kullanıcıların diğer kullanıcıların girdilerine erişimini engelle ?
download setup tr ?ndir
download setup tr İndir
enter the hostname of the machine on which this server is running setup tr Bu sunucunun çalıştığı makinanın hostadı'nı giriniz.
enter the site password for peer servers setup tr Peer sunucular için site şifresi giriniz.
enter the site username for peer servers setup tr Peer sunucular için site kullanıcı adı giriniz.
@ -42,15 +42,23 @@ modified setup tr Değiştirilmiş
month setup tr Ay
new setup tr Yeni
next run setup tr Sıradaki çalıştırma
no algorithms available setup tr mevcut hiç algoritma yok
no modes available setup tr mevcut hiç mod yok
no algorithms available setup tr Mevcut hiç algoritma yok
no modes available setup tr Mevcut hiç mod yok
ok setup tr Tamam
or setup tr ya da
password for smtp-authentication setup tr SMTP doğrulaması için şifre
path information setup tr Yol bilgisi
preferences setup tr Ayarlar
re-enter password setup tr Şifreyi yeniden giriniz
regular expression to filter by dn setup tr DN'ye göre filtrelemek için düzenli ifade
rejected lines setup tr Reddedilen hatlar
remove setup tr Kaldır
remove all setup tr Tümünü kaldırın
rename setup tr Yeniden Adlandır
replace username and email setup tr Kullanıcı adı ve e-postayı değiştirin
replace username and keep email setup tr Kullanıcı adını değiştirin ve e-postayı saklayın
required to change passwords setup tr Şifreleri değiştirmek için gerekli
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup tr Şifreleri değiştirmek için "Şifreyi Sıfırla" ayrıcalığı gerekir!
select where you want to store/retrieve user accounts setup tr Kullanıcı hesaplarını saklamak istediğiniz yeri seçiniz
selectbox setup tr Seçim kutusu
show 'powered by' logo on setup tr 'Powered by' logosunun gösterileceği yer

View File

@ -44,9 +44,17 @@ no modes available setup uk Немає режимів
not setup uk не треба
path information setup uk Інформація шляху
re-enter password setup uk Перевведіть пароль
regular expression to filter by dn setup uk Регулярний вираз для фільтрації за DN
rejected lines setup uk Відхилені рядки
remove setup uk Видалити
remove all setup uk Видалити все
rename setup uk Перейменувати
replace username and email setup uk Замінити ім'я користувача та email
replace username and keep email setup uk Замінити ім'я користувача та залишити email
required to change passwords setup uk Потрібен для зміни паролів
requires "reset password" privilege, to change passwords! setup uk Для зміни пароля потрібен привілей "Скинути пароль"!
select where you want to store/retrieve user accounts setup uk Визначте де зберігати рахунки користувачів
selectbox setup uk Selectbox
selectbox setup uk Виберіть поле
show 'powered by' logo on setup uk Показувати логотип 'powered by'
text entry setup uk Текстовий запис
top setup uk зверху