2005-11-07 23:13:23 +01:00
%1 records imported addressbook es-es Se han importado %1 registros
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook es-es Se han le<6C> do %1 registros (no importados todav<61> a, puede volver %2atr<74> s%3 y desmarcar la prueba de importaci<63> n)
2004-01-03 01:04:16 +01:00
(e.g. 1969) addressbook es-es (p. ej. 1969)
2005-11-07 23:13:23 +01:00
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook es-es <b>No se encontr<74> el tipo de conversion <none>.</b> Por favor, seleccione un tipo de conversi<73> n de la lista
2004-01-03 01:04:16 +01:00
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook es-es <09> @-eval est<73> disponible s<> lo para los administradores!
actions addressbook es-es Acciones
add a single entry by passing the fields. addressbook es-es A<> adir una entrada simple pasando los campos
add custom field addressbook es-es A<> adir campo personalizado
address book common es-es Libreta de direcciones
2005-11-07 23:13:23 +01:00
address book - vcard in addressbook es-es Libreta de direcciones - entrada de tarjeta de visita
2004-01-03 01:04:16 +01:00
address book - view addressbook es-es Libreta de direcciones - ver
2005-11-07 23:13:23 +01:00
address line 2 addressbook es-es L<> nea 2 de la direcci<63> n
address line 3 addressbook es-es L<> nea 2 de la direcci<63> n
2004-01-03 01:04:16 +01:00
address type addressbook es-es Tipo de direcci<63> n
addressbook common es-es Libreta de direcciones
addressbook preferences addressbook es-es Preferencias de la libreta de direcciones
addressbook-fieldname addressbook es-es Campo - Libreta de direcciones
addvcard addressbook es-es A<> adir tarjeta de visita
2005-11-12 10:49:39 +01:00
advanced search addressbook es-es B<> squeda avanzada
2004-01-03 01:04:16 +01:00
alt. csv import addressbook es-es Importar CSV (avanzado)
are you sure you want to delete this field? addressbook es-es <09> Est<73> seguro de que desea borrar este campo?
bbs phone addressbook es-es Tel<65> fono BBS
2004-04-23 03:12:29 +02:00
birthday common es-es Fecha de nacimiento
2004-01-03 01:04:16 +01:00
birthdays common es-es Cumplea<65> os
blank addressbook es-es Vac<61> o
business common es-es Empresa
business address type addressbook es-es Tipo de direcci<63> n de la empresa
business city addressbook es-es Ciudad del trabajo
business country addressbook es-es Pa<50> s del trabajo
business email addressbook es-es Correo electr<74> nico del trabajo
business email type addressbook es-es Tipo de correo electr<74> nico del trabajo
business fax addressbook es-es Fax del trabajo
business phone addressbook es-es Tel<65> fono del trabajo
business state addressbook es-es Provincia del trabajo
business street addressbook es-es Direcci<63> n del trabajo
business zip code addressbook es-es C<> digo postal del trabajo
car phone addressbook es-es Telfono del coche
cell phone addressbook es-es Tel<65> fono m<> vil
charset of file addressbook es-es Juego de caracteres del fichero
city common es-es Ciudad
2005-11-07 23:13:23 +01:00
company common es-es Empresa
2004-01-03 01:04:16 +01:00
company name common es-es Nombre de la empresa
configuration common es-es Configuraci<63> n
contact common es-es Contacto
contact application admin es-es Aplicaci<63> n del contacto
2005-11-07 23:13:23 +01:00
contact saved addressbook es-es Se ha guardado la entrada
2004-01-03 01:04:16 +01:00
contact settings admin es-es Configuraci<63> n de los contactos
copied by %1, from record #%2. addressbook es-es Copiado por %1, del registro %2
country common es-es Pa<50> s
csv-fieldname addressbook es-es Campo CSV
csv-filename addressbook es-es Archivo CSV
custom addressbook es-es Personalizado
custom fields addressbook es-es Campos personalizados
debug output in browser addressbook es-es Depurar salida en el navegador
default filter addressbook es-es Filtro predeterminado
delete a single entry by passing the id. addressbook es-es Borrar una entrada sencilla pasando el id
department common es-es Departmento
2005-11-12 10:49:39 +01:00
do your really want to delete this contact? addressbook es-es <09> Realmente desea borrar este contacto?
2005-11-07 23:13:23 +01:00
doesn't matter addressbook es-es no importa
2004-01-03 01:04:16 +01:00
domestic addressbook es-es Dom<6F> stico
download addressbook es-es Descargar
2004-01-04 04:10:35 +01:00
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook es-es Descargar fichero exportado (desmarcar para depurar la salida en el navegador)
2004-01-03 01:04:16 +01:00
edit custom field addressbook es-es Editar campo personalizado
edit custom fields admin es-es Editar campos personalizados
2005-11-07 23:13:23 +01:00
edit phonenumbers - addressbook es-es Editar n<> meros de tel<65> fono -
2004-01-03 01:04:16 +01:00
empty for all addressbook es-es vac<61> o para todo
2005-11-07 23:13:23 +01:00
enter the path to the exported file here addressbook es-es Introduzca aqu<71> la ruta a los ficheros exportados
export addressbook es-es exportar
2004-01-03 01:04:16 +01:00
export contacts addressbook es-es Exportar contactos
export file name addressbook es-es Nombre del fichero a exportar
export from addressbook addressbook es-es Exportar de la libreta de direcciones
extra addressbook es-es Extra
fax addressbook es-es Fax
fax number common es-es N<> mero de Fax
field %1 has been added ! addressbook es-es <09> El campo %1 ha sido a<> adido!
field %1 has been updated ! addressbook es-es <09> El campo %1 ha sido actualizado!
field name addressbook es-es Nombre del campo
fields to show in address list addressbook es-es Campos a mostrar en la lista de direcciones
fieldseparator addressbook es-es Separador de campos
full name addressbook es-es Nombre completo
geo addressbook es-es GEO
2004-01-04 04:10:35 +01:00
global categories addressbook es-es Categor<6F> as globales
2004-01-03 01:04:16 +01:00
grant addressbook access common es-es Conceder acceso a la libreta
home address type addressbook es-es Tipo de direcci<63> n particular
home city addressbook es-es Ciudad de residencia
home country addressbook es-es Pais de residencia
home email addressbook es-es Correo electr<74> nico personal
2004-04-23 03:12:29 +02:00
home email type addressbook es-es Tipo de correo electr<74> nico personal
2004-01-03 01:04:16 +01:00
home phone addressbook es-es Telefono personal
home state addressbook es-es Provincia de residencia
home street addressbook es-es Domicilio personal
home zip code addressbook es-es C<> digo postal
import addressbook es-es Importar
import contacts addressbook es-es Importar contactos
import csv-file into addressbook addressbook es-es Importar archivo CSV en la Libreta de direcciones
import file addressbook es-es Importar fichero
2004-10-21 23:30:38 +02:00
import from addressbook es-es Importar desde
2004-01-03 01:04:16 +01:00
import from ldif, csv, or vcard addressbook es-es Importar desde LDIF, CSV o VCard
import from outlook addressbook es-es Importar desde Outlook
2004-10-21 23:30:38 +02:00
import multiple vcard addressbook es-es Importar m<> ltiples VCards
2004-01-03 01:04:16 +01:00
import next set addressbook es-es Importar siguiente registro
2005-11-07 23:13:23 +01:00
import_instructions addressbook es-es Si usa Mozilla o Netscape, abra la libreta de direcciones y seleccione <b>Exportar</b> desde el men<65> <b>Archivo</b>. El fichero exportado estar<61> en formato LDIF.<p>O, en Outlook, seleccione su carpeta de contactos, luego, en el men<65> <b>Fichero</b>, <b>Importar y Exportar</b> para guardarlos en un fichero separado por comas (CSV).<p>O, en Palm Desktop 4.0 o superior, visite la libreta de direcciones y seleccione <b>Exportar</b> desde el men<65> <b>Archivo</b>. El fichero exportado estar<61> en formato VCard.
2004-01-03 01:04:16 +01:00
international addressbook es-es Internacional
2005-11-07 23:13:23 +01:00
isdn phone addressbook es-es Telefono RDSI
2004-01-03 01:04:16 +01:00
label addressbook es-es Etiqueta
2005-11-07 23:13:23 +01:00
last modified addressbook es-es <09> ltima modificaci<63> n
2004-01-03 01:04:16 +01:00
ldap context for contacts admin es-es Contexto LDAP para contactos
2005-11-07 23:13:23 +01:00
ldap host for contacts admin es-es Servidor LDAP para contacts
2004-01-03 01:04:16 +01:00
ldap root dn for contacts admin es-es Raiz LDAP dn para contactos
ldap root pw for contacts admin es-es Raiz LDAP pw para contactos
ldif addressbook es-es LDIF
line 2 addressbook es-es L<> nea 2
2004-04-02 22:32:14 +02:00
list all categories addressbook es-es Lista de todas las categor<6F> as
list all customfields addressbook es-es Lista de todos los campos personalizados
2004-10-21 23:30:38 +02:00
load vcard addressbook es-es Cargar VCard
2004-01-03 01:04:16 +01:00
mark records as private addressbook es-es Marcar registros como privados
message phone addressbook es-es Tel<65> fono de mensajes
middle name addressbook es-es Segundo nombre
2005-11-07 23:13:23 +01:00
mobile addressbook es-es M<> vil
2004-01-03 01:04:16 +01:00
mobile phone addressbook es-es Tel<65> fono m<> vil
modem phone addressbook es-es Tel<65> fono m<> dem
2005-11-07 23:13:23 +01:00
more phonenumbers addressbook es-es m<> s n<> meros de tel<65> fono
2004-10-21 23:30:38 +02:00
multiple vcard addressbook es-es VCard m<> ltiple
2004-01-03 01:04:16 +01:00
no vcard addressbook es-es Sin VCard
2005-11-07 23:13:23 +01:00
number addressbook es-es N<> mero
2004-01-03 01:04:16 +01:00
number of records to read (%1) addressbook es-es N<> mero de registros a leer (%1)
2005-11-07 23:13:23 +01:00
organisation addressbook es-es organizaci<63> n
2004-01-03 01:04:16 +01:00
other number addressbook es-es Otro n<> mero
other phone addressbook es-es Otro tel<65> fono
pager common es-es Buscapersonas
parcel addressbook es-es Paquete
phone number common es-es N<> mero de tel<65> fono
phone numbers common es-es N<> meros de tel<65> fono
please enter a name for that field ! addressbook es-es Por favor, introduzca un nombre para ese campo
postal common es-es Postal
pref addressbook es-es pref
prefix addressbook es-es Prefijo
public key addressbook es-es Clave p<> blica
2004-04-02 22:32:14 +02:00
read a list / search for entries. addressbook es-es Leer una lista / buscar entradas
2004-01-03 01:04:16 +01:00
read a list of entries. addressbook es-es Leer una lista de entradas
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook es-es Leer una sola entrada pasando el identificador y la lista de campos
record access addressbook es-es Acceso al registro
2005-11-07 23:13:23 +01:00
record owner addressbook es-es Propietario del registro
2004-01-03 01:04:16 +01:00
retrieve contacts admin es-es Recuperar contactos
2004-01-04 04:10:35 +01:00
select all addressbook es-es Seleccionar todo
2004-01-03 01:04:16 +01:00
select the type of conversion addressbook es-es Seleccione el tipo de conversi<73> n
2004-01-04 04:10:35 +01:00
select the type of conversion: addressbook es-es Seleccione el tipo de conversi<73> n
2004-01-03 01:04:16 +01:00
select where you want to store admin es-es Seleccione d<> nde desea almacenar
2004-02-25 03:58:12 +01:00
show addressbook es-es Mostrar
2005-11-07 23:13:23 +01:00
show birthday reminders on main screen addressbook es-es Mostrar recordatorios de cumplea<65> os en la pantalla principal
2005-11-12 10:49:39 +01:00
something wen't wrong by deleting this contact addressbook es-es Ocurri<72> un error mientras se borraba este contacto
2005-11-07 23:13:23 +01:00
something went wrong by deleting %1 addressbook es-es Ocurri<72> un error mientras se borraba %1
something went wrong by deleting this contact addressbook es-es Ocurri<72> un error mientras se borraba este contacto
something went wrong by reading this contact addressbook es-es Ocurri<72> un error mientras se le<6C> a este contacto
something went wrong by saving this contact. errorcode %1 addressbook es-es Ocurri<72> un error mientras se guardaba este contacto. C<> digo de error: %1
2004-01-03 01:04:16 +01:00
startrecord addressbook es-es Registro inicial
state common es-es Provincia
street common es-es Calle
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook es-es Se han importado correctamnte %1 registros en la libreta de direcciones.
suffix addressbook es-es Sufijo
2005-11-07 23:13:23 +01:00
tel home addressbook es-es tel<65> fono particular
2004-01-03 01:04:16 +01:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook es-es Test de Importaci<63> n - (mostrar los registros que se pueden importar <b>s<> lo</b> en el navegador)
that field name has been used already ! addressbook es-es El nombre del campo ya ha sido usado
this person's first name was not in the address book. addressbook es-es El primer nombre de esta persona no estaba en la libreta de direcciones.
this person's last name was not in the address book. addressbook es-es El apellido de esta persona no est<73> en la libreta de direcciones.
to many might exceed your execution-time-limit addressbook es-es a cu<63> nto puede exceder el tiempo l<> mite de ejecuci<63> n
2005-11-07 23:13:23 +01:00
today is %1's birthday! common es-es <09> Hoy es el cumplea<65> os de %1!
tomorrow is %1's birthday. common es-es <09> Ma<4D> ana es el cumplea<65> os de %1!
2004-01-03 01:04:16 +01:00
translation addressbook es-es Traducci<63> n
update a single entry by passing the fields. addressbook es-es Actualizar una sola entrada pasando los campos
use country list addressbook es-es Utilizar lista de pa<70> ses
vcard common es-es Tarjeta de visita
vcards require a first name entry. addressbook es-es Las tarjetas de visita requieren el primer nombre.
vcards require a last name entry. addressbook es-es Las tarjetas de visita requieren el apellido.
video phone addressbook es-es Tel<65> fono de videoconferencia
voice phone addressbook es-es Tel<65> fono de voz
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin es-es <09> Atenci<63> n! LDAP es valido s<> lo si no esta usando contactos para almacenar las cuentas!
2005-11-12 10:49:39 +01:00
warning: all contacts found will be deleted! addressbook es-es ATENCI<43> N: <20> Se borrar<61> n todos los contactos encontrados!
2004-01-03 01:04:16 +01:00
work phone addressbook es-es Tel<65> fono del trabajo
2004-04-02 22:32:14 +02:00
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook es-es Escribir (acatualizar o a<> adir) una sola entrada pasando los campos.
2005-11-07 23:13:23 +01:00
you are not permitted to delete contact %1 addressbook es-es No tiene permiso para borrar el contacto %1
you are not permittet to delete this contact addressbook es-es No tiene permiso para borrar este contacto
you are not permittet to edit this contact addressbook es-es No tiene permiso para editar este contacto
you are not permittet to view this contact addressbook es-es No tiene permiso para ver este contacto
2004-01-03 01:04:16 +01:00
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook es-es Debe seleccionar una tarjeta (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook es-es Debe seleccionar al menos una columna para mostrar
zip code common es-es C<> digo postal
zip_note addressbook es-es <p><b>Nota:</b> El fichero puede ser un fichero zip conteniendo ficheros .csv, .vcf o .ldif. Sin embargo, no mezcle los tipos cada vez que importe.