2003-10-03 13:47:09 +02:00
%1 records imported addressbook de %1 Datens<6E> tze importiert
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook de %1 Datens<6E> tze gelesen (noch nicht importiert, sie k<> nnen %2zur<75> ck%3 gehen und Test-Import auschalten)
2004-06-10 15:52:15 +02:00
(e.g. 1969) addressbook de (z.B. 1966)
2005-10-14 11:07:12 +02:00
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook de <b>Kein <20> bersetzungstyp <none> konnte gefunden werden.</b> Bitte w<> hlen Sie einen <20> bersetzungstyp aus der Liste
2003-10-03 13:47:09 +02:00
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook de @-eval() ist nur verf<72> gbar f<> r Administratoren!!!
2003-11-15 00:35:03 +01:00
actions addressbook de Befehle
2003-10-03 13:47:09 +02:00
add a single entry by passing the fields. addressbook de Hinzuf<75> gen eines einzelnen Eintrags durch <20> bergeben der Felder.
add custom field addressbook de Benutzerdefiniertes Feld hinzuf<75> gen
2001-06-12 00:27:53 +02:00
address book common de Adressbuch
2003-08-28 16:16:30 +02:00
address book - vcard in addressbook de Adressbuch - VCard in
2001-06-04 18:23:52 +02:00
address book - view addressbook de Adressbuch - Anzeigen
2004-06-10 15:52:15 +02:00
address line 2 addressbook de Adresszeile 2
address line 3 addressbook de Adresszeile 3
address type addressbook de Adresstyp
2002-11-24 19:02:15 +01:00
addressbook common de Adressbuch
addressbook preferences addressbook de Adressbuch Einstellungen
2003-08-28 16:16:30 +02:00
addressbook-fieldname addressbook de Adressbuch Feldname
2003-10-03 13:47:09 +02:00
addvcard addressbook de VCard hinzuf<75> gen
2005-11-09 20:15:22 +01:00
advanced search addressbook de Erweiterte Suche
2002-11-24 19:02:15 +01:00
alt. csv import addressbook de Alt. CSV Import
2004-06-10 15:52:15 +02:00
are you sure you want to delete this field? addressbook de Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld l<> schen wollen?
2001-06-04 18:23:52 +02:00
bbs phone addressbook de BBS
2001-06-12 00:27:53 +02:00
birthday common de Geburtstag
2002-11-24 19:02:15 +01:00
birthdays common de Geburtstage
blank addressbook de Leer
2003-10-03 13:47:09 +02:00
business common de Gesch<63> ftlich
2004-06-10 15:52:15 +02:00
business address type addressbook de Typ der gesch<63> ftl. Adresse
business city addressbook de Stadt gesch<63> ftl.
business country addressbook de Land gesch<63> ftl.
business email addressbook de E-Mail gesch<63> ftl.
business email type addressbook de Typ der gesch<63> ftl. E-Mail
2003-10-03 13:47:09 +02:00
business fax addressbook de Fax gesch<63> ftl.
business phone addressbook de Tel. gesch<63> ftl.
2004-06-10 15:52:15 +02:00
business state addressbook de Bundesland gesch<63> ftl.
business street addressbook de Stra<72> e gesch<63> ftl.
business zip code addressbook de PLZ gesch<63> ftl.
2001-06-04 18:23:52 +02:00
car phone addressbook de Autotelefon
2004-06-10 15:52:15 +02:00
cell phone addressbook de Mobiltelefon
2003-10-06 23:22:55 +02:00
charset of file addressbook de Zeichensatz der Datei
2001-06-12 00:27:53 +02:00
city common de Stadt
company common de Firma
company name common de Firmenname
2003-11-15 00:35:03 +01:00
configuration common de Konfiguration
2001-06-12 04:38:13 +02:00
contact common de Kontakt
2002-11-24 19:02:15 +01:00
contact application admin de Kontakt Anwendung
2005-11-04 00:47:52 +01:00
contact saved addressbook de Kontakt gespeichert
2002-11-24 19:02:15 +01:00
contact settings admin de Kontakt Einstellungen
2003-08-28 16:16:30 +02:00
copied by %1, from record #%2. addressbook de Kopiert von %1, vom Datensatz Nr. %2.
2001-06-12 00:27:53 +02:00
country common de Land
2003-08-28 16:16:30 +02:00
csv-fieldname addressbook de CSV-Feldname
csv-filename addressbook de CSV-Dateiname
2002-11-24 19:02:15 +01:00
custom addressbook de Benutzerdefiniert
2001-06-04 18:23:52 +02:00
custom fields addressbook de Benutzerdefinierte Felder
2003-08-28 16:16:30 +02:00
debug output in browser addressbook de Debugausgaben in Browser
2002-11-24 19:02:15 +01:00
default filter addressbook de Standardfilter
2004-06-10 15:52:15 +02:00
delete a single entry by passing the id. addressbook de L<> scht einen einzelnen Eintrag durch <20> bergabe seiner ID.
2001-06-12 00:27:53 +02:00
department common de Abteilung
2005-11-09 20:15:22 +01:00
do your really want to delete this contact? addressbook de Wollen sie diesen Kontakt wirklich l<> schen?
2005-11-04 00:47:52 +01:00
doesn't matter addressbook de egal
2001-06-04 18:23:52 +02:00
domestic addressbook de Wohnung
2003-08-28 16:16:30 +02:00
download addressbook de Herunterladen
2005-02-28 04:18:44 +01:00
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook de Download Export-Datei (zur Vorschau im Browser Ankreuzfeld frei lassen)
2002-11-24 19:02:15 +01:00
edit custom field addressbook de Benutzerdefiniertes Feld bearbeiten
edit custom fields admin de Benutzerdefinierte Felder bearbeiten
2005-11-04 00:47:52 +01:00
edit phonenumbers - addressbook de Telefonnummern bearbeiten
2003-10-06 23:22:55 +02:00
empty for all addressbook de leer f<> r alle
2003-12-03 22:58:46 +01:00
enter the path to the exported file here addressbook de Bitte geben Sie den Pfad f<> r die exportierte Datei an
2005-11-04 00:47:52 +01:00
export addressbook de Export
2001-06-04 18:23:52 +02:00
export contacts addressbook de Kontakte exportieren
2002-11-24 19:02:15 +01:00
export file name addressbook de Dateiname zum Exportieren
2004-06-10 15:52:15 +02:00
export from addressbook addressbook de Export vom Adressbuch
2001-06-04 18:23:52 +02:00
extra addressbook de Extra
2002-11-24 19:02:15 +01:00
fax addressbook de Telefax
fax number common de Telefaxnummer
2003-10-03 13:47:09 +02:00
field %1 has been added ! addressbook de Feld %1 wurde hinzugef<65> gt !
2003-08-28 16:16:30 +02:00
field %1 has been updated ! addressbook de Feld %1 wurde aktualisiert !
field name addressbook de Feldname
2001-06-04 18:23:52 +02:00
fields to show in address list addressbook de Felder, die in der Adressliste angezeigt werden sollen
2003-08-28 16:16:30 +02:00
fieldseparator addressbook de Feldtrenner
2003-10-03 13:47:09 +02:00
full name addressbook de vollst<73> ndiger Name
2003-03-01 17:01:11 +01:00
geo addressbook de GEO
2004-01-20 04:31:14 +01:00
global categories addressbook de Globale Kategorien
2002-11-24 19:02:15 +01:00
grant addressbook access common de Berechtigungen
home address type addressbook de Typ der Privatadresse
2004-06-10 15:52:15 +02:00
home city addressbook de Stadt privat
home country addressbook de Land privat
home email addressbook de E-Mail privat
home email type addressbook de Typ der privaten E-Mail
home phone addressbook de Tel. privat
2004-08-27 18:53:26 +02:00
home state addressbook de Bundesland privat
2004-06-10 15:52:15 +02:00
home street addressbook de Stra<72> e privat
home zip code addressbook de PLZ privat
2003-08-28 16:16:30 +02:00
import addressbook de Import
2001-06-04 18:23:52 +02:00
import contacts addressbook de Kontakte importieren
2004-06-10 15:52:15 +02:00
import csv-file into addressbook addressbook de Import CSV-Datei ins Adressbuch
2001-06-04 18:23:52 +02:00
import file addressbook de Datei importieren
2005-10-14 11:07:12 +02:00
import from addressbook de Importieren von
2003-08-28 16:16:30 +02:00
import from ldif, csv, or vcard addressbook de Import von LDIF, CSV oder VCard
2001-06-04 18:23:52 +02:00
import from outlook addressbook de Aus Outlook importieren
2005-10-14 11:07:12 +02:00
import multiple vcard addressbook de Import mehrere VCards
2003-10-06 23:22:55 +02:00
import next set addressbook de N<> chsten Satz importieren
2004-06-10 15:52:15 +02:00
import_instructions addressbook de In Netscape, <20> ffnen Sie das Adressbuch und w<> hlen Sie <b>Exportieren</b> aus dem Datei Men<65> aus. Die Dateien werden im LDIF Formaz exportiert.<p> In Outlook w<> hlen Sie den Ordner Kontakte aus, w<> hlen Sie <b>Importieren und Exportieren...</p> aus dem <b>Datei</b> Men<65> aus und Exportieren Sie die Kontakte als eine CSV Datei.<p> In Palm Desktop 4.0 oder gr<67> <72> er, <20> ffnen Sie Ihr Adressbuch und w<> hlen Sie <b>Export</b> aus dem Datei-Men<65> aus. Die Datei wird im VCard-Format exportiert.
2002-11-24 19:02:15 +01:00
international addressbook de International
2004-06-10 15:52:15 +02:00
isdn phone addressbook de ISDN-Tel.
label addressbook de Adressetikett
2005-11-04 00:47:52 +01:00
last modified addressbook de Letzte <20> nderung
2004-06-10 15:52:15 +02:00
ldap context for contacts admin de LDAP-Kontext f<> r Kontakte
ldap host for contacts admin de LDAP-Host f<> r Kontakte
ldap root dn for contacts admin de LDAP-rootdn f<> r Kontakte
ldap root pw for contacts admin de LDAP-Passwort f<> r Kontakte
2003-08-28 16:16:30 +02:00
ldif addressbook de LDIF
2001-06-04 18:23:52 +02:00
line 2 addressbook de Zeile 2
2005-11-04 00:47:52 +01:00
list all categories addressbook de Liste alle Kategorien
list all customfields addressbook de Liste alle benutzerdefinierten Felder
2005-10-14 11:07:12 +02:00
load vcard addressbook de VCard laden
2003-12-03 22:58:46 +01:00
mark records as private addressbook de Eintrag als Privat kennzeichnen
2001-06-04 18:23:52 +02:00
message phone addressbook de Anrufbeantworter
middle name addressbook de Zweiter Vorname
mobile addressbook de Mobil
2004-06-10 15:52:15 +02:00
mobile phone addressbook de Mobiltelefon
2001-06-04 18:23:52 +02:00
modem phone addressbook de Modem
2005-11-04 00:47:52 +01:00
more phonenumbers addressbook de Weitere Telefonnummern
2005-10-14 11:07:12 +02:00
multiple vcard addressbook de Mehrere VCards
2002-11-24 19:02:15 +01:00
no vcard addressbook de Keine VCard
2005-11-04 00:47:52 +01:00
number addressbook de Nummer
2003-10-06 23:22:55 +02:00
number of records to read (%1) addressbook de Anzahl der einzulesenden Datens<6E> tze (%1)
2005-11-04 00:47:52 +01:00
organisation addressbook de Organisation
2001-06-04 18:23:52 +02:00
other number addressbook de andere Nr.
2004-06-10 15:52:15 +02:00
other phone addressbook de anderes Telefon
2002-11-24 19:02:15 +01:00
pager common de Pager
2001-06-04 18:23:52 +02:00
parcel addressbook de Lieferadresse
2004-06-10 15:52:15 +02:00
phone number common de Telefonnummer
2001-06-12 00:27:53 +02:00
phone numbers common de Telefonnummern
2004-06-10 15:52:15 +02:00
please enter a name for that field ! addressbook de Bitte geben sie einen Namen f<> r das Feld an!
2001-06-12 00:27:53 +02:00
postal common de Postanschrift
2004-06-10 15:52:15 +02:00
pref addressbook de pr<70> f
prefix addressbook de Pr<50> fix
2003-10-03 13:47:09 +02:00
public key addressbook de <09> ffentlicher Schl<68> ssel
2005-11-04 00:47:52 +01:00
read a list / search for entries. addressbook de Lese die Liste / Suche nach Eintr<74> gen
2003-10-03 13:47:09 +02:00
read a list of entries. addressbook de Liest eine Liste von Eintr<74> gen.
2004-06-10 15:52:15 +02:00
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook de Liest einen einzelnen Eintrag <20> ber seine ID und Feldliste.
2001-06-04 18:23:52 +02:00
record access addressbook de Zugriffsrechte
2004-06-10 15:52:15 +02:00
record owner addressbook de Datensatzeigent<6E> mer
2002-11-24 19:02:15 +01:00
retrieve contacts admin de Kontakte laden
2004-01-20 04:31:14 +01:00
select all addressbook de Alles ausw<73> hlen
2005-10-14 11:07:12 +02:00
select the type of conversion addressbook de Typ der Umwandlung ausw<73> hlen
select the type of conversion: addressbook de Typ der Umwandlung ausw<73> hlen:
2003-10-03 13:47:09 +02:00
select where you want to store admin de Ausw<73> hlen wo Sie speichern wollen
2005-11-04 00:47:52 +01:00
show addressbook de Anzeigen
2004-06-10 15:52:15 +02:00
show birthday reminders on main screen addressbook de Geburtstagserinnerungen auf der Startseite anzeigen
2005-11-04 00:47:52 +01:00
something went wrong by deleting %1 addressbook de Beim L<> schen von %1 trat ein Fehler auf
something went wrong by deleting this contact addressbook de Beim L<> schen dieses Kontaktes trat ein Fehler auf
something went wrong by reading this contact addressbook de Bein Laden des Kontaktes trat ein Fehler auf
something went wrong by saving this contact. errorcode %1 addressbook de Beim Speichern dieses Kontaktes trat ein Fehler auf. Errocode %1
2003-08-28 16:16:30 +02:00
startrecord addressbook de Startdatensatz
2004-08-27 18:53:26 +02:00
state common de Bundesland
2003-10-03 13:47:09 +02:00
street common de Stra<72> e
2004-06-10 15:52:15 +02:00
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook de %1 Kontakte wurden erfolgreich in Ihr Adressbuch importiert
2001-06-04 18:23:52 +02:00
suffix addressbook de Zusatz
2005-11-04 00:47:52 +01:00
tel home addressbook de Telefon privat
2003-10-03 13:47:09 +02:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook de Test-Import (zeigt importierbare Datens<6E> tze <u>nur</u> im Browser an)
2004-06-10 15:52:15 +02:00
that field name has been used already ! addressbook de Dieser Feldname wird bereits benutzt!
2001-06-04 18:23:52 +02:00
this person's first name was not in the address book. addressbook de Der Vorname dieser Person ist nicht im Adressbuch.
2003-08-28 16:16:30 +02:00
this person's last name was not in the address book. addressbook de Der Nachname dieser Person ist nicht im Adressbuch.
2003-10-06 23:22:55 +02:00
to many might exceed your execution-time-limit addressbook de zu viel k<> nnen ihre Laufzeitbeschr<68> nkung <20> berschreiten
2003-04-27 23:58:53 +02:00
today is %1's birthday! common de Heute ist der Geburtstag von %1!
tomorrow is %1's birthday. common de Morgen ist der Geburtstag von %1.
2003-10-03 13:47:09 +02:00
translation addressbook de <09> bersetzung
update a single entry by passing the fields. addressbook de Aktualisiert einen einzelnen Eintrag durch <20> bergabe seiner Felder.
use country list addressbook de L<> nderliste benutzen
2001-06-12 04:38:13 +02:00
vcard common de VCard
2003-10-03 13:47:09 +02:00
vcards require a first name entry. addressbook de VCards ben<65> tigen einen Vornamen.
vcards require a last name entry. addressbook de VCards ben<65> tigen einen Nachnamen.
2001-06-04 18:23:52 +02:00
video phone addressbook de Bildtelefon
voice phone addressbook de Telefon
2002-11-24 19:02:15 +01:00
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin de WARNUNG!! LDAP darf nur verwendet werden, wenn sie die Benutzerkonten nicht im Adressbuch speichern!
2005-11-08 00:06:16 +01:00
warning: all contacts found will be deleted! addressbook de WARNUNG: Alle gefundenen Kontakte werden gel<65> scht!
2001-06-04 18:23:52 +02:00
work phone addressbook de Tel dienstl.
2005-11-04 00:47:52 +01:00
you are not permitted to delete contact %1 addressbook de Sie haben nicht die Berechtigungen um den Kontakt %1 zu l<> schen
you are not permittet to delete this contact addressbook de Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kontakt zu l<> schen
you are not permittet to edit this contact addressbook de Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kontakt zu bearbeiten
you are not permittet to view this contact addressbook de Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kontakt zu betrachen
2003-10-03 13:47:09 +02:00
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook de Sie m<> ssen eine VCard ausw<73> hlen (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook de Sie m<> ssen mindestens eine Spalte zum Anzeigen ausw<73> hlen
2001-06-12 00:27:53 +02:00
zip code common de PLZ
2005-10-14 11:07:12 +02:00
zip_note addressbook de <p><b>Notiz:</b>Die Datei kann ein zip Archiv sein, bestehend aus .csv, .vcf oder .ldif Dateien. Sie d<> rfen die Dateitypen pro Import nicht mischen!