2006-04-24 11:44:22 +02:00
%1 contact(s) %2 addressbook es-es %1 contactos %2
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook es-es %1 contactos %2, %3 fallaron debido a privilegios insuficientes.
2006-05-03 18:56:15 +02:00
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook es-es %1 campos en %2 miembros de otra organizaci<63> n cambiados
2005-11-07 23:13:23 +01:00
%1 records imported addressbook es-es Se han importado %1 registros
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook es-es Se han le<6C> do %1 registros (no importados todav<61> a, puede volver %2atr<74> s%3 y desmarcar la prueba de importaci<63> n)
2006-04-24 11:44:22 +02:00
%1 starts with '%2' addressbook es-es %1 empieza por '%2'
2004-01-03 01:04:16 +01:00
(e.g. 1969) addressbook es-es (p. ej. 1969)
2005-11-13 22:22:11 +01:00
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook es-es <b>No se encontr<74> el tipo de conversi<73> n <none>.</b> Por favor, seleccione un tipo de conversi<73> n de la lista
2004-01-03 01:04:16 +01:00
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook es-es <09> @-eval est<73> disponible s<> lo para los administradores!
2006-04-24 11:44:22 +02:00
accounts addressbook es-es Cuentas
2004-01-03 01:04:16 +01:00
actions addressbook es-es Acciones
2006-05-03 18:56:15 +02:00
add a contact to this organisation addressbook es-es A<> adir un contacto a esta organizaci<63> n
2006-04-24 11:44:22 +02:00
add a new contact addressbook es-es A<> adir un contacto nuevo
2004-01-03 01:04:16 +01:00
add a single entry by passing the fields. addressbook es-es A<> adir una entrada simple pasando los campos
add custom field addressbook es-es A<> adir campo personalizado
address book common es-es Libreta de direcciones
2005-11-07 23:13:23 +01:00
address book - vcard in addressbook es-es Libreta de direcciones - entrada de tarjeta de visita
2004-01-03 01:04:16 +01:00
address book - view addressbook es-es Libreta de direcciones - ver
2005-11-07 23:13:23 +01:00
address line 2 addressbook es-es L<> nea 2 de la direcci<63> n
2004-01-03 01:04:16 +01:00
address type addressbook es-es Tipo de direcci<63> n
addressbook common es-es Libreta de direcciones
2006-04-24 11:44:22 +02:00
addressbook menu addressbook es-es Men<65> de la libreta de direcciones
2004-01-03 01:04:16 +01:00
addressbook preferences addressbook es-es Preferencias de la libreta de direcciones
2006-04-24 11:44:22 +02:00
addressbook the contact should be saved to addressbook es-es Libreta de direcciones en la que guardar el contacto
2004-01-03 01:04:16 +01:00
addressbook-fieldname addressbook es-es Campo - Libreta de direcciones
addvcard addressbook es-es A<> adir tarjeta de visita
2005-11-12 10:49:39 +01:00
advanced search addressbook es-es B<> squeda avanzada
2006-05-03 18:56:15 +02:00
all contacts addressbook es-es Todos los contactos
2004-01-03 01:04:16 +01:00
alt. csv import addressbook es-es Importar CSV (avanzado)
2006-04-24 11:44:22 +02:00
always addressbook es-es siempre
2006-05-03 18:56:15 +02:00
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook es-es Aplicar cambios a todos los miembros, cuyos campos tienen el mismo contenido anterior
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook es-es <09> Aplicar la acci<63> n en toda la consulta, NO s<> lo a los contactos mostrados!
2005-11-13 22:22:11 +01:00
are you shure you want to delete this contact? addressbook es-es <09> Est<73> seguro de que desea borrar este contacto?
2004-01-03 01:04:16 +01:00
are you sure you want to delete this field? addressbook es-es <09> Est<73> seguro de que desea borrar este campo?
2006-04-24 11:44:22 +02:00
assistent addressbook es-es Asistente
2006-05-03 18:56:15 +02:00
assistent phone addressbook es-es tel<65> fono del asistente
2004-04-23 03:12:29 +02:00
birthday common es-es Fecha de nacimiento
2004-01-03 01:04:16 +01:00
birthdays common es-es Cumplea<65> os
blank addressbook es-es Vac<61> o
business common es-es Empresa
2006-04-24 11:44:22 +02:00
business address addressbook es-es Domicilio del trabajo
2004-01-03 01:04:16 +01:00
business city addressbook es-es Ciudad del trabajo
business country addressbook es-es Pa<50> s del trabajo
business email addressbook es-es Correo electr<74> nico del trabajo
business fax addressbook es-es Fax del trabajo
business phone addressbook es-es Tel<65> fono del trabajo
business state addressbook es-es Provincia del trabajo
business street addressbook es-es Direcci<63> n del trabajo
business zip code addressbook es-es C<> digo postal del trabajo
2006-05-03 18:56:15 +02:00
calendar uri addressbook es-es URI del calendario
2004-01-03 01:04:16 +01:00
car phone addressbook es-es Telfono del coche
cell phone addressbook es-es Tel<65> fono m<> vil
2006-05-03 18:56:15 +02:00
change all organisation members addressbook es-es cambiar todos los miembros de la organizaci<63> n
charset for the csv export addressbook es-es Juego de caracteres para exportar a CSV
2004-01-03 01:04:16 +01:00
charset of file addressbook es-es Juego de caracteres del fichero
2006-04-24 11:44:22 +02:00
check all addressbook es-es Marcar todo
choose an icon for this contact type admin es-es Elija un icono para este tipo de contacto
chosse an etemplate for this contact type admin es-es Elija una plantilla para este tipo de contacto
2004-01-03 01:04:16 +01:00
city common es-es Ciudad
2005-11-07 23:13:23 +01:00
company common es-es Empresa
2006-04-24 11:44:22 +02:00
company name addressbook es-es Nombre de la empresa
2004-01-03 01:04:16 +01:00
configuration common es-es Configuraci<63> n
contact common es-es Contacto
contact application admin es-es Aplicaci<63> n del contacto
2006-05-03 18:56:15 +02:00
contact deleted addressbook es-es Se ha borrado el contacto
contact id addressbook es-es ID del contacto
2005-11-07 23:13:23 +01:00
contact saved addressbook es-es Se ha guardado la entrada
2004-01-03 01:04:16 +01:00
contact settings admin es-es Configuraci<63> n de los contactos
copied by %1, from record #%2. addressbook es-es Copiado por %1, del registro %2
2006-05-03 18:56:15 +02:00
copy a contact and edit the copy addressbook es-es Copiar un contacto y editar la copia
2004-01-03 01:04:16 +01:00
country common es-es Pa<50> s
2005-11-13 22:22:11 +01:00
create new links addressbook es-es Crear enlaces nuevos
2006-04-24 11:44:22 +02:00
created addressbook es-es Creado
2006-03-16 23:32:12 +01:00
credit addressbook es-es Cr<43> dito
2004-01-03 01:04:16 +01:00
csv-fieldname addressbook es-es Campo CSV
csv-filename addressbook es-es Archivo CSV
custom addressbook es-es Personalizado
custom fields addressbook es-es Campos personalizados
debug output in browser addressbook es-es Depurar salida en el navegador
default filter addressbook es-es Filtro predeterminado
delete a single entry by passing the id. addressbook es-es Borrar una entrada sencilla pasando el id
2006-04-24 11:44:22 +02:00
delete this contact addressbook es-es Borrar este contacto
2006-05-03 18:56:15 +02:00
delete this organisation including all its contacts addressbook es-es Borrar esta organizaci<63> n, incluyendo TODOS sus contactos
2006-04-24 11:44:22 +02:00
deleted addressbook es-es borrado
deletes the photo addressbook es-es Borra la foto
2004-01-03 01:04:16 +01:00
department common es-es Departmento
2006-05-03 18:56:15 +02:00
departments addressbook es-es departamentos
2006-04-24 11:44:22 +02:00
displays a remider for birthdays happening today or tomorrow on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook es-es Muestra un recordatorio para cumplea<65> os que ocurran hoy o ma<6D> ana en la p<> gina de inicio (la p<> gina que se obtiene al entrar en eGroupWare or al pulsar en el icono Inicio).
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook es-es <09> Desea una libreta de direcciones privada, que no pueden ver otros usuarios (a menos que conceda acceso a su libreta de direcciones personal)?
2005-11-12 10:49:39 +01:00
do your really want to delete this contact? addressbook es-es <09> Realmente desea borrar este contacto?
2005-11-07 23:13:23 +01:00
doesn't matter addressbook es-es no importa
2004-01-03 01:04:16 +01:00
domestic addressbook es-es Dom<6F> stico
download addressbook es-es Descargar
2004-01-04 04:10:35 +01:00
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook es-es Descargar fichero exportado (desmarcar para depurar la salida en el navegador)
2005-11-13 22:22:11 +01:00
download this contact as vcard file addressbook es-es descargar este contacto como tarjeta de visita
2004-01-03 01:04:16 +01:00
edit custom field addressbook es-es Editar campo personalizado
edit custom fields admin es-es Editar campos personalizados
2006-05-03 18:56:15 +02:00
edit extra account-data in the addressbook admin es-es Editar datos adicionales de la cuenta en la libreta de direcciones
2005-11-07 23:13:23 +01:00
edit phonenumbers - addressbook es-es Editar n<> meros de tel<65> fono -
2005-11-13 22:22:11 +01:00
email & internet addressbook es-es Correo electr<74> nico e Internet
2004-01-03 01:04:16 +01:00
empty for all addressbook es-es vac<61> o para todo
2006-04-24 11:44:22 +02:00
enable an extra private addressbook addressbook es-es Activar una libreta de direcciones privada extra
2005-11-07 23:13:23 +01:00
enter the path to the exported file here addressbook es-es Introduzca aqu<71> la ruta a los ficheros exportados
2006-05-03 18:56:15 +02:00
error deleting the contact !!! addressbook es-es <09> Error al borrar el contacto!
error saving the contact !!! addressbook es-es <09> Error al guardar el contacto!
2005-11-13 22:22:11 +01:00
existing links addressbook es-es Enlaces existentes
2005-11-07 23:13:23 +01:00
export addressbook es-es exportar
2006-05-03 18:56:15 +02:00
export as csv addressbook es-es Exportar como CSV
2006-04-24 11:44:22 +02:00
export as vcard addressbook es-es Exportar como tarjeta de visita
2004-01-03 01:04:16 +01:00
export contacts addressbook es-es Exportar contactos
export file name addressbook es-es Nombre del fichero a exportar
export from addressbook addressbook es-es Exportar de la libreta de direcciones
2006-04-24 11:44:22 +02:00
exported addressbook es-es exportada
2004-01-03 01:04:16 +01:00
extra addressbook es-es Extra
2006-05-03 18:56:15 +02:00
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook es-es Fallo al cambiar %1 miembros de la organizaci<63> n <20> No tiene privilegios suficientes!
2004-01-03 01:04:16 +01:00
fax addressbook es-es Fax
2005-11-13 22:22:11 +01:00
fax number common es-es N<> mero de fax
2004-01-03 01:04:16 +01:00
field %1 has been added ! addressbook es-es <09> El campo %1 ha sido a<> adido!
field %1 has been updated ! addressbook es-es <09> El campo %1 ha sido actualizado!
field name addressbook es-es Nombre del campo
2006-05-03 18:56:15 +02:00
fields for the csv export addressbook es-es Campos para exportar a CSV
2004-01-03 01:04:16 +01:00
fields to show in address list addressbook es-es Campos a mostrar en la lista de direcciones
fieldseparator addressbook es-es Separador de campos
2006-05-03 18:56:15 +02:00
freebusy uri addressbook es-es URI para tiempo libre
2004-01-03 01:04:16 +01:00
full name addressbook es-es Nombre completo
geo addressbook es-es GEO
2004-01-04 04:10:35 +01:00
global categories addressbook es-es Categor<6F> as globales
2004-01-03 01:04:16 +01:00
grant addressbook access common es-es Conceder acceso a la libreta
2006-04-24 11:44:22 +02:00
group %1 addressbook es-es Grupo %1
home address addressbook es-es Domicilio particular
2004-01-03 01:04:16 +01:00
home city addressbook es-es Ciudad de residencia
home country addressbook es-es Pais de residencia
home email addressbook es-es Correo electr<74> nico personal
2005-11-13 22:22:11 +01:00
home phone addressbook es-es Telefono particular
2004-01-03 01:04:16 +01:00
home state addressbook es-es Provincia de residencia
home street addressbook es-es Domicilio personal
home zip code addressbook es-es C<> digo postal
2006-02-18 04:06:35 +01:00
icon addressbook es-es Icono
2004-01-03 01:04:16 +01:00
import addressbook es-es Importar
import contacts addressbook es-es Importar contactos
import csv-file into addressbook addressbook es-es Importar archivo CSV en la Libreta de direcciones
import file addressbook es-es Importar fichero
2004-10-21 23:30:38 +02:00
import from addressbook es-es Importar desde
2004-01-03 01:04:16 +01:00
import from ldif, csv, or vcard addressbook es-es Importar desde LDIF, CSV o VCard
import from outlook addressbook es-es Importar desde Outlook
2004-10-21 23:30:38 +02:00
import multiple vcard addressbook es-es Importar m<> ltiples VCards
2005-11-13 22:22:11 +01:00
import next set addressbook es-es Importar el registro siguiente
2005-11-07 23:13:23 +01:00
import_instructions addressbook es-es Si usa Mozilla o Netscape, abra la libreta de direcciones y seleccione <b>Exportar</b> desde el men<65> <b>Archivo</b>. El fichero exportado estar<61> en formato LDIF.<p>O, en Outlook, seleccione su carpeta de contactos, luego, en el men<65> <b>Fichero</b>, <b>Importar y Exportar</b> para guardarlos en un fichero separado por comas (CSV).<p>O, en Palm Desktop 4.0 o superior, visite la libreta de direcciones y seleccione <b>Exportar</b> desde el men<65> <b>Archivo</b>. El fichero exportado estar<61> en formato VCard.
2006-03-16 23:32:12 +01:00
income addressbook es-es Ingresos
2004-01-03 01:04:16 +01:00
international addressbook es-es Internacional
label addressbook es-es Etiqueta
2005-11-07 23:13:23 +01:00
last modified addressbook es-es <09> ltima modificaci<63> n
2006-05-03 18:56:15 +02:00
last modified by addressbook es-es <09> ltima modificaci<63> n por
2004-01-03 01:04:16 +01:00
ldap context for contacts admin es-es Contexto LDAP para contactos
2005-11-07 23:13:23 +01:00
ldap host for contacts admin es-es Servidor LDAP para contacts
2004-01-03 01:04:16 +01:00
ldap root dn for contacts admin es-es Raiz LDAP dn para contactos
ldap root pw for contacts admin es-es Raiz LDAP pw para contactos
ldif addressbook es-es LDIF
line 2 addressbook es-es L<> nea 2
2005-11-13 22:22:11 +01:00
links addressbook es-es Enlaces
2004-04-02 22:32:14 +02:00
list all categories addressbook es-es Lista de todas las categor<6F> as
list all customfields addressbook es-es Lista de todos los campos personalizados
2004-10-21 23:30:38 +02:00
load vcard addressbook es-es Cargar VCard
2006-05-03 18:56:15 +02:00
locations addressbook es-es ubicaciones
2004-01-03 01:04:16 +01:00
mark records as private addressbook es-es Marcar registros como privados
message phone addressbook es-es Tel<65> fono de mensajes
middle name addressbook es-es Segundo nombre
2005-11-07 23:13:23 +01:00
mobile addressbook es-es M<> vil
2004-01-03 01:04:16 +01:00
mobile phone addressbook es-es Tel<65> fono m<> vil
modem phone addressbook es-es Tel<65> fono m<> dem
2005-11-13 22:22:11 +01:00
more ... addressbook es-es M<> s...
2006-04-24 11:44:22 +02:00
moved addressbook es-es movido
2004-10-21 23:30:38 +02:00
multiple vcard addressbook es-es VCard m<> ltiple
2004-01-03 01:04:16 +01:00
no vcard addressbook es-es Sin VCard
2005-11-07 23:13:23 +01:00
number addressbook es-es N<> mero
2004-01-03 01:04:16 +01:00
number of records to read (%1) addressbook es-es N<> mero de registros a leer (%1)
2006-04-24 11:44:22 +02:00
only if there is content addressbook es-es s<> lo si hay contenido
options for type admin es-es Opciones para el tipo
2005-11-07 23:13:23 +01:00
organisation addressbook es-es organizaci<63> n
2006-05-03 18:56:15 +02:00
organisations addressbook es-es Organizaciones
organisations by departments addressbook es-es Organizaciones por departamentos
organisations by location addressbook es-es Organizaciones por ubicaci<63> n
2004-01-03 01:04:16 +01:00
other number addressbook es-es Otro n<> mero
other phone addressbook es-es Otro tel<65> fono
2006-05-03 18:56:15 +02:00
own sorting addressbook es-es orden propio
2004-01-03 01:04:16 +01:00
pager common es-es Buscapersonas
parcel addressbook es-es Paquete
phone number common es-es N<> mero de tel<65> fono
phone numbers common es-es N<> meros de tel<65> fono
2006-04-24 11:44:22 +02:00
photo addressbook es-es Fotograf<61> a
2004-01-03 01:04:16 +01:00
please enter a name for that field ! addressbook es-es Por favor, introduzca un nombre para ese campo
2006-04-24 11:44:22 +02:00
please select only one category addressbook es-es Por favor, seleccione s<> lo una categor<6F> a
2004-01-03 01:04:16 +01:00
postal common es-es Postal
pref addressbook es-es pref
2006-05-03 18:56:15 +02:00
preferred phone addressbook es-es tel<65> fono preferido
2004-01-03 01:04:16 +01:00
prefix addressbook es-es Prefijo
public key addressbook es-es Clave p<> blica
2006-02-18 04:06:35 +01:00
publish into groups: addressbook es-es Publicar en los grupos:
2004-04-02 22:32:14 +02:00
read a list / search for entries. addressbook es-es Leer una lista / buscar entradas
2004-01-03 01:04:16 +01:00
read a list of entries. addressbook es-es Leer una lista de entradas
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook es-es Leer una sola entrada pasando el identificador y la lista de campos
record access addressbook es-es Acceso al registro
2005-11-07 23:13:23 +01:00
record owner addressbook es-es Propietario del registro
2006-04-24 11:44:22 +02:00
role addressbook es-es Rol
room addressbook es-es Habitaci<63> n
search for '%1' addressbook es-es Buscar '%1'
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook es-es Seleccione una foto jpeg en formato vertical. Se redimensionar<61> a un ancho de 60 pixels.
2006-05-03 18:56:15 +02:00
select a view addressbook es-es Seleccionar una vista
2006-04-24 11:44:22 +02:00
select addressbook type addressbook es-es Seleccionar el tipo de libreta de direcciones
2004-01-04 04:10:35 +01:00
select all addressbook es-es Seleccionar todo
2006-04-24 11:44:22 +02:00
select an action or addressbook to move to addressbook es-es Seleccionar una acci<63> n o libreta de direcciones a la que mover
2006-05-03 18:56:15 +02:00
select multiple contacts for a further action addressbook es-es Seleccionar m<> ltiples contactos para una acci<63> n posterior
select phone number as prefered way of contact addressbook es-es Seleccionar el n<> mero de tel<65> fono como forma preferida de contacto
2004-01-03 01:04:16 +01:00
select the type of conversion addressbook es-es Seleccione el tipo de conversi<73> n
2005-11-13 22:22:11 +01:00
select the type of conversion: addressbook es-es Seleccione el tipo de conversi<73> n:
2006-04-24 11:44:22 +02:00
select where you want to store / retrieve contacts admin es-es Seleccione d<> nde desea almacenar o recuperar contactos
2004-02-25 03:58:12 +01:00
show addressbook es-es Mostrar
2006-04-24 11:44:22 +02:00
show a column for %1 addressbook es-es Mostrar una columna para %1
2005-11-07 23:13:23 +01:00
show birthday reminders on main screen addressbook es-es Mostrar recordatorios de cumplea<65> os en la pantalla principal
2006-05-03 18:56:15 +02:00
show the contacts of this organisation addressbook es-es Mostrar los contactos de esta organizaci<63> n
2004-01-03 01:04:16 +01:00
startrecord addressbook es-es Registro inicial
state common es-es Provincia
street common es-es Calle
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook es-es Se han importado correctamnte %1 registros en la libreta de direcciones.
suffix addressbook es-es Sufijo
2005-11-07 23:13:23 +01:00
tel home addressbook es-es tel<65> fono particular
2004-01-03 01:04:16 +01:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook es-es Test de Importaci<63> n - (mostrar los registros que se pueden importar <b>s<> lo</b> en el navegador)
that field name has been used already ! addressbook es-es El nombre del campo ya ha sido usado
this person's first name was not in the address book. addressbook es-es El primer nombre de esta persona no estaba en la libreta de direcciones.
this person's last name was not in the address book. addressbook es-es El apellido de esta persona no est<73> en la libreta de direcciones.
2006-04-24 11:44:22 +02:00
timezone addressbook es-es Zona horaria
2004-01-03 01:04:16 +01:00
to many might exceed your execution-time-limit addressbook es-es a cu<63> nto puede exceder el tiempo l<> mite de ejecuci<63> n
2005-11-07 23:13:23 +01:00
today is %1's birthday! common es-es <09> Hoy es el cumplea<65> os de %1!
tomorrow is %1's birthday. common es-es <09> Ma<4D> ana es el cumplea<65> os de %1!
2004-01-03 01:04:16 +01:00
translation addressbook es-es Traducci<63> n
update a single entry by passing the fields. addressbook es-es Actualizar una sola entrada pasando los campos
2006-04-24 11:44:22 +02:00
upload or delete the photo addressbook es-es Copiar al servidor o borrar la foto
2004-01-03 01:04:16 +01:00
use country list addressbook es-es Utilizar lista de pa<70> ses
2006-05-03 18:56:15 +02:00
used for links and for the own sorting of the list addressbook es-es utilizado para los enlaces y para el orden propio de la lista
2004-01-03 01:04:16 +01:00
vcard common es-es Tarjeta de visita
vcards require a first name entry. addressbook es-es Las tarjetas de visita requieren el primer nombre.
vcards require a last name entry. addressbook es-es Las tarjetas de visita requieren el apellido.
2005-11-13 22:22:11 +01:00
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin es-es <09> Atenci<63> n! <20> LDAP es valido s<> lo si no est<73> usando contactos para almacenar las cuentas!
2005-11-12 10:49:39 +01:00
warning: all contacts found will be deleted! addressbook es-es ATENCI<43> N: <20> Se borrar<61> n todos los contactos encontrados!
2006-04-24 11:44:22 +02:00
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook es-es Cu<43> ndo debe la lista de contactos mostrar esa columna. "S<> lo si hay contenido" oculta la columna, a menos que haya alg<6C> n contenido en la vista.
2006-05-03 18:56:15 +02:00
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook es-es Juego de caracteres a usar para exportar a CSV. El predeterminado del sistema es el juego de caracteres de esta instalaci<63> n de eGroupWare.
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook es-es Qu<51> campos deben exportarse. Indicar todos significa que cada campo almacenado en la libreta de direcciones, incluyendo los personalizados. La direcci<63> n del trabajo o particular s<> lo contiene nombre, empresa y la direcci<63> n seleccionada.
2004-01-03 01:04:16 +01:00
work phone addressbook es-es Tel<65> fono del trabajo
2006-03-29 00:08:01 +02:00
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook es-es Escribir (actualizar o a<> adir) una <20> nica entrada pasando los campos.
2005-11-07 23:13:23 +01:00
you are not permitted to delete contact %1 addressbook es-es No tiene permiso para borrar el contacto %1
you are not permittet to delete this contact addressbook es-es No tiene permiso para borrar este contacto
you are not permittet to edit this contact addressbook es-es No tiene permiso para editar este contacto
you are not permittet to view this contact addressbook es-es No tiene permiso para ver este contacto
2004-01-03 01:04:16 +01:00
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook es-es Debe seleccionar una tarjeta (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook es-es Debe seleccionar al menos una columna para mostrar
2006-04-24 11:44:22 +02:00
you need to select some contacts first addressbook es-es Necesita seleccionar antes algunos contactos
2004-01-03 01:04:16 +01:00
zip code common es-es C<> digo postal
zip_note addressbook es-es <p><b>Nota:</b> El fichero puede ser un fichero zip conteniendo ficheros .csv, .vcf o .ldif. Sin embargo, no mezcle los tipos cada vez que importe.