egroupware/calendar/setup/phpgw_fr.lang

336 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 in %3
2004-04-13 13:53:23 +02:00
%1 matches found calendar fr %1 occurrence(s) trouv<75>e(s)
%1 records imported calendar fr %1 enregistrement(s) import<72>(s)
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar fr %1 enregistrements lus (pas encore import<72>s, vous pouvez revenir en arri<72>re et d<>cocher Tester l'import)
(for weekly) calendar fr (Pour hebdomadaire)
(i/v)cal calendar fr (i/v)Cal
1 match found calendar fr 1 correspondance trouv<75>e
a calendar fr un
accept calendar fr Accepte
accepted calendar fr Accept<70>
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar fr L'action qui a caus<75> la notification: Ajout<75>, Annul<75>, Accept<70>, Rejet<65>, ...
add a single entry by passing the fields. calendar fr Ajouter une unique entr<74>e en passant les champs.
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
add contact calendar fr Ajouter un contact
2004-09-02 19:49:58 +02:00
add or update a single entry by passing the fields. calendar fr Ajoutez ou mettez <20> jour une seule entr<74>e en passant les champs.
added calendar fr Ajout<75>
address book calendar fr Carnet d'adresses
alarm calendar fr Alarme
alarm for %1 at %2 in %3 calendar fr Alarme pour %1 <20> %2 dans %3
alarm management calendar fr Gestion des alarmes
alarm-management calendar fr Gestion des alarmes
alarms calendar fr Alarmes
all day calendar fr Journ<72>e enti<74>re
are you sure you want to delete this country ? calendar fr Etes-vous s<>r de vouloir effacer ce pays ?
are you sure you want to delete this holiday ? calendar fr Etes-vous s<>r de vouloir effacer ces vacances ?
are you sure\nyou want to\ndelete these alarms? calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer ces alarmes?
2003-01-23 22:35:32 +01:00
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ? calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer cette entr<74>e ?
2004-04-13 13:53:23 +02:00
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer cette entr<74>e ?\n\nCeci va effacer\ncette entr<74>e pour tous les utilisateurs.
are you sure\nyou want to\ndelete this single occurence ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer cette unique occurence ?\n\nCeci va effacer\ncette entr<74>e pour tous les utilisateurs.
2004-09-02 19:49:58 +02:00
are you surenyou want tondelete these alarms? calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer ces alarmes?
are you surenyou want tondelete this entry ? calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer cette entr<74>e ?
are you surenyou want tondelete this entry ?nnthis will deletenthis entry for all users. calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer cette entr<74>e ?\n\nCeci va effacer\ncette entr<74>e pour tous les utilisateurs.
are you surenyou want tondelete this single occurence ?nnthis will deletenthis entry for all users. calendar fr Etes-vous s<>r\nde vouloir\neffacer cette unique occurence ?\n\nCeci va effacer\ncette entr<74>e pour tous les utilisateurs.
before the event calendar fr avant l'<27>v<EFBFBD>nement
brief description calendar fr Description br<62>ve
business calendar fr Travail
calendar common fr Calendrier
calendar - [iv]cal importer calendar fr Calendrier - Importateur [iv]Cal
calendar - add calendar fr Calendrier - Ajouter
calendar - edit calendar fr Calendrier - Modifier
calendar event calendar fr Ev<45>nement de calendrier
calendar holiday management admin fr Gestion du calendrier des vacances
2002-05-15 00:33:00 +02:00
calendar preferences calendar fr Pr<50>f<EFBFBD>rences du calendrier
calendar settings admin fr R<>glages calendrier
calendar-fieldname calendar fr Calendrier-nom des champs
canceled calendar fr Annul<75>
change all events for $params['old_owner'] to $params['new_owner']. calendar fr Changer tous les <20>v<EFBFBD>nements pour $params['old_owner'] vers $params['new_owner'].
change status calendar fr Modifier le statut
2004-04-13 13:53:23 +02:00
charset of file calendar fr Table de charact<63>res du fichier
click %1here%2 to return to the calendar. calendar fr Cliquer %1ici%2 pour retourner au calendrier
configuration calendar fr Configuration
countries calendar fr Pays
country calendar fr Pays
2004-04-13 13:53:23 +02:00
created by calendar fr Cr<43><72> par
csv-fieldname calendar fr CSV-nom des champs
csv-filename calendar fr CSV-nom du fichier
custom fields calendar fr Champs personnalis<69>s
custom fields and sorting common fr Champs personnalis<69>s et tri
daily calendar fr Journalier
daily matrix view calendar fr Vue journali<6C>re de la matrice
days calendar fr Jours
days repeated calendar fr Jours r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>s
dayview calendar fr Vue journali<6C>re
default appointment length (in minutes) calendar fr Dur<75>e du rendez-vous par d<>faut (en minutes)
default calendar filter calendar fr Filtre de calendrier par d<>faut
default calendar view calendar fr Vue du calendrier par d<>faut
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar fr Dur<75>e par d<>faut des <20>v<EFBFBD>nements nouvellement cr<63>es. La dur<75>e est en minutes, p.e. 60 pour 1 heure.
defines the size in minutes of the lines in the day view. calendar fr D<>finit la taille en minutes des lignes dans la vue journali<6C>re.
delete a single entry by passing the id. calendar fr Effacer une unique entr<74>e en passant l'ID.
delete an entire users calendar. calendar fr Efface l'ensemble du calendrier de l'utilisateur.
delete selected contacts calendar fr Effacer les contacts s<>lectionn<6E>s
delete series calendar fr Effacer les s<>ries
delete single calendar fr Effacer un unique
deleted calendar fr Effac<61>
description calendar fr Description
2004-04-13 13:53:23 +02:00
disable calendar fr D<>sactiver
disabled calendar fr D<>sactiv<69>
2002-11-24 17:10:43 +01:00
display interval in day view calendar fr Afficher l'intervalle dans la vue journali<6C>re
2004-09-02 19:49:58 +02:00
display mini calendars when printing calendar fr Afficher mini calendriers <20> l'impression
display status of events calendar fr Afficher le statut des <20>v<EFBFBD>nements
2004-04-13 13:53:23 +02:00
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Afficher votre vue par d<>faut sur la page d'accueil (page sur laquelle vous arrivez lorsque vous cliquez sur l'icone "Accueil") ?
2004-08-31 20:04:04 +02:00
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Afficher votre vue de calendrier par d<>faut sur la page de d<>marrage (page que vous obtenez quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'ic<69>ne page maison (homepage))?
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar fr Voulez-vous <20>tre pr<70>venu des rendez-vous nouveaux ou modifi<66>s? Vous serez pr<70>venu des modifications que vous faites vous-m<>me.<br>Vous pouvez limiter les notifications <20> certains changements seulement. Chaque objet inclut toutes les notifications list<73>es au-dessus de lui. Toutes les modifications inclut les modifications de titre, description, participants, mais pas les r<>ponses des participants. Si le propri<72>taire d'un <20>v<EFBFBD>nement a demand<6E> aucune notification, il aura toujours les r<>ponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un r<>sum<75> r<>gulier de vos rendez-vous par EMail?<br>Le r<>sum<75> est envoy<6F> <20> votre adresse EMail standard le matin de ce jour ou le lundi pour les r<>sum<75>s hebdomadaires.<br>Il est envoy<6F> seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-l<> ou cette semaine-l<>.
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous auto-charger les fichiers de vacances calendrier dynamiquement?
2004-09-02 19:49:58 +02:00
download calendar fr Downloader
duration calendar fr Dur<75>e
edit series calendar fr Modifier toutes les occurrences
edit single calendar fr Modifier cette occurrence
2004-04-13 13:53:23 +02:00
email notification calendar fr Notification par email
email notification for %1 calendar fr Notification par email pour %1
email reminder calendar fr EMail de rappel
2004-04-13 13:53:23 +02:00
empty for all calendar fr Vide pour tous
enable calendar fr Activer
enabled calendar fr Activ<69>
end date/time calendar fr Date/Heure de fin
enddate calendar fr Date de fin
ends calendar fr Finit
enter output filename: ( .vcs appended ) calendar fr Entrer le nom du fichier de sortie: ( .vcs ajout<75> )
event details follow calendar fr Les d<>tails de l'<27>v<EFBFBD>nement suivent
exceptions calendar fr Exceptions
export calendar fr Export
export a list of entries in ical format. calendar fr Exporter une liste d'entr<74>es dans le format iCal.
extended calendar fr Etendu
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar fr Les mises <20> jour <20>tendues incluent toujours les d<>tails complets de l'<27>v<EFBFBD>nement. Les iCals peuvent <20>tre import<72>s par certaines autres applications de calendrier.
external participants calendar fr Participants ext<78>rieurs
2004-04-13 13:53:23 +02:00
failed sending message to '%1' #%2 subject='%3', sender='%4' !!! calendar fr Impossible d'envoyer le message <20> "%1" #%2 sujet="%3", exp<78>diteur="%4" !
fieldseparator calendar fr S<>parateur de champs
firstname of person to notify calendar fr Pr<50>nom de la personne <20> pr<70>venir
2004-09-02 19:49:58 +02:00
format of event updates calendar fr Format des mises <20> jour d'<27>v<EFBFBD>nement
2004-04-13 13:53:23 +02:00
fr calendar fr V
free/busy calendar fr Libre/occup<75>
2004-09-02 19:49:58 +02:00
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar fr Libre/occup<75>: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible aux utilisateurs non connect<63>s !!!
frequency calendar fr Fr<46>quence
fri calendar fr Ven
full description calendar fr Description compl<70>te
fullname of person to notify calendar fr Nom complet de la personne <20> pr<70>venir
generate printer-friendly version calendar fr G<>n<EFBFBD>rer une version imprimable
2004-04-13 13:53:23 +02:00
global categories calendar fr Cat<61>gories globales
global public and group public calendar fr Public global et groupe public
global public only calendar fr Public global seulement
2004-09-02 19:49:58 +02:00
go! calendar fr Go!
grant calendar access common fr R<>gler les autorisations d'acc<63>s au calendrier
group planner calendar fr Planificateur de groupe
group public only calendar fr Groupe public seulement
here is your requested alarm. calendar fr Voici votre alarme demand<6E>e.
high priority calendar fr Priorit<69> haute
holiday calendar fr Vacance
holiday management calendar fr Gestion des vacances
holiday-management calendar fr Gestion des vacances
holidays calendar fr Vacances
hours calendar fr Heures
i participate calendar fr Je participe
ical / rfc2445 calendar fr iCal / rfc2445
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar fr Si activ<69> les vacances tombant sur un Week-End, sont prises sur le lundi d'apr<70>s.
2004-09-02 19:49:58 +02:00
if you dont set a password here, the information is availible to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne mettez pas de mot de passe ici, l'information sera accessible par n'importe quelle personne connaissant l'URL!
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
import calendar fr Import
2004-04-13 13:53:23 +02:00
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
import csv-file into calendar calendar fr Importer un fichier CSV dans le calendrier
interval calendar fr Intervalle
intervals in day view calendar fr Intervalles dans la vue journali<6C>re
intervals per day in planner view calendar fr Intervalles par jour dans la vue planning
invalid entry id. calendar fr ID d'entr<74>e invalide.
last calendar fr Dernier
lastname of person to notify calendar fr Nom de famille de la personne <20> pr<70>venir
length shown<br>(emtpy for full length) calendar fr Longueur montr<74>e<br>(vide pour longueur compl<70>te)
length<br>(<= 255) calendar fr Longueur<br>(<= 255)
2004-07-26 21:54:17 +02:00
link calendar fr Lien
2004-09-02 19:49:58 +02:00
link to view the event calendar fr Lien pour voir l'<27>v<EFBFBD>nement
2004-04-13 13:53:23 +02:00
list all categories. calendar fr Lister toutes les cat<61>gories
load [iv]cal calendar fr Charger [iv]Cal
location calendar fr Emplacement
location to autoload from admin fr Emplacement depuis lequel auto-charger
2004-09-02 19:49:58 +02:00
make freebusy information availible to not loged in persons? calendar fr Mettre <20> disposition des utilisateurs non connect<63>s l'information Libre/Occup<75>?
matrixview calendar fr Vue matricielle
minutes calendar fr minutes
mo calendar fr L
modified calendar fr Modifi<66>
modify list of external participants calendar fr Modifier la liste des participants ext<78>rieurs
mon calendar fr Lun
month calendar fr Mois
monthly calendar fr Mensuel
monthly (by date) calendar fr Mensuel (par date)
monthly (by day) calendar fr Mensuel (par jour)
monthview calendar fr Vue mensuelle
new entry calendar fr Nouvelle entr<74>e
new name must not exist and not be empty!!! calendar fr Le nouveau nom ne doit pas exister et ne doit pas <20>tre vide!!!
no matches found calendar fr Pas d'occurences trouv<75>es
no response calendar fr Pas de r<>ponse
notification messages for added events calendar fr Messages de notification pour les <20>v<EFBFBD>nements ajout<75>s
notification messages for canceled events calendar fr Messages de notification pour les <20>v<EFBFBD>nements annul<75>s
notification messages for modified events calendar fr Messages de notification pour les <20>v<EFBFBD>nements modifi<66>s
notification messages for your alarms calendar fr Messages de notification pour vos alarmes
notification messages for your responses calendar fr Messages de notification pour vos r<>ponses
number of intervals per day in planner view calendar fr Nombre d'intervalles par jour dans la vue planificateur
number of months calendar fr Nombre de mois
2004-04-13 13:53:23 +02:00
number of records to read (%1) calendar fr Nombre d'entr<74>es
number of records to read (<=200) calendar fr Nombre d'enregistrements <20> lire (<=200)
observance rule calendar fr R<>gle d'observation
occurence calendar fr Occurence
old startdate calendar fr Ancienne date de d<>but
olddate calendar fr Ancienne date
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar fr Le %1 %2 %3 votre demande de r<>union pour %4
on all changes calendar fr Sur tous les changements
on all modification, but responses calendar fr Sur toutes les modifications, sauf les r<>ponses
on any time change too calendar fr Sur n'importe quel changement de temps aussi
on invitation / cancelation only calendar fr sur invitation / annulation seulement
on participant responses too calendar fr Sur les r<>ponses des participants aussi
on time change of more than 4 hours too calendar fr sur le changement de temps de plus de 4 heures aussi
2004-04-13 13:53:23 +02:00
open todo's: calendar fr T<>ches ouvertes
order calendar fr Ordre
overlap holiday calendar fr Vacances recouvrantes
participant calendar fr Participant
participants calendar fr Participants
participates calendar fr Participe
2004-09-02 19:49:58 +02:00
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connect<63>s pour l'information Libre/Occup<75>?
people holiday calendar fr Vacances des personnes
permission denied calendar fr Permission refus<75>e
2002-05-15 00:33:00 +02:00
planner calendar fr Planificateur
2004-09-02 19:49:58 +02:00
planner by category calendar fr Planificateur par cat<61>grie
planner by user calendar fr Planificateur par utilisateur
please confirm,accept,reject or examine changes in the corresponding entry in your calendar calendar fr SVP confirmez, acceptez, rejetez ou examinez les modifications dans l'entr<74>e correspondante de votre calendrier
2004-09-02 19:49:58 +02:00
please enter a filename !!! calendar fr veuilez entrer un nom de fichier !!!
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe pr<70>s<EFBFBD>lectionn<6E> pour entrer le planificateur
2002-04-04 22:51:26 +02:00
print calendars in black & white calendar fr Imprimer les calendriers en noir & blanc
print the mini calendars calendar fr Imprimer les mini-calendriers
printer friendly calendar fr Imprimable
privat calendar fr Priv<69>e
private and global public calendar fr Public priv<69> et global
private and group public calendar fr Public priv<69> et groupe
private only calendar fr Priv<69> seulement
re-edit event calendar fr Remodifier l'<27>v<EFBFBD>nement
read a list of entries. calendar fr Lire une liste d'entr<74>es.
read a single entry by passing the id and fieldlist. calendar fr Lire une unique entr<74>e en passant l'ID et la liste des champs.
read this list of methods. calendar fr Lire cette liste de m<>thodes.
receive email updates calendar fr Recevoir les mises <20> jour par EMail
2002-11-24 17:10:43 +01:00
receive extra information in event mails calendar fr Recevoir des informations suppl<70>mentaires dans les EMails d'<27>v<EFBFBD>nements
receive summary of appointments calendar fr Recevoir le r<>sum<75> des rendez-vous
2004-09-02 19:49:58 +02:00
recurring event calendar fr Ev<45>nement r<>current
refresh calendar fr Rafra<72>chir
reinstate calendar fr R<>installer
rejected calendar fr Rejet<65>
repeat day calendar fr Jour de r<>p<EFBFBD>tition
repeat end date calendar fr Date de fin de r<>p<EFBFBD>tition
repeat type calendar fr Type de r<>p<EFBFBD>tition
repeating event information calendar fr Informations d'<27>v<EFBFBD>nement r<>p<EFBFBD>titif
repetition calendar fr R<>p<EFBFBD>tition
repetitiondetails (or empty) calendar fr D<>tails de r<>p<EFBFBD>tition (ou vide)
reset calendar fr R<>initialiser
rule calendar fr R<>gle
sa calendar fr Sa
sat calendar fr Sam
scheduling conflict calendar fr Conflit de planification
search results calendar fr R<>sultats de recherche
selected contacts (%1) calendar fr Contacts choisis (%1)
send updates via email common fr Envoyer les mises <20> jour par EMail
send/receive updates via email calendar fr Envoyer/recevoir les mises <20> jour par EMail
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr R<>gler sur une ann<6E>e seulement pour les vacances uniques / non-r<>guli<6C>res.
set new events to private calendar fr R<>gler les nouveaux <20>v<EFBFBD>nements comme priv<69>s
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar fr Les invitations que vous avez rejet<65> doivent-elles <20>tre encore montr<74>es dans votre calendrier ?<br>Vous ne pourrez les accepter plus tard (p.e. quand le conflit de rendez-vous est supprim<69>), que si elles sont encore montr<74>es dans votre calendrier!
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux <20>v<EFBFBD>nements doivent-ils <20>tre cr<63>es comme priv<69>s par d<>faut ?
2004-09-02 19:49:58 +02:00
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar fr Est-ce que les utilisateurs non connect<63>s devraient avoir acc<63>s <20> l'information Libre/Occup<75>? Vous pouvez sp<73>cifier un mot de passe suppl<70>mentaire, diff<66>rent de votre mot de passe habituel, afin de prot<6F>ger cette information. L'information Libre/Occup<75> est au format iCal et comprend seulement les heures o<> vous <20>tes occup<75>. Elle n'inclut pas les noms d'<27>v<EFBFBD>nements, descriptions et locations. L'URL de votre information Libre/Occup<75> est %1.
should the mini calendars by printed / displayed in the printer friendly views ? calendar fr Les mini-calendriers doivent-ils <20>tre imprim<69>s / affich<63>s dans les vues compatibles imprimante ?
should the printer friendly view be in black & white or in color (as in normal view)? calendar fr La vue compatible imprimante doit-elle <20>tre en noir & blanc ou en couleur (comme dans la vue normale)?
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar fr Le statut de chaque participant <20> l'<27>v<EFBFBD>nement (accept<70>, rejet<65>, ...) doit-il <20>tre montr<74> entre crochets apr<70>s le nom de chaque participant ?
show day view on main screen calendar fr Montrer la vue du jour sur l'<27>cran principal
2002-05-15 00:33:00 +02:00
show default view on main screen calendar fr Montrer la vue par d<>faut sur l'<27>cran principal
show high priority events on main screen calendar fr Montrer les <20>v<EFBFBD>nements prioritaires sur la page principale
show invitations you rejected calendar fr Montrer les invitations que vous avez rejet<65>
2004-04-13 13:53:23 +02:00
show list of upcoming events calendar fr Montrer la liste des <20>v<EFBFBD>nements <20> venir
single event calendar fr Ev<45>nement unique
sorry, the owner has just deleted this event calendar fr D<>sol<6F>, le propri<72>taire vient juste d'effacer cet <20>v<EFBFBD>nement
sorry, this event does not exist calendar fr D<>sol<6F>, cet <20>v<EFBFBD>nement n'existe pas
sorry, this event does not have exceptions defined calendar fr D<>sol<6F>, cet <20>v<EFBFBD>nement n'a pas d'exceptions d<>finies
sort by calendar fr Sort by
specifies the the number of intervals shown in the planner view. calendar fr Sp<53>cifie le nombre d'intervalles montr<74>s dans la vue planning.
start date/time calendar fr Date/heure de d<>but
start- and enddates calendar fr Dates de d<>but et de fin
startdate calendar fr Date de d<>but
startrecord calendar fr Enregistrement de d<>but
su calendar fr Di
submit to repository calendar fr Soumettre au d<>p<EFBFBD>t
sun calendar fr Dim
tentative calendar fr Tentative
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
text calendar fr Texte
th calendar fr J
the following conflicts with the suggested time:<ul>%1</ul> calendar fr L'<27>l<EFBFBD>ment suivant entre en conflit avec l'heure sugg<67>r<EFBFBD>e:<ul>%1</ul>
the user %1 is not participating in this event! calendar fr L'utilisateur %1 ne participe pas <20> cet <20>v<EFBFBD>nement!
there was an error trying to connect to your news server.<br>please contact your admin to check the news servername, username or password. calendar fr Il y a eu une erreur en essayant de se connecter <20> votre serveur de News.<br>SVP, contactez votre administrateur pour v<>rifier le nom du serveur de News, votre nom ou mot de passe.
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est montr<74> comme le premier jour dans la vue hebdomadaire ou mensuelle.
2004-04-13 13:53:23 +02:00
this day is shown as last day in the week view. calendar fr Ce jour est consid<69>r<EFBFBD> comme le dernier jour dans la vue hebdomadaire.
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci d<>finit la fin de votre vue journali<6C>re. Les <20>v<EFBFBD>nements apr<70>s cette heure sont montr<74>s sous la vue journali<6C>re.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci d<>finit le d<>but de votre vue journali<6C>re. Les <20>v<EFBFBD>nements avant cette heuresont montr<74>s au-dessus de la vue journali<6C>re.<br>Cette heure est aussi utilis<69>e comme l'heure de d<>but par d<>faut pour les nouveaux <20>v<EFBFBD>nements.
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est pr<70>s<EFBFBD>lectionn<6E> quand vous entrez dans le planning. Vous pouvez le changer dans le planning chaque fois que vous le voulez.
2004-04-13 13:53:23 +02:00
this is mostly caused by a not or wrongly configured smtp server. notify your administrator. calendar fr Cette erreur est g<>n<EFBFBD>ralement due <20> une mauvaise configuration du serveur SMTP. Contactez votre administrateur.
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoy<6F> pour les <20>v<EFBFBD>nements annul<75>s ou effac<61>s.
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoy<6F> pour les <20>v<EFBFBD>nements modifi<66>s ou d<>plac<61>s.
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fr Ce message est envoy<6F> <20> tous les participants des <20>v<EFBFBD>nements vous appartenant qui ont demand<6E> des notifications <20> propos des nouveaux <20>v<EFBFBD>nements.<br>Vous pouvez utiliser certaines variables qui seront remplac<61>es par les donn<6E>es de l'<27>v<EFBFBD>nement. La premi<6D>re ligne est le sujet de l'EMail.
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fr Ce message est envoy<6F> quand vous acceptez, essayez d'accepter ou rejetez un <20>v<EFBFBD>nement.
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fr Ce message est envoy<6F> quand vous r<>glez une Alarme pour un <20>v<EFBFBD>nement pr<70>cis. Incluez toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin.
this month calendar fr Ce mois
this week calendar fr Cette semaine
this year calendar fr Cette ann<6E>e
thu calendar fr Jeu
title calendar fr Titre
title of the event calendar fr Titre de l'<27>v<EFBFBD>nement
title-row calendar fr Titre de ligne
2004-09-02 19:49:58 +02:00
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait exc<78>der votre limite de temps d'ex<65>cution
to-firstname calendar fr A-pr<70>nom
to-fullname calendar fr A-Nom complet
to-lastname calendar fr A-Nom de famille
today calendar fr Aujourd'hui
translation calendar fr Traduction
tu calendar fr M
tue calendar fr Mar
update a single entry by passing the fields. calendar fr Mettre <20> jour une unique entr<74>e en passant les champs.
updated calendar fr Mis <20> jour
use end date calendar fr Utiliser la date de fin
view this entry calendar fr Voir cette entr<74>e
we calendar fr M
wed calendar fr Mer
week calendar fr Semaine
2004-04-13 13:53:23 +02:00
weekday ends on calendar fr La semaine se termine le
weekday starts on calendar fr La semaine d<>bute le
weekly calendar fr Hebdomadaire
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
when creating new events default set to private calendar fr A la cr<63>ation de nouveaux <20>v<EFBFBD>nements mettre par d<>faut en priv<69>
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar fr Quels <20>v<EFBFBD>nements voulez-vous voir quand vous entrez dans le calendrier.
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar fr Laquelle des vues du calendrier vous voulez voir, quand vous entrez dans le calendrier ?
work day ends on calendar fr Jour de travail finit <20>
work day starts on calendar fr Jour de travail d<>marre <20>
workdayends calendar fr Le jour de travail finit
yearly calendar fr Annuel
yearview calendar fr Vue annuelle
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit r<>gler une ann<6E>e ou une Occurence, pas les deux !!!
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement r<>gler une ann<6E>e ou une occurrence !!!
you do not have permission to add alarms to this event !!! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour ajouter des alarmes <20> cet <20>v<EFBFBD>nement !!!
you do not have permission to delete this alarm !!! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour effacer cette alarme !!!
you do not have permission to enable/disable this alarm !!! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour activer/d<>sactiver cette alarme !!!
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour lire cet enregistrement!
you have %1 high priority events on your calendar today. common fr Vous avez %1 <20>v<EFBFBD>nements de haute priorit<69> dans votre calendrier aujourd'hui.
you have 1 high priority event on your calendar today. common fr Vous avez 1 <20>v<EFBFBD>nement de haute priorit<69> dans votre calendrier aujourd'hui.
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une r<>union planifi<66>e pour %1
you have not entered a title calendar fr Vous n'avez pas entr<74> de titre
you have not entered a valid date calendar fr Vous n'avez pas entr<74> une date correcte
you have not entered a valid time of day calendar fr Vous n'avez pas entr<74> une heure de la journ<72>e correcte
you have not entered participants calendar fr Vous n'avez pas s<>lectionn<6E> de participants
you must enter one or more search keywords calendar fr Vous devez entrer un ou plusieurs mots cl<63>s de recherche
you must select a [iv]cal. (*.[iv]cs) calendar fr Vous devez choisir un [iv]Cal. (*.[iv]cs)
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez r<>gler soit un jour soit une occurrence !!!
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fr Votre r<>union planifi<66>e pour %1 a <20>t<EFBFBD> annul<75>e
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fr Votre r<>union qui avait <20>t<EFBFBD> planifi<66>e pour %1 a <20>t<EFBFBD> replanifi<66>e pour %2
your suggested time of <b> %1 - %2 </b> conflicts with the following existing calendar entries: calendar fr L'heure que vous avez sugg<67>r<EFBFBD> <B> %1 - %2 </B> entre en conflit avec les entr<74>s suivantes du calendrier: