egroupware_official/infolog/setup/phpgw_es-es.lang

272 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-01-03 01:04:16 +01:00
%1 records imported infolog es-es %1 registros importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog es-es %1 registros le<6C>dos (a<>n sin importar, puede %2volver%3 y desmarcar Probar Importar)
- subprojects from infolog es-es - Subproyecto de
0% infolog es-es 0%
10% infolog es-es 10%
20% infolog es-es 20%
30% infolog es-es 30%
40% infolog es-es 40%
50% infolog es-es 50%
60% infolog es-es 60%
70% infolog es-es 70%
80% infolog es-es 80%
90% infolog es-es 90%
2004-01-03 01:04:16 +01:00
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog es-es <b>ficheros adjuntos por enlaces smb<6D>licos</b> en vez de subir y recuperar con file:/ruta para clientes de la red local
a short subject for the entry infolog es-es descripci<63>n corta para la entrada
abort without deleting infolog es-es Cancelar sin eliminar
accept infolog es-es aceptar
action infolog es-es Acci<63>n
add infolog es-es A<>adir
add a file infolog es-es A<>adir archivo
add a new entry infolog es-es A<>adir una entrada nueva
add a new note infolog es-es A<>adir una nota nueva
add a new phonecall infolog es-es A<>adir una nueva llamada
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog es-es A<>adir nueva subtarea, nota, llamada a esta entrada
add a new todo infolog es-es A<>adir nueva tarea pendiente
add file infolog es-es A<>adir archivo
add sub infolog es-es agregar Sub
add: infolog es-es A<>adir:
all infolog es-es Todos
all links and attachments infolog es-es todos los enlaces y ficheros adjuntos
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si est<73> terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
applies the changes infolog es-es aplica los cambios
are you shure you want to delete this entry ? infolog es-es <09>Est<73> seguro de querer borrar esta entrada?
are you sure you want to delete this entry infolog es-es <09>Est<73> seguro de querer borrar esta entrada?
attach a file infolog es-es Adjuntar un archivo
attach file infolog es-es Adjuntar archivo
back to main list infolog es-es Volver a lista principal
back to projectlist infolog es-es Volver a la Lista de Proyectos
billed infolog es-es facturado
both infolog es-es ambos
call infolog es-es llamar
cancel infolog es-es Cancelar
categories infolog es-es Categor<6F>as
category infolog es-es Categoria
2004-02-25 03:58:12 +01:00
change the status of an entry, eg. close it infolog es-es Cambiar el estado de una entrada, p. ej. cerrarlo
2004-01-03 01:04:16 +01:00
charset of file infolog es-es Juego de caracteres del fichero
check to set startday infolog es-es marcar para establecer fecha de inicio
click here to create the link infolog es-es marcar para crear un enlace
click here to start the search infolog es-es marcar para empezar la b<>squeda
close infolog es-es Cerrar
comment infolog es-es Comentario
configuration infolog es-es Configuraci<63>n
confirm infolog es-es confirmar
contact infolog es-es Contacto
create new links infolog es-es Crear nuevos enlaces
creates a new field infolog es-es crea campo nuevo
creates a new status with the given values infolog es-es crea un nuevo estado con los valores dados
creates a new typ with the given name infolog es-es crea un nuevo tipo con el nombre dado
csv-fieldname infolog es-es CSV-NombredeCampo
csv-filename infolog es-es CSV-NombredeArchivo
csv-import common es-es CSV-Importar
custom infolog es-es Personalizado
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog es-es Direcci<63>n de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la informaci<63>n del enlace m<>s reciente
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog es-es Informaci<63>n de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la informaci<63>n del enlace m<>s reciente
custom fields infolog es-es Campos personalizados
custom fields, typ and status common es-es Campos personalizados, tipo y estado
custom regarding infolog es-es Recuerdos personales
custom status for typ infolog es-es Estado personalizado para el tipo
customfields infolog es-es Campos personalizados
datecreated infolog es-es fecha de creaci<63>n
dates, status, access infolog es-es Fechas, estado, acceso
days infolog es-es d<>as
default filter for infolog infolog es-es Filtro predeterminado para el Registro
default status for a new log entry infolog es-es Estado predeterminado para una entrada nueva en el registro
delegation infolog es-es Delegaci<63>n
delete infolog es-es Eliminar
2004-01-04 04:10:35 +01:00
delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog es-es Borrar todas la "sub-algo" (si no hay, las "subs" ocupar<61>n el lugar superior cuando proceda)
2004-07-14 10:12:56 +02:00
delete one record by passing its id. infolog es-es Borrar un registro pasando su id.
2004-01-03 01:04:16 +01:00
delete the entry infolog es-es Eliminar la entrada
delete this entry infolog es-es eliminar esta entrada
deletes the selected typ infolog es-es elimina el tipo seleccionado
deletes this field infolog es-es elimina este campo
deletes this status infolog es-es elimina este estado
description infolog es-es Descripci<63>n
description can not exceed 8000 characters in length infolog es-es La descripci<63>n no puede exceder los 8000 caracteres de longitud
determines the order the fields are displayed infolog es-es determina el orden en el que se muestran los campos
disables a status without deleting it infolog es-es deshabilita un estado sin eliminarlo
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog es-es <09>Desea una confirmaci<63>n del responsable al aceptar, terminar la tarea, o ambos?
done infolog es-es hecho
download infolog es-es Descargar
duration infolog es-es Duraci<63>n
each value is a line like <id>[=<label>] infolog es-es cada valor es una l<>nea como <id>[=<etiqueta>]
edit infolog es-es Editar
edit or create categories for ingolog infolog es-es Editar o crear categor<6F>as para el Registro
2004-02-25 03:58:12 +01:00
edit status infolog es-es Editar estado
2004-01-03 01:04:16 +01:00
edit the entry infolog es-es Editar la entrada
edit this entry infolog es-es Editar esta entrada
empty for all infolog es-es Limpiar todo
enddate infolog es-es Fecha de finalizaci<63>n
enddate can not be before startdate infolog es-es La fecha de finalizaci<63>n no puede ser anterior a la de inicio
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog es-es introduzca un contacto personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog es-es introduzca un tel<65>fono o correo electr<74>nico personalizado, o d<>jelo vac<61>o si prefiere utilizar un enlace
enter a textual description of the log-entry infolog es-es introduzca un texto descriptivo de la entrada
enter the query pattern infolog es-es Introduzca el patr<74>n de b<>squeda
entry and all files infolog es-es Entrada y todos los archivos
existing links infolog es-es Enlaces existentes
fax infolog es-es Fax
fieldseparator infolog es-es Separador de campos
finish infolog es-es finalizar
for which types should this field be used infolog es-es para qu<71> tipos se usa este campo
from infolog es-es De
high infolog es-es alta
id infolog es-es id
2005-11-04 01:39:00 +01:00
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog es-es Si no est<73> puesta, la l<>nea con los filtros de b<>squeda y filtros est<73> oculta para menos entradas que "m<>x. por p<>gina" (como se defini<6E> en las preferencias comunes).
2004-01-03 01:04:16 +01:00
import infolog es-es Importar
import next set infolog es-es importar juego siguiente
info log common es-es Registro
infolog common es-es Registro
infolog - delete infolog es-es Registro - Eliminar
infolog - edit infolog es-es Registro - Editar
infolog - import csv-file infolog es-es Registro - Importar archivo CSV
infolog - new infolog es-es Registro - Nuevo
infolog - new subproject infolog es-es Registro - Nuevo subproyecto
infolog - subprojects from infolog es-es Registro - Subproyectos de
2004-01-04 04:10:35 +01:00
infolog list infolog es-es Lista del registro
2004-01-03 01:04:16 +01:00
infolog preferences common es-es Preferencias del registro
infolog-fieldname infolog es-es Registro - Nombre del Campo
invalid filename infolog es-es El nombre de archivo no es v<>lido
label<br>helptext infolog es-es Marca<br>Texto de ayuda
last changed infolog es-es <09>ltimo cambio
last modified infolog es-es <09>ltima modificaci<63>n
leave without saveing the entry infolog es-es abandonar sin guardar la entrada
leaves without saveing infolog es-es abandonar sin guardar
length<br>rows infolog es-es Longitud<br>Filas
link infolog es-es Enlace
links infolog es-es Enlaces
links of this entry infolog es-es Enlaces de la entrada
2004-07-14 10:12:56 +02:00
list all categories infolog es-es Lista de todas las categor<6F>as
2004-01-03 01:04:16 +01:00
list no subs/childs infolog es-es No listar subs/hijos
longer textual description infolog es-es descripci<63>n larga de la entrada
low infolog es-es baja
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es-es longitud m<>xima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
max number of entries to display on the main screen infolog es-es N<>mero m<>ximo de entradas visibles en la pantalla principal
2005-11-04 01:39:00 +01:00
my infolog es-es mis
my open infolog es-es mis abiertos
my overdue infolog es-es mis sobrepasados
my upcoming infolog es-es mis entrantes
2004-01-03 01:04:16 +01:00
name must not be empty !!! infolog es-es <09>El nombre no puede quedar vac<61>o!
name of new type to create infolog es-es Nombre del nuevo tipo para crear
2005-11-04 01:39:00 +01:00
never hide search and filters infolog es-es No ocultar b<>squedas y filtros
2004-01-03 01:04:16 +01:00
new name infolog es-es nuevo nombre
new search infolog es-es Nueva b<>squeda
no - cancel infolog es-es No - Cancelar
2005-11-04 01:39:00 +01:00
no describtion, links or attachments infolog es-es no hay descripci<63>n, enlaces o adjuntos
2004-01-03 01:04:16 +01:00
no entries found, try again ... infolog es-es no se encontraron registros, int<6E>ntelo de nuevo ...
no filter infolog es-es sin filtro
no links or attachments infolog es-es sin enlaces o adjuntos
none infolog es-es Ninguno
normal infolog es-es normal
not infolog es-es no
not assigned infolog es-es sin asignar
note infolog es-es Nota
number of records to read (%1) infolog es-es N<>mero de registros a leer (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog es-es N<>mero de fila para un cuadro de texto multil<69>nea o lista despleglabe multiselecci<63>n
offer infolog es-es ofrecer
ongoing infolog es-es actuales
only the attachments infolog es-es s<>lo los adjuntos
only the links infolog es-es s<>lo los enlaces
2004-01-04 04:10:35 +01:00
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog es-es S<>lo hasta este n<>mero de entradas se mostrar<61>n en la pantalla principal.
2004-01-03 01:04:16 +01:00
open infolog es-es abrir
optional note to the link infolog es-es nota opcional para el enlace
order infolog es-es Ordenar
overdue infolog es-es vencido
own infolog es-es propio
own open infolog es-es propio abierto
own overdue infolog es-es propio vencido
own upcoming infolog es-es propio en camino
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog es-es Ruta en el servidor ej. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog es-es Ruta a los ficheros de usuario y grupos. <20><>DEBE ESTAR FUERA de la estructura del servidor web!!
pattern for search in addressbook infolog es-es expresi<73>n a buscar en la Libreta de direcciones
pattern for search in projects infolog es-es expresi<73>n a buscar en Proyectos
phone infolog es-es Llamada telef<65>nica
phone/email infolog es-es Tel<65>fono o correo electr<74>nico
phonecall infolog es-es Llamada telef<65>nica
2005-11-04 01:39:00 +01:00
planned time infolog es-es hora planificada
2004-01-03 01:04:16 +01:00
priority infolog es-es Prioridad
private infolog es-es Privado
project infolog es-es Proyecto
re: infolog es-es Re:
2004-07-14 10:12:56 +02:00
read one record by passing its id. infolog es-es Leer un registro pasando su id.
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog es-es expresi<73>n regular para IPs locales <br>ej. ^192\.168\.1\.
2004-01-03 01:04:16 +01:00
remark infolog es-es Comentario
remove this link (not the entry itself) infolog es-es Eliminar este enlace (no la entrada en s<>)
responsible infolog es-es Responsable
2005-11-04 01:39:00 +01:00
responsible user, priority, times infolog es-es usuario responsable, prioridad, horas
2004-07-14 10:12:56 +02:00
returns a list / search for records. infolog es-es Devuelve una lista o busca registros
2004-01-03 01:04:16 +01:00
save infolog es-es Guardar
saves the changes made and leaves infolog es-es guardar los cambios realizados y salir
saves this entry infolog es-es Guardar esta entrada
search infolog es-es Buscar
search for: infolog es-es Buscar:
select infolog es-es Seleccionar
select a category for this entry infolog es-es seleccionar una categor<6F>a para esta entrada
select a priority for this task infolog es-es seleccionar una prioridad para esta tarea
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es seleccionar un responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
select an app to search in infolog es-es Seleccionar una aplicaci<63>n en la que buscar
select an entry to link with infolog es-es Seleccionar una entrada a la que apunte un enlace
2005-11-04 01:39:00 +01:00
select to filter by owner infolog es-es seleccionar para filtrar por propietario
2005-11-07 23:13:23 +01:00
select to filter by responsible infolog es-es seleccionar para filtrar por responsable
sets the status of this entry to done infolog es-es Establecer el estado de esta entrada a realizado
should infolog display your open entries - not finished tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog es-es <09>Mostrar en el Registro las entradas abiertas en la pantalla principal (tareas sin finalizar, llamadas telef<65>nicas o notas)? Funciona s<>lo si no ha seleccionado en las preferencias una aplicaci<63>n para la pantalla principal
2004-01-03 01:04:16 +01:00
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog es-es <09>Mostrar las Subtareas (subllamadas o subnotas) en la vista normal? Puede ver siempre estos subtipos a trav<61>s de su tipo superior.
2005-11-07 23:13:23 +01:00
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog es-es <09>Deben mostrarse los enlaces a otras aplicaciones y/o los ficheros adjuntos en la lista del registro (la vista normal al entrar en el registro)?
2004-01-03 01:04:16 +01:00
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog es-es <09>Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o s<>lo los nombres internos de la aplicaci<63>n?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog es-es <09>Poner esta entrada visible s<>lo para usted y la gente que indique?
show full usernames infolog es-es Mostrar nombres de usuario completos
show in the infolog list infolog es-es Mostrar la lista del Registro
show list of upcoming entries infolog es-es Mostrar la lista de entradas por llegar
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog es-es Mostrar las entradas abiertas: Tareas, llamadas o notas en la pantalla principal
small view infolog es-es vista reducida
start a new search, cancel this link infolog es-es iniciar nueva b<>squeda, cancelar este enlace
startdate infolog es-es Fecha de inicio
startdate enddate infolog es-es Fechas de inicio y Fin
startrecord infolog es-es Comenzar grabaci<63>n de registro
status infolog es-es Estado
2004-01-04 04:10:35 +01:00
status ... infolog es-es Estado...
2004-01-03 01:04:16 +01:00
sub infolog es-es Sub
subject infolog es-es Asunto
task infolog es-es Tareas pendientes
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog es-es Probar Importar (mostrar registros importables <u>s<>lo</u> en el navegador)
2004-11-30 20:38:06 +01:00
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambi<62>ndolo hace que los datos existentes no est<73>n disponibles.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambi<62>ndolo hace que los datos existentes no est<73>n disponibles.
2004-01-03 01:04:16 +01:00
the text displayed to the user infolog es-es el texto que se muestra al usuario
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog es-es Este es el filtro que el Registro usa cuando usted entra a la aplicaci<63>n. Los filtros limitan las entradas que se ven en la vista actual. Hay filtros para mostrar s<>lo las terminadas, todav<61>a abiertas o entradas futuras suyas o de todos los usuarios.
til when should the todo or phonecall be finished infolog es-es <09>Hasta cu<63>ndo puede la tarea o llamada telef<65>nica estar sin terminar?
2005-11-07 23:13:23 +01:00
times infolog es-es Veces
2004-01-03 01:04:16 +01:00
to many might exceed your execution-time-limit infolog es-es <09>Cu<43>nto puede exceder el l<>mite de ejecuci<63>n?
today infolog es-es Hoy
todo infolog es-es Tareas pendientes
translation infolog es-es Traducci<63>n
typ infolog es-es Tipo
typ '%1' already exists !!! infolog es-es <09>El tipo '%1' ya existe!
type infolog es-es Tipo
2004-01-04 04:10:35 +01:00
type ... infolog es-es Tipo...
2004-01-03 01:04:16 +01:00
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es-es Tipo de entrada para el Registro: Nota, llamada de tel<65>fono o tarea pendiente
unlink infolog es-es Desvincular
upcoming infolog es-es pr<70>xima
urgency infolog es-es Urgencia
urgent infolog es-es urgente
use button to search for address infolog es-es usar el bot<6F>n para buscar por la direcci<63>n
use button to search for project infolog es-es usar el bot<6F>n para buscar por el proyecto
2005-11-07 23:13:23 +01:00
used time infolog es-es tiempo utilizado
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog es-es Ruta v<>lida en el cliente<br>por ej. \\servidor\recurso o e:\
2004-01-03 01:04:16 +01:00
values for selectbox infolog es-es Valores para lista desplegable
view all subs of this entry infolog es-es Ver todos los subs de esta entrada
view other subs infolog es-es ver otros subs
view parent infolog es-es Ver padre
view subs infolog es-es ver subs
view the parent of this entry and all his subs infolog es-es Ver el padre de esta entrada y todos sus subs
view this linked entry in its application infolog es-es ver esta entrada vinculada en su aplicaci<63>n
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog es-es Cu<43>ndo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de tel<65>fono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la p<>gina de inicio
will-call infolog es-es va a llamar
2004-07-14 10:12:56 +02:00
write (add or update) a record by passing its fields. infolog es-es Escribir (a<>adir o actualizar) un registro pasando sus campos.
2004-01-03 01:04:16 +01:00
yes - delete infolog es-es S<> - Eliminar
you can't delete one of the stock types !!! infolog es-es <09><>No puede borrar uno de los tipos almacenados!!
you have entered an invalid ending date infolog es-es Ha introducido una fecha de finalizaci<63>n que no es v<>lida
you have entered an invalid starting date infolog es-es Ha introducido una fecha de inicio que no es v<>lida
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog es-es <09>Debe introducir un nombre para crear un tipo nuevo!
you must enter a subject or a description infolog es-es Debe introducir un asunto o descripci<63>n
2005-11-07 23:13:23 +01:00
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog es-es Su base de datos NO est<73> actualizada (%1 vs. %2). Por favor, vaya a %3setup%4 para actualizarla.