%1 modified by %2 at %3 infolog es-es %1 modificado por %2 a las %3
%1 records imported infolog es-es %1 registros importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog es-es %1 registros leídos (aún sin importar, puede %2volver%3 y desmarcar Probar Importar)
%1 you are responsible for is due at %2 infolog es-es %1 usted es el responsable y vence en %2
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog es-es %1 usted es responsable y comienza en %2
%1 you delegated is due at %2 infolog es-es %1 usted ha delegado y vence en %2
%1 you delegated is starting at %2 infolog es-es %1 usted ha delegado y comienza en %2
- subprojects from infolog es-es - Subproyectos de
0% infolog es-es 0%
10% infolog es-es 10%
100% infolog es-es 100%
20% infolog es-es 20%
30% infolog es-es 30%
40% infolog es-es 40%
50% infolog es-es 50%
60% infolog es-es 60%
70% infolog es-es 70%
80% infolog es-es 80%
90% infolog es-es 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog es-es <b>ficheros adjuntos por enlaces smbólicos</b> en vez de subir y recuperar con file:/ruta para clientes de la red local
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es Permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
apply the action on the whole query, not only the shown entries!!! infolog es-es ¡Aplicar la acción a toda la consulta, NO sólo a las entradas mostradas!
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog es-es Se puede usar para mostrar más tipos de entrada del registro en el calendario o limitar para mostrar, por ejemplo, sólo las tareas.
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin es-es No puede devolver un número exacto de filas y, por tanto, oculta el recuento.
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog es-es Lista separada por dos puntos (:) de nombres de campos a usar si el valor está vacío o para continuar
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog es-es Copiar los cambios al portapapeles, %1recargar la entrada%2 e incluirlos.
create new links infolog es-es Crear nuevos enlaces
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog es-es Dirección de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la información del enlace más reciente
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog es-es Información de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la información del enlace más reciente
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog es-es Fecha completada (dejar en blanco para tenerlo automático si el estado es hecho o facturado)
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog es-es ¿Desea una confirmación del responsable al aceptar, terminar la tarea, o ambos?
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog es-es ¿Quieres recibir una notificación si se actualizan los artículos que pertenecen a los grupos de los que formas parte?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog es-es ¿Desea una notificación, si se le asignan elementos o se actualizan los elementos asignados?
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos de los que usted es responsable van a empezar?
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos de los que es responsable han vencido?
do you want a notification, if items you created get updated? infolog es-es ¿Desea una notificación, si se actualizan los elementos creados por usted?
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted van a comenzar?
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted han vencido?
edit or create categories for ingolog infolog es-es Editar o crear categorías para el Registro
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog es-es Derechos de edición (editar todos los derechos, incluyendo hacer a alguien responsable)
enddate can not be before startdate infolog es-es La fecha de finalización no puede ser anterior a la de inicio
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog es-es Introduzca un contacto personalizado, o déjelo vacío si prefiere utilizar un enlace
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog es-es Introduzca un teléfono o correo electrónico personalizado, o déjelo vacío si prefiere utilizar un enlace
enter a textual description of the log-entry infolog es-es Introduzca un texto descriptivo de la entrada
enter the query pattern infolog es-es Introduzca el patrón de búsqueda
entry and all files infolog es-es Entrada y todos los archivos
error: saving the entry infolog es-es Error al guardar la entrada
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog es-es Error: ¡La entrada ha sido actualizada desde que la abrió para editar!
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog es-es Ejemplo {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - buscar el campo "n_prefix", para "Mr", si se encuentra, escribir Hello Mr., si no, escribir Hello Ms.
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog es-es Ejemplo {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Ejemplo: Mr Dr. James Miller
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog es-es Ejemplo {{NELF role}} - si el rol del campo no está vacío, obtendrá una línea nueva con el valor del rol del campo
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog es-es Ejemplo {{nenvlf role}} - si el rol del campo no está vacío, establece un salto de línea (LF) sin ningún valor del campo
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog es-es Para carta de serie use esta etiqueta. Ponga el contenido que quiera repetir entre dos etiquetas.
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog es-es Cuántas líneas de descripción deben estar visibles directamente. Las líneas siguientes se ven mediante una barra de desplazamiento.
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog es-es Ancho deseado del área de descripción. Este valor es numérico y se interpreta como em; 60 funciona razonablemente bien.
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog es-es Si un tipo tiene un propietario para el grupo, todas las entradas de ese tipo pertenecerán al grupo y NO al usuario que las creó.
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog es-es Si no hay valor inicial, la línea con los filtros de búsqueda y filtros está oculta para menos entradas que "máx. por página" (como se definió en las preferencias comunes).
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog es-es Si especifica aquí una carpeta (ruta VFS completa), %1 muestra una acción para cada documento. Esa acción permite descargar el documento especificado con los datos insertados.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog es-es Si especifica un directorio aquí (la ruta vgs completa), %1 muestra un icono extra de documento para cada entrada. Ese icono permite descargar el documento especificado con los datos insertados.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog es-es Si especifica una definición de exportación, se usará al exportar
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog es-es Importa entradas en el registro desde un fichero CSV. CSV significa 'Valores Separados por Comas'. Sin embargo, en la pestaña de opciones también puede elegir otros separadores.
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. infolog es-es El ID del propietario no es válido: %1. Puede ser una mala traducción del campo. Se ha usado %2 en su lugar.
invalid status for entry type %1. infolog es-es El estado no es válido para el tipo de entrada %1.
label<br>helptext infolog es-es Etiqueta<br>Texto de ayuda
last changed infolog es-es Último cambio
last modified infolog es-es Última modificación
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog es-es Dejar en blanco para conseguir el tiempo acumulado por las hojas de presencia
leave without saveing the entry infolog es-es Abandonar sin guardar la entrada
leaves without saveing infolog es-es Abandonar sin guardar
length infolog es-es Longitud
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin es-es Limitar la lista a los últimos N meses, si se ordena por último modificado y no se busca.
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog es-es Limitar el número de líneas de la descripción (predeterminado: 5, 0 para ilimitadas)
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog es-es Limitar el ancho de la columna de la descripción (efectivo sólo si hay límite para las líneas, 0 para sin límites)
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog es-es Cargar campos personalizados en el índice, si se filtran por tipos seleccionados (por ejemplo, para mostrarlos en una plantilla de índice específica de un tipo)
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es-es Longitud máxima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
name of current user, all other contact fields are valid too infolog es-es Nombre del usuario actual. Todos los demás campos del contacto también son válidos.
number of records to read (%1) infolog es-es Número de registros a leer (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog es-es Número de fila para un cuadro de texto multilínea o lista despleglabe multiselección
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog es-es Ruta en el servidor ej. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog es-es Ruta a los ficheros de usuario y grupos. ¡¡DEBE ESTAR FUERA de la estructura del servidor web!!
receive notifications about due entries you are responsible for infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas vencidas de las que es responsable
receive notifications about due entries you delegated infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas vencidas delegadas por usted
receive notifications about items assigned to you infolog es-es Recibir notificaciones acerca de los elementos asignados a usted
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog es-es Recibir notificaciones sobre elementos de tipo propiedad de grupos de los que forme parte
receive notifications about own items infolog es-es Recibir notificaciones acerca de los elementos propios
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas que comienzan de las que usted es responsable
receive notifications about starting entries you delegated infolog es-es Recibir notificaciones acerca de las entradas que comienzan que usted ha delegado
receive notifications as html-mails infolog es-es Recibir notificaciones como correo html
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es-es Seleccionar un usuario responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es-es Seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog es-es ¿Mostrar las Subtareas (llamadas o notas) en la vista normal? Siempre puede ver estos subtipos a través de su tipo superior.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog es-es ¿Deben mostrarse los enlaces a otras aplicaciones y/o los ficheros adjuntos en la lista del registro (la vista normal al entrar en el registro)?
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog es-es ¿Debe mostrarse el Registro en la pantalla principal, y con qué filtro? Sólo funciona si no selecciona una aplicación para la pantalla principal (en sus preferencias).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog es-es ¿Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o sólo los nombres de usuario?
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog es-es ¿Mostrar una lista con un id numérico único, que se pueda usar como id de ticket?
should the infolog list show the column "last modified". infolog es-es ¿Debe mostrar el Registro la columna "última modificación"?
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog es-es ¿Mostrar en la lista el porcentaje de finalización sólo para el estado de salida o dos iconos separados?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog es-es ¿Poner esta entrada visible sólo para usted y la gente que indique?
show a column for used and planned times in the list. infolog es-es Mostrar una columna para horas usadas y previstas en la lista
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog es-es Mostrar una X si el contenido es igual al valor que se compara, si no, no se muestra nada
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog es-es Las subentradas quedan por debajo de las entradas del nivel superior o del principal, si no hay nivel superior.
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog es-es El documento puede contener marcadores de posición como {{%1}}, que se sustituirán por los datos.
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es El nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es El nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
the text displayed to the user infolog es-es El texto que se muestra al usuario
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog es-es Este es el filtro que el Registro usa cuando usted entra a la aplicación. Los filtros limitan las entradas que se ven en la vista actual. Hay filtros para mostrar sólo las terminadas, todavía abiertas o entradas futuras suyas o de todos los usuarios.
til when should the todo or phonecall be finished infolog es-es ¿Hasta cuándo puede la tarea o llamada telefónica estar sin terminar?
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog es-es Títulos de cualquier entrada vinculada al registro actual, excluyendo los ficheros adjuntos
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es-es Tipo de entrada InfoLog
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog es-es No se puede enlazar con %3 mediante el campo personalizado "%1": "%4". %2 coincide.
unknown type: %1 infolog es-es Tipo desconocido: %1
use field from csv if possible infolog es-es Usar el campo de CSV si es posible
use search results infolog es-es Usar los resultados de la búsqueda
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog es-es Usar esta etiqueta para las etiquetas de direcciones. Ponga el contenido que quiera repetir entre dos etiquetas.
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog es-es Cuándo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de teléfono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la página de inicio
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog es-es ¿Qué campos adicionales puede editar el responsable sin tener derechos de edición?
which implicit acl rights should the responsible get infolog es-es ¿Qué derechos ACL implícitos debe tener el responsable?
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog es-es ¿Qué participantes deberían preseleccionarse al programar una cita?
yes - delete including sub-entries infolog es-es Sí - Eliminar incluso las subentradas
yes, noone can purge deleted items infolog es-es Si, nadie puede purgar los elementos borrados
yes, only admins can purge deleted items infolog es-es Sí, sólo los administradores pueden purgar los elementos borrados
yes, with larger fontsize infolog es-es Sí, con un tamaño de letra más grande
yes, with purging of deleted items possible infolog es-es Sí, con la posibilidad de purgar los elementos borrados
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog es-es Puede elegir una categoría para estar preseleccionada cuando cree una nueva entrada del Registro
you can't delete one of the stock types !!! infolog es-es ¡¡No puede borrar uno de los tipos almacenados!!
you have entered an invalid ending date infolog es-es Ha introducido una fecha de finalización que no es válida
you have entered an invalid starting date infolog es-es Ha introducido una fecha de inicio que no es válida
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog es-es Su base de datos NO está actualizada (%1 vs. %2). Por favor, vaya a %3setup%4 para actualizarla.