%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog de %1 Datens<6E>tze gelesen (noch nicht importiert, sie k<>nnen %2zur<75>ck%3 gehen und Test Import ausschalten)
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog de <b>Dateianh<6E>nge <20>ber Symlinks</b> anstatt sie hochzuladen und Zugriff mit file:/pfad f<>r lokale Benutzer
a short subject for the entry infolog de einen kurzen Titel f<>r diesen Eintrag
abort without deleting infolog de Abruch ohne zu L<>schen
all links and attachments infolog de alle Verkn<6B>pfungen und Anh<6E>nge
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog de erlaubt den Status eines Eintrags zu setzen, zB. eine Aufgabe auf erledigt wenn sie beendet ist (Werte h<>ngen vom Type des Eintrags ab)
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog de Kopieren Sie ihre <20>nderungen in die Zwischenablage, %1laden den Eintrag neu%2 und f<>gen diese wieder ein.
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktadresse, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktinformationen, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
disables a status without deleting it infolog de deaktiviert einen Status ohne ihn zu l<>schen
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog de wollen Sie eine Best<73>tigung des Verantwortlichen bei: Annahme, Beendigung der Aufgabe oder bei beidem
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierter Kontakt, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierte Telefonnumer/Emailadresse, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
error: saving the entry infolog de Fehler: beim Speichern des Eintrags
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog de Fehler: der Eintrag wurde ge<67>ndert seit Sie ihn zum Bearbeiten ge<67>ffnet haben!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog de Falls nicht gesetzt, wird die Suche und die Filter ausgeblendet f<>r weniger Eintr<74>ge als "maximale Treffer pro Seite" (in ihren allg. Einstellungen definiert).
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog de Anzahl Zeilen f<>r ein mehrzeiliges Eingabefeld oder eines mehrfachen Auswahlfeldes
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog de Pfad zu Benutzer- und Gruppen-Dateien MUSS AUSSERHALB des Wurzelverzeichnisses des Webservers (document-root) liegen!!!
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog de Verantwortlichen ausw<73>hlen: Person(en) der Sie diese Aufgabe delegieren wollen
should infolog display your open entries - not finished tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog de Soll InfoLog die offenen Eintr<74>ge - nicht beendete Aufgaben, Anrufe oder Notizen - auf der Startsteite anzeigen. Funktioniert nur, wenn Sie keine (einzelne) Anwendung f<>r die Startseite ausgew<65>hlt haben (in Ihren Einstellungen).
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog de Soll InfoLog Untereintr<74>ge in der normalen Ansicht anzeigen oder nicht. Sie k<>nnen die Untereintr<74>ge immer <20>ber deren Haupteintrag anzeigen.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog de Soll InfoLog die Verkn<6B>pfungen zu anderen Anwendungen und/oder die Datei-Anh<6E>nge in der InfoLog Liste (normale Ansicht wenn InfoLog aufgerufen wird) anzeigen.
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog de Soll InfoLog den vollen Namen (Vor- und Familienname) oder nur die Benutzerkennung verwenden.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog de soll dieser Eintrag nur sichtbar sein f<>r Sie und Personen denen Sie privaten Zugriff <20>ber die ACL erlaubt haben
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog de Untereintr<74>ge geh<65>ren dann zum <20>bergeordneten Eintrag oder werden Haupteintr<74>ge wenn es keinen <20>bergeordneten gibt.
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog de der Name wird intern benutzt (<= 10 Zeichen), wenn er ge<67>ndert wird, werden existierende Daten unzug<75>nglich
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog de der Name wird intern benutzt (<= 20 Zeichen), wenn er ge<67>ndert wird, werden existierende Daten unzug<75>nglich
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog de Das ist der Filter, den InfoLog benutzt wenn es das erste mal aufgerufen wird. Filter beschr<68>nken die aktuelle Anzeige. Es gibt Filter um nur beendete, offene oder zuk<75>nftige Eintr<74>ge von Ihnen oder allen Benutzern anzuzeigen.
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog de wann soll mit dem Auftrag oder Anruf begonnen werden, ab diesem Datum wird er beim Filter offen oder eigene offen angezeigt (Startseite)
write (add or update) a record by passing its fields. infolog de Schreiben (zuf<75>gen oder aktualisieren) eines Datensatzes durch Angabe seiner Felder.
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog de Ihre Datenbank ist NICHT aktuell (%1 gegen<65>ber %2), bitte rufen Sie %3setup%4 auf um ihre Datenbank zu aktualisieren.