regenerate po files

This commit is contained in:
Valient Gough 2016-09-05 23:08:17 +02:00
parent ed7a6a1082
commit d3374a515c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B515DCEB95967051
53 changed files with 22471 additions and 22471 deletions

822
po/ar.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "فشل تقطيع: قراءة %i بايت، كتلةجزئية من %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr ""
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -41,159 +39,66 @@ msgstr ""
" -- غيّر كلمة المرور للمجلد، آخذا كلمة المرور من الإدخال القياسي\n"
"\tلن يظهر محث"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- أظهر أسماء الملفات المتعذر حل ترميزها في مساحة التخزين"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- تحل ترميز الاسم و تطبع نصه الصريح"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- تحل ترميز الملف وتخرجه إلى المخرج القياسي"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- تحل ترميز الاسم و تطبع نصه الصريح"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- تظهّر مساحة تخزين وتكتب النتائج إلى المسار"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- ترمز اسم ملف و تطبع النتيجة"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- تظهّر مساحة تخزين وتكتب النتائج إلى المسار"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- اطبع رقم الإصدارة و اخرج"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl الإصدارة %s"
msgid "Usage:\n"
msgstr "الاستخدام:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr ""
"%s (دليل الجذر) \n"
" -- تعرض معلومات عن نظام الملفات أو \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"مثال: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "الدليل %s غير موجود.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "تعذّر تحميل أو تفصيل ملف التضبيطات\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- أظهر أسماء الملفات المتعذر حل ترميزها في مساحة التخزين"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"نظام ملفات EncFS هذا قديم جدا. \n"
"و هو غير مدعوم في هذه الإنشاءة من EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 3؛ انشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 4؛ أنشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 5؛ أنشأها %s (المراجعة %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "خطأ getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "تعذّر بدء نظام الملفات المعمّى - راجع المسار.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "في الدليل %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الحالية\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "كلمة مرور غير صحيحة\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الجديدة\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "تم بنجاح تحديث مفتاح المجلد.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ ملف التضبيطات المعدّل.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "أمر غير صحيح: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "عدد المعطيات غير صحيح للأمر \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "الدليل \"%s\" غير موجود. هل ينبغي إنشاؤه؟ (y، n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "تعذّر إنشاء دليل: "
msgid "Directory not created."
msgstr "لم ينشأ الدليل."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "وجد ملف تضبيطات %s، لكن تعذّر تحميله"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"وجدت تضبيطات من الإصدارة الفرعية %i إلا أن هذه الإصدارة من encfs تدعم فقط "
"الإصدارات حتى %i."
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "هذه النسخة من EncFS لا تدعم أنظمة الملفات المنشأة قبل 13-08-2004"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\tيتصرف كأنه نظام ملفات نموذجي متعدد المستخدمين\n"
"\t\ttab](يجب تشغيل encfs كجذر)\n"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "خوارزميات التعمية التالية متاحة:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr " --reverse\t\tتشفير عكسي\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (غير مدعوم)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- طول المفتاح %i بتة"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (باستخدام %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- يدعم حجوما للكتل من %i إلى %i بايت"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -204,71 +109,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- حجم الكتلة %i بايت"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- يدعم حجوما للكتل من %i إلى %i بايت"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "أدخل الرقم المقابل لاختيارك: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "اختيار غير صحيح."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "لقد اخترت خوارزمية \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "خوارزميات ترميز أسماء الملفات التالية متاحة:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "يستخدم مفتاح بطول %i بتة"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- طول المفتاح %i بتة"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"اختر طولا للمفتاح بالبتات. الخوارزمية التي اخترتها\n"
"تدعم أطوالا من %i إلى %i بتة بمضاعفات %i بتة.\n"
"مثلا: "
"%s (دليل الجذر) \n"
" -- تعرض معلومات عن نظام الملفات أو \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "طول المفتاح المختار: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "يستخدم كتل لنظام الملفات حجمها %i بايت"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"اختر حجما للكتلة بالبايتات. الخوارزمية التي اخترتها\n"
"تدعم حجوما من %i إلى %i بايت بمضاعفات %i.\n"
"أو اضغط enter لتستعمل المبدئي (%i بايت)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "حجم كتلة نظام الملفات: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- تحذير --------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"نظام ملفات EncFS هذا قديم جدا. \n"
"و هو غير مدعوم في هذه الإنشاءة من EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -285,11 +145,66 @@ msgstr ""
"على ذات النتيجة بتفعيل متجهات البدء على كل ملف\n"
"و هي لا تقلل الأداء بذات القدر. "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت + %i بايت ترويسة MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت متضمنة %i بايت ترويسة MAC"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "الإنشاءة: encfs الإصدارة %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"وجدت تضبيطات من الإصدارة الفرعية %i إلا أن هذه الإصدارة من encfs تدعم فقط "
"الإصدارات حتى %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"تمت التضبيطات. نظام الملفات الذي سينشأ\n"
"ستكون له الخصائص التالية:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "يجري إنشاء مجلد معمى جديد."
msgid "Directory not created."
msgstr "لم ينشأ الدليل."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "كل ملف يحوي ترويسة طولها 8 بايتات من بيانات متجه البدء الفريدة.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -308,12 +223,172 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "يجري إنشاء مجلد معمى جديد."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "كلمة مرور EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الحالية\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الجديدة\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "أدخل الرقم المقابل لاختيارك: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حل ترميز مفتاح المجلد؛ كلمة المرور غير صحيحة\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ ملف التضبيطات المعدّل.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"مثال: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
"تم تعطيل السلسة الخارجية لمتجهات البدء حيث أن كلا من\n"
" 'سَلسة المتجهات' و 'المتجهات الفريدة' مطلوب ليتاح هذا الخيار."
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "فشل توليد مفتاح جديد للمجلد! رجاء أبلغ عن هذا الخطأ."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "بيانات متجهات بدء الملفات مسلسلة مع متجهات بدء أسماء الملفات.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "ترميز أسماء اللفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "أيماء الملفات مرمزة في طور سَلسلة متجهات البدء.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "خوارزمية تعمية نظام الملفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "لمزيد من المعلومات. راجع صفحة دليل encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "وجد ملف تضبيطات %s، لكن تعذّر تحميله"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "في الدليل %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "عدد المعطيات غير صحيح للأمر \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internal error: failed to exec program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internal error: fork() failed"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internal error: socketpair() failed"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "كلمة مرور غير صحيحة\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "اختيار غير صحيح."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "طول المفتاح: %i بتة"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "فشلت مطابقة MAC للكتلة %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "فشلت مطابقة MAC، ترفض القراءة"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "اختير طور التضبيطات اليدوية."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "ينقص معطى واحد أو أكثر، جارٍ الإجهاض."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "يحب ضبط برتامج كلمة السر عند استخدام الضم-عند-الطلب"
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "واجهة ترميز الأسماء غير مدعومة."
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "كلمة مرور EncFS الجديدة: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"ينبغي عليك الآن إدخال كلمة مرور لنظام الملفات.\n"
"سيكون عليك تذكر كلمة المرور حيث لا توجد أي\n"
"وسيلة لاستعادة المعمى، لكن سيكون بإمكانك تغيير\n"
"كلمة المرور في أي وقت لاحقا باستخدام encfsctl.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "إعدادات المهووس الأمني غير مدعومة مع --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "اختيرت التضبيطات بالغة الحذر."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "لم تتطابق كلمتا المرور، رجاء حاول ثانية\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
@ -328,15 +403,39 @@ msgstr ""
" أي شيء آخر أو سطر خاو سيختار الطور العادي.\n"
"؟> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "إعدادات المهووس الأمني غير مدعومة مع --reverse"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"اختر طولا للمفتاح بالبتات. الخوارزمية التي اخترتها\n"
"تدعم أطوالا من %i إلى %i بتة بمضاعفات %i بتة.\n"
"مثلا: "
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "اختيرت التضبيطات بالغة الحذر."
msgid "Remount failed"
msgstr "فشلت إعادة الضم"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "اختيرت التضبيطات الاعتيادية"
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"اختر حجما للكتلة بالبايتات. الخوارزمية التي اخترتها\n"
"تدعم حجوما من %i إلى %i بايت بمضاعفات %i.\n"
"أو اضغط enter لتستعمل المبدئي (%i بايت)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "لقد اخترت خوارزمية \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "طول المفتاح المختار: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -345,32 +444,19 @@ msgstr ""
"تعذّر إيجاد خوارزمية تلبي الإعدادت المسبقة...\n"
"يجري الرجوع إلى طور التضبيطات اليدوية."
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "اختير طور التضبيطات اليدوية."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "اختيرت التضبيطات الاعتيادية"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
"تم تعطيل السلسة الخارجية لمتجهات البدء حيث أن كلا من\n"
" 'سَلسة المتجهات' و 'المتجهات الفريدة' مطلوب ليتاح هذا الخيار."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "تعذّر بدء الخوارزمية %s بفمتاح حجمه %i و كتلة حجمها %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"تمت التضبيطات. نظام الملفات الذي سينشأ\n"
"ستكون له الخصائص التالية:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- تحذير --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "الدليل \"%s\" غير موجود. هل ينبغي إنشاؤه؟ (y، n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -389,186 +475,118 @@ msgstr ""
"إن كنت تريد تغيير أي من خيارات التضبيطات\n"
"فاضغط CTRL-C الآن لتجهض هذا و تبدأ من جديد."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"ينبغي عليك الآن إدخال كلمة مرور لنظام الملفات.\n"
"سيكون عليك تذكر كلمة المرور حيث لا توجد أي\n"
"وسيلة لاستعادة المعمى، لكن سيكون بإمكانك تغيير\n"
"كلمة المرور في أي وقت لاحقا باستخدام encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "فشل توليد مفتاح جديد للمجلد! رجاء أبلغ عن هذا الخطأ."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "واجهة ترميز الأسماء غير مدعومة."
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "خوارزمية تعمية نظام الملفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "خوارزميات التعمية التالية متاحة:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (غير مدعوم)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "خوارزميات ترميز أسماء الملفات التالية متاحة:"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (باستخدام %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "ترميز أسماء اللفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "طول المفتاح: %i بتة"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "واجهة خوارزمية التعمية المطلوبة غير متاحة\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت + %i بايت ترويسة MAC"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت متضمنة %i بايت ترويسة MAC"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "هذه النسخة من EncFS لا تدعم أنظمة الملفات المنشأة قبل 13-08-2004"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "كل ملف يحوي ترويسة طولها 8 بايتات من بيانات متجه البدء الفريدة.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "أيماء الملفات مرمزة في طور سَلسلة متجهات البدء.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "بيانات متجهات بدء الملفات مسلسلة مع متجهات بدء أسماء الملفات.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "كلمة مرور EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "كلمات المرور الخاوية غير مقبولة\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internal error: socketpair() failed"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internal error: fork() failed"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internal error: failed to exec program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "كلمة مرور EncFS الجديدة: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "أكد كلمة مرور EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "لم تتطابق كلمتا المرور، رجاء حاول ثانية\n"
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "تعذّر إنشاء دليل: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية %s، الإصدارة %i: %i: %i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "واجهة خوارزمية التعمية المطلوبة غير متاحة\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حل ترميز مفتاح المجلد؛ كلمة المرور غير صحيحة\n"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "تعذّر إيجاد واجهة ترميز أسماء الملفات %s، الإصدارة %i: %i: %i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية \"%s\"\n"
msgid "Remount failed"
msgstr "فشلت إعادة الضم"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "تعذّر بدء نظام الملفات المعمّى - راجع المسار.\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "فشلت مطابقة MAC للكتلة %li"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "تعذّر بدء الخوارزمية %s بفمتاح حجمه %i و كتلة حجمها %i"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "فشلت مطابقة MAC، ترفض القراءة"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "تعذّر تحميل أو تفصيل ملف التضبيطات\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "تعذر تحديد موقع مجلد الجذر، جارٍ الإجهاض."
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "الإنشاءة: encfs الإصدارة %s"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "الاستخدام:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
"الاستخدام: %s [خيارات] مجلد الجذر نقطة الضم [[-- [خيارات ضم FUSE]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "يستخدم كتل لنظام الملفات حجمها %i بايت"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "يستخدم مفتاح بطول %i بتة"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "أكد كلمة مرور EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 3؛ انشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 4؛ أنشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 5؛ أنشأها %s (المراجعة %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\tيتصرف كأنه نظام ملفات نموذجي متعدد المستخدمين\n"
"\t\ttab](يجب تشغيل encfs كجذر)\n"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr " --reverse\t\tتشفير عكسي\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "تم بنجاح تحديث مفتاح المجلد.\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "لمزيد من المعلومات. راجع صفحة دليل encfs(1)"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "كلمات المرور الخاوية غير مقبولة\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "الدليل %s غير موجود.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -577,41 +595,16 @@ msgstr ""
"encfs [خيارات] مجلد الجذر نفطة الضم -- [خيارات ضم FUSE]\n"
"يتبع ذلك خيارات ضم FUSE صالحة:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "تم تجاهل الخيار '--public' للمستخدم غير الجذر"
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfsالإصدارة %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "ينقص معطى واحد أو أكثر، جارٍ الإجهاض."
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl الإصدارة %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "يحب ضبط برتامج كلمة السر عند استخدام الضم-عند-الطلب"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "تعذر تحديد موقع مجلد الجذر، جارٍ الإجهاض."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "حجم كتلة نظام الملفات: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -620,18 +613,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "getopt error: %i"
msgstr "خطأ getopt: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "أمر غير صحيح: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "تم تجاهل الخيار '--public' للمستخدم غير الجذر"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "تعمية بالكتلة؛ تخفي اسم الملف و حجمه بعض الشيء"
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "فشل تقطيع: قراءة %i بايت، كتلةجزئية من %i"
#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV"
#~ msgstr "--reverse محدد، دون استخدام IV الفريد/المسلسل"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "تعمية بالكتلة؛ تخفي اسم الملف و حجمه بعض الشيء"

758
po/be.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- паказвае зьвестки (прадвызначаны загад)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,152 +37,64 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- дэшыфруе назвы й друкуе тэкставы варыянт"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- дэшыфруе файл і накіроўвае яго на стандартны вывад"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- дэшыфруе назвы й друкуе тэкставы варыянт"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- шыфруе назвы файлаў і друкуе вынік"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- друкуе нумар вэрсіі"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "вэрсія encfsctl %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- паказвае зьвестки (прадвызначаны загад)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Выкарыстаньне:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "дырэкторыя %s не існуе.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У дырэкторыі %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знойдзены %i нерэчаісны файл."
msgstr[1] "Знойдзена %i нерэчаісных файлы."
msgstr[2] "Знойдзена %i нерэчаісных файлаў."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Немагчыма адшукаць зададзены шыфр \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце бягучы пароль Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Нерэчаісны пароль\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце новы пароль Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Ключ для падзела пасьпяхова абноўлены.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Памылка захаваньня зьмененага файла наладак.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "нерэчаісны загад: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Кепская колькасьць аргумэнтаў для загада \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Дырэкторыя \"%s\" не існуе.Ці трэба яе стварыць? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Дырэкторыя ня створана."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- даўжыня ключа ў %i бітаў"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- падтрымліваецца памер блёкаў ад %i да %i байтаў"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -195,67 +105,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- памер блёку ў %i байтаў"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- падтрымліваецца памер блёкаў ад %i да %i байтаў"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Увядзіце нумар, які адпавядае вашаму выбару: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Кепскі выбар."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Выбраны альгарытм \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы шыфраваньня назваў файлаў:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер ключа ў %i біт"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- даўжыня ключа ў %i бітаў"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Калі ласка, вылучыце памер ключа ў бітах. Шыфр, які вы абралі\n"
"падтрымлівае памеры ад %i да %i з крокам у %i біт.\n"
"Напрыклад, "
msgid "Selected key size: "
msgstr "Вылучаны памер ключа: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер блёкаў файлавае сыстэмы ў %i байтаў"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "памер блёкаў файлавае сыстэмы: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -268,11 +132,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Стварэньне новага зашыфраванага падзелу."
msgid "Directory not created."
msgstr "Дырэкторыя ня створана."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -291,19 +206,153 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Стварэньне новага зашыфраванага падзелу."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце бягучы пароль Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце новы пароль Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Увядзіце нумар, які адпавядае вашаму выбару: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Памылка захаваньня зьмененага файла наладак.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знойдзены %i нерэчаісны файл."
msgstr[1] "Знойдзена %i нерэчаісных файлы."
msgstr[2] "Знойдзена %i нерэчаісных файлаў."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У дырэкторыі %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Кепская колькасьць аргумэнтаў для загада \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Нерэчаісны пароль\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Кепскі выбар."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Вылучаны рэжым самастоайнай наладкі./"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
@ -313,36 +362,65 @@ msgstr "Вылучана паранаідальная наладка."
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Вылучана паранаідальная наладка."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Вылучана стандартная наладка."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Калі ласка, вылучыце памер ключа ў бітах. Шыфр, які вы абралі\n"
"падтрымлівае памеры ад %i да %i з крокам у %i біт.\n"
"Напрыклад, "
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Выбраны альгарытм \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Вылучаны памер ключа: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Вылучаны рэжым самастоайнай наладкі./"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Вылучана стандартная наладка."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Дырэкторыя \"%s\" не існуе.Ці трэба яе стварыць? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -354,40 +432,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы шыфраваньня назваў файлаў:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Немагчыма адшукаць зададзены шыфр \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Выкарыстаньне:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -395,177 +501,64 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер блёкаў файлавае сыстэмы ў %i байтаў"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер ключа ў %i біт"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Ключ для падзела пасьпяхова абноўлены.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "дырэкторыя %s не існуе.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "вэрсія encfsctl %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "памер блёкаў файлавае сыстэмы: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -574,12 +567,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "нерэчаісны загад: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""

800
po/bg.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- покажи информация (команда по подразбиране)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,154 +37,74 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " --покажи нечетимите имена в дяла"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " --декодира име и показва оригинала"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " --декодира име и показва оригинала"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- кодира име и показва резултата"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- изписва версията и излиза"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "версия на encfsctl %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- покажи информация (команда по подразбиране)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Употреба\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (основна директория)\n"
"-- показва информация за файловата система или \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "директория %s не съществува\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Не може да се зареди или обработи конфигурационният файл\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " --покажи нечетимите имена в дяла"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
" --extpass=program\tИзползвай външна програма за запитването за парола\n"
"\n"
"Пример, за да монтирате в ~/crypt без никакви данни в ~/.crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Четвърта версия на конфигурацията; направена от %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Пета версия на конфигурацията; направена от %s (ревизия %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Невъзможна инициализация на кодираната файлова система - проверете пътя.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "В директория %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Намерен %i невалиден файл."
msgstr[1] "Намерени %i невалидни файлове."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Въведете текущата парола за Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невалидна парола\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Въведете нова Еncfs парола\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Грешка при записване на модифицирания конфигурационен файл.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Невалидна команда: \"%s'"
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Неправилен брой аргументи за команда \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Директорията \"%s\" не съществува. Да бъде ли създадена? (д,н) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Не може да се създаде директория: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Директорията не е създадена."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Намерен е конфигурационен файл %s, но не може да бъде зареден"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tподробен: покажи подробни съобщения от encfs\n"
" -i, --idle=МИНУТИ\tОтмонтирай след период на неактивност\n"
" --anykey\t\tНе проверявай дали се използва правилен ключ\n"
" --forcedecode\t\tразкодирай дори и при открита грешка\n"
"\t\t\t(За системи използващи блокови начала тип MAC)\n"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Следните шифри са налични:"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- дължина на ключа %i бита"
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Поддържа размери от %i до %i байта"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -197,67 +115,23 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- размер на блока %i байта"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Поддържа размери от %i до %i байта"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Въведете номерът на вашият избор: "
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Избран алгоритъм \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Налични са следните алгоритми за кодиране на имената:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Използва се ключ с размер %i бита"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- дължина на ключа %i бита"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Моля изберете размер на ключа в битове. Избраният шифър\n"
"Поддържа размери от %i до %i бита със стъпка от %i бита.\n"
"Например: "
"%s (основна директория)\n"
"-- показва информация за файловата система или \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Избран размер на ключа: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Използваме блок с размери %i байта"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -277,11 +151,70 @@ msgstr ""
"върху производителността. \n"
"Изберете брой байтове, от 0 (без случайни байтове) до 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Чести опции:\n"
" -H\t\t\tпокажи допълнителните FUSE опции\n"
" -s\t\t\tзабрани многонишковото изпълнение\n"
" -f\t\t\tизпълнявай на преден фон (не ставай демон)\n"
"\t\t\tГрешките ще се изписват на стандартния изход\n"
"\t\t\tвместо в Syslog.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфигурацията е завършена. Файловата система която ще бъде създадена е\n"
"със следните параметри:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Директорията не е създадена."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -300,13 +233,163 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Парола "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Въведете текущата парола за Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Въведете нова Еncfs парола\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Въведете номерът на вашият избор: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Грешка при записване на модифицирания конфигурационен файл.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "За повече информация вижте помощната страница encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Намерен %i невалиден файл."
msgstr[1] "Намерени %i невалидни файлове."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Намерен е конфигурационен файл %s, но не може да бъде зареден"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "В директория %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Неправилен брой аргументи за команда \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невалидна парола\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Избрано е ръчно конфигуриране."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Нова EncFS Парола "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролите не съвпадат, Моля опитайте отново.\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
@ -315,14 +398,36 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Моля изберете размер на ключа в битове. Избраният шифър\n"
"Поддържа размери от %i до %i бита със стъпка от %i бита.\n"
"Например: "
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Избрана е стандартна конфигурация"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Избран алгоритъм \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Избран размер на ключа: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -331,30 +436,18 @@ msgstr ""
"Не може да бъде открит шифърът за избраната конфигурация...\n"
"Моля конфигурирайте ръчно."
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Избрано е ръчно конфигуриране."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Избрана е стандартна конфигурация"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфигурацията е завършена. Файловата система която ще бъде създадена е\n"
"със следните параметри:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Директорията \"%s\" не съществува. Да бъде ли създадена? (д,н) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -366,137 +459,66 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Следните шифри са налични:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Налични са следните алгоритми за кодиране на имената:"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Парола "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Нова EncFS Парола "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Потвърди EncFS Паролата "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролите не съвпадат, Моля опитайте отново.\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Не може да се създаде директория: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Невъзможна инициализация на кодираната файлова система - проверете пътя.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Не може да се зареди или обработи конфигурационният файл\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Употреба\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -504,57 +526,55 @@ msgstr ""
"Използване: %s [опции] основна директория точка за монтиране [-- [Опции на "
"FUSE]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Чести опции:\n"
" -H\t\t\tпокажи допълнителните FUSE опции\n"
" -s\t\t\tзабрани многонишковото изпълнение\n"
" -f\t\t\tизпълнявай на преден фон (не ставай демон)\n"
"\t\t\tГрешките ще се изписват на стандартния изход\n"
"\t\t\tвместо в Syslog.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tподробен: покажи подробни съобщения от encfs\n"
" -i, --idle=МИНУТИ\tОтмонтирай след период на неактивност\n"
" --anykey\t\tНе проверявай дали се използва правилен ключ\n"
" --forcedecode\t\tразкодирай дори и при открита грешка\n"
"\t\t\t(За системи използващи блокови начала тип MAC)\n"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Използваме блок с размери %i байта"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Използва се ключ с размер %i бита"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Потвърди EncFS Паролата "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Четвърта версия на конфигурацията; направена от %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Пета версия на конфигурацията; направена от %s (ревизия %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
" --extpass=program\tИзползвай външна програма за запитването за парола\n"
"\n"
"Пример, за да монтирате в ~/crypt без никакви данни в ~/.crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
"Когато използвате режим на демон, трябва да използвате абсолютни пътища "
"(започващи с '/')"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "За повече информация вижте помощната страница encfs(1)"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "директория %s не съществува\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -564,42 +584,15 @@ msgstr ""
"FUSE]\n"
"Следват валидните опции на FUSE:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "версия на encfs %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "версия на encfsctl %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
"Когато използвате режим на демон, трябва да използвате абсолютни пътища "
"(започващи с '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -609,14 +602,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Невалидна команда: \"%s'"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"

740
po/bs.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " .. prikazi informaciju (Default komanda)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,154 +37,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dešifrira ime i štampa plaintext verziju"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dešifrira ime i štampa plaintext verziju"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " ..desifriraj ime datoteke i isprintaj rezultat"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " .. ispisi broj verzije i izadji"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " .. prikazi informaciju (Default komanda)"
msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root direktorij)\n"
" -- prikazuje informacije o datoticnom sistemu, ili \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Primjer: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "direktorij %s nepostoji.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfiguracija verzije 3: kreirana od %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -198,64 +105,23 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root direktorij)\n"
" -- prikazuje informacije o datoticnom sistemu, ili \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -268,11 +134,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -291,11 +208,163 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Primjer: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -306,13 +375,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -320,27 +408,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
@ -353,40 +431,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -394,176 +500,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfiguracija verzije 3: kreirana od %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "direktorij %s nepostoji.\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -573,12 +566,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""

834
po/ca.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "trencar error: llegint %i octets, bloc parcial de %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- mostra la informació (comanda per defecte)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -42,163 +40,64 @@ msgstr ""
"l'entrada estàndard.\n"
"\tNo s'utilitza una nova consola."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- mostra els noms d'arxiu indecodificables al volum"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- decodifica el nom i n'escriu la versió en text pla"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- codifica un nom de fitxer i categoritza'l com a sortida estàndard"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- decodifica el nom i n'escriu la versió en text pla"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- descodifica un volum i escriu el resultat a la ruta"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- codifica un nom de fitxer i n'escriu el resultat"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- descodifica un volum i escriu el resultat a la ruta"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- escriu el número de la versió i surt"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versió %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- mostra la informació (comanda per defecte)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Ús:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (carpeta arrel)\n"
" -- mostra informació sobre el sistema d'arxius, o \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exemple: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "el directori %s no existeix.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "No es pot carregar o revisar l'arxiu de configuració\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- mostra els noms d'arxiu indecodificables al volum"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Un sistema d'arxius EncFS molt antic ha estat trobat. \n"
"No és suportat per aquesta versió de EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 3; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 4; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Configuració Versió 5; creada per %s(Revisió%i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "error getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"No es pot inicialitzar un sistema d'arxius xifrat - comprova la ruta.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Al directori %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trobat %i arxiu invàlid."
msgstr[1] "Trobats %i arxius invàlids."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Incapaç de trobar la xifra especificada \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduir l'actual contrasenya Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contrasenya incorrecta\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduir la nova contrasenya Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Error al guardar l'arxiu de configuració modificat\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Comanda invàlida: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nombre incorrecte d'arguments per a la comanda \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"El directori \"%s\" no existeix. Desitges crear el nou directori? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Directori no creat."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració \"%s\" però s'ha trobat un error al "
"cargar-lo"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració de subversion %i, però aquesta versió "
"d'encfs només suporta fins la versió %i"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Aquesta versió de EncFS no accepta arxius creats abans de 2004-08-13"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NO suportat)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --longitud de clau %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (utlitzant %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --Suporta mides de block de %i a %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -209,70 +108,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " --mida de block %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --Suporta mides de block de %i a %i bytes"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Selecció invàlida."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Algorisme \"%s\" seleccionat."
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Utilitzant com a mida de clau %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --longitud de clau %i bits"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Per favor, trie un tamany de clau en bits. El xifrat que ha triat \n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bits, en increments de %i bits. "
"%s (carpeta arrel)\n"
" -- mostra informació sobre el sistema d'arxius, o \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Tamany de clau triat: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Utilitzant tamany de block de sistema d'arxius de %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Trie un tamany de bloc en bytes. El xifrat que ha triat\n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bytes en increments de %i\n"
"O tan sols pulse entrar per a triar la selecció per defecte (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Tamany de bloc del sistema de fitxers: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- ATENCIÓ --------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Un sistema d'arxius EncFS molt antic ha estat trobat. \n"
"No és suportat per aquesta versió de EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -284,11 +139,66 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Construeix: encfs versió %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració de subversion %i, però aquesta versió "
"d'encfs només suporta fins la versió %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Configuració finalitzada. El sistema d'arxius a crear té les següents "
"propietats:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Creant un volum encriptat nou."
msgid "Directory not created."
msgstr "Directori no creat."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -307,12 +217,175 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Creant un volum encriptat nou."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Contrassenya d'EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduir l'actual contrasenya Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduir la nova contrasenya Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Error decodificant la clau del volum, paraula de pas incorrecte\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Error al guardar l'arxiu de configuració modificat\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exemple: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
"Encadenació IV externa deshabilitada, ja que tant les\n"
"prestacions 'encadenament IV' com 'IV únic' són \n"
"necessàries per aquesta opció."
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Error generant nova clau de volum! Per favor, informe d'aquest error."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Codificació del nom del fitxer: \"%s\", versió %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Xifrat del sistema d'arxius: \"%s\", versió %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Si voleu més informació, consulteu la pàgina man encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trobat %i arxiu invàlid."
msgstr[1] "Trobats %i arxius invàlids."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració \"%s\" però s'ha trobat un error al "
"cargar-lo"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Al directori %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nombre incorrecte d'arguments per a la comanda \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Error intern: excepció agafada de bucle principal: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Error Intern: execució del programa fallada"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Error intern: fork() ha fallat"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Error intern: socketpair() ha fallat"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contrasenya incorrecta\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Selecció invàlida."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Tamany de la clau: %i bits"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "Error en la comparació de MAC en el bloc %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "Error en la comparació de MAC, es refusa la lectura"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Mode de configuració manual seleccionat."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Manquen un o més arguments, abortant."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nova contrassenya d'Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ara necessitareu introduïr una paraula de pas per el vostre sistema\n"
"de fitxers. Haureu de recordar aquesta paraula de pas, ja que és\n"
"absolutament impossible recuperar-lo. De totes formes, és possible \n"
"canviar el mot de pas més tard fent servir encfsctl.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Configuració paranoica seleccionada"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Configuració paranoica seleccionada"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Les contrassenyes no es corresponen, si us plau torna-ho a provar\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
@ -327,15 +400,38 @@ msgstr ""
"per a qualsevol altre, o camp buit triarem mode estàndard.\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Configuració paranoica seleccionada"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Per favor, trie un tamany de clau en bits. El xifrat que ha triat \n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bits, en increments de %i bits. "
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Configuració paranoica seleccionada"
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Configuració estàndard seleccionada"
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Trie un tamany de bloc en bytes. El xifrat que ha triat\n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bytes en increments de %i\n"
"O tan sols pulse entrar per a triar la selecció per defecte (%i bytes)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Algorisme \"%s\" seleccionat."
msgid "Selected key size: "
msgstr "Tamany de clau triat: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -344,34 +440,19 @@ msgstr ""
"Ho sentim, impossible trobar el xifrador per la configuració predefinida...\n"
"Canviant al mode de configuració Manual"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Mode de configuració manual seleccionat."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Configuració estàndard seleccionada"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
"Encadenació IV externa deshabilitada, ja que tant les\n"
"prestacions 'encadenament IV' com 'IV únic' són \n"
"necessàries per aquesta opció."
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"Impossible instanciar el xifrador %s, tamany de clau %i, tamany de bloc %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Configuració finalitzada. El sistema d'arxius a crear té les següents "
"propietats:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- ATENCIÓ --------------------------\n"
"El directori \"%s\" no existeix. Desitges crear el nou directori? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -390,144 +471,69 @@ msgstr ""
"de encfs. Si voleu escollir alguna altra opció de configuració,\n"
"premeu CTRL-C ara per abortar, i torneu a començar."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ara necessitareu introduïr una paraula de pas per el vostre sistema\n"
"de fitxers. Haureu de recordar aquesta paraula de pas, ja que és\n"
"absolutament impossible recuperar-lo. De totes formes, és possible \n"
"canviar el mot de pas més tard fent servir encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Error generant nova clau de volum! Per favor, informe d'aquest error."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Xifrat del sistema d'arxius: \"%s\", versió %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NO suportat)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (utlitzant %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Codificació del nom del fitxer: \"%s\", versió %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Tamany de la clau: %i bits"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Contrassenya d'EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Error intern: socketpair() ha fallat"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Error intern: fork() ha fallat"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Error Intern: execució del programa fallada"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nova contrassenya d'Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Comprova la contrassenya d'EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Les contrassenyes no es corresponen, si us plau torna-ho a provar\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Impossible trobar el xifrador %s, versió %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "La interfície el xifrador sol·licitat no està disponible.\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Error decodificant la clau del volum, paraula de pas incorrecte\n"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "No s'ha pogut trobar la interfície nameio %s, versió %i:%i:%i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
"La interfície de codificació de nom de fitxer sol·licitada no està "
"disponible\n"
msgid "Remount failed"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Aquesta versió de EncFS no accepta arxius creats abans de 2004-08-13"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Impossible trobar el xifrador %s, versió %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "No s'ha pogut trobar la interfície nameio %s, versió %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Incapaç de trobar la xifra especificada \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"No es pot inicialitzar un sistema d'arxius xifrat - comprova la ruta.\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "Error en la comparació de MAC en el bloc %li"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
"Impossible instanciar el xifrador %s, tamany de clau %i, tamany de bloc %i"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "Error en la comparació de MAC, es refusa la lectura"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "No es pot carregar o revisar l'arxiu de configuració\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge, s'aborta."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta arrel, s'aborta."
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Construeix: encfs versió %s"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Inmuntant el sitema de fitxers %s a causa d'inactivitat"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Ús:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -535,56 +541,39 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [opcions] directoriArrel puntDeMuntatge [-- [Opcions De "
"Muntatge FUSE]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Si voleu més informació, consulteu la pàgina man encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "versió encfs %s"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Utilitzant tamany de block de sistema d'arxius de %i bytes"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Manquen un o més arguments, abortant."
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Utilitzant com a mida de clau %i bits"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Comprova la contrassenya d'EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 3; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 4; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Configuració Versió 5; creada per %s(Revisió%i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -592,28 +581,32 @@ msgstr ""
"Quan especifiquis el mode daemon, has d'utilitzar rutes absolutes (començant "
"per '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta arrel, s'aborta."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge, s'aborta."
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "el directori %s no existeix.\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "versió encfs %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versió %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Tamany de bloc del sistema de fitxers: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -621,23 +614,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Error intern: excepció agafada de bucle principal: %s"
msgid "getopt error: %i"
msgstr "error getopt: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Comanda invàlida: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Inmuntant el sitema de fitxers %s a causa d'inactivitat"
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "trencar error: llegint %i octets, bloc parcial de %i"
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "xifra de bloc de 8 byte"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr ""
#~ "Bloquejar la codificació, amaga el nom de l'arxiu amb qualsevol tamany"
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "xifra de bloc de 8 byte"
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr ""
#~ "Codificació del flux, manté els noms de fitxer tan curts com sigui "

820
po/cs.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- zobraz informace (Výchozí příkaz)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,155 +37,64 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- ukázat nedekódovatelné názvy souborů ve svazku"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekóduje jméno a ukáže jeho čitelnou verzi"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- zobraz informace (Výchozí příkaz)"
msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- ukázat nedekódovatelné názvy souborů ve svazku"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurace verze 4; vytvořil %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfigurace verze 5; vytvořil %s (revize %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Nelze inicializovat zašifrovaný systém souborů - zkontrolujte cestu.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nalezen %i chybný soubor."
msgstr[1] "Nalezeny %i chybné soubory."
msgstr[2] "Nalezeno %i chybných souborů."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu najít určenou šifru \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Klíč svazku úspěšně aktualizován.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba při ukládání změněného konfiguračního souboru.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávný počet parametrů příkazu \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje, má být vytvořen? (\"y\"-ano, \"n\"-ne) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nelze vytvořit adresář: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Adresář nebyl vytvořen."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Byl nalezen konfigurační soubor %s, ale nelze ho načíst"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Podverze %i konfigurace nalezena, avšak tato verze \"encfs\" podporuje pouze "
"podverze do %i."
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr " --reverse\t\tzpětné šifrování\n"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
"Tato verze EncFS nepodporuje souborové systémy vytvořené před 13.08.2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Následující šifrovací algoritmy jsou dostupné:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NEPODPOROVÁNO)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- délka klíče %i bitů"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (používá %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Podporuje délku bloku od %i do %i bajtů"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -198,70 +105,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- délka bloku %i bajtů"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Podporuje délku bloku od %i do %i bajtů"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Vložte číslo odpovídaící vaší volbě: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Neplatná volba."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Zvolen algoritmus \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Následující algoritmy kódování názvů souborů jsou dostupné :"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používám klíč o velikosti %i bitů"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- délka klíče %i bitů"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost klíče v bitech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikost od %i bitů do %i bitů s krokem %i bitů.\n"
"Např.: "
msgid "Selected key size: "
msgstr "Zvolená velikost klíče "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Pro souborový systém používám bloky o velikosti %i bajtů"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost bloku v bajtech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikosti od %i bajtů do %i bajtů s krokem %i.\n"
"Stisknutím \"Enter\" zvolíte výchozí hodnotu (%i bajtů)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Velikost bloku souborového systému: "
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- VAROVÁNÍ --------------------------\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -281,11 +139,74 @@ msgstr ""
"pro jednotlivé soubory. \n"
"Zvolte počet bajtů, od 0 (žádné náhodné bajty) do 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Velikost bloku: %i bajtů + %i bajtů hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů, včetně %i-bajtové hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Běžné volby:\n"
" -H\t\t\tUkázat volitelné přepínače FUSE\n"
" -s\t\t\tZakázat operace ve více vláknech\n"
" -f\t\t\tSpustit na popředí (nezavádět démona).\n"
"\t\t\tChybová hlášení budou vypisována na obrazovku\n"
"\t\t\tmísto do systémového souboru záznamů.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Podverze %i konfigurace nalezena, avšak tato verze \"encfs\" podporuje pouze "
"podverze do %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurace dokončena. Souborový systém, který bude vytvořen,\n"
"bude mít následující vlastnosti:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Vytvářím nový zašifrovaný svazek."
msgid "Directory not created."
msgstr "Adresář nebyl vytvořen."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
"Každý soubor obsahuje 8-bajtovou hlavičku s jedinečným inicializačním "
"vektorem.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -304,12 +225,166 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Vytvářím nový zašifrovaný svazek."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Heslo pro EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Vložte číslo odpovídaící vaší volbě: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba při ukládání změněného konfiguračního souboru.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Nelze vytvořit nový klíč svazku! Oznamte prosím tuto chybu."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
"Inicializační vektor obsahu souboru je zřetězen s inicializačním vektorem "
"jména souboru.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Kódování názvu souborů: \"%s\", verze %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Jména souborů zakódována řetězením inicializačních vektorů.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Šifra souborového systému: \"%s\", verze %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Více informací získáte v manuálu \"encfs(1)\""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nalezen %i chybný soubor."
msgstr[1] "Nalezeny %i chybné soubory."
msgstr[2] "Nalezeno %i chybných souborů."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Byl nalezen konfigurační soubor %s, ale nelze ho načíst"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávný počet parametrů příkazu \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Interní chyba: zachycena výjimka vyvolaná v hlavní smyčce: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interní chyba: zachycena neočekávaná výjimka"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Interní chyba: spuštění programu selhalo"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"fork()\""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"socketpair()\""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Neplatná volba."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Velikost klíče: %i bitů"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Zvolena ruční konfigurace"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Rozhraní pro kódování jmen není podporováno"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové heslo pro EncFS: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
@ -324,15 +399,39 @@ msgstr ""
"cokoliv jiného (včetně prázdné řádky) zvolí standardní režim.\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost klíče v bitech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikost od %i bitů do %i bitů s krokem %i bitů.\n"
"Např.: "
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
msgid "Remount failed"
msgstr "Znovu připojení selhalo"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Zvolena standardní konfigurace"
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost bloku v bajtech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikosti od %i bajtů do %i bajtů s krokem %i.\n"
"Stisknutím \"Enter\" zvolíte výchozí hodnotu (%i bajtů)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Zvolen algoritmus \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Zvolená velikost klíče "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -341,30 +440,18 @@ msgstr ""
"Šifra pro předdefinovanou konfiguraci nenalezena...\n"
"Přecházím do režimu ruční konfigurace."
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Zvolena ruční konfigurace"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Zvolena standardní konfigurace"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Nelze vytvořit šifru %s s velikostí klíče %i a velikostí bloku %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurace dokončena. Souborový systém, který bude vytvořen,\n"
"bude mít následující vlastnosti:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- VAROVÁNÍ --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje, má být vytvořen? (\"y\"-ano, \"n\"-ne) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -376,228 +463,134 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Nelze vytvořit nový klíč svazku! Oznamte prosím tuto chybu."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Rozhraní pro kódování jmen není podporováno"
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Požadované rozhraní pro kódování jmen není dostupné"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Šifra souborového systému: \"%s\", verze %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Následující šifrovací algoritmy jsou dostupné:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NEPODPOROVÁNO)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Následující algoritmy kódování názvů souborů jsou dostupné :"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (používá %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Kódování názvu souborů: \"%s\", verze %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Velikost klíče: %i bitů"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Velikost bloku: %i bajtů + %i bajtů hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů, včetně %i-bajtové hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
"Každý soubor obsahuje 8-bajtovou hlavičku s jedinečným inicializačním "
"vektorem.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Jména souborů zakódována řetězením inicializačních vektorů.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
"Inicializační vektor obsahu souboru je zřetězen s inicializačním vektorem "
"jména souboru.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Heslo pro EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Prázdné heslo není povoleno\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"socketpair()\""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"fork()\""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Interní chyba: spuštění programu selhalo"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové heslo pro EncFS: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Zopakujte heslo pro EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Šifra %s, verze %i:%i:%i nenalezena"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr "Znovu připojení selhalo"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Tato verze EncFS nepodporuje souborové systémy vytvořené před 13.08.2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nelze vytvořit adresář: "
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Šifra %s, verze %i:%i:%i nenalezena"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu najít určenou šifru \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Nelze inicializovat zašifrovaný systém souborů - zkontrolujte cestu.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Nelze vytvořit šifru %s s velikostí klíče %i a velikostí bloku %i"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Běžné volby:\n"
" -H\t\t\tUkázat volitelné přepínače FUSE\n"
" -s\t\t\tZakázat operace ve více vláknech\n"
" -f\t\t\tSpustit na popředí (nezavádět démona).\n"
"\t\t\tChybová hlášení budou vypisována na obrazovku\n"
"\t\t\tmísto do systémového souboru záznamů.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Pro souborový systém používám bloky o velikosti %i bajtů"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používám klíč o velikosti %i bitů"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Zopakujte heslo pro EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr " --reverse\t\tzpětné šifrování\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurace verze 4; vytvořil %s\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfigurace verze 5; vytvořil %s (revize %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Více informací získáte v manuálu \"encfs(1)\""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Klíč svazku úspěšně aktualizován.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Prázdné heslo není povoleno\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs verze %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Velikost bloku souborového systému: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -606,21 +599,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Interní chyba: zachycena výjimka vyvolaná v hlavní smyčce: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interní chyba: zachycena neočekávaná výjimka"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blokové kódování, zamlžuje délku jména souboru"
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "Bloková šifra o velikosti 8 bajtů"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blokové kódování, zamlžuje délku jména souboru"
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr "Proudové kódování, zachovává nejkratší možnou délku jmen souborů"

828
po/da.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "afskærings fejl: læst %i bytes, partiel blok på %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- vis information (standard kommando)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -42,160 +40,74 @@ msgstr ""
"standard-input.\n"
"\tDer kommer ingen prompt."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- vis uafkodelige filnavne i delarkivet"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- afkoder navn og udskriver tekstudgave"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekoder filen og udskriver den til standard output"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- afkoder navn og udskriver tekstudgave"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekryptere et drev og skriver resultatet til sti"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- indkoder et filnavn og udskriver resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekryptere et drev og skriver resultatet til sti"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- vis versionsnummer og afbryd"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- vis information (standard kommando)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Brug:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (rodkatalog)\n"
" -- viser information om filsystemet, eller \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ude af stand til at læse eller analysere konfiguration fil.\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- vis uafkodelige filnavne i delarkivet"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Et meget gammelt EncFS filsystem er fundet.\n"
"Det er ikke understøttet i denne EncFS version.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; fremstillet af %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ikke i stand til at initialisere krypteret filsystem - tjek sti.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I mappen %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fandt %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fandt %i ugyldige filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ude af stand til at finde den specifikke kode \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Indtast aktuelle Encfs adgangskode\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Forkert adgangskode\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Indtast ny Encfs adgangskode\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Drev nøgle blev opdateret\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "En fejl opstod under skrivning af modificeret konfigurationsfil.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Forkert antal argumenter for kommandoen \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den oprettes? (y, n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Mappen kan ikke oprettes: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Mappe ikke oprettet."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fandt konfigurationsfilen %s, men indlæsning mislykkedes"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Fandt konfiguration underversion %i, men denne version af encfs understøtter "
"kun op til version %i."
" --extpass=program\\tBenyt eksternt program for kodeordsefterspørgsel\n"
"\n"
"Eksempel: For at montere på ~/crypt med råt lager i ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
"Denne version af EncFS understøtter ikke filsystemer oprettet før 13-08-2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Følgende chiffer algoritmer er tilgængelige:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tVis fejlsøgningsinformation\n"
" -i, --idle=MINUTTER\tAfmonter efter en periode uden aktivitet\n"
" --anykey\t\tVerificer ikke om den korrekte nøgle bruges\n"
" --forcedecode\t\tAfkod data selvom fejl opstår\n"
"\t\t\t(for filsystemer der benytter MAC blokhoveder)\n"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (IKKE understøttet)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- nøglelængde %i bit"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (bruger %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Understøtter blok størrelser fra %i til %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -206,71 +118,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- blok størrelse %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Understøtter blok størrelser fra %i til %i bytes"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Indtast nummeret der svarer til dit valg: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig markering"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Valgt algoritme: \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "De følgende filnavn krypteringsalgoritmer er tilgængelige"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruger %i bit nøglestørrelse"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- nøglelængde %i bit"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Vælg venligst en nøglestørrelse i bit. Koden du har valgt\n"
"understøtter størrelse fra %i til %i bit i inddelinger på %i bit.\n"
"Fx: "
"%s (rodkatalog)\n"
" -- viser information om filsystemet, eller \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøglestørrelse: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Bruger filsystem blokstørrelse på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Vælg en blokstørrelse i bytes. Koden du har valgt\n"
"understøtter størrelser fra %i til %i bytes i inddelinger på %i.\n"
"Eller tryk på enter for at bruge standard (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Filsystemets blokstørrelse: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- ADVARSEL --------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Et meget gammelt EncFS filsystem er fundet.\n"
"Det er ikke understøttet i denne EncFS version.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -282,11 +149,72 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes + %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes, inklusiv %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Byg: encfs version %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Standardtilvalg:\n"
" -H\t\t\tvis mulige FUSE monteringstilvalg\n"
" -s\t\t\tdeaktiver flertrådet udførsel\n"
" -f\t\t\tkør i forgrunden (start ikke dæmon).\n"
"\t\t\tFejlbeskeder bliver sendt til stderr,\n"
"\t\t\tistedet for syslog.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Fandt konfiguration underversion %i, men denne version af encfs understøtter "
"kun op til version %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurationen afsluttet. Filsystemet som oprettes har\n"
"følgende egenskaber:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Opretter nyt krypteret delarkiv."
msgid "Directory not created."
msgstr "Mappe ikke oprettet."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Hver fil indeholder 8 byte hoved med unik IV data.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -305,12 +233,166 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Opretter nyt krypteret delarkiv."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS kodeord: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Indtast aktuelle Encfs adgangskode\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Indtast ny Encfs adgangskode\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Indtast nummeret der svarer til dit valg: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "En fejl opstod under skrivning af modificeret konfigurationsfil.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fejl under udarbejdelse af ny delarkivnøgle! Indrapporter venligst denne "
"fejl."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV er kædet til filnavn IV\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "For mere information, se manualsiden encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fandt %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fandt %i ugyldige filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fandt konfigurationsfilen %s, men indlæsning mislykkedes"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I mappen %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Forkert antal argumenter for kommandoen \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern fejl: Mislykkedes i at udføre program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern fejl: fork() fejlede"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern fejl: socketpair() fejlede"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Forkert adgangskode\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig markering"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nøglestørrelse: %i bit"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuel konfigurationstilstand valgt."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nyt EncFS kodeord: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Kodeord stemte ikke overens. Prøv igen:\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
@ -320,44 +402,57 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Vælg venligst en nøglestørrelse i bit. Koden du har valgt\n"
"understøtter størrelse fra %i til %i bit i inddelinger på %i bit.\n"
"Fx: "
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standard konfiguration valgt."
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Vælg en blokstørrelse i bytes. Koden du har valgt\n"
"understøtter størrelser fra %i til %i bytes i inddelinger på %i.\n"
"Eller tryk på enter for at bruge standard (%i bytes)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Valgt algoritme: \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøglestørrelse: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuel konfigurationstilstand valgt."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standard konfiguration valgt."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurationen afsluttet. Filsystemet som oprettes har\n"
"følgende egenskaber:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- ADVARSEL --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den oprettes? (y, n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -369,196 +464,119 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fejl under udarbejdelse af ny delarkivnøgle! Indrapporter venligst denne "
"fejl."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Følgende chiffer algoritmer er tilgængelige:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (IKKE understøttet)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "De følgende filnavn krypteringsalgoritmer er tilgængelige"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (bruger %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nøglestørrelse: %i bit"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes + %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes, inklusiv %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Hver fil indeholder 8 byte hoved med unik IV data.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV er kædet til filnavn IV\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS kodeord: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Kodeord med længde nul ikke tilladt\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern fejl: socketpair() fejlede"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern fejl: fork() fejlede"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern fejl: Mislykkedes i at udføre program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nyt EncFS kodeord: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verificer EncFS kodeord: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Kodeord stemte ikke overens. Prøv igen:\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Denne version af EncFS understøtter ikke filsystemer oprettet før 13-08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Mappen kan ikke oprettes: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ude af stand til at finde den specifikke kode \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ikke i stand til at initialisere krypteret filsystem - tjek sti.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ude af stand til at læse eller analysere konfiguration fil.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Byg: encfs version %s"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Brug:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
"Brug: %s [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt [-- [FUSE monteringstilvalg]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
"Standardtilvalg:\n"
" -H\t\t\tvis mulige FUSE monteringstilvalg\n"
" -s\t\t\tdeaktiver flertrådet udførsel\n"
" -f\t\t\tkør i forgrunden (start ikke dæmon).\n"
"\t\t\tFejlbeskeder bliver sendt til stderr,\n"
"\t\t\tistedet for syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Bruger filsystem blokstørrelse på %i bytes"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruger %i bit nøglestørrelse"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verificer EncFS kodeord: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; fremstillet af %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Drev nøgle blev opdateret\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tVis fejlsøgningsinformation\n"
" -i, --idle=MINUTTER\tAfmonter efter en periode uden aktivitet\n"
" --anykey\t\tVerificer ikke om den korrekte nøgle bruges\n"
" --forcedecode\t\tAfkod data selvom fejl opstår\n"
"\t\t\t(for filsystemer der benytter MAC blokhoveder)\n"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
" --extpass=program\\tBenyt eksternt program for kodeordsefterspørgsel\n"
"\n"
"Eksempel: For at montere på ~/crypt med råt lager i ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Kodeord med længde nul ikke tilladt\n"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "For mere information, se manualsiden encfs(1)"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -567,41 +585,16 @@ msgstr ""
"encfs [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt -- [FUSE monteringstilvalg]\n"
"gyldige FUSE monteringstilvalg følger:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs version %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Filsystemets blokstørrelse: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -610,15 +603,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "afskærings fejl: læst %i bytes, partiel blok på %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blok indkodning, gemmer filnavnes størrelse delvist"

984
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

798
po/el.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " --προβολή πληροφοριών (Προεπιλεγμένη εντολή)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,157 +37,64 @@ msgid ""
msgstr ""
" -- αλλαγή κωδικού για τον τόμο, παίρνοντας τον κωδικό από συνήθη εισαγωγή"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- εμφάνισε μη αποκωδικοποιούμενα ονόματα αρχείων στον τόμο"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " αποκωδικοποιεί το όνομα και τυπώνει την έδοση απλύ κειμένου"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " αποκωδικοποιεί το όνομα και τυπώνει την έδοση απλύ κειμένου"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- αποκωδικοποιεί τον τόμο και γράφει το αποτέλεσμα στο μονοπάτι"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- κωδικοποιεί ένα αρχείο και τυπώνει τα αποτελέσματα"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- αποκωδικοποιεί τον τόμο και γράφει το αποτέλεσμα στο μονοπάτι"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- εκτυπώνει τον αριθμό της έκδοσης και μετά τερματίζει"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl εκδοχή %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " --προβολή πληροφοριών (Προεπιλεγμένη εντολή)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Xρήση:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "%s (ριζικός κατάλογος) \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"Παράδειγμα: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "ο φάκελος %s δεν υπάρχει.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου ρυθμίσεων.\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- εμφάνισε μη αποκωδικοποιούμενα ονόματα αρχείων στον τόμο"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Ενα πολύ παλιό EncFS σύστημα αρχείων βρέθηκε. \n"
"Το οποίο δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 3 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 4 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Έκδοση 5 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "σφάλμα getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Αδυναμία αρχικοποίησης του κωδικοποιημένου συστήματος αρχείων - ελέγξτε το "
"μονοπάτι.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Στο φάκελο %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Βρέθηκε %i χαλασμένο αρχείο"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %i χαλασμένα αρχεία"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης διευκρινισμένου cipher \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Δώστε τον τρέχον EncFS κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Εισάγετε νέο Encfs κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Το κλειδί τόμου ενημερώθηκε επιτυχώς.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση του τροποποιημένου αρχείου ρυθμίσεων.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "λάθος εντολή: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Λάθος πλήθος παραμέτρων γι αυτή την εντολή \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει. Να τον δημιουργήσω? (y/n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Ο φάκελος δεν δημιουργήθηκε."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων %s, αλλά υπήρξε πρόβλημα στο να φορτωθεί"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Οι παρακάτω αλγόριθμοι κρυπτογράφησης υποστηρίζονται:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (Δεν υποστηρίζεται)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --μήκος κλειδιού %i ψηφία"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (χρήση %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --Υποστηρίζει μήκη block των %i ψηφίων ως %i ψηφίων"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -200,71 +105,24 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " --μήκος block %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --Υποστηρίζει μήκη block των %i ψηφίων ως %i ψηφίων"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που αντιστοιχεί στην επιλογή σας: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Λάθος επιλογή"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Επιλεγμένος αλγόριθμος \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Οι ακόλουθοι αλγόριθμοι κωδικοποίησης αρχείων είναι διαθέσιμοι:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Χρήση μήκους κλειδιού των %i ψηφίων"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --μήκος κλειδιού %i ψηφία"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε μέγεθος κλειδιού σε bits. Η κωδικοποίηση που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη απο %i μέχρι %i bits σε διαστήματα των %i bits.\n"
"Για παράδειγμα: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "%s (ριζικός κατάλογος) \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος κλειδιού: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Χρήση block συστήματος αρχείων των %i ψηφίων"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μέγεθος block σε bytes. Το cipher που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη από %i σε %i bytes σε βήματα των %i.\n"
"Ή απλώς πατήστε Enter για το προεπιλεγμένο (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Μέγεθος block συστήματος αρχείων: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ---------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Ενα πολύ παλιό EncFS σύστημα αρχείων βρέθηκε. \n"
"Το οποίο δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -276,11 +134,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Μέγεθος block: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Τέλος ρύθμισης. Το σύστημα αρχείων που θα δημιουργηθεί\n"
"θα έχει τις ακόλουθες ιδιότητες:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Δημιουργία νέου κρυπτογραφημένου τόμου."
msgid "Directory not created."
msgstr "Ο φάκελος δεν δημιουργήθηκε."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -299,78 +210,148 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Δημιουργία νέου κρυπτογραφημένου τόμου."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS κωδικός πρόσβασης: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Δώστε τον τρέχον EncFS κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Εισάγετε νέο Encfs κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που αντιστοιχεί στην επιλογή σας: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποκωδικοποίηση του κλειδιού τόμου, λάθος κωδικός\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση του τροποποιημένου αρχείου ρυθμίσεων.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια απο τις ακόλουθες επιλογές:\n"
" εισάγετε \"x\" για ρύθμιση κατάστασης απο έμπειρους χρήστες,\n"
" εισάγετε \"p\" για προρυθμισμένη κατάσταση \" paranoia\",\n"
" εισαγωγή άλλου συμβόλου ή αν επιλογή παραμείνει κενή θα εισέλθει αυτόματα "
"σε εργαστηριακή κατάσταση.\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Επιλογή εργαστηριακής κατάστασης."
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"Δυστυχώς δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του κρυπτογραφήματος για την "
"προκαθορισμένη κατάσταση...\n"
"Επιστροφή σε χειροκίνητη κατάσταση ρύθμισης."
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Επιλογή χειροκίνητης κατάσταση ρύθμισης."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Παράδειγμα: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Λάθος κατά την δημιουργία νέου κλειδιού τόμου! Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το "
"λάθος."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
"Τέλος ρύθμισης. Το σύστημα αρχείων που θα δημιουργηθεί\n"
"θα έχει τις ακόλουθες ιδιότητες:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ---------------------\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στην κεντρική σελίδα του encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Βρέθηκε %i χαλασμένο αρχείο"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %i χαλασμένα αρχεία"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων %s, αλλά υπήρξε πρόβλημα στο να φορτωθεί"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Στο φάκελο %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Λάθος πλήθος παραμέτρων γι αυτή την εντολή \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε εξαίρεση στην κεντρική επανάληψη: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε μη αναμενόμενη εξαίρεση"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Αποτυχία εκτέλεσης προγράμματος"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το fork() απέτυχε"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το socketpair() απέτυχε"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Λάθος επιλογή"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %i ψηφία"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Επιλογή χειροκίνητης κατάσταση ρύθμισης."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Λείπουν μία ή περισσότερες παραμέτροι, ματαίωση."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Καινούργιος Encfs κωδικός πρόσβασης: "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
@ -386,38 +367,41 @@ msgstr ""
"μετά χρησιμοποιώντας το encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Λάθος κατά την δημιουργία νέου κλειδιού τόμου! Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το "
"λάθος."
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια απο τις ακόλουθες επιλογές:\n"
" εισάγετε \"x\" για ρύθμιση κατάστασης απο έμπειρους χρήστες,\n"
" εισάγετε \"p\" για προρυθμισμένη κατάσταση \" paranoia\",\n"
" εισαγωγή άλλου συμβόλου ή αν επιλογή παραμείνει κενή θα εισέλθει αυτόματα "
"σε εργαστηριακή κατάσταση.\n"
"?> "
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε μέγεθος κλειδιού σε bits. Η κωδικοποίηση που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη απο %i μέχρι %i bits σε διαστήματα των %i bits.\n"
"Για παράδειγμα: "
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (Δεν υποστηρίζεται)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (χρήση %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %i ψηφία"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
@ -425,55 +409,32 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μέγεθος block σε bytes. Το cipher που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη από %i σε %i bytes σε βήματα των %i.\n"
"Ή απλώς πατήστε Enter για το προεπιλεγμένο (%i bytes)\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Επιλεγμένος αλγόριθμος \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος κλειδιού: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"Δυστυχώς δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του κρυπτογραφήματος για την "
"προκαθορισμένη κατάσταση...\n"
"Επιστροφή σε χειροκίνητη κατάσταση ρύθμισης."
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Μέγεθος block: %i bytes"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS κωδικός πρόσβασης: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η μη εισαγωγή κωδικού πρόσβασης\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το socketpair() απέτυχε"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το fork() απέτυχε"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Αποτυχία εκτέλεσης προγράμματος"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Καινούργιος Encfs κωδικός πρόσβασης: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Επιβεβαιώστε Encfs κωδικό πρόσβασης: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Επιλογή εργαστηριακής κατάστασης."
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
@ -482,90 +443,118 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει. Να τον δημιουργήσω? (y/n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Οι παρακάτω αλγόριθμοι κρυπτογράφησης υποστηρίζονται:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Οι ακόλουθοι αλγόριθμοι κωδικοποίησης αρχείων είναι διαθέσιμοι:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποκωδικοποίηση του κλειδιού τόμου, λάθος κωδικός\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης διευκρινισμένου cipher \"%s\"\n"
msgid "Remount failed"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Αδυναμία αρχικοποίησης του κωδικοποιημένου συστήματος αρχείων - ελέγξτε το "
"μονοπάτι.\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου ρυθμίσεων.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός σημείου προσάρτησης, ματαίωση."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός κατάλογου root, ματαίωση."
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων %s λόγω αδράνειας"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Xρήση:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στην κεντρική σελίδα του encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "αγνόηση παραμέτρου '--public' για μη-root χρήστη"
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs έκδοση %s"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Χρήση block συστήματος αρχείων των %i ψηφίων"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Λείπουν μία ή περισσότερες παραμέτροι, ματαίωση."
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Χρήση μήκους κλειδιού των %i ψηφίων"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Επιβεβαιώστε Encfs κωδικό πρόσβασης: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 3 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 4 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Έκδοση 5 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Το κλειδί τόμου ενημερώθηκε επιτυχώς.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -573,28 +562,32 @@ msgstr ""
"Όταν ορίζετε περιβάλλον daemon, πρέπει να χρησιμοποείτε απόλυτες διαδρομές "
"(ξεκινόντας με '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η μη εισαγωγή κωδικού πρόσβασης\n"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός κατάλογου root, ματαίωση."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός σημείου προσάρτησης, ματαίωση."
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "ο φάκελος %s δεν υπάρχει.\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs έκδοση %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl εκδοχή %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Μέγεθος block συστήματος αρχείων: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -602,15 +595,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε εξαίρεση στην κεντρική επανάληψη: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε μη αναμενόμενη εξαίρεση"
msgid "getopt error: %i"
msgstr "σφάλμα getopt: %i"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων %s λόγω αδράνειας"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "λάθος εντολή: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "αγνόηση παραμέτρου '--public' για μη-root χρήστη"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr "Κωδικοποίηση ροής, κρατά τα ονόματα αρχείων όσο πιο μικρά γίνεται"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

746
po/eo.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "distranĉeraro: legitaj %i bajtoj, parta bloko de %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- montru informon (apriora komando)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -40,160 +38,63 @@ msgstr ""
" -- ŝanĝu pasvorton por volumo, prenante pasvorton de norma enigo.\n"
"\tNeniuj instigiloj estas uzataj."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- montru neĉifreblajn dosiernomojn en la aparato"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- malkodigas nomon kaj skribas neĉifritan tekstan version"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- malkodigas la dosieron kaj skribas ĝin al norma eligo"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- malkodigas nomon kaj skribas neĉifritan tekstan version"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- malkodigas volumon kaj skribas rezultojn al vojo"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- enkodigas dosiernomon kaj skribas la rezulton"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- malkodigas volumon kaj skribas rezultojn al vojo"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skribas versionumeron kaj eliras"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl-versio %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- montru informon (apriora komando)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uzado:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (bazdosierujo)\n"
" montras informojn pri la dosiersistemo aŭ \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Ekzemplo: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "dosierujo %s ne ekzistas.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ne eblas ŝarĝi aŭ sintakse analizi agorddosieron\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- montru neĉifreblajn dosiernomojn en la aparato"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Malnova EncFS-dosiersistemo estis trovita.\n"
"Ĝi ne estas subtenata de ĉi tiu versio de EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Agordoj versio 3; kreitaj de %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Agordoj versio 4; kreitaj de %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Agordoj versio 5; kreitaj de %s (revizio %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ne eblas pravalorizi la ĉifritan dosiersistemon - kontrolu padon.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En dosierujo %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trovitis %i nevalidan dosieron."
msgstr[1] "Trovitis %i nevalidajn dosierojn."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ne eblas trovi specifan ĉifron \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Enigi aktualan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Nevalida pasvorto\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Enigi novan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Ŝlosilvolumo sukcese ĝisdatigita.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Eraro dum konservado de ŝanĝita agorddosiero.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nevalida komando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nekorekta nombro de argumentoj por komando \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "La dosierujo \"%s\" ne ekzistas. Ĉu ĝi estu kreota? "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Neeblas krei dosierujon: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Dosierujo ne kreita."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Agorddosiero %s trovita sed fiaskis ŝarĝi"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Agordsubversio %i trovita sed ĉi tiu versio de encfs subtenas nur ĝis "
"versio %i."
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
"Ĉi tiu versio de EncFS ne subtenas dosiersistemojn kreitajn antaŭ la 13-a de "
"aŭgusto 2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "La sekvontaj ĉifroalgoritmoj estas haveblaj:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -205,65 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (bazdosierujo)\n"
" montras informojn pri la dosiersistemo aŭ \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Malnova EncFS-dosiersistemo estis trovita.\n"
"Ĝi ne estas subtenata de ĉi tiu versio de EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -275,11 +137,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Agordsubversio %i trovita sed ĉi tiu versio de encfs subtenas nur ĝis "
"versio %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Dosierujo ne kreita."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -298,11 +213,163 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Enigi aktualan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Enigi novan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Eraro dum konservado de ŝanĝita agorddosiero.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Ekzemplo: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trovitis %i nevalidan dosieron."
msgstr[1] "Trovitis %i nevalidajn dosierojn."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Agorddosiero %s trovita sed fiaskis ŝarĝi"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En dosierujo %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nekorekta nombro de argumentoj por komando \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Nevalida pasvorto\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -313,13 +380,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -327,28 +413,18 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "La dosierujo \"%s\" ne ekzistas. Ĉu ĝi estu kreota? "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -360,40 +436,70 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "La sekvontaj ĉifroalgoritmoj estas haveblaj:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Ĉi tiu versio de EncFS ne subtenas dosiersistemojn kreitajn antaŭ la 13-a de "
"aŭgusto 2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Neeblas krei dosierujon: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ne eblas trovi specifan ĉifron \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ne eblas pravalorizi la ĉifritan dosiersistemon - kontrolu padon.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ne eblas ŝarĝi aŭ sintakse analizi agorddosieron\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uzado:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -401,176 +507,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Agordoj versio 3; kreitaj de %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Agordoj versio 4; kreitaj de %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Agordoj versio 5; kreitaj de %s (revizio %i)\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Ŝlosilvolumo sukcese ĝisdatigita.\n"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "dosierujo %s ne ekzistas.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl-versio %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -580,15 +573,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nevalida komando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "distranĉeraro: legitaj %i bajtoj, parta bloko de %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Kodo de bloko, iomete kaŝas grandecon de dosiernomo"

964
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "fallo al truncar: lee %i bytes, bloqueo parcial de %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,156 +37,65 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- muestra los nombres indescifrables de archivos en el volumen"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
" -- decodifica el nombre y muestra la versión en texto libre de formato "
"(texto plano)"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "Versión de encfsctl %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (directorio raíz)\n"
"-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "el directorio %s no existe.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "No se ha podido leer o interpretar el fichero de configuración\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- muestra los nombres indescifrables de archivos en el volumen"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Se ha encontrado un sistema de ficheros EncFS realmente viejo.\n"
"No está soportado por esta compilación de EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuración de versión 3; creada por %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuración de versión 4; creada por %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En el directorio %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido."
msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduzca la contraseña Encfs actual\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduzca nueva contraseña Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Clave del volumen actualizada satisfactoriamente.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -200,65 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (directorio raíz)\n"
"-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Se ha encontrado un sistema de ficheros EncFS realmente viejo.\n"
"No está soportado por esta compilación de EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -270,11 +138,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -293,11 +212,161 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Contraseña EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduzca la contraseña Encfs actual\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduzca nueva contraseña Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido."
msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En el directorio %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nueva Contraseña Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -308,13 +377,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -322,27 +410,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
@ -355,40 +433,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "No se ha podido leer o interpretar el fichero de configuración\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -396,176 +502,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Contraseña EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nueva Contraseña Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuración de versión 3; creada por %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuración de versión 4; creada por %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Clave del volumen actualizada satisfactoriamente.\n"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "el directorio %s no existe.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "Versión de encfsctl %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -575,15 +568,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "fallo al truncar: lee %i bytes, bloqueo parcial de %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Codificación en bloque, oculta el tamaño del nombre del archivo"

732
po/et.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "lühiviga: loeb %i baiti, bloki osa %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- info näitamine (Vaikimisi)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -38,152 +36,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- info näitamine (Vaikimisi)"
msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kasutamine:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Näide: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Faili või kataloogi %s ei ole\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versioon 3 konfiguratsioon; Loodud: %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i on leitud vigane fail."
msgstr[1] "%i on leitud vigased failid."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -195,64 +104,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -265,11 +131,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -288,11 +205,163 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Näide: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i on leitud vigane fail."
msgstr[1] "%i on leitud vigased failid."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -303,13 +372,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -317,27 +405,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
@ -350,40 +428,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kasutamine:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -391,176 +497,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versioon 3 konfiguratsioon; Loodud: %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Faili või kataloogi %s ei ole\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -570,15 +563,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "lühiviga: loeb %i baiti, bloki osa %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Bloki kodeerimine, varjatud nime suurus"

894
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

930
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

912
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

894
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

706
po/hr.po
View File

@ -22,14 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- prikaži informacije (Uobičajena naredba)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -40,150 +38,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- prikaži informacije (Uobičajena naredba)"
msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -195,64 +106,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -265,11 +133,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -288,13 +207,163 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Lozinka: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nove Encfs Lozinka: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju, molim pokušajte ponovo\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
@ -303,13 +372,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -317,27 +405,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
@ -350,40 +428,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -391,135 +497,47 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Lozinka: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nove Encfs Lozinka: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Potvrdite Encfs Lozinku: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju, molim pokušajte ponovo\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -527,40 +545,15 @@ msgid ""
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -570,12 +563,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""

882
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

758
po/id.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "Kegagalan truncate. Baca %i bytes, blok parsial dari %i ."
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr ""
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -41,157 +39,63 @@ msgstr ""
" -- ganti kata sandi untuk volume, mengambil kata sandi dari masukan "
"standar."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " --tunjukkan nama file yang tidak dapat didekode pada volume"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekode nama dan mencetak versi teks biasa"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekode nama dan mencetak versi teks biasa"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- mengkode sebuah nama file dan cetak hasilnya"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- mencetak nomor versi dan keluar"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versi %s"
msgid "Usage:\n"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " --tunjukkan nama file yang tidak dapat didekode pada volume"
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root dir)\n"
" -- menampilkan informasi tentang filesistem, atau \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Contoh: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Sebuah sistem file EncFS lama telah ditemukan.\n"
"Sistem file tersebut tidak didukung lagi dalam pembuatan EncFS ini.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Masukkan password Encfs saat ini.\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Password salah.\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Masukkan sebuah password Encfs yang baru\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Gagal menyimpan berkas konfigurasi yang telah dimodifikasi.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Perintah yang salah : \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Jumlah argumen untuk perintah \"%s\" tidak benar."
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"Tidak ada direktori \"%s\", perlukah membuat direktori tersebut? (ya, tidak) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Gagal membuat direktori. "
msgid "Directory not created."
msgstr "Direktori belum dibuat."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -203,65 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Pilihan yang tidak tepat."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Berikut ini adalah nama-nama algoritma enkoding yang tersedia :"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root dir)\n"
" -- menampilkan informasi tentang filesistem, atau \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Key size yang dipilih : "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "ukuran blok sistem berkas : "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- PERHATIAN -------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Sebuah sistem file EncFS lama telah ditemukan.\n"
"Sistem file tersebut tidak didukung lagi dalam pembuatan EncFS ini.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -273,11 +138,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Dibuat: encfs versi %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Proses konfigurasi telah selesai. Sistem file yang akan dibuat\n"
"memiliki konfigurasi sebagai berikut :"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Membuat sebuah volume baru terenkripsi."
msgid "Directory not created."
msgstr "Direktori belum dibuat."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -296,12 +214,165 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Membuat sebuah volume baru terenkripsi."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Password EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Masukkan password Encfs saat ini.\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Masukkan sebuah password Encfs yang baru\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Gagal menyimpan berkas konfigurasi yang telah dimodifikasi.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Contoh: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat halaman man encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Jumlah argumen untuk perintah \"%s\" tidak benar."
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Password salah.\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Pilihan yang tidak tepat."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Mode konfigurasi manual telah dipilih."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Password Baru Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih."
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Password tidak sesuai, silakan coba lagi\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
@ -316,15 +387,33 @@ msgstr ""
" lainnya, atau baris kosong akan dianggap memilih mode standar\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih."
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Konfigurasi standar telah dipilih."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Key size yang dipilih : "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -333,30 +422,19 @@ msgstr ""
"Maaf, gagal menemukan chiper untuk konfigurasi yang telah ditentukan...\n"
"Beralih ke mode konfigurasi manual."
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Mode konfigurasi manual telah dipilih."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Konfigurasi standar telah dipilih."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Proses konfigurasi telah selesai. Sistem file yang akan dibuat\n"
"memiliki konfigurasi sebagai berikut :"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- PERHATIAN -------------------------\n"
"Tidak ada direktori \"%s\", perlukah membuat direktori tersebut? (ya, tidak) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -368,219 +446,134 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Berikut ini adalah nama-nama algoritma enkoding yang tersedia :"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Password EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Password Baru Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Memeriksa Password Encfs: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Password tidak sesuai, silakan coba lagi\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Gagal membuat direktori. "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Dibuat: encfs versi %s"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "Penggunaan: %s [option] rootDir mountPoint [--FUSE Mount Options]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat halaman man encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Memeriksa Password Encfs: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versi %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "ukuran blok sistem berkas : "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -588,15 +581,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Perintah yang salah : \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "Kegagalan truncate. Baca %i bytes, blok parsial dari %i ."
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Enkoding blok, sembunyikan nama berkas berapapun ukurannya"

984
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

896
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

742
po/ko.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- 정보 보기(기본 명령)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,156 +37,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --볼륨 해독하고 결과를 경로에 저장하기"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --볼륨 해독하고 결과를 경로에 저장하기"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- 버전 번호를 보여주고 끝내기"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl 버전 %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- 정보 보기(기본 명령)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root dir)\\n\n"
" -- 파일시스템에 대한 정보 보기, 혹은 \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"예: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "경로 %s 는(가) 존제 하지 않습니다.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "환경 설정 파일 로드 혹은 분석 할 수 없음\n"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"정말로 오래된 EncFS 파일 시스템이 발견. \n"
"이 파일 시스템은 현재의 EncFS 체계에서 지원되지 않습니다.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -200,65 +105,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root dir)\\n\n"
" -- 파일시스템에 대한 정보 보기, 혹은 \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"정말로 오래된 EncFS 파일 시스템이 발견. \n"
"이 파일 시스템은 현재의 EncFS 체계에서 지원되지 않습니다.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -270,11 +136,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -293,13 +210,165 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncfS 열쇠글: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"예: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "더 많은 정보를 원하시면, man 페이지 encfs(1)을 보십시오."
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "새 Encfs 열쇠글: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "열쇠글이 맞지 않습니다, 다시 입력하십시오\\n\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
@ -308,13 +377,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -322,27 +410,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
@ -355,40 +433,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "환경 설정 파일 로드 혹은 분석 할 수 없음\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -396,176 +502,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncfS 열쇠글: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "새 Encfs 열쇠글: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Encfs 열쇠글 확인: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "열쇠글이 맞지 않습니다, 다시 입력하십시오\\n\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "더 많은 정보를 원하시면, man 페이지 encfs(1)을 보십시오."
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "경로 %s 는(가) 존제 하지 않습니다.\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl 버전 %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -575,12 +568,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""

862
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

808
po/nb.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -41,159 +39,64 @@ msgstr ""
" -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n"
"\tIngen tilbakemelding blir gitt."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- vis filnavn som ikke kan dekodes i dette volumet"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekoder navn og skriver ut versjon i vanlig tekst"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekoder filen og sender utdata med cat til standard utdata"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekoder navn og skriver ut versjon i vanlig tekst"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekrypterer et volum og skriver resultatet til filstien"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- enkoder et filnavn og printer resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekrypterer et volum og skriver resultatet til filstien"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skriv ut versjonsnummer og avslutt"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (rotkatalog)\n"
" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikke.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Kunne ikke åpne eller parse konfigurasjonsfilen\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- vis filnavn som ikke kan dekodes i dette volumet"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Et veldig gammelt EncFS-filsystem ble funnet. \n"
"Det er ikke støttet av denne versjonen av EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laget av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon. Laget av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt-feil: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunne ikke initialisere kryptert filsystem - sjekk banen.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikke å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgi eksisterende passord for EncFS\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgi nytt passord for EncFS\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volum Nøkkelen ble oppdatert.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Feil under lagring av modifisert konfigurasjonsfil.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antall argumenter for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den opprettes? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikke opprette katalog: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog ble ikke opprettet."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fant konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikke laste den"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigurasjosversion %i funnet, men denne versjonen av encfs støtter bare "
"versjoner opp til %i."
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støtter ikke filsystemer laget før 13/08-2004"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Følgende cipheralgoritmer er tilgjengelige:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (IKKE støttet)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- nøkkellengde %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (bruker %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser fra %i til %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -204,71 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser fra %i til %i bytes"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt valg: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig valg."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Valgt algoritme «%s»"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "De følgende filnavnkondingsalgoritmene er tilgjengelige:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- nøkkellengde %i bits"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Velg en nøkkellengde i bits. Chifferet du har valgt\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bits i steg á %i bits.\n"
"For eksempel: "
"%s (rotkatalog)\n"
" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøkkellengde: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Bruker filsystemblokkstørrelse på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Velg en blokkstørrelse i bytes. Chifferet du har valgt\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bytes i steg á %i bytes.\n"
"Eller trykk enter for å bruke standardstørrelsen (%i bytes).\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "filsystemblokkstørrelse: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- ADVVARSEL -------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Et veldig gammelt EncFS-filsystem ble funnet. \n"
"Det er ikke støttet av denne versjonen av EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -280,11 +138,66 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes, inkludert %i bytes MAC-hode"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Build: encfs versjon %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigurasjosversion %i funnet, men denne versjonen av encfs støtter bare "
"versjoner opp til %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurasjonen er fullført. Filsystemet som opprettes vil ha\n"
"følgende egenskaper:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Oppretter nytt kryptert volum."
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog ble ikke opprettet."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Hver fil inneholder 8-bytes hode med unik IV-data\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -303,46 +216,43 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Oppretter nytt kryptert volum."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgi eksisterende passord for EncFS\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgi nytt passord for EncFS\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt valg: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Feil under lagring av modifisert konfigurasjonsfil.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Vennligst velg mellom følgende opsoner:\n"
"Trykk \"x\" for ekspert konfigurasjonsmodus\n"
"Trykk \"p\" for forhåndskonfigurert paranoiamodus\n"
"Hva som helst ellers, eller tom linje for standardmodus\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Paranoiamodus er ikke støttet for --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Paranoiakonfigurasjon valgt."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standardkonfigurasjon valgt."
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuelt konfigurasjonsmodus valgt."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
@ -351,28 +261,104 @@ msgstr ""
"Ekstern lenket IV slått av ettersom både 'IV lenking'\n"
"og 'Unik IV' funksjonene trengs for denne operasjonen."
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Feil ved generering av ny volum nøkkel! venligst rapporter denne feilen."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata-IV er lenket med filnavn-IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filnavn kodet med IV-kjedemodus.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filsystemchiffer: «%s», versjon %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "For mer informasjon, se man encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fant konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikke laste den"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antall argumenter for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Intern feil: Fanget unntak fra hovedløkke: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Intern feil: Fanget uventet unntak"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern feil: kunne ikke kjøre program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern feil: fork() feilet"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern feil: socketpair() feilet"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig valg."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nøkkellengde: %i bits"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil i blokk %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil, nekter å lese"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuelt konfigurasjonsmodus valgt."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Mangler ett eller flere argumenter, avbryter."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Grensesnittet for navnkoding er ikke søttet"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurasjonen er fullført. Filsystemet som opprettes vil ha\n"
"følgende egenskaper:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- ADVVARSEL -------------------------\n"
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
@ -388,93 +374,70 @@ msgstr ""
"endres med encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Feil ved generering av ny volum nøkkel! venligst rapporter denne feilen."
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Paranoiamodus er ikke støttet for --reverse"
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Grensesnittet for navnkoding er ikke søttet"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Paranoiakonfigurasjon valgt."
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Grensesnittet for å kode filnavn er ikke tilgjengelig"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filsystemchiffer: «%s», versjon %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (IKKE støttet)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (bruker %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nøkkellengde: %i bits"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Vennligst velg mellom følgende opsoner:\n"
"Trykk \"x\" for ekspert konfigurasjonsmodus\n"
"Trykk \"p\" for forhåndskonfigurert paranoiamodus\n"
"Hva som helst ellers, eller tom linje for standardmodus\n"
"?> "
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Velg en nøkkellengde i bits. Chifferet du har valgt\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bits i steg á %i bits.\n"
"For eksempel: "
msgid "Remount failed"
msgstr "Remontering feilet"
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Velg en blokkstørrelse i bytes. Chifferet du har valgt\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bytes i steg á %i bytes.\n"
"Eller trykk enter for å bruke standardstørrelsen (%i bytes).\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes, inkludert %i bytes MAC-hode"
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Valgt algoritme «%s»"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøkkellengde: "
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Hver fil inneholder 8-bytes hode med unik IV-data\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filnavn kodet med IV-kjedemodus.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata-IV er lenket med filnavn-IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Blankt passord er ikke tillatt\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern feil: socketpair() feilet"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern feil: fork() feilet"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern feil: kunne ikke kjøre program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Bekreft passord for EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standardkonfigurasjon valgt."
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
@ -484,35 +447,78 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "Innstillingene som er lastet er ikke kompatible med --reverse\n"
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Klarer ikke å finne chifferet %s, versjon %i:%i:%i"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den opprettes? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Grensesnittet for å kode filnavn er ikke tilgjengelig"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Følgende cipheralgoritmer er tilgjengelige:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "De følgende filnavnkondingsalgoritmene er tilgjengelige:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Råmappen er ikke nødvendigvis en undermappe for monteringspunktet."
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Det ønskede chiffergrensesnittet er ikke tilgjengelig\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "Det ønskede grensesnittet for filnavnkoding er ikke tilgjengelig\n"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støtter ikke filsystemer laget før 13/08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikke opprette katalog: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Klarer ikke å finne chifferet %s, versjon %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "Det ønskede grensesnittet for filnavnkoding er ikke tilgjengelig\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikke å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Remount failed"
msgstr "Remontering feilet"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunne ikke initialisere kryptert filsystem - sjekk banen.\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil i blokk %li"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil, nekter å lese"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Kunne ikke åpne eller parse konfigurasjonsfilen\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunne ikke finne monteringspunkt, avbryter."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Kunne ikke finne rotkatalog, avbryter."
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Build: encfs versjon %s"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -520,56 +526,39 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [alternativer] rotkatalog monteringpunkt[-- [FUSE "
"monteringersalternativer]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "For mer informasjon, se man encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs versjon %s"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Bruker filsystemblokkstørrelse på %i bytes"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Mangler ett eller flere argumenter, avbryter."
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Bekreft passord for EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laget av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon. Laget av %s (revisjon %i)\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volum Nøkkelen ble oppdatert.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -577,28 +566,32 @@ msgstr ""
"Når du spesifiserer tjener modus, så må du bruke absolutte baner (startende "
"med '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Råmappen er ikke nødvendigvis en undermappe for monteringspunktet."
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Blankt passord er ikke tillatt\n"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Kunne ikke finne rotkatalog, avbryter."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunne ikke finne monteringspunkt, avbryter."
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikke.\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs versjon %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "filsystemblokkstørrelse: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -609,15 +602,25 @@ msgstr ""
" - ugydlige valg -- se hjelpemelding\n"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Intern feil: Fanget unntak fra hovedløkke: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Intern feil: Fanget uventet unntak"
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt-feil: %i"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8-bytes blokkchiffer"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blokkryptering, skjuler delvis filnavnstørrelser"
@ -635,6 +638,3 @@ msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk"
#~ msgstr ""
#~ "Standard her er Ja\n"
#~ "Alle svar som ikke begynner med 'n' vil bety Ja: "
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8-bytes blokkchiffer"

766
po/nds.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "Afsniedsfehler: Ingelesen sün %i bytes, Deel %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- Zeige Informationen (Standardbefehl)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -40,162 +38,65 @@ msgstr ""
" -- ändere das Passwort für den Datenträger. Das Passwort wird von der "
"Standardeingabe gelesen."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- Zeige nicht dekodierbare Dateinamen auf dem Datenträger"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekodiert die Datei und gibt sie auf der Standardausgabe aus"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekodiert Namen und gibt die klartext Version aus"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- kodiert Dateinamen und gibt das Ergebnis aus"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekodiert die Datei und gibt sie auf der Standardausgabe aus"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
" -- entschlüsselt einen Datenträger und schreibt das Ergebnis zum Pfad"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- kodiert Dateinamen und gibt das Ergebnis aus"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- gibt Versionsnummer aus und beendet"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl Version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- Zeige Informationen (Standardbefehl)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutung:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (Stammverzeichnis)\n"
" -- zeigt Informationen über das Dateisystem \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Beispiel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht lesen oder anwenden\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- Zeige nicht dekodierbare Dateinamen auf dem Datenträger"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden. \n"
"Es wird von dieser build-Version nicht mehr unterstützt.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Verschoon 4 Konfiguratschoon; erstellt vun %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 Konfiguration; Erstellt von %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt Fehler: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Konnte verschlüsseltes Dateisystem nicht initialisieren, überprüfen Sie den "
"Pfad.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Im Verzeichnis %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i ungültige Datei funnen"
msgstr[1] "%i ungültige Dateien funnen"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ihr derzeitiges Encfs Passwort ein\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Falsches Passwort\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ein neues Encfs Passwort ein\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Datenträger Schlüssel erfolgreich erneuert.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ungültige Anzahl an Parameter für Befehl \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht, soll es erstellt werden (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Verzeichnis nicht erstellt."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte jedoch nicht geladen werden"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme die vor dem "
"13.08.2004 erstellt wurden"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Die folgenden following Chiffre Algorythmen sind verfügbar:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Slötellänge %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -206,67 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- Block Größe %i Bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ungültige Auswahl."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Ausgewählter Algorythmus \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Slötellänge %i bits"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Bidde Slötelgröte in bits angeven. De chiffre, de je utwählt hebbst, "
"unnerstütt Gröten vun %i bit %i Bits mit Erwietern vun %i Bits. Bispeel: "
"%s (Stammverzeichnis)\n"
" -- zeigt Informationen über das Dateisystem \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Utwählte Slötelgröte: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Benutze Blockgröße von Dateisystem: %i Bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Dateisystem Block Größe: "
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden. \n"
"Es wird von dieser build-Version nicht mehr unterstützt.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -278,11 +138,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blockgröte: %i bytes, insluten %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Erstellt: encfs Verschoon %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Erstelle neues verschlüsseltes Dateisystem."
msgid "Directory not created."
msgstr "Verzeichnis nicht erstellt."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -301,71 +212,146 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Erstelle neues verschlüsseltes Dateisystem."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ihr derzeitiges Encfs Passwort ein\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ein neues Encfs Passwort ein\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Bitte wähle eine der folgenden Einstellungen:\n"
" gib \"x\" ein für den Experteneinstellungsmodus\n"
" gib \"p\" ein für den den Voreingestellten empfohlenen modus\n"
" alles andere, oder keine eingabe wird den Standart modus Aktivieren\n"
"?> "
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Beispiel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i ungültige Datei funnen"
msgstr[1] "%i ungültige Dateien funnen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte jedoch nicht geladen werden"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Im Verzeichnis %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ungültige Anzahl an Parameter für Befehl \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interner Fehler: Unerwartete Ausnahme aufgetreten"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Falsches Passwort\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ungültige Auswahl."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Neues Encfs Passwort: "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
@ -381,36 +367,38 @@ msgstr ""
"Es ist auch nacher möglich das Passwort mit encfsctl zu ändern.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Bitte wähle eine der folgenden Einstellungen:\n"
" gib \"x\" ein für den Experteneinstellungsmodus\n"
" gib \"p\" ein für den den Voreingestellten empfohlenen modus\n"
" alles andere, oder keine eingabe wird den Standart modus Aktivieren\n"
"?> "
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Bidde Slötelgröte in bits angeven. De chiffre, de je utwählt hebbst, "
"unnerstütt Gröten vun %i bit %i Bits mit Erwietern vun %i Bits. Bispeel: "
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
@ -418,54 +406,25 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blockgröte: %i bytes, insluten %i byte MAC header"
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Ausgewählter Algorythmus \"%s\""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Utwählte Slötelgröte: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Neues Encfs Passwort: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
@ -475,116 +434,150 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht, soll es erstellt werden (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Die folgenden following Chiffre Algorythmen sind verfügbar:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme die vor dem "
"13.08.2004 erstellt wurden"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Konnte verschlüsseltes Dateisystem nicht initialisieren, überprüfen Sie den "
"Pfad.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht lesen oder anwenden\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Erstellt: encfs Verschoon %s"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutung:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Benutze Blockgröße von Dateisystem: %i Bytes"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Verschoon 4 Konfiguratschoon; erstellt vun %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 Konfiguration; Erstellt von %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Datenträger Schlüssel erfolgreich erneuert.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl Version %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Dateisystem Block Größe: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -593,15 +586,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interner Fehler: Unerwartete Ausnahme aufgetreten"
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt Fehler: %i"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "Afsniedsfehler: Ingelesen sün %i bytes, Deel %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Block-Enkoderen, verbargt Dateinaam, -gröte un süsswat"

912
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

774
po/nn.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "avkuttingsfeil: les %i bytes, delvis blokk av %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -40,159 +38,64 @@ msgstr ""
" -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n"
"\tIngen tilbakemelding blir gitt."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- vis filnamn som ikkje kan dekodes i dette volumet"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekoder namnet, og henter fila i rein tekstversjon"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekoder fila, og sender utdata med cat til standard utdata"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekoder namnet, og henter fila i rein tekstversjon"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekrypterer eit volum, og skriv ut resultata til filbanen"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- enkoder eit filnamn, og skriv ut resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekrypterer eit volum, og skriv ut resultata til filbanen"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skriv ut versjonsnummeret, og avslutter"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (rotkatalog)\n"
" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikkje.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Kunne ikkje opne eller tolke konfigurasjonsfila\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- vis filnamn som ikkje kan dekodes i dette volumet"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Eit veldig gammalt EncFS-filsystem vart funnen. \n"
"Det er ikkje støtta av denne versjonen av EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunne ikkje initialisere kryptert filsystem - sjekk filbanen.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikkje å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev eksisterande passord for EncFS\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev nytt passord for EncFS\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volumnøkkelen var oppdatert.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Kunne ikkje lagre den modifiserte konfigurasjonsfila.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antal argument for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikkje. Skal den opprettas? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikkje opprette katalog: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog vart ikkje oppretta."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fann konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikkje laste den"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigrasjonsversjon %i vart funnen, men denne versjonen av encfs størrer "
"berre versjonar opp til %i."
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støttar ikkje filsystem laga før 13/08-2004"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Følgjende cipheralgoritmar er tilgjengelige:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- nøkkellengde %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser frå %i til %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -203,68 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser frå %i til %i bytes"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt val: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig val."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritme «%s»"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- nøkkellengde %i bits"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Velj ein nøkkellengde i bits. Chifferet du har vald\n"
"støtter storleikar frå %i til %i bits i steg på %i bits\n"
"Til dømes: "
"%s (rotkatalog)\n"
" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøkkellengde "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Brukar filsystemblokkstorleik på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "filsystemblokkstorleik "
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Eit veldig gammalt EncFS-filsystem vart funnen. \n"
"Det er ikkje støtta av denne versjonen av EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -276,11 +137,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigrasjonsversjon %i vart funnen, men denne versjonen av encfs størrer "
"berre versjonar opp til %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog vart ikkje oppretta."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -299,11 +213,163 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev eksisterande passord for EncFS\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev nytt passord for EncFS\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt val: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Kunne ikkje lagre den modifiserte konfigurasjonsfila.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fann konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikkje laste den"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antal argument for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig val."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -314,42 +380,54 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Velj ein nøkkellengde i bits. Chifferet du har vald\n"
"støtter storleikar frå %i til %i bits i steg på %i bits\n"
"Til dømes: "
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritme «%s»"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøkkellengde "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikkje. Skal den opprettas? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -361,40 +439,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Følgjende cipheralgoritmar er tilgjengelige:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støttar ikkje filsystem laga før 13/08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikkje opprette katalog: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikkje å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunne ikkje initialisere kryptert filsystem - sjekk filbanen.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Kunne ikkje opne eller tolke konfigurasjonsfila\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -402,177 +508,64 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Brukar filsystemblokkstorleik på %i bytes"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volumnøkkelen var oppdatert.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikkje.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "filsystemblokkstorleik "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -581,16 +574,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "avkuttingsfeil: les %i bytes, delvis blokk av %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blokkryptering, skjuler tildels storleiken på filnamnet"

930
po/oc.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

850
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

964
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

940
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

794
po/sk.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "chyba skracovania: čítanie %i bajtov, čiastočný blok z %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- zobraziť informácie (štandardný príkaz)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -40,164 +38,64 @@ msgstr ""
" -- zmeniť heslo zväzku, heslo prevziať zo štandardného vstupu.\n"
"\tNevypisujú sa výzvy."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- zobraziť na zväzku nedekódovateľbí názvy súborov"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekóduje názov a vypíše čisto textovú verziu"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekóduje súbor a pošle ho na štandardný výstup"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekóduje názov a vypíše čisto textovú verziu"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekryptuje zväzok a zapíše výsledky na cestu"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- zakóduje názov súboru a vypíše výsledok"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekryptuje zväzok a zapíše výsledky na cestu"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- vypíše informácie o verzii a skončí"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl verzia %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- zobraziť informácie (štandardný príkaz)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použitie:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (koreňový adresár)\n"
" -- zobrazí informácie o súborovom systéme alebo \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Príklad: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "adresár %s neexistuje.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať alebo analyzovať konfiguračný súbor\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- zobraziť na zväzku nedekódovateľbí názvy súborov"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Bol nájdený veľmi starý súborový systém EncFS. \n"
"Toto zostavenie EncFS ho nepodporuje.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 3; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 4; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 5; vytvoril %s (revízia %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt chyba: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa inicializovať kryptovaný súborový systém - skontrolujte "
"cestu.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "V adresári %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nájdený %i neplatný súbor."
msgstr[1] "Nájdené %i neplatné súbory."
msgstr[2] "Nájdených %i neplatných súborov."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť uvedenú šifru „%s“\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Vložte aktuálne Encfs heslo\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Neplatné heslo\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Vložte nové Encfs heslo\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Kľúč oddielu úspešne zmenený.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba pri ukladaní modifikovaného konfiguračného súboru.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nesprávny príkaz: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávny počet argumentov pre príkaz \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Priečinok \"%s\" neexistuje. Má byť vytvorený ? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Priečinok nebol vytvorený."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Bol nájdený konfiguračný súbor %s, ale nepodarilo sa ho načítať"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Našlo sa nastavenie podverzie %i, ale táto verzia encfs je podporovaná len "
"do verzie %i."
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
"Táto verzia EncFS nepodporuje systémy súborov, ktoré boli vytvorené pred "
"13.08.2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Sú dostupné nasledujúce šifrovacie algoritmy:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NIEJE podporované)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- dĺžka kľúča %i bitov"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Podporuje veľkosti blokov %i do %i bajtov"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -208,65 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- veľkosť bloku %i bajtov"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Podporuje veľkosti blokov %i do %i bajtov"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Zadajte číslo podľa vačej voľby: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Nesprávny výber."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vybraný algoritmus \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Sú dostupné nasledujúce algoritmy kódovania názvu súborov:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používa sa kľúč s veľkosťou %i bitov"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- dĺžka kľúča %i bitov"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (koreňový adresár)\n"
" -- zobrazí informácie o súborovom systéme alebo \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Vybraná veľkosť kľúča: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku v systéme súborov je %i bajtov"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "veľkosť bloku v systéme súborov: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- VAROVANIE -------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Bol nájdený veľmi starý súborový systém EncFS. \n"
"Toto zostavenie EncFS ho nepodporuje.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -278,11 +137,66 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku: %i bytov"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Našlo sa nastavenie podverzie %i, ale táto verzia encfs je podporovaná len "
"do verzie %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurácia úspešná. Systém súborov vytvorený s\n"
"nasledujúcimi vlastnosťami:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Vytváranie nového šifrovaného oddielu."
msgid "Directory not created."
msgstr "Priečinok nebol vytvorený."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -301,19 +215,155 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Vytváranie nového šifrovaného oddielu."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS heslo: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Vložte aktuálne Encfs heslo\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Vložte nové Encfs heslo\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Zadajte číslo podľa vačej voľby: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba pri ukladaní modifikovaného konfiguračného súboru.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Príklad: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Zlyhalo generovanie nového kľúča zväzku! Prosím oznámte túto chybu."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Pre viac informácii prezrite manuál encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nájdený %i neplatný súbor."
msgstr[1] "Nájdené %i neplatné súbory."
msgstr[2] "Nájdených %i neplatných súborov."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Bol nájdený konfiguračný súbor %s, ale nepodarilo sa ho načítať"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "V adresári %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávny počet argumentov pre príkaz \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Neplatné heslo\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Nesprávny výber."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Veľkosť kľúča: %i bitov"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Vybraná manuálna konfigurácia."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Chýba jeden alebo viac argumentov, prerušené."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové Encfs heslo: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
@ -323,38 +373,62 @@ msgstr "Paranoidné nastavenie nie je podporované v režime --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Zvolili ste si paranoidné nastavenie."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Vybraná štadnardná konfigurácia."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Heslá sa nezhodujú, prosím skúste znova\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vybraný algoritmus \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Vybraná veľkosť kľúča: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Vybraná manuálna konfigurácia."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Vybraná štadnardná konfigurácia."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurácia úspešná. Systém súborov vytvorený s\n"
"nasledujúcimi vlastnosťami:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- VAROVANIE -------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Priečinok \"%s\" neexistuje. Má byť vytvorený ? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -366,218 +440,137 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Zlyhalo generovanie nového kľúča zväzku! Prosím oznámte túto chybu."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Sú dostupné nasledujúce šifrovacie algoritmy:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NIEJE podporované)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Sú dostupné nasledujúce algoritmy kódovania názvu súborov:"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Veľkosť kľúča: %i bitov"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku: %i bytov"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS heslo: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové Encfs heslo: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Kontrola EncFS hesla: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Heslá sa nezhodujú, prosím skúste znova\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Táto verzia EncFS nepodporuje systémy súborov, ktoré boli vytvorené pred "
"13.08.2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť uvedenú šifru „%s“\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa inicializovať kryptovaný súborový systém - skontrolujte "
"cestu.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať alebo analyzovať konfiguračný súbor\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použitie:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku v systéme súborov je %i bajtov"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používa sa kľúč s veľkosťou %i bitov"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Kontrola EncFS hesla: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 3; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 4; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 5; vytvoril %s (revízia %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Kľúč oddielu úspešne zmenený.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "Pri použití deamona musíte používať absolútne cesty (začínajúce s '/')"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Pre viac informácii prezrite manuál encfs(1)"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "adresár %s neexistuje.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs verzia %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Chýba jeden alebo viac argumentov, prerušené."
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl verzia %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "Pri použití deamona musíte používať absolútne cesty (začínajúce s '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "veľkosť bloku v systéme súborov: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -586,15 +579,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt chyba: %i"
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nesprávny príkaz: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "chyba skracovania: čítanie %i bajtov, čiastočný blok z %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Kódovanie blokov, do istej miery skryje veľkosť názvu"

752
po/sr.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "одсецање неуспешно: прочитано %i бајтова, делимични блок за %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- прикажи детаље (Подразумевана команда)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -41,157 +39,63 @@ msgstr ""
" -- промени лозинку за диск, примајући лозинку са стандардног улаза\n"
"\tНе постављају се никаква питања."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- дешифрује датотеку и исписује је на стандардни излаз"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- испиши верзију и изађи"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl verзија %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- прикажи детаље (Подразумевана команда)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Употреба:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (корени каталог)\n"
" -- приказује информације о систему датотека, или \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Пример: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "каталог %s не постоји.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Неуспех при уцитавању или парсирању конфигурационе датотеке\n"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Пронађен је прилично стар систем датотека EncFS. \n"
"Није подржан у овој верзији EncFS-а.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 3; направио %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 4; креатор %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Неуспешно иницијализовање шифрованог система - проверите путању.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У каталогу %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Нађена %i неисправна датотека."
msgstr[1] "Нађене %i неисправне датотеке."
msgstr[2] "Нађено %i неисправних датотека."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Унесите тренутну лозинку за Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Неисправна лозинка\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Унесите нову лозинку за Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Десила се грешка при чувању конфигурационе датотеке.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Неисправна команда: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Погрешан број аргумената за команду \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Директоријум „%s“ не постоји. Да ли желите да га направите? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Неуспешно креирање каталога: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Директоријум није направљен."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -203,65 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (корени каталог)\n"
" -- приказује информације о систему датотека, или \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Пронађен је прилично стар систем датотека EncFS. \n"
"Није подржан у овој верзији EncFS-а.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -273,11 +138,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Директоријум није направљен."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -296,11 +212,164 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Унесите тренутну лозинку за Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Унесите нову лозинку за Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Десила се грешка при чувању конфигурационе датотеке.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Пример: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Нађена %i неисправна датотека."
msgstr[1] "Нађене %i неисправне датотеке."
msgstr[2] "Нађено %i неисправних датотека."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У каталогу %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Погрешан број аргумената за команду \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Неисправна лозинка\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -311,13 +380,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -325,28 +413,18 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Директоријум „%s“ не постоји. Да ли желите да га направите? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -358,40 +436,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Неуспешно креирање каталога: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Неуспешно иницијализовање шифрованог система - проверите путању.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Неуспех при уцитавању или парсирању конфигурационе датотеке\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Употреба:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -399,176 +505,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 3; направио %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 4; креатор %s\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "каталог %s не постоји.\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl verзија %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -578,12 +571,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Неисправна команда: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "одсецање неуспешно: прочитано %i бајтова, делимични блок за %i"

840
po/sv.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "trunkeringsfel: läst %i bytes, delblock av %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- visa information (Standardkommando)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -39,159 +37,70 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr " -- ändra lösenord för volym, läser lösenord från standard input."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- visa icke tolkbara filnamn i volymen."
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- tolkar namnet och skriver ut textversion"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- tolkar namnet och skriver ut textversion"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- kodar ett filnamn och skriver ut resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skriv ut versionsnummer och avsluta"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- visa information (Standardkommando)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (root dir)\n"
" -- visar information om filsystemet, eller \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalog %s existerar inte\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Oförmögen att ladda eller tolka konfigurationsfil\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- visa icke tolkbara filnamn i volymen."
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Ett väldigt gammalt EncFS-filsystem hittades. \n"
"Det stöds inte av den här EncFS-versionen.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; skapad av %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt fel: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunde inte initiera krypterat filsystem - granska sökvägen.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalog %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Lokaliserade %i felaktig fil."
msgstr[1] "Lokaliserade %i felaktiga filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Kan ej hitta specificerad chiffer \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Ange nuvarande Encfs-lösenord\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Felaktigt lösenord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Ange nytt Encfs-lösenord\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volymnyckeln uppdaterades utan problem.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fel vid sparande av modifierad konfigurationsfil.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Felaktigt kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Felaktigt antal argument för kommandot \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" finns ej. Ska den skapas? (j/n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunde inte skapa katalog: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalogen skapades inte."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Lokaliserade konfigurationsfilen %s, men kunde inte ladda den"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfiguration subversion %i funnen. Denna version av encfs stöder endast upp "
"till version %i."
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denna verison av EncFS stödjer inte filsystem skapta innan 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Följande krypteringsalgoritmer är tillgängliga:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tverbose: skriv ut debugmeddelanden\n"
" -i, --idle=MINUTER\tAvmontera automatiskt efter den angivna perioden av \t"
"\t\tinaktivitet\n"
" --anykey\t\tVerifiera inte att rätt nyckel används\n"
" --forcedecode\t\tTolka data även om ett fel upptäcks\n"
"\t\t\t(för filsystem som använder MAC-blockhuvuden)\n"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (Stöds INTE)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " - nyckellängd %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " använder %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " - Stödjer blockstorlekar på mellan %i till %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -202,71 +111,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " - blockstorlek %i bytes"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " - Stödjer blockstorlekar på mellan %i till %i bytes"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Ange numret som motsvarar ditt val: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ogiltigt val."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritm \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Följande kodningsalgoritmer för filnamn är tillgängliga:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Använder nyckelstorlek på %i bitar"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " - nyckellängd %i bits"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Vänligen välj en nyckelstorlek i bitar. Krypteringsalgoritmen du har valt\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bitar i ökningar om %i bitar.\n"
"Till exempel: "
"%s (root dir)\n"
" -- visar information om filsystemet, eller \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Vald nyckelstorlek: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Använder filsystemsblockstorlek på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Välj en blockstorlek i bytes. Krypteringsalgoritmen du har valt\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bytes i ökningar om %i\n"
"Eller tryck enter för standardstorlek (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Filsystemsblockstorlek: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- VARNING --------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Ett väldigt gammalt EncFS-filsystem hittades. \n"
"Det stöds inte av den här EncFS-versionen.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -278,11 +142,72 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blockstorlek: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Block storlek: %i bytes + %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Block storlek: %i bytes, innehållande %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Bygge: encfs version %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Vanliga alternativ:\n"
" -H\t\t\tvisa valfria FUSE monteringsalternativ.\n"
" -s\t\t\tstäng av multitrådad funktionalitet\n"
" -f\t\t\texekvera i förgrunden (starta inte demon)\n"
"\t\t\tFelmeddelanden kommer att skickas till stderr\n"
"\t\t\tistället för syslog.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfiguration subversion %i funnen. Denna version av encfs stöder endast upp "
"till version %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfiguration slutfördes. Filsystemet som kommer skapas har följande "
"inställningar:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Skapar ny krypterad volym."
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalogen skapades inte."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Varje fil innehåller 8 byte huvud med unik IV data.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -301,12 +226,169 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Skapar ny krypterad volym."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS-lösenord: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Ange nuvarande Encfs-lösenord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Ange nytt Encfs-lösenord\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Ange numret som motsvarar ditt val: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Fel volymnyckel för avkodning, lösenord inkorrekt\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fel vid sparande av modifierad konfigurationsfil.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fel vid generation av ny volymnyckel! Var vänlig att rapportera detta fel."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV är kopplad till filnamn IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filnamns kodning: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filenamn kodade genom att använda IV kedjeläge.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filsystemets kodningsalgoritm: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "För mer information se manualsidan encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Lokaliserade %i felaktig fil."
msgstr[1] "Lokaliserade %i felaktiga filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Lokaliserade konfigurationsfilen %s, men kunde inte ladda den"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalog %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Felaktigt antal argument för kommandot \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Internt fel: Råkade på en avvikelse från huvudloopen: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Internt fel: Råkade på en oväntad avvikelse"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internt fel: kunde inte exekvera programmet"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internt fel: fork() misslyckades"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internt fel: socketpair() misslyckades"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Felaktigt lösenord\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ogiltigt val."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nyckelstorlek: %i bitar"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "MAC jämförelse misslyckades i block %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "MAC jämförelse fel, vägrar att läsa"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuellt konfigurationsläge valt."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Saknar en eller flera argument, avbryter."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Namn kodnings gränssnitt stöds inte"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nytt Encfs-lösenord: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
"Not: begärde entrådsläge, men en idlingstid specificerades. Filsystemet "
"kommer att arbeta med en tråd, men trådar kommer fortfarande att användas "
"för att implementera idlingskoll."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Paranoia konfiguration vald."
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Paranoia konfiguration vald."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Lösenorden matchade inte, var god försök igen\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
@ -321,45 +403,57 @@ msgstr ""
" något annat, eller tomma fält kommer automatiskt att välja sandardvärden\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Paranoia konfiguration vald."
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Vänligen välj en nyckelstorlek i bitar. Krypteringsalgoritmen du har valt\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bitar i ökningar om %i bitar.\n"
"Till exempel: "
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Paranoia konfiguration vald."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standard konfiguration vald."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Välj en blockstorlek i bytes. Krypteringsalgoritmen du har valt\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bytes i ökningar om %i\n"
"Eller tryck enter för standardstorlek (%i bytes)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritm \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Vald nyckelstorlek: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuellt konfigurationsläge valt."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standard konfiguration vald."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfiguration slutfördes. Filsystemet som kommer skapas har följande "
"inställningar:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- VARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" finns ej. Ska den skapas? (j/n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -371,138 +465,65 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fel vid generation av ny volymnyckel! Var vänlig att rapportera detta fel."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Namn kodnings gränssnitt stöds inte"
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Det begärda filnamnets kodnings gränssnitt finns inte tillgängligt."
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filsystemets kodningsalgoritm: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Följande krypteringsalgoritmer är tillgängliga:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (Stöds INTE)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Följande kodningsalgoritmer för filnamn är tillgängliga:"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " använder %i:%i:%i)\n"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Rotmappen kan inte vara undermap till monteringspunkten."
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filnamns kodning: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Det begärda kodnings gränssnittet finns inte tillgängligt.\n"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nyckelstorlek: %i bitar"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denna verison av EncFS stödjer inte filsystem skapta innan 2004-08-13"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Block storlek: %i bytes + %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Block storlek: %i bytes, innehållande %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blockstorlek: %i bytes"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Varje fil innehåller 8 byte huvud med unik IV data.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filenamn kodade genom att använda IV kedjeläge.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV är kopplad till filnamn IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS-lösenord: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Tomt lösenord är ej tillåtet\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internt fel: socketpair() misslyckades"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internt fel: fork() misslyckades"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internt fel: kunde inte exekvera programmet"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nytt Encfs-lösenord: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verifiera Encfs-lösenord: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Lösenorden matchade inte, var god försök igen\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunde inte skapa katalog: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Kan inte hitta kodningsalgoritm %s, version %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Det begärda kodnings gränssnittet finns inte tillgängligt.\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Fel volymnyckel för avkodning, lösenord inkorrekt\n"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Kan inte hitta nameio-användargränssnitt %s, version %i:%i:%i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Kan ej hitta specificerad chiffer \"%s\"\n"
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunde inte initiera krypterat filsystem - granska sökvägen.\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "MAC jämförelse misslyckades i block %li"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "MAC jämförelse fel, vägrar att läsa"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Oförmögen att ladda eller tolka konfigurationsfil\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunde inte lokalisera monteringspunkten, avbryter."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Kunde inte lokalisera rotkatalogen, avbryter."
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Bygge: encfs version %s"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Avmonterar filsystem %s på grund av inaktivitet"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -510,68 +531,39 @@ msgstr ""
"Användning: %s [alternativ] rootKatalog monteringsPunkt [-- [FUSE "
"monteringsalternativ]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
"Vanliga alternativ:\n"
" -H\t\t\tvisa valfria FUSE monteringsalternativ.\n"
" -s\t\t\tstäng av multitrådad funktionalitet\n"
" -f\t\t\texekvera i förgrunden (starta inte demon)\n"
"\t\t\tFelmeddelanden kommer att skickas till stderr\n"
"\t\t\tistället för syslog.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tverbose: skriv ut debugmeddelanden\n"
" -i, --idle=MINUTER\tAvmontera automatiskt efter den angivna perioden av \t"
"\t\tinaktivitet\n"
" --anykey\t\tVerifiera inte att rätt nyckel används\n"
" --forcedecode\t\tTolka data även om ett fel upptäcks\n"
"\t\t\t(för filsystem som använder MAC-blockhuvuden)\n"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "För mer information se manualsidan encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "val '--public' ignorerat för ej-root användare"
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs version %s"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Använder filsystemsblockstorlek på %i bytes"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Saknar en eller flera argument, avbryter."
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Använder nyckelstorlek på %i bitar"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verifiera Encfs-lösenord: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; skapad av %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volymnyckeln uppdaterades utan problem.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -579,30 +571,31 @@ msgstr ""
"När du specificerar demonläge så måste du använda absoluta sökvägar (börjar "
"med '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Rotmappen kan inte vara undermap till monteringspunkten."
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Tomt lösenord är ej tillåtet\n"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Kunde inte lokalisera rotkatalogen, avbryter."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunde inte lokalisera monteringspunkten, avbryter."
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalog %s existerar inte\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
"Not: begärde entrådsläge, men en idlingstid specificerades. Filsystemet "
"kommer att arbeta med en tråd, men trådar kommer fortfarande att användas "
"för att implementera idlingskoll."
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs version %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Filsystemsblockstorlek: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -614,18 +607,25 @@ msgstr ""
" - Ogiltiga alternativ -- se användningsmeddelandet\n"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Internt fel: Råkade på en avvikelse från huvudloopen: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Internt fel: Råkade på en oväntad avvikelse"
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt fel: %i"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Avmonterar filsystem %s på grund av inaktivitet"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Felaktigt kommando: \"%s\""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blockkodning, döljer filnamnsstorleken något"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "val '--public' ignorerat för ej-root användare"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "trunkeringsfel: läst %i bytes, delblock av %i"
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8 byte block chiffer"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blockkodning, döljer filnamnsstorleken något"

726
po/ta.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr ""
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -38,150 +36,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "பயன்பாடு\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "பிரேச் காபிக் கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை\n"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -193,64 +104,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -263,11 +131,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -286,11 +205,161 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -301,13 +370,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -315,27 +403,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
@ -348,40 +426,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "பிரேச் காபிக் கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "பயன்பாடு\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -389,176 +495,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை\n"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -568,12 +561,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""

886
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

844
po/uk.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "помилка відсікання: прочитано %i байтів, частина блоку %i"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " --показати інформацію (Команда по-замовченню)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -41,163 +39,64 @@ msgstr ""
" --змінити пароль для розділу, узяти пароль зі стандартнного вводу.\n"
"\tНіяких підказок немає."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " --показати імена файлів у розділі, що не розшифровуються"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " --розшифровує ім'я та виводить у вигляді тексту"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " --розшифровує файл та виводить результат"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " --розшифровує ім'я та виводить у вигляді тексту"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --розшифовує розділ та записує результат по вказаному шляху"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " --розшифровує ім'я та виводить результат"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --розшифовує розділ та записує результат по вказаному шляху"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " --показати номер версії та вийти"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "версія \tencfsctl %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " --показати інформацію (Команда по-замовченню)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Використання:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (коренева директорія)\n"
" --показує інформацію про файлову систему або \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Наприклад: \n"
"%s info ~/.cryp\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "директорія %s не існує\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Неможливо прочитати конфігураційний файл\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " --показати імена файлів у розділі, що не розшифровуються"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Знайдена стара файлова система EncFS. \n"
"Вона не підтримується цією версією EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 3-ої версії; створена %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 4-ої версії. створеної %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Конфігурація 5 версії; створена %s (виправлення %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "помилка getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Неможливо інітиалізувати зашифровану файлову систему - перевірка "
"місцеположення\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У теці %s \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знайдено %i зіпсований файл."
msgstr[1] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
msgstr[2] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Неможливо знайти шифр \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Введіть Ваш Encfs пароль\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невірний пароль\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Введіть новий Encfs пароль\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Регулятор гучності успішно оновлений.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Помилка збереження модифікованого файла конфігурації.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "невірна команда: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Некоректне число аргументів для команди \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Папки \"%s\" не існує. Створити її? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Неможливо створити папку: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Папка не створена."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Знайдено конфігураційний файл \"%s\", але його завантажити не вдалося"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Конфігураційне порушення %i знайдено, але версія encfs підтримує тільки до %i"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
"Дана версія EncFS не підтримує файлові системи, що були створені до "
"2004-08-13"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Наступні алгоритми шифрування зараз доступні:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (НЕ підтримується)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- довжина ключа %i біт(а)"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (використовує %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Підтримується розмір блоку від %i до %i байт"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -208,71 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- розмір блоку %i байт"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Підтримується розмір блоку від %i до %i байт"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Введіть номер. котрий є Вашим вибором: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Помилка при виборі"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Обраний алгоритм \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Доступні наступні алгоритми шифрування:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Використання ключа. розмір якого %i біт(а)"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- довжина ключа %i біт(а)"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Будь ласка виберіть розмір ключа в бітах. Шифр, котрий Ви обрали\n"
"підтримує розміри від %i до %i біт в зростанні %i біт.\n"
"Наприклад: "
"%s (коренева директорія)\n"
" --показує інформацію про файлову систему або \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Оберіть розмір символів: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Використовується розмір блоку файлової системи рівний %i байтам"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Оберіть розмір блоку в байтах. Обраний вами шифр\n"
"підтримує розмір від %i до %i байта з кроком у %i байт.\n"
"Або натисніть Enter для вибору по замовченню (%i байт)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "розмір блоку файлової системи: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Знайдена стара файлова система EncFS. \n"
"Вона не підтримується цією версією EncFS.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -290,11 +144,65 @@ msgstr ""
"до великої втрати швидкодії. \n"
"Введіть кількість байт від 0 (не випадковий байт) до 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Розмір блоку: %i байт"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт + %i біт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт, включаючи %i байт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Зборка: encfs версії %s"
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Конфігураційне порушення %i знайдено, але версія encfs підтримує тільки до %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфігурація завершена. Файлова система була створена\n"
"з наступними властивостями:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Створення нового зашифрованого розділу."
msgid "Directory not created."
msgstr "Папка не створена."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Кожен файл містить 8 байт заголовку з унікальними IV даними.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -313,12 +221,177 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Створення нового зашифрованого розділу."
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Пароль EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Введіть Ваш Encfs пароль\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Введіть новий Encfs пароль\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Введіть номер. котрий є Вашим вибором: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Помилка дешифрування ключа розділа. Невірний пароль\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Помилка збереження модифікованого файла конфігурації.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Наприклад: \n"
"%s info ~/.cryp\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Помилка генерації нового ключа для розділу! Будь ласка повідомте про помилку "
"програми."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Файл даних IV пов'язаний з іменем файлу IV. (бред якийсь)\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Дешифрування імені файлу: \"%s\", версії %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Файлові імена зашифровані з використанням IV моду.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Шифр файлової системи: \"%s\", версія %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Для додаткової інформації зверніться до довідки encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знайдено %i зіпсований файл."
msgstr[1] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
msgstr[2] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Знайдено конфігураційний файл \"%s\", але його завантажити не вдалося"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У теці %s \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Некоректне число аргументів для команди \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Внутрішня помилка: Виникло виключення з головного циклу: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Внутрішня помилка: Непередбачуване виключення"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Внутрішня помилка: failed to exec program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка fork()"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка socketpair()"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невірний пароль\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Помилка при виборі"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Розмір ключе: %i біт"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "Помилка MAC порівняння у блоці %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "Помилка MAC порівнянн. Відміна читання"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Обрана ручна конфігурація"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Неправильний один або декілька аргументів. Зупинено."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "При використанні монтування через демон необхідно вказати пароль"
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Ім'я кодового інтерфейсу не підтримується"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Новий пароль Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
"Примітка: запущений однопоточний режим, але не вказано\n"
"час простою. Файлова система буде працювати в\n"
"однопоточному режимі, а потоки будуть здійснювати\n"
"перевірку часу простою."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зараз ви маєте ввести пароль для вашої файлової системи.\n"
"Ви повинні запам'ятати цей пароль, тому, що ви більше не\n"
"будете мати змоги відновити його. У будь якому випадку\n"
"пароль може бути змінений пізніше за допомогою encfsctl.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Режим таємності не підтримується для --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Обраний режим максимальної таємності."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролі не співпадають, спробуйте ще раз\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
@ -333,15 +406,39 @@ msgstr ""
" або іншу букву чи пусту лінію для стандартного режиму.\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Режим таємності не підтримується для --reverse"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Будь ласка виберіть розмір ключа в бітах. Шифр, котрий Ви обрали\n"
"підтримує розміри від %i до %i біт в зростанні %i біт.\n"
"Наприклад: "
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Обраний режим максимальної таємності."
msgid "Remount failed"
msgstr "Помилка перейменування"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Обраний режим стандартної конфігурації."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Оберіть розмір блоку в байтах. Обраний вами шифр\n"
"підтримує розмір від %i до %i байта з кроком у %i байт.\n"
"Або натисніть Enter для вибору по замовченню (%i байт)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Обраний алгоритм \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Оберіть розмір символів: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -350,30 +447,19 @@ msgstr ""
"Неможливо підібрати шифр для обраної конфігурації...\n"
"Повернення до режиму ручної конфігурації."
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Обрана ручна конфігурація"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Обраний режим стандартної конфігурації."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Неможливо встановите шифр %s, розмір ключа %i та розмір блоку %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфігурація завершена. Файлова система була створена\n"
"з наступними властивостями:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Папки \"%s\" не існує. Створити її? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -392,186 +478,124 @@ msgstr ""
"Якщо ви бажаєте обрати інші налаштування конфігурації\n"
"будь-ласка натисність CTRL+C і розпочніть спочатку."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зараз ви маєте ввести пароль для вашої файлової системи.\n"
"Ви повинні запам'ятати цей пароль, тому, що ви більше не\n"
"будете мати змоги відновити його. У будь якому випадку\n"
"пароль може бути змінений пізніше за допомогою encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Помилка генерації нового ключа для розділу! Будь ласка повідомте про помилку "
"програми."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Ім'я кодового інтерфейсу не підтримується"
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Інтерфейс дешифрування імен файлів не доступний"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Шифр файлової системи: \"%s\", версія %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Наступні алгоритми шифрування зараз доступні:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (НЕ підтримується)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Доступні наступні алгоритми шифрування:"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (використовує %i:%i:%i)\n"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Папка не може бути підкаталогом точки монтування."
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Дешифрування імені файлу: \"%s\", версії %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Інтерфейс шифру не доступний.\n"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Розмір ключе: %i біт"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "Даний інтерфейс кодування файлового імені не доступний\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Дана версія EncFS не підтримує файлові системи, що були створені до "
"2004-08-13"
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт + %i біт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт, включаючи %i байт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Розмір блоку: %i байт"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Кожен файл містить 8 байт заголовку з унікальними IV даними.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Файлові імена зашифровані з використанням IV моду.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Файл даних IV пов'язаний з іменем файлу IV. (бред якийсь)\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Пароль EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Пароль довжиною 0 не можливий\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка socketpair()"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка fork()"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Внутрішня помилка: failed to exec program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Новий пароль Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Підтвердіть пароль EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролі не співпадають, спробуйте ще раз\n"
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Неможливо створити папку: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Неможливо знайти шифр %s, версії %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Інтерфейс шифру не доступний.\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Помилка дешифрування ключа розділа. Невірний пароль\n"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Неможливо знайти nameio інтерфейс %s, версії %i:%i:%i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "Даний інтерфейс кодування файлового імені не доступний\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Неможливо знайти шифр \"%s\"\n"
msgid "Remount failed"
msgstr "Помилка перейменування"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Неможливо інітиалізувати зашифровану файлову систему - перевірка "
"місцеположення\n"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "Помилка MAC порівняння у блоці %li"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Неможливо встановите шифр %s, розмір ключа %i та розмір блоку %i"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "Помилка MAC порівнянн. Відміна читання"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Неможливо прочитати конфігураційний файл\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Неможливо знайти точку монтування. Аварійне завершення."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Неможливо знайти кореневу папку. Аварійне завершення."
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Зборка: encfs версії %s"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Розмонтування файлової системи %s через її бездіяльність"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Використання:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
"Використовується: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Використовується розмір блоку файлової системи рівний %i байтам"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Використання ключа. розмір якого %i біт(а)"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Підтвердіть пароль EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 3-ої версії; створена %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 4-ої версії. створеної %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Конфігурація 5 версії; створена %s (виправлення %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Регулятор гучності успішно оновлений.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
"Коли запускається у режимі демона, необхідно вказати повний шлях "
"(починається з '/')"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Пароль довжиною 0 не можливий\n"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Для додаткової інформації зверніться до довідки encfs(1)"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "директорія %s не існує\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -580,47 +604,16 @@ msgstr ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"Доступні наступн опції монтування:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "опція '--public' ігнорується для всіх користувачів окрім root"
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Неправильний один або декілька аргументів. Зупинено."
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "версія \tencfsctl %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
"Коли запускається у режимі демона, необхідно вказати повний шлях "
"(починається з '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Папка не може бути підкаталогом точки монтування."
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "При використанні монтування через демон необхідно вказати пароль"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Неможливо знайти кореневу папку. Аварійне завершення."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Неможливо знайти точку монтування. Аварійне завершення."
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
"Примітка: запущений однопоточний режим, але не вказано\n"
"час простою. Файлова система буде працювати в\n"
"однопоточному режимі, а потоки будуть здійснювати\n"
"перевірку часу простою."
msgid "filesystem block size: "
msgstr "розмір блоку файлової системи: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -632,18 +625,22 @@ msgstr ""
" - невірна опція -- перегляньте довідку\n"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Внутрішня помилка: Виникло виключення з головного циклу: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Внутрішня помилка: Непередбачуване виключення"
msgid "getopt error: %i"
msgstr "помилка getopt: %i"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Розмонтування файлової системи %s через її бездіяльність"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "невірна команда: \"%s\""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Блокова дешифровка частково приховує розмір імені файлу"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "опція '--public' ігнорується для всіх користувачів окрім root"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "помилка відсікання: прочитано %i байтів, частина блоку %i"
#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV"
#~ msgstr "--reverse специфікація не використовує unique/chained IV"
@ -651,5 +648,8 @@ msgstr "Розмонтування файлової системи %s через
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8-ми байтовий блоковий шифр"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Блокова дешифровка частково приховує розмір імені файлу"
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr "Шифрування потоку зберігає імена файлів короткими по можливості"

772
po/vi.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- hiện thông tin (lệnh mặc định)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -40,163 +38,64 @@ msgstr ""
" -- thay đổi mật khẩu cho ổ đĩa, nhập mật khẩu từ đầu vào chuẩn.\n"
"\tKhông hiển thị dấu nhắc khi nhập."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- hiển thị tên các tập tin không giải mã được trên đĩa"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- giải mã tên và in ra dưới dạng văn bản"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- giải mã tập tin và kết xuất ra đầu ra chuẩn"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- giải mã tên và in ra dưới dạng văn bản"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- giải mã một ổ đĩa và ghi kết quả tới đường dẫn"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- mã hóa tên 1 tập tin và in ra kết quả"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- giải mã một ổ đĩa và ghi kết quả tới đường dẫn"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- in số hiệu của phiên bản và thoát"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl phiên bản %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- hiện thông tin (lệnh mặc định)"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Cách dùng:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
"%s (root dir)\n"
" -- hiện thông tin về hệ thống tập tin, hoặc \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Ví dụ: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "không tồn tại thư mục %s.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Không nạp hoặc phân tích được tập tin cấu hình\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- hiển thị tên các tập tin không giải mã được trên đĩa"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"Đã phát hiện thấy một tập tin hệ thống EncFS thế hệ cũ không còn được hỗ "
"trợ.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 3; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 4; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 5; được tạo bởi %s (sửa đổi %i lần)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Không thể khởi động hệ thống tập tin được mã hóa - xin kiểm tra đường dẫn\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Trong thư mục %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Tìm ra %i tập tin không hợp lệ."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Không thể tìm ra mật mã \"%s\" được chỉ định\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Nhập vào mật khẩu hiện tại cho Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Mật khẩu không hợp lệ\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Nhập mật khẩu mới cho Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Khóa dùng cho ổ đĩa đã được cập nhật thành công.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Xảy ra lỗi khi lưu tập tin cấu hình mới.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Lệnh không hợp lệ: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Số tham số cung cấp cho lệnh \"%s\" không đúng"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"Chưa có thư mục \"%s\" trong hệ thống. Bạn có muốn tạo thư mục đó không? (c,"
"k) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Không thể tạo thư mục: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Thư mục chưa được tạo."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Đã tìm thấy tập tin cấu hình %s, nhưng không nạp vào được"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Đã tìm thấy cấu hình phiên bản %i, nhưng phần mềm encfs hiện thời chỉ hỗ trợ "
"tới phiên bản %i."
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
"Phiên bản này của phần mềm EncFS không hỗ trợ tập tin hệ thống được tạo "
"trước ngày 13-08-2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Các thuật toán mật mã sau có thể dùng được:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " Khóa có độ dài là %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Hỗ trợ kích thước khối là %i đến %i byte"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -207,71 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- kích thước khối là %i byte"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Hỗ trợ kích thước khối là %i đến %i byte"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Nhập con số ứng với lựa chọn của bạn: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Lựa chọn không hợp lệ."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Đã chọn thuật toán \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Các thuật toán mã hóa tên tập tin sau có thể được dùng:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Dùng kích thước khóa dài %i bit"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " Khóa có độ dài là %i bits"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"Xin chọn kích thước của khóa tính bằng bit. Mật mã bạn đã chọn\n"
"hỗ trợ kích cỡ từ %i đến %i bit với mức tăng là %i bit.\n"
"Ví dụ: "
"%s (root dir)\n"
" -- hiện thông tin về hệ thống tập tin, hoặc \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Đã chọn kích thước khóa: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Dùng kích thước khối %i byte cho hệ thống tập tin"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Chọn kích thước khối tính bằng byte. Mật mã bạn chọn\n"
"hỗ trợ kích thước từ %i đến %i byte với mức tăng là %i\n"
"Hoặc bạn chỉ càn nhấn Enter để chọn giá trị mặc định (%i byte)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Kích thước khối của hệ thống tập tin: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- CẢNH BÁO -------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Đã phát hiện thấy một tập tin hệ thống EncFS thế hệ cũ không còn được hỗ "
"trợ.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -290,11 +144,64 @@ msgstr ""
"hoàn toàn \n"
"Chọn một số byte, từ 0 (không có byte ngẫu nhiên) tới 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Kích thước khối: %i byte"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Kích thước khối: %i byte + %i byte phần đầu MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Kích thước khối: %i byte, bao gồm cả %i byte phần đầu MAC"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Đã tìm thấy cấu hình phiên bản %i, nhưng phần mềm encfs hiện thời chỉ hỗ trợ "
"tới phiên bản %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Tạo ổ đĩa mới được mã hóa"
msgid "Directory not created."
msgstr "Thư mục chưa được tạo."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Mỗi tập tin chứa 8 byte phần đầu với dữ liệu IV duy nhất.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -313,67 +220,145 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Tạo ổ đĩa mới được mã hóa"
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Mật khẩu EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Nhập vào mật khẩu hiện tại cho Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Nhập mật khẩu mới cho Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Nhập con số ứng với lựa chọn của bạn: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Lỗi giải mã khóa ổ đĩa, mật khẩu sai\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Xảy ra lỗi khi lưu tập tin cấu hình mới.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Đã chọn cấu hình chuẩn"
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Đã chọn chế độ thiết lập bằng tay."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Ví dụ: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Không thể tạo ra khóa mới cho ổ đĩa! Xin hãy thông báo lỗi này."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Tên tập tin được mã hóa bằng chế độ quy trình IV.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- CẢNH BÁO -------------------------\n"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Tìm ra %i tập tin không hợp lệ."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Đã tìm thấy tập tin cấu hình %s, nhưng không nạp vào được"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Trong thư mục %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Số tham số cung cấp cho lệnh \"%s\" không đúng"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Lỗi bên trong: không thực thi chương trình được"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm fork()"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm socketpair()"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Mật khẩu không hợp lệ\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Lựa chọn không hợp lệ."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Kích thước khóa: %i bit"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Đã chọn chế độ thiết lập bằng tay."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Mật khẩu mới cho Encfs: "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
@ -389,36 +374,35 @@ msgstr ""
"thông qua trình encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Không thể tạo ra khóa mới cho ổ đĩa! Xin hãy thông báo lỗi này."
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Sai xác nhận mật khẩu, xin hãy thử lại\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Xin chọn kích thước của khóa tính bằng bit. Mật mã bạn đã chọn\n"
"hỗ trợ kích cỡ từ %i đến %i bit với mức tăng là %i bit.\n"
"Ví dụ: "
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Kích thước khóa: %i bit"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
@ -426,55 +410,29 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Kích thước khối: %i byte + %i byte phần đầu MAC"
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Chọn kích thước khối tính bằng byte. Mật mã bạn chọn\n"
"hỗ trợ kích thước từ %i đến %i byte với mức tăng là %i\n"
"Hoặc bạn chỉ càn nhấn Enter để chọn giá trị mặc định (%i byte)\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Kích thước khối: %i byte, bao gồm cả %i byte phần đầu MAC"
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Đã chọn thuật toán \"%s\""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Kích thước khối: %i byte"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Đã chọn kích thước khóa: "
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Mỗi tập tin chứa 8 byte phần đầu với dữ liệu IV duy nhất.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Tên tập tin được mã hóa bằng chế độ quy trình IV.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Mật khẩu EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Mật khẩu không được phép để trống\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm socketpair()"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm fork()"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Lỗi bên trong: không thực thi chương trình được"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Mật khẩu mới cho Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Xác nhận mật khẩu Encfs: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Sai xác nhận mật khẩu, xin hãy thử lại\n"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Đã chọn cấu hình chuẩn"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
@ -483,116 +441,151 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"Chưa có thư mục \"%s\" trong hệ thống. Bạn có muốn tạo thư mục đó không? (c,"
"k) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Các thuật toán mật mã sau có thể dùng được:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Các thuật toán mã hóa tên tập tin sau có thể được dùng:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Lỗi giải mã khóa ổ đĩa, mật khẩu sai\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Phiên bản này của phần mềm EncFS không hỗ trợ tập tin hệ thống được tạo "
"trước ngày 13-08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Không thể tạo thư mục: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Không thể tìm ra mật mã \"%s\" được chỉ định\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Không thể khởi động hệ thống tập tin được mã hóa - xin kiểm tra đường dẫn\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Không nạp hoặc phân tích được tập tin cấu hình\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Cách dùng:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Dùng kích thước khối %i byte cho hệ thống tập tin"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Dùng kích thước khóa dài %i bit"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Xác nhận mật khẩu Encfs: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 3; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 4; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 5; được tạo bởi %s (sửa đổi %i lần)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Khóa dùng cho ổ đĩa đã được cập nhật thành công.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Mật khẩu không được phép để trống\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "không tồn tại thư mục %s.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl phiên bản %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Kích thước khối của hệ thống tập tin: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -601,12 +594,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Lệnh không hợp lệ: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " 顯示資訊(預設指令)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -38,156 +36,71 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " 顯示此磁卷中不能被解密之檔案名稱"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " 解密名稱並以純文字顯示結果"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " 解密名稱並以純文字顯示結果"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " 將磁卷內容解密至路徑"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " 加密檔案名稱並顯示結果"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --將磁卷內容解密至路徑"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " --顯示版本及離開"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl 版本 %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " 顯示資訊(預設指令)"
msgid "Usage:\n"
msgid " -- show key"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (根路徑)\n"
" --顯示加密檔案系統資訊,或 \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"例子: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "目錄 %s 不存在\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "設定檔存取或設定錯誤\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " 顯示此磁卷中不能被解密之檔案名稱"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
"發現過時之EncFS檔案系統 \n"
"而此EncFS版本並不支援\n"
" --extpass=program\t使用外部程式輪入密碼\n"
"\n"
"例子: 以 ~/.crypt 作為加密檔系統並掛載在 ~/crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本3由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本4由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "設定版本5由 %s 建立(修訂版 %i \n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "加密檔案系統初始化失敗-請檢查路徑\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "在目錄 %s 內: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "找到 %i 個無效檔案"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "找不到加密法 \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之現有密碼\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "密碼錯誤\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之新密碼\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "磁卷加密匙更新成功\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "設定檔儲存失敗\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "指令錯誤: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "指令 \"%s\" 中之參數數目不正確"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "目錄 \"%s\" 並不存在,是否新增?(y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "新增目錄失敗: "
msgid "Directory not created."
msgstr "沒有新增目錄"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "設定檔 %s 存在,但載入失敗"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\t使所有使用者都可以瀏覽此檔案系統\n"
"\t\t\t(必須使用 root 身份執行 encfs )\n"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "可使用之加密法如下:"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (不支援)\n"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --加密匙長 %i 位元組"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (使用 %i:%i:%i \n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --支援長度為 %i 至 %i 位元組之區塊"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -198,68 +111,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " --區塊長 %i 位元組"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --支援長度為 %i 至 %i 位元組之區塊"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "請輸入選擇: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "輸入錯誤"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "選擇加密法 \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "可使用之檔案名稱加密法如下:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "使用 %i 位元長度之加密匙"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --加密匙長 %i 位元組"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (根路徑)\n"
" --顯示加密檔案系統資訊,或 \n"
msgid "Selected key size: "
msgstr "已選之加密匙長度: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "使用區塊長度為 %i 位元組的檔案系統"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"選擇區塊長度。已選之加密法\n"
"支援 %i 至 %i 位元組長度,以 %i 位元組為一單位\n"
"或按 Enter 以使用預設值( %i 位元組)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "檔案系統之區塊長度: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "----------------------------- 警告 -----------------------------\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"發現過時之EncFS檔案系統 \n"
"而此EncFS版本並不支援\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
@ -271,11 +142,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "區塊長度: %i 位元組"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"設定完成。此加密檔案系統\n"
"擁有以下的特性:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "正在新增加密磁卷"
msgid "Directory not created."
msgstr "沒有新增目錄"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -294,70 +218,145 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "正在新增加密磁卷"
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS 密碼: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之現有密碼\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之新密碼\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "請輸入選擇: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "磁卷加密匙解密失敗,密碼錯誤\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "設定檔儲存失敗\n"
#, c-format
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "已選用標準模式"
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"預設之加密法並不存在...\n"
"改為使用人手設定模式"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "已選用人手設定模式"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"例子: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "加密匙產生失敗!請回報此問題"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "檔案名稱加密:\"%s\" 版本 %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "檔案系統加密法:\"%s\" 版本 %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "看man page encfs(1)以得到更多資料。"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "找到 %i 個無效檔案"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "設定檔 %s 存在,但載入失敗"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "在目錄 %s 內: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
"設定完成。此加密檔案系統\n"
"擁有以下的特性:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "----------------------------- 警告 -----------------------------\n"
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "指令 \"%s\" 中之參數數目不正確"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "密碼錯誤\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "輸入錯誤"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "加密匙長度:%i 位元"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "已選用人手設定模式"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "新 Encfs 密碼: "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
@ -373,36 +372,31 @@ msgstr ""
"以後可以使用encfsctl更改密碼。\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "加密匙產生失敗!請回報此問題"
msgid "Name coding interface not supported"
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "驗證失敗,請重新輸入\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "檔案系統加密法:\"%s\" 版本 %i:%i:%i"
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (不支援)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (使用 %i:%i:%i \n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "檔案名稱加密:\"%s\" 版本 %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "加密匙長度:%i 位元"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
@ -410,55 +404,31 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"選擇區塊長度。已選之加密法\n"
"支援 %i 至 %i 位元組長度,以 %i 位元組為一單位\n"
"或按 Enter 以使用預設值( %i 位元組)\n"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "選擇加密法 \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "已選之加密匙長度: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"預設之加密法並不存在...\n"
"改為使用人手設定模式"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "區塊長度: %i 位元組"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS 密碼: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "不容許零長度密碼\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "新 Encfs 密碼: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "驗證 Encfs 密碼: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "驗證失敗,請重新輸入\n"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "已選用標準模式"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
@ -467,82 +437,130 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "找不到加密法 %s 版本 %i:%i:%i"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "目錄 \"%s\" 並不存在,是否新增?(y,n) "
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "磁卷加密匙解密失敗,密碼錯誤\n"
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "可使用之加密法如下:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "可使用之檔案名稱加密法如下:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "加密檔案系統之目錄不能為掛載點之子目錄"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "新增目錄失敗: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "找不到加密法 %s 版本 %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "找不到加密法 \"%s\"\n"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "加密檔案系統初始化失敗-請檢查路徑\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "設定檔存取或設定錯誤\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "找不到掛載點,終止"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "找不到根目錄,終止"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "掛載靜止,解除掛載加密檔案系統 %s"
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "使用:%s [選項] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount 選項]]"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "使用區塊長度為 %i 位元組的檔案系統"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "使用 %i 位元長度之加密匙"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "驗證 Encfs 密碼: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本3由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本4由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "設定版本5由 %s 建立(修訂版 %i \n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "磁卷加密匙更新成功\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\t使所有使用者都可以瀏覽此檔案系統\n"
"\t\t\t(必須使用 root 身份執行 encfs )\n"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
" --extpass=program\t使用外部程式輪入密碼\n"
"\n"
"例子: 以 ~/.crypt 作為加密檔系統並掛載在 ~/crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "不容許零長度密碼\n"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "看man page encfs(1)以得到更多資料。"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "目錄 %s 不存在\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -551,41 +569,16 @@ msgstr ""
"encfs [選項] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount 選項]\n"
"在此以後輸入適用之FUSE Mount選項\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "選項 '--public' 對root以外之使用者無效"
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs 本版%s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl 版本 %s"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "加密檔案系統之目錄不能為掛載點之子目錄"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "找不到根目錄,終止"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "找不到掛載點,終止"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "檔案系統之區塊長度: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
@ -597,15 +590,22 @@ msgstr ""
" 不正確選項,請看使用訊息\n"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "掛載靜止,解除掛載加密檔案系統 %s"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "指令錯誤: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "選項 '--public' 對root以外之使用者無效"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "區塊加密,隱藏檔案名稱及長度。"

View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- 顯示資訊 (預設指定)"
msgid " -- show key"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
@ -38,150 +36,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- 顯示資訊 (預設指定)"
msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
@ -193,64 +104,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -263,11 +131,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
@ -286,11 +205,161 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -301,13 +370,32 @@ msgid ""
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgid "Remount failed"
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -315,27 +403,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
@ -348,40 +426,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
#, c-format
@ -389,135 +495,47 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid ""
@ -525,40 +543,15 @@ msgid ""
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgid "filesystem block size: "
msgstr ""
msgid ""
@ -568,14 +561,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"