regenerate po files

This commit is contained in:
Valient Gough
2016-09-05 23:08:17 +02:00
parent ed7a6a1082
commit d3374a515c
53 changed files with 22471 additions and 22471 deletions

822
po/ar.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "فشل تقطيع: قراءة %i بايت، كتلةجزئية من %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr "" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -41,159 +39,66 @@ msgstr ""
" -- غيّر كلمة المرور للمجلد، آخذا كلمة المرور من الإدخال القياسي\n" " -- غيّر كلمة المرور للمجلد، آخذا كلمة المرور من الإدخال القياسي\n"
"\tلن يظهر محث" "\tلن يظهر محث"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- أظهر أسماء الملفات المتعذر حل ترميزها في مساحة التخزين" msgstr " -- تحل ترميز الاسم و تطبع نصه الصريح"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- تحل ترميز الملف وتخرجه إلى المخرج القياسي" msgstr " -- تحل ترميز الملف وتخرجه إلى المخرج القياسي"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- تحل ترميز الاسم و تطبع نصه الصريح" msgstr " -- تظهّر مساحة تخزين وتكتب النتائج إلى المسار"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- ترمز اسم ملف و تطبع النتيجة" msgstr " -- ترمز اسم ملف و تطبع النتيجة"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- تظهّر مساحة تخزين وتكتب النتائج إلى المسار"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- اطبع رقم الإصدارة و اخرج" msgstr " -- اطبع رقم الإصدارة و اخرج"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl الإصدارة %s"
msgid "Usage:\n"
msgstr "الاستخدام:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (دليل الجذر) \n"
" -- تعرض معلومات عن نظام الملفات أو \n"
#, c-format msgid " -- show key"
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr "" msgstr ""
"مثال: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr " -- أظهر أسماء الملفات المتعذر حل ترميزها في مساحة التخزين"
msgstr "الدليل %s غير موجود.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "تعذّر تحميل أو تفصيل ملف التضبيطات\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"نظام ملفات EncFS هذا قديم جدا. \n"
"و هو غير مدعوم في هذه الإنشاءة من EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 3؛ انشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 4؛ أنشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 5؛ أنشأها %s (المراجعة %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "خطأ getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "تعذّر بدء نظام الملفات المعمّى - راجع المسار.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "في الدليل %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الحالية\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "كلمة مرور غير صحيحة\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الجديدة\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "تم بنجاح تحديث مفتاح المجلد.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ ملف التضبيطات المعدّل.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "أمر غير صحيح: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "عدد المعطيات غير صحيح للأمر \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "الدليل \"%s\" غير موجود. هل ينبغي إنشاؤه؟ (y، n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "تعذّر إنشاء دليل: "
msgid "Directory not created."
msgstr "لم ينشأ الدليل."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "وجد ملف تضبيطات %s، لكن تعذّر تحميله"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"وجدت تضبيطات من الإصدارة الفرعية %i إلا أن هذه الإصدارة من encfs تدعم فقط "
"الإصدارات حتى %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
msgstr "هذه النسخة من EncFS لا تدعم أنظمة الملفات المنشأة قبل 13-08-2004" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\tيتصرف كأنه نظام ملفات نموذجي متعدد المستخدمين\n"
"\t\ttab](يجب تشغيل encfs كجذر)\n"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "خوارزميات التعمية التالية متاحة:" msgstr " --reverse\t\tتشفير عكسي\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (غير مدعوم)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- طول المفتاح %i بتة" msgstr " (باستخدام %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- يدعم حجوما للكتل من %i إلى %i بايت"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -204,71 +109,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- حجم الكتلة %i بايت" msgstr " -- حجم الكتلة %i بايت"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- يدعم حجوما للكتل من %i إلى %i بايت" msgstr " -- طول المفتاح %i بتة"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "أدخل الرقم المقابل لاختيارك: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "اختيار غير صحيح."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "لقد اخترت خوارزمية \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "خوارزميات ترميز أسماء الملفات التالية متاحة:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "يستخدم مفتاح بطول %i بتة"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"اختر طولا للمفتاح بالبتات. الخوارزمية التي اخترتها\n" "%s (دليل الجذر) \n"
"تدعم أطوالا من %i إلى %i بتة بمضاعفات %i بتة.\n" " -- تعرض معلومات عن نظام الملفات أو \n"
"مثلا: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "طول المفتاح المختار: " msgstr "-------------------------- تحذير --------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "يستخدم كتل لنظام الملفات حجمها %i بايت"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"اختر حجما للكتلة بالبايتات. الخوارزمية التي اخترتها\n"
"تدعم حجوما من %i إلى %i بايت بمضاعفات %i.\n"
"أو اضغط enter لتستعمل المبدئي (%i بايت)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "حجم كتلة نظام الملفات: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"نظام ملفات EncFS هذا قديم جدا. \n"
"و هو غير مدعوم في هذه الإنشاءة من EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -285,11 +145,66 @@ msgstr ""
"على ذات النتيجة بتفعيل متجهات البدء على كل ملف\n" "على ذات النتيجة بتفعيل متجهات البدء على كل ملف\n"
"و هي لا تقلل الأداء بذات القدر. " "و هي لا تقلل الأداء بذات القدر. "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت + %i بايت ترويسة MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت متضمنة %i بايت ترويسة MAC"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "الإنشاءة: encfs الإصدارة %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"وجدت تضبيطات من الإصدارة الفرعية %i إلا أن هذه الإصدارة من encfs تدعم فقط "
"الإصدارات حتى %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"تمت التضبيطات. نظام الملفات الذي سينشأ\n"
"ستكون له الخصائص التالية:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "يجري إنشاء مجلد معمى جديد."
msgid "Directory not created."
msgstr "لم ينشأ الدليل."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "كل ملف يحوي ترويسة طولها 8 بايتات من بيانات متجه البدء الفريدة.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -308,12 +223,172 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "يجري إنشاء مجلد معمى جديد." msgstr "كلمة مرور EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الحالية\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الجديدة\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "أدخل الرقم المقابل لاختيارك: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حل ترميز مفتاح المجلد؛ كلمة المرور غير صحيحة\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ ملف التضبيطات المعدّل.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"مثال: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
"تم تعطيل السلسة الخارجية لمتجهات البدء حيث أن كلا من\n"
" 'سَلسة المتجهات' و 'المتجهات الفريدة' مطلوب ليتاح هذا الخيار."
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "فشل توليد مفتاح جديد للمجلد! رجاء أبلغ عن هذا الخطأ."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "بيانات متجهات بدء الملفات مسلسلة مع متجهات بدء أسماء الملفات.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "ترميز أسماء اللفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "أيماء الملفات مرمزة في طور سَلسلة متجهات البدء.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "خوارزمية تعمية نظام الملفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "لمزيد من المعلومات. راجع صفحة دليل encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "وجد ملف تضبيطات %s، لكن تعذّر تحميله"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "في الدليل %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "عدد المعطيات غير صحيح للأمر \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internal error: failed to exec program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internal error: fork() failed"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internal error: socketpair() failed"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "كلمة مرور غير صحيحة\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "اختيار غير صحيح."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "طول المفتاح: %i بتة"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "فشلت مطابقة MAC للكتلة %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "فشلت مطابقة MAC، ترفض القراءة"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "اختير طور التضبيطات اليدوية."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "ينقص معطى واحد أو أكثر، جارٍ الإجهاض."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "يحب ضبط برتامج كلمة السر عند استخدام الضم-عند-الطلب"
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "واجهة ترميز الأسماء غير مدعومة."
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "كلمة مرور EncFS الجديدة: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"ينبغي عليك الآن إدخال كلمة مرور لنظام الملفات.\n"
"سيكون عليك تذكر كلمة المرور حيث لا توجد أي\n"
"وسيلة لاستعادة المعمى، لكن سيكون بإمكانك تغيير\n"
"كلمة المرور في أي وقت لاحقا باستخدام encfsctl.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "إعدادات المهووس الأمني غير مدعومة مع --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "اختيرت التضبيطات بالغة الحذر."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "لم تتطابق كلمتا المرور، رجاء حاول ثانية\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
@ -328,15 +403,39 @@ msgstr ""
" أي شيء آخر أو سطر خاو سيختار الطور العادي.\n" " أي شيء آخر أو سطر خاو سيختار الطور العادي.\n"
"؟> " "؟> "
#, fuzzy #, c-format
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgid ""
msgstr "إعدادات المهووس الأمني غير مدعومة مع --reverse" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"اختر طولا للمفتاح بالبتات. الخوارزمية التي اخترتها\n"
"تدعم أطوالا من %i إلى %i بتة بمضاعفات %i بتة.\n"
"مثلا: "
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "اختيرت التضبيطات بالغة الحذر." msgstr "فشلت إعادة الضم"
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "اختيرت التضبيطات الاعتيادية" msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"اختر حجما للكتلة بالبايتات. الخوارزمية التي اخترتها\n"
"تدعم حجوما من %i إلى %i بايت بمضاعفات %i.\n"
"أو اضغط enter لتستعمل المبدئي (%i بايت)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "لقد اخترت خوارزمية \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "طول المفتاح المختار: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -345,32 +444,19 @@ msgstr ""
"تعذّر إيجاد خوارزمية تلبي الإعدادت المسبقة...\n" "تعذّر إيجاد خوارزمية تلبي الإعدادت المسبقة...\n"
"يجري الرجوع إلى طور التضبيطات اليدوية." "يجري الرجوع إلى طور التضبيطات اليدوية."
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "اختير طور التضبيطات اليدوية." msgstr "اختيرت التضبيطات الاعتيادية"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" #, fuzzy
msgstr "" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
"تم تعطيل السلسة الخارجية لمتجهات البدء حيث أن كلا من\n"
" 'سَلسة المتجهات' و 'المتجهات الفريدة' مطلوب ليتاح هذا الخيار."
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "تعذّر بدء الخوارزمية %s بفمتاح حجمه %i و كتلة حجمها %i" msgstr "الدليل \"%s\" غير موجود. هل ينبغي إنشاؤه؟ (y، n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"تمت التضبيطات. نظام الملفات الذي سينشأ\n"
"ستكون له الخصائص التالية:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- تحذير --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -389,186 +475,118 @@ msgstr ""
"إن كنت تريد تغيير أي من خيارات التضبيطات\n" "إن كنت تريد تغيير أي من خيارات التضبيطات\n"
"فاضغط CTRL-C الآن لتجهض هذا و تبدأ من جديد." "فاضغط CTRL-C الآن لتجهض هذا و تبدأ من جديد."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"ينبغي عليك الآن إدخال كلمة مرور لنظام الملفات.\n"
"سيكون عليك تذكر كلمة المرور حيث لا توجد أي\n"
"وسيلة لاستعادة المعمى، لكن سيكون بإمكانك تغيير\n"
"كلمة المرور في أي وقت لاحقا باستخدام encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "فشل توليد مفتاح جديد للمجلد! رجاء أبلغ عن هذا الخطأ."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "واجهة ترميز الأسماء غير مدعومة."
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة" msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة"
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "خوارزميات التعمية التالية متاحة:"
msgstr "خوارزمية تعمية نظام الملفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr " (غير مدعوم)\n" msgstr "خوارزميات ترميز أسماء الملفات التالية متاحة:"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (باستخدام %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "ترميز أسماء اللفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "طول المفتاح: %i بتة"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "واجهة خوارزمية التعمية المطلوبة غير متاحة\n"
msgstr ""
#, c-format msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة\n"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت + %i بايت ترويسة MAC"
#, c-format msgid ""
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت متضمنة %i بايت ترويسة MAC" msgstr "هذه النسخة من EncFS لا تدعم أنظمة الملفات المنشأة قبل 13-08-2004"
#, c-format msgid "Unable to create directory: "
msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "تعذّر إنشاء دليل: "
msgstr "حجم الكتلة: %i بايت"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "كل ملف يحوي ترويسة طولها 8 بايتات من بيانات متجه البدء الفريدة.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "أيماء الملفات مرمزة في طور سَلسلة متجهات البدء.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "بيانات متجهات بدء الملفات مسلسلة مع متجهات بدء أسماء الملفات.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "كلمة مرور EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "كلمات المرور الخاوية غير مقبولة\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internal error: socketpair() failed"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internal error: fork() failed"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internal error: failed to exec program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "كلمة مرور EncFS الجديدة: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "أكد كلمة مرور EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "لم تتطابق كلمتا المرور، رجاء حاول ثانية\n"
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية %s، الإصدارة %i: %i: %i" msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية %s، الإصدارة %i: %i: %i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "واجهة خوارزمية التعمية المطلوبة غير متاحة\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء حل ترميز مفتاح المجلد؛ كلمة المرور غير صحيحة\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "تعذّر إيجاد واجهة ترميز أسماء الملفات %s، الإصدارة %i: %i: %i" msgstr "تعذّر إيجاد واجهة ترميز أسماء الملفات %s، الإصدارة %i: %i: %i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة\n" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية \"%s\"\n"
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "فشلت إعادة الضم" msgstr "تعذّر بدء نظام الملفات المعمّى - راجع المسار.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "فشلت مطابقة MAC للكتلة %li" msgstr "تعذّر بدء الخوارزمية %s بفمتاح حجمه %i و كتلة حجمها %i"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "فشلت مطابقة MAC، ترفض القراءة" msgstr "تعذّر تحميل أو تفصيل ملف التضبيطات\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "تعذر تحديد موقع مجلد الجذر، جارٍ الإجهاض."
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "الإنشاءة: encfs الإصدارة %s" msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "الاستخدام:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
"الاستخدام: %s [خيارات] مجلد الجذر نقطة الضم [[-- [خيارات ضم FUSE]]" "الاستخدام: %s [خيارات] مجلد الجذر نقطة الضم [[-- [خيارات ضم FUSE]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" msgstr "يستخدم كتل لنظام الملفات حجمها %i بايت"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" #, c-format
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "يستخدم مفتاح بطول %i بتة"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "أكد كلمة مرور EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 3؛ انشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 4؛ أنشأها %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "تضبيطات من الإصدارة 5؛ أنشأها %s (المراجعة %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" msgstr "تم بنجاح تحديث مفتاح المجلد.\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\tيتصرف كأنه نظام ملفات نموذجي متعدد المستخدمين\n"
"\t\ttab](يجب تشغيل encfs كجذر)\n"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr " --reverse\t\tتشفير عكسي\n"
msgid "" msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "لمزيد من المعلومات. راجع صفحة دليل encfs(1)" msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "كلمات المرور الخاوية غير مقبولة\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "الدليل %s غير موجود.\n"
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -577,41 +595,16 @@ msgstr ""
"encfs [خيارات] مجلد الجذر نفطة الضم -- [خيارات ضم FUSE]\n" "encfs [خيارات] مجلد الجذر نفطة الضم -- [خيارات ضم FUSE]\n"
"يتبع ذلك خيارات ضم FUSE صالحة:\n" "يتبع ذلك خيارات ضم FUSE صالحة:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "تم تجاهل الخيار '--public' للمستخدم غير الجذر"
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "encfsالإصدارة %s" msgstr "encfsالإصدارة %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "ينقص معطى واحد أو أكثر، جارٍ الإجهاض." msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl الإصدارة %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "حجم كتلة نظام الملفات: "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "يحب ضبط برتامج كلمة السر عند استخدام الضم-عند-الطلب"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "تعذر تحديد موقع مجلد الجذر، جارٍ الإجهاض."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -620,18 +613,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "" msgstr "خطأ getopt: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception" #, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "أمر غير صحيح: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "تم تجاهل الخيار '--public' للمستخدم غير الجذر"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr "فشل تقطيع: قراءة %i بايت، كتلةجزئية من %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "تعمية بالكتلة؛ تخفي اسم الملف و حجمه بعض الشيء"
#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" #~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV"
#~ msgstr "--reverse محدد، دون استخدام IV الفريد/المسلسل" #~ msgstr "--reverse محدد، دون استخدام IV الفريد/المسلسل"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "تعمية بالكتلة؛ تخفي اسم الملف و حجمه بعض الشيء"

758
po/be.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- паказвае зьвестки (прадвызначаны загад)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,152 +37,64 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr " -- дэшыфруе назвы й друкуе тэкставы варыянт"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- дэшыфруе файл і накіроўвае яго на стандартны вывад" msgstr " -- дэшыфруе файл і накіроўвае яго на стандартны вывад"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- дэшыфруе назвы й друкуе тэкставы варыянт" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- шыфруе назвы файлаў і друкуе вынік" msgstr " -- шыфруе назвы файлаў і друкуе вынік"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- друкуе нумар вэрсіі" msgstr " -- друкуе нумар вэрсіі"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- паказвае зьвестки (прадвызначаны загад)"
msgstr "вэрсія encfsctl %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Выкарыстаньне:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "дырэкторыя %s не існуе.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
#, c-format "\n"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У дырэкторыі %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знойдзены %i нерэчаісны файл."
msgstr[1] "Знойдзена %i нерэчаісных файлы."
msgstr[2] "Знойдзена %i нерэчаісных файлаў."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Немагчыма адшукаць зададзены шыфр \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце бягучы пароль Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Нерэчаісны пароль\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце новы пароль Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Ключ для падзела пасьпяхова абноўлены.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Памылка захаваньня зьмененага файла наладак.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "нерэчаісны загад: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Кепская колькасьць аргумэнтаў для загада \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Дырэкторыя \"%s\" не існуе.Ці трэба яе стварыць? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Дырэкторыя ня створана."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- даўжыня ключа ў %i бітаў" msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- падтрымліваецца памер блёкаў ад %i да %i байтаў"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -195,67 +105,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- памер блёку ў %i байтаў" msgstr " -- памер блёку ў %i байтаў"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- падтрымліваецца памер блёкаў ад %i да %i байтаў" msgstr " -- даўжыня ключа ў %i бітаў"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Увядзіце нумар, які адпавядае вашаму выбару: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Кепскі выбар."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Выбраны альгарытм \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы шыфраваньня назваў файлаў:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер ключа ў %i біт"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr ""
"Калі ласка, вылучыце памер ключа ў бітах. Шыфр, які вы абралі\n"
"падтрымлівае памеры ад %i да %i з крокам у %i біт.\n"
"Напрыклад, "
msgid "Selected key size: "
msgstr "Вылучаны памер ключа: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер блёкаў файлавае сыстэмы ў %i байтаў"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "filesystem block size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "памер блёкаў файлавае сыстэмы: " msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -268,11 +132,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Стварэньне новага зашыфраванага падзелу."
msgid "Directory not created."
msgstr "Дырэкторыя ня створана."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -291,19 +206,153 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Стварэньне новага зашыфраванага падзелу." msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце бягучы пароль Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Увядзіце новы пароль Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Увядзіце нумар, які адпавядае вашаму выбару: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Памылка захаваньня зьмененага файла наладак.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" "and 'unique IV' features are required for this option."
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" msgstr ""
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> " msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знойдзены %i нерэчаісны файл."
msgstr[1] "Знойдзена %i нерэчаісных файлы."
msgstr[2] "Знойдзена %i нерэчаісных файлаў."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У дырэкторыі %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Кепская колькасьць аргумэнтаў для загада \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Нерэчаісны пароль\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Кепскі выбар."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Вылучаны рэжым самастоайнай наладкі./"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
@ -313,36 +362,65 @@ msgstr "Вылучана паранаідальная наладка."
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Вылучана паранаідальная наладка." msgstr "Вылучана паранаідальная наладка."
msgid "Standard configuration selected." msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Вылучана стандартная наладка." msgstr ""
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Калі ласка, вылучыце памер ключа ў бітах. Шыфр, які вы абралі\n"
"падтрымлівае памеры ад %i да %i з крокам у %i біт.\n"
"Напрыклад, "
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Выбраны альгарытм \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Вылучаны памер ключа: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Вылучаны рэжым самастоайнай наладкі./" msgstr "Вылучана стандартная наладка."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "Дырэкторыя \"%s\" не існуе.Ці трэба яе стварыць? (y,n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -354,40 +432,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы шыфраваньня назваў файлаў:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Немагчыма адшукаць зададзены шыфр \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Выкарыстаньне:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -395,177 +501,64 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер блёкаў файлавае сыстэмы ў %i байтаў"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Выкарыстоўваецца памер ключа ў %i біт"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" #, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Ключ для падзела пасьпяхова абноўлены.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "" msgstr "дырэкторыя %s не існуе.\n"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "вэрсія encfsctl %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "памер блёкаў файлавае сыстэмы: "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -574,12 +567,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "нерэчаісны загад: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""

800
po/bg.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- покажи информация (команда по подразбиране)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,154 +37,74 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " --покажи нечетимите имена в дяла" msgstr " --декодира име и показва оригинала"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --декодира име и показва оригинала" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- кодира име и показва резултата" msgstr " -- кодира име и показва резултата"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- изписва версията и излиза" msgstr " -- изписва версията и излиза"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- покажи информация (команда по подразбиране)"
msgstr "версия на encfsctl %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Употреба\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (основна директория)\n"
"-- показва информация за файловата система или \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr " --покажи нечетимите имена в дяла"
msgstr "директория %s не съществува\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Не може да се зареди или обработи конфигурационният файл\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
" --extpass=program\tИзползвай външна програма за запитването за парола\n"
"\n"
"Пример, за да монтирате в ~/crypt без никакви данни в ~/.crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Четвърта версия на конфигурацията; направена от %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Пета версия на конфигурацията; направена от %s (ревизия %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Невъзможна инициализация на кодираната файлова система - проверете пътя.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "В директория %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Намерен %i невалиден файл."
msgstr[1] "Намерени %i невалидни файлове."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Въведете текущата парола за Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невалидна парола\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Въведете нова Еncfs парола\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Грешка при записване на модифицирания конфигурационен файл.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Невалидна команда: \"%s'"
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Неправилен брой аргументи за команда \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Директорията \"%s\" не съществува. Да бъде ли създадена? (д,н) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Не може да се създаде директория: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Директорията не е създадена."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Намерен е конфигурационен файл %s, но не може да бъде зареден"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"version %i." "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tподробен: покажи подробни съобщения от encfs\n"
" -i, --idle=МИНУТИ\tОтмонтирай след период на неактивност\n"
" --anykey\t\tНе проверявай дали се използва правилен ключ\n"
" --forcedecode\t\tразкодирай дори и при открита грешка\n"
"\t\t\t(За системи използващи блокови начала тип MAC)\n"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" #, c-format
msgstr "Следните шифри са налични:" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- дължина на ключа %i бита" msgstr " -- Поддържа размери от %i до %i байта"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -197,67 +115,23 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- размер на блока %i байта" msgstr " -- размер на блока %i байта"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Поддържа размери от %i до %i байта" msgstr " -- дължина на ключа %i бита"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Въведете номерът на вашият избор: "
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Избран алгоритъм \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Налични са следните алгоритми за кодиране на имената:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Използва се ключ с размер %i бита"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Моля изберете размер на ключа в битове. Избраният шифър\n" "%s (основна директория)\n"
"Поддържа размери от %i до %i бита със стъпка от %i бита.\n" "-- показва информация за файловата система или \n"
"Например: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Избран размер на ключа: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Използваме блок с размери %i байта"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -277,11 +151,70 @@ msgstr ""
"върху производителността. \n" "върху производителността. \n"
"Изберете брой байтове, от 0 (без случайни байтове) до 8: " "Изберете брой байтове, от 0 (без случайни байтове) до 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Чести опции:\n"
" -H\t\t\tпокажи допълнителните FUSE опции\n"
" -s\t\t\tзабрани многонишковото изпълнение\n"
" -f\t\t\tизпълнявай на преден фон (не ставай демон)\n"
"\t\t\tГрешките ще се изписват на стандартния изход\n"
"\t\t\tвместо в Syslog.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфигурацията е завършена. Файловата система която ще бъде създадена е\n"
"със следните параметри:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Директорията не е създадена."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -300,13 +233,163 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Парола "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Въведете текущата парола за Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Въведете нова Еncfs парола\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Въведете номерът на вашият избор: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Грешка при записване на модифицирания конфигурационен файл.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "За повече информация вижте помощната страница encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Намерен %i невалиден файл."
msgstr[1] "Намерени %i невалидни файлове."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Намерен е конфигурационен файл %s, но не може да бъде зареден"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "В директория %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Неправилен брой аргументи за команда \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невалидна парола\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Избрано е ръчно конфигуриране."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Нова EncFS Парола "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролите не съвпадат, Моля опитайте отново.\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
@ -315,14 +398,36 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Моля изберете размер на ключа в битове. Избраният шифър\n"
"Поддържа размери от %i до %i бита със стъпка от %i бита.\n"
"Например: "
msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "Избрана е стандартна конфигурация" msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Избран алгоритъм \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Избран размер на ключа: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -331,30 +436,18 @@ msgstr ""
"Не може да бъде открит шифърът за избраната конфигурация...\n" "Не може да бъде открит шифърът за избраната конфигурация...\n"
"Моля конфигурирайте ръчно." "Моля конфигурирайте ръчно."
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Избрано е ръчно конфигуриране." msgstr "Избрана е стандартна конфигурация"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "Директорията \"%s\" не съществува. Да бъде ли създадена? (д,н) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфигурацията е завършена. Файловата система която ще бъде създадена е\n"
"със следните параметри:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -366,137 +459,66 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Следните шифри са налични:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "" msgstr "Налични са следните алгоритми за кодиране на имената:"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Парола "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Нова EncFS Парола "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Потвърди EncFS Паролата "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролите не съвпадат, Моля опитайте отново.\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Не може да се създаде директория: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Невъзможна инициализация на кодираната файлова система - проверете пътя.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Не може да се зареди или обработи конфигурационният файл\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr "Употреба\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -504,57 +526,55 @@ msgstr ""
"Използване: %s [опции] основна директория точка за монтиране [-- [Опции на " "Използване: %s [опции] основна директория точка за монтиране [-- [Опции на "
"FUSE]]" "FUSE]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Чести опции:\n"
" -H\t\t\tпокажи допълнителните FUSE опции\n"
" -s\t\t\tзабрани многонишковото изпълнение\n"
" -f\t\t\tизпълнявай на преден фон (не ставай демон)\n"
"\t\t\tГрешките ще се изписват на стандартния изход\n"
"\t\t\tвместо в Syslog.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tподробен: покажи подробни съобщения от encfs\n"
" -i, --idle=МИНУТИ\tОтмонтирай след период на неактивност\n"
" --anykey\t\tНе проверявай дали се използва правилен ключ\n"
" --forcedecode\t\tразкодирай дори и при открита грешка\n"
"\t\t\t(За системи използващи блокови начала тип MAC)\n"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Използваме блок с размери %i байта"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Използва се ключ с размер %i бита"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Потвърди EncFS Паролата "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Четвърта версия на конфигурацията; направена от %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Пета версия на конфигурацията; направена от %s (ревизия %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
" --extpass=program\tИзползвай външна програма за запитването за парола\n" "Когато използвате режим на демон, трябва да използвате абсолютни пътища "
"\n" "(започващи с '/')"
"Пример, за да монтирате в ~/crypt без никакви данни в ~/.crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "За повече информация вижте помощната страница encfs(1)" msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "директория %s не съществува\n"
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -564,42 +584,15 @@ msgstr ""
"FUSE]\n" "FUSE]\n"
"Следват валидните опции на FUSE:\n" "Следват валидните опции на FUSE:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "версия на encfs %s" msgstr "версия на encfs %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "версия на encfsctl %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
"Когато използвате режим на демон, трябва да използвате абсолютни пътища "
"(започващи с '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -609,14 +602,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Невалидна команда: \"%s'"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"

740
po/bs.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " .. prikazi informaciju (Default komanda)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,154 +37,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr " -- dešifrira ime i štampa plaintext verziju"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dešifrira ime i štampa plaintext verziju" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " ..desifriraj ime datoteke i isprintaj rezultat" msgstr " ..desifriraj ime datoteke i isprintaj rezultat"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " .. ispisi broj verzije i izadji" msgstr " .. ispisi broj verzije i izadji"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " .. prikazi informaciju (Default komanda)"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage:\n" msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root direktorij)\n"
" -- prikazuje informacije o datoticnom sistemu, ili \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Primjer: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "direktorij %s nepostoji.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
#, c-format "\n"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfiguracija verzije 3: kreirana od %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -198,64 +105,23 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (root direktorij)\n"
" -- prikazuje informacije o datoticnom sistemu, ili \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -268,11 +134,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -291,11 +208,163 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Primjer: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -306,13 +375,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -320,27 +408,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -353,40 +431,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -394,176 +500,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfiguracija verzije 3: kreirana od %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "direktorij %s nepostoji.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n" msgstr ""
"implement idle checking."
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -573,12 +566,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""

834
po/ca.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "trencar error: llegint %i octets, bloc parcial de %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- mostra la informació (comanda per defecte)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -42,163 +40,64 @@ msgstr ""
"l'entrada estàndard.\n" "l'entrada estàndard.\n"
"\tNo s'utilitza una nova consola." "\tNo s'utilitza una nova consola."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- mostra els noms d'arxiu indecodificables al volum" msgstr " -- decodifica el nom i n'escriu la versió en text pla"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- codifica un nom de fitxer i categoritza'l com a sortida estàndard" msgstr " -- codifica un nom de fitxer i categoritza'l com a sortida estàndard"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- decodifica el nom i n'escriu la versió en text pla" msgstr " -- descodifica un volum i escriu el resultat a la ruta"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- codifica un nom de fitxer i n'escriu el resultat" msgstr " -- codifica un nom de fitxer i n'escriu el resultat"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- descodifica un volum i escriu el resultat a la ruta"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- escriu el número de la versió i surt" msgstr " -- escriu el número de la versió i surt"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- mostra la informació (comanda per defecte)"
msgstr "encfsctl versió %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Ús:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (carpeta arrel)\n"
" -- mostra informació sobre el sistema d'arxius, o \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- mostra els noms d'arxiu indecodificables al volum"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exemple: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "el directori %s no existeix.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "No es pot carregar o revisar l'arxiu de configuració\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Un sistema d'arxius EncFS molt antic ha estat trobat. \n"
"No és suportat per aquesta versió de EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 3; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 4; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Configuració Versió 5; creada per %s(Revisió%i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "error getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"No es pot inicialitzar un sistema d'arxius xifrat - comprova la ruta.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Al directori %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trobat %i arxiu invàlid."
msgstr[1] "Trobats %i arxius invàlids."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Incapaç de trobar la xifra especificada \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduir l'actual contrasenya Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contrasenya incorrecta\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduir la nova contrasenya Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Error al guardar l'arxiu de configuració modificat\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Comanda invàlida: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nombre incorrecte d'arguments per a la comanda \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"El directori \"%s\" no existeix. Desitges crear el nou directori? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Directori no creat."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració \"%s\" però s'ha trobat un error al "
"cargar-lo"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració de subversion %i, però aquesta versió "
"d'encfs només suporta fins la versió %i"
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
msgstr "Aquesta versió de EncFS no accepta arxius creats abans de 2004-08-13" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NO suportat)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " --longitud de clau %i bits" msgstr " (utlitzant %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --Suporta mides de block de %i a %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -209,70 +108,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " --mida de block %i bytes" msgstr " --mida de block %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --Suporta mides de block de %i a %i bytes" msgstr " --longitud de clau %i bits"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Selecció invàlida."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Algorisme \"%s\" seleccionat."
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Utilitzant com a mida de clau %i bits"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Per favor, trie un tamany de clau en bits. El xifrat que ha triat \n" "%s (carpeta arrel)\n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bits, en increments de %i bits. " " -- mostra informació sobre el sistema d'arxius, o \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Tamany de clau triat: " msgstr "-------------------------- ATENCIÓ --------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Utilitzant tamany de block de sistema d'arxius de %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Trie un tamany de bloc en bytes. El xifrat que ha triat\n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bytes en increments de %i\n"
"O tan sols pulse entrar per a triar la selecció per defecte (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Tamany de bloc del sistema de fitxers: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Un sistema d'arxius EncFS molt antic ha estat trobat. \n"
"No és suportat per aquesta versió de EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -284,11 +139,66 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Construeix: encfs versió %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració de subversion %i, però aquesta versió "
"d'encfs només suporta fins la versió %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Configuració finalitzada. El sistema d'arxius a crear té les següents "
"propietats:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Creant un volum encriptat nou."
msgid "Directory not created."
msgstr "Directori no creat."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -307,12 +217,175 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Creant un volum encriptat nou." msgstr "Contrassenya d'EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduir l'actual contrasenya Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduir la nova contrasenya Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Error decodificant la clau del volum, paraula de pas incorrecte\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Error al guardar l'arxiu de configuració modificat\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exemple: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
"Encadenació IV externa deshabilitada, ja que tant les\n"
"prestacions 'encadenament IV' com 'IV únic' són \n"
"necessàries per aquesta opció."
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Error generant nova clau de volum! Per favor, informe d'aquest error."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Codificació del nom del fitxer: \"%s\", versió %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Xifrat del sistema d'arxius: \"%s\", versió %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Si voleu més informació, consulteu la pàgina man encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trobat %i arxiu invàlid."
msgstr[1] "Trobats %i arxius invàlids."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
"S'ha trobat l'arxiu de configuració \"%s\" però s'ha trobat un error al "
"cargar-lo"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Al directori %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nombre incorrecte d'arguments per a la comanda \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Error intern: excepció agafada de bucle principal: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Error Intern: execució del programa fallada"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Error intern: fork() ha fallat"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Error intern: socketpair() ha fallat"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contrasenya incorrecta\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Selecció invàlida."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Tamany de la clau: %i bits"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "Error en la comparació de MAC en el bloc %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "Error en la comparació de MAC, es refusa la lectura"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Mode de configuració manual seleccionat."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Manquen un o més arguments, abortant."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nova contrassenya d'Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ara necessitareu introduïr una paraula de pas per el vostre sistema\n"
"de fitxers. Haureu de recordar aquesta paraula de pas, ja que és\n"
"absolutament impossible recuperar-lo. De totes formes, és possible \n"
"canviar el mot de pas més tard fent servir encfsctl.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Configuració paranoica seleccionada"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Configuració paranoica seleccionada"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Les contrassenyes no es corresponen, si us plau torna-ho a provar\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
@ -327,15 +400,38 @@ msgstr ""
"per a qualsevol altre, o camp buit triarem mode estàndard.\n" "per a qualsevol altre, o camp buit triarem mode estàndard.\n"
"?> " "?> "
#, fuzzy #, c-format
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgid ""
msgstr "Configuració paranoica seleccionada" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Per favor, trie un tamany de clau en bits. El xifrat que ha triat \n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bits, en increments de %i bits. "
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "Configuració paranoica seleccionada" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "Configuració estàndard seleccionada" msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Trie un tamany de bloc en bytes. El xifrat que ha triat\n"
"suporta tamanys des de %i fins a %i bytes en increments de %i\n"
"O tan sols pulse entrar per a triar la selecció per defecte (%i bytes)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Algorisme \"%s\" seleccionat."
msgid "Selected key size: "
msgstr "Tamany de clau triat: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -344,34 +440,19 @@ msgstr ""
"Ho sentim, impossible trobar el xifrador per la configuració predefinida...\n" "Ho sentim, impossible trobar el xifrador per la configuració predefinida...\n"
"Canviant al mode de configuració Manual" "Canviant al mode de configuració Manual"
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Mode de configuració manual seleccionat." msgstr "Configuració estàndard seleccionada"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
"Encadenació IV externa deshabilitada, ja que tant les\n"
"prestacions 'encadenament IV' com 'IV únic' són \n"
"necessàries per aquesta opció."
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr ""
"Impossible instanciar el xifrador %s, tamany de clau %i, tamany de bloc %i" "El directori \"%s\" no existeix. Desitges crear el nou directori? (y,n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Configuració finalitzada. El sistema d'arxius a crear té les següents "
"propietats:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- ATENCIÓ --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -390,144 +471,69 @@ msgstr ""
"de encfs. Si voleu escollir alguna altra opció de configuració,\n" "de encfs. Si voleu escollir alguna altra opció de configuració,\n"
"premeu CTRL-C ara per abortar, i torneu a començar." "premeu CTRL-C ara per abortar, i torneu a començar."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ara necessitareu introduïr una paraula de pas per el vostre sistema\n"
"de fitxers. Haureu de recordar aquesta paraula de pas, ja que és\n"
"absolutament impossible recuperar-lo. De totes formes, és possible \n"
"canviar el mot de pas més tard fent servir encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Error generant nova clau de volum! Per favor, informe d'aquest error."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Xifrat del sistema d'arxius: \"%s\", versió %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NO suportat)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (utlitzant %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Codificació del nom del fitxer: \"%s\", versió %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Tamany de la clau: %i bits"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Contrassenya d'EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Error intern: socketpair() ha fallat"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Error intern: fork() ha fallat"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Error Intern: execució del programa fallada"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nova contrassenya d'Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Comprova la contrassenya d'EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Les contrassenyes no es corresponen, si us plau torna-ho a provar\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Impossible trobar el xifrador %s, versió %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "La interfície el xifrador sol·licitat no està disponible.\n" msgstr "La interfície el xifrador sol·licitat no està disponible.\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Error decodificant la clau del volum, paraula de pas incorrecte\n"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "No s'ha pogut trobar la interfície nameio %s, versió %i:%i:%i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
"La interfície de codificació de nom de fitxer sol·licitada no està " "La interfície de codificació de nom de fitxer sol·licitada no està "
"disponible\n" "disponible\n"
msgid "Remount failed" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Aquesta versió de EncFS no accepta arxius creats abans de 2004-08-13"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Impossible trobar el xifrador %s, versió %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "No s'ha pogut trobar la interfície nameio %s, versió %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Incapaç de trobar la xifra especificada \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "" msgstr ""
"No es pot inicialitzar un sistema d'arxius xifrat - comprova la ruta.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Error en la comparació de MAC en el bloc %li" msgstr ""
"Impossible instanciar el xifrador %s, tamany de clau %i, tamany de bloc %i"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Error en la comparació de MAC, es refusa la lectura" msgstr "No es pot carregar o revisar l'arxiu de configuració\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge, s'aborta."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta arrel, s'aborta."
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Construeix: encfs vers %s" msgstr "Inmuntant el sitema de fitxers %s a causa d'inactivitat"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Ús:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -535,56 +541,39 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [opcions] directoriArrel puntDeMuntatge [-- [Opcions De " "Forma d'ús: %s [opcions] directoriArrel puntDeMuntatge [-- [Opcions De "
"Muntatge FUSE]]" "Muntatge FUSE]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Si voleu més informació, consulteu la pàgina man encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "versió encfs %s" msgstr "Utilitzant tamany de block de sistema d'arxius de %i bytes"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "Manquen un o més arguments, abortant." msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Utilitzant com a mida de clau %i bits"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Comprova la contrassenya d'EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 3; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuració Versió 4; creada per %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Configuració Versió 5; creada per %s(Revisió%i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -592,28 +581,32 @@ msgstr ""
"Quan especifiquis el mode daemon, has d'utilitzar rutes absolutes (començant " "Quan especifiquis el mode daemon, has d'utilitzar rutes absolutes (començant "
"per '/')" "per '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta arrel, s'aborta." msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "el directori %s no existeix.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge, s'aborta."
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "versió encfs %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versió %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Tamany de bloc del sistema de fitxers: "
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -621,23 +614,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "Error intern: excepció agafada de bucle principal: %s" msgstr "error getopt: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception" #, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Comanda invàlida: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "Inmuntant el sitema de fitxers %s a causa d'inactivitat" msgstr "trencar error: llegint %i octets, bloc parcial de %i"
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "xifra de bloc de 8 byte"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Bloquejar la codificació, amaga el nom de l'arxiu amb qualsevol tamany" #~ "Bloquejar la codificació, amaga el nom de l'arxiu amb qualsevol tamany"
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "xifra de bloc de 8 byte"
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" #~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Codificació del flux, manté els noms de fitxer tan curts com sigui " #~ "Codificació del flux, manté els noms de fitxer tan curts com sigui "

820
po/cs.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- zobraz informace (Výchozí příkaz)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,155 +37,64 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- ukázat nedekódovatelné názvy souborů ve svazku"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekóduje jméno a ukáže jeho čitelnou verzi" msgstr " -- dekóduje jméno a ukáže jeho čitelnou verzi"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- zobraz informace (Výchozí příkaz)"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage:\n" msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr "" msgstr " -- ukázat nedekódovatelné názvy souborů ve svazku"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (root dir)\n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
#, c-format "\n"
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr " --reverse\t\tzpětné šifrování\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurace verze 4; vytvořil %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfigurace verze 5; vytvořil %s (revize %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Nelze inicializovat zašifrovaný systém souborů - zkontrolujte cestu.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nalezen %i chybný soubor."
msgstr[1] "Nalezeny %i chybné soubory."
msgstr[2] "Nalezeno %i chybných souborů."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu najít určenou šifru \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Klíč svazku úspěšně aktualizován.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba při ukládání změněného konfiguračního souboru.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávný počet parametrů příkazu \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje, má být vytvořen? (\"y\"-ano, \"n\"-ne) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nelze vytvořit adresář: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Adresář nebyl vytvořen."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Byl nalezen konfigurační soubor %s, ale nelze ho načíst"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Podverze %i konfigurace nalezena, avšak tato verze \"encfs\" podporuje pouze "
"podverze do %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tato verze EncFS nepodporuje souborové systémy vytvořené před 13.08.2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "Následující šifrovací algoritmy jsou dostupné:" msgstr " (NEPODPOROVÁNO)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- délka klíče %i bitů" msgstr " (používá %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Podporuje délku bloku od %i do %i bajtů"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -198,70 +105,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- délka bloku %i bajtů" msgstr " -- délka bloku %i bajtů"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Podporuje délku bloku od %i do %i bajtů" msgstr " -- délka klíče %i bitů"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Vložte číslo odpovídaící vaší volbě: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Neplatná volba."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Zvolen algoritmus \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Následující algoritmy kódování názvů souborů jsou dostupné :"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používám klíč o velikosti %i bitů"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost klíče v bitech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikost od %i bitů do %i bitů s krokem %i bitů.\n"
"Např.: "
msgid "Selected key size: "
msgstr "Zvolená velikost klíče "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Pro souborový systém používám bloky o velikosti %i bajtů"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost bloku v bajtech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikosti od %i bajtů do %i bajtů s krokem %i.\n"
"Stisknutím \"Enter\" zvolíte výchozí hodnotu (%i bajtů)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Velikost bloku souborového systému: "
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- VAROVÁNÍ --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -281,11 +139,74 @@ msgstr ""
"pro jednotlivé soubory. \n" "pro jednotlivé soubory. \n"
"Zvolte počet bajtů, od 0 (žádné náhodné bajty) do 8: " "Zvolte počet bajtů, od 0 (žádné náhodné bajty) do 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Velikost bloku: %i bajtů + %i bajtů hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů, včetně %i-bajtové hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Běžné volby:\n"
" -H\t\t\tUkázat volitelné přepínače FUSE\n"
" -s\t\t\tZakázat operace ve více vláknech\n"
" -f\t\t\tSpustit na popředí (nezavádět démona).\n"
"\t\t\tChybová hlášení budou vypisována na obrazovku\n"
"\t\t\tmísto do systémového souboru záznamů.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Podverze %i konfigurace nalezena, avšak tato verze \"encfs\" podporuje pouze "
"podverze do %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurace dokončena. Souborový systém, který bude vytvořen,\n"
"bude mít následující vlastnosti:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Vytvářím nový zašifrovaný svazek."
msgid "Directory not created."
msgstr "Adresář nebyl vytvořen."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
"Každý soubor obsahuje 8-bajtovou hlavičku s jedinečným inicializačním "
"vektorem.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -304,12 +225,166 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Vytvářím nový zašifrovaný svazek." msgstr "Heslo pro EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Vložte číslo odpovídaící vaší volbě: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba při ukládání změněného konfiguračního souboru.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Nelze vytvořit nový klíč svazku! Oznamte prosím tuto chybu."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
"Inicializační vektor obsahu souboru je zřetězen s inicializačním vektorem "
"jména souboru.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Kódování názvu souborů: \"%s\", verze %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Jména souborů zakódována řetězením inicializačních vektorů.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Šifra souborového systému: \"%s\", verze %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Více informací získáte v manuálu \"encfs(1)\""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nalezen %i chybný soubor."
msgstr[1] "Nalezeny %i chybné soubory."
msgstr[2] "Nalezeno %i chybných souborů."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Byl nalezen konfigurační soubor %s, ale nelze ho načíst"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávný počet parametrů příkazu \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Interní chyba: zachycena výjimka vyvolaná v hlavní smyčce: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interní chyba: zachycena neočekávaná výjimka"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Interní chyba: spuštění programu selhalo"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"fork()\""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"socketpair()\""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Neplatná volba."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Velikost klíče: %i bitů"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Zvolena ruční konfigurace"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Rozhraní pro kódování jmen není podporováno"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové heslo pro EncFS: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace"
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
@ -324,15 +399,39 @@ msgstr ""
"cokoliv jiného (včetně prázdné řádky) zvolí standardní režim.\n" "cokoliv jiného (včetně prázdné řádky) zvolí standardní režim.\n"
"?> " "?> "
#, fuzzy #, c-format
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgid ""
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost klíče v bitech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikost od %i bitů do %i bitů s krokem %i bitů.\n"
"Např.: "
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace" msgstr "Znovu připojení selhalo"
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "Zvolena standardní konfigurace" msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Prosím zvolte velikost bloku v bajtech. Zvolená šifra\n"
"podporuje velikosti od %i bajtů do %i bajtů s krokem %i.\n"
"Stisknutím \"Enter\" zvolíte výchozí hodnotu (%i bajtů)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Zvolen algoritmus \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Zvolená velikost klíče "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -341,30 +440,18 @@ msgstr ""
"Šifra pro předdefinovanou konfiguraci nenalezena...\n" "Šifra pro předdefinovanou konfiguraci nenalezena...\n"
"Přecházím do režimu ruční konfigurace." "Přecházím do režimu ruční konfigurace."
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Zvolena ruční konfigurace" msgstr "Zvolena standardní konfigurace"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Nelze vytvořit šifru %s s velikostí klíče %i a velikostí bloku %i" msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje, má být vytvořen? (\"y\"-ano, \"n\"-ne) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurace dokončena. Souborový systém, který bude vytvořen,\n"
"bude mít následující vlastnosti:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- VAROVÁNÍ --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -376,228 +463,134 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Nelze vytvořit nový klíč svazku! Oznamte prosím tuto chybu."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Rozhraní pro kódování jmen není podporováno"
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Požadované rozhraní pro kódování jmen není dostupné" msgstr "Požadované rozhraní pro kódování jmen není dostupné"
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Následující šifrovací algoritmy jsou dostupné:"
msgstr "Šifra souborového systému: \"%s\", verze %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr " (NEPODPOROVÁNO)\n" msgstr "Následující algoritmy kódování názvů souborů jsou dostupné :"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (používá %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Kódování názvu souborů: \"%s\", verze %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Velikost klíče: %i bitů"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Velikost bloku: %i bajtů + %i bajtů hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů, včetně %i-bajtové hlavičky MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Délka bloku: %i bajtů"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
"Každý soubor obsahuje 8-bajtovou hlavičku s jedinečným inicializačním "
"vektorem.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Jména souborů zakódována řetězením inicializačních vektorů.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
"Inicializační vektor obsahu souboru je zřetězen s inicializačním vektorem "
"jména souboru.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Heslo pro EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Prázdné heslo není povoleno\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"socketpair()\""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Interní chyba: selhání \"fork()\""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Interní chyba: spuštění programu selhalo"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové heslo pro EncFS: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Zopakujte heslo pro EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Šifra %s, verze %i:%i:%i nenalezena"
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid ""
msgstr "Znovu připojení selhalo" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Tato verze EncFS nepodporuje souborové systémy vytvořené před 13.08.2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nelze vytvořit adresář: "
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr "Šifra %s, verze %i:%i:%i nenalezena"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu najít určenou šifru \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Nelze inicializovat zašifrovaný systém souborů - zkontrolujte cestu.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Nelze vytvořit šifru %s s velikostí klíče %i a velikostí bloku %i"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Běžné volby:\n"
" -H\t\t\tUkázat volitelné přepínače FUSE\n"
" -s\t\t\tZakázat operace ve více vláknech\n"
" -f\t\t\tSpustit na popředí (nezavádět démona).\n"
"\t\t\tChybová hlášení budou vypisována na obrazovku\n"
"\t\t\tmísto do systémového souboru záznamů.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "Pro souborový systém používám bloky o velikosti %i bajtů"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používám klíč o velikosti %i bitů"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Zopakujte heslo pro EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgstr " --reverse\t\tzpětné šifrování\n" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurace verze 4; vytvořil %s\n"
msgid "" #, c-format
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
"\n" msgstr "Konfigurace verze 5; vytvořil %s (revize %i)\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" #, c-format
"\n" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Více informací získáte v manuálu \"encfs(1)\"" msgstr "Klíč svazku úspěšně aktualizován.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Prázdné heslo není povoleno\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs verze %s" msgstr "encfs verze %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "Velikost bloku souborového systému: "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -606,21 +599,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "Interní chyba: zachycena výjimka vyvolaná v hlavní smyčce: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interní chyba: zachycena neočekávaná výjimka"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #, c-format
#~ msgstr "Blokové kódování, zamlžuje délku jména souboru" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "8 byte block cipher" #~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "Bloková šifra o velikosti 8 bajtů" #~ msgstr "Bloková šifra o velikosti 8 bajtů"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blokové kódování, zamlžuje délku jména souboru"
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" #~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr "Proudové kódování, zachovává nejkratší možnou délku jmen souborů" #~ msgstr "Proudové kódování, zachovává nejkratší možnou délku jmen souborů"

828
po/da.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "afskærings fejl: læst %i bytes, partiel blok på %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- vis information (standard kommando)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -42,160 +40,74 @@ msgstr ""
"standard-input.\n" "standard-input.\n"
"\tDer kommer ingen prompt." "\tDer kommer ingen prompt."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- vis uafkodelige filnavne i delarkivet" msgstr " -- afkoder navn og udskriver tekstudgave"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekoder filen og udskriver den til standard output" msgstr " -- dekoder filen og udskriver den til standard output"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- afkoder navn og udskriver tekstudgave" msgstr " -- dekryptere et drev og skriver resultatet til sti"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- indkoder et filnavn og udskriver resultatet" msgstr " -- indkoder et filnavn og udskriver resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekryptere et drev og skriver resultatet til sti"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- vis versionsnummer og afbryd" msgstr " -- vis versionsnummer og afbryd"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- vis information (standard kommando)"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Brug:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (rodkatalog)\n"
" -- viser information om filsystemet, eller \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- vis uafkodelige filnavne i delarkivet"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ude af stand til at læse eller analysere konfiguration fil.\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Et meget gammelt EncFS filsystem er fundet.\n" " --extpass=program\\tBenyt eksternt program for kodeordsefterspørgsel\n"
"Det er ikke understøttet i denne EncFS version.\n" "\n"
"Eksempel: For at montere på ~/crypt med råt lager i ~/.crypt :\n"
#, c-format " encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" "\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; fremstillet af %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ikke i stand til at initialisere krypteret filsystem - tjek sti.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I mappen %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fandt %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fandt %i ugyldige filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ude af stand til at finde den specifikke kode \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Indtast aktuelle Encfs adgangskode\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Forkert adgangskode\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Indtast ny Encfs adgangskode\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Drev nøgle blev opdateret\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "En fejl opstod under skrivning af modificeret konfigurationsfil.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Forkert antal argumenter for kommandoen \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den oprettes? (y, n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Mappen kan ikke oprettes: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Mappe ikke oprettet."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fandt konfigurationsfilen %s, men indlæsning mislykkedes"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Fandt konfiguration underversion %i, men denne version af encfs understøtter "
"kun op til version %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Denne version af EncFS understøtter ikke filsystemer oprettet før 13-08-2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Følgende chiffer algoritmer er tilgængelige:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tVis fejlsøgningsinformation\n"
" -i, --idle=MINUTTER\tAfmonter efter en periode uden aktivitet\n"
" --anykey\t\tVerificer ikke om den korrekte nøgle bruges\n"
" --forcedecode\t\tAfkod data selvom fejl opstår\n"
"\t\t\t(for filsystemer der benytter MAC blokhoveder)\n"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (IKKE understøttet)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- nøglelængde %i bit" msgstr " (bruger %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Understøtter blok størrelser fra %i til %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -206,71 +118,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- blok størrelse %i bytes" msgstr " -- blok størrelse %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Understøtter blok størrelser fra %i til %i bytes" msgstr " -- nøglelængde %i bit"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Indtast nummeret der svarer til dit valg: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig markering"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Valgt algoritme: \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "De følgende filnavn krypteringsalgoritmer er tilgængelige"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruger %i bit nøglestørrelse"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Vælg venligst en nøglestørrelse i bit. Koden du har valgt\n" "%s (rodkatalog)\n"
"understøtter størrelse fra %i til %i bit i inddelinger på %i bit.\n" " -- viser information om filsystemet, eller \n"
"Fx: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Valgt nøglestørrelse: " msgstr "-------------------------- ADVARSEL --------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Bruger filsystem blokstørrelse på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Vælg en blokstørrelse i bytes. Koden du har valgt\n"
"understøtter størrelser fra %i til %i bytes i inddelinger på %i.\n"
"Eller tryk på enter for at bruge standard (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Filsystemets blokstørrelse: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Et meget gammelt EncFS filsystem er fundet.\n"
"Det er ikke understøttet i denne EncFS version.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -282,11 +149,72 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes + %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes, inklusiv %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Byg: encfs version %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Standardtilvalg:\n"
" -H\t\t\tvis mulige FUSE monteringstilvalg\n"
" -s\t\t\tdeaktiver flertrådet udførsel\n"
" -f\t\t\tkør i forgrunden (start ikke dæmon).\n"
"\t\t\tFejlbeskeder bliver sendt til stderr,\n"
"\t\t\tistedet for syslog.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Fandt konfiguration underversion %i, men denne version af encfs understøtter "
"kun op til version %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurationen afsluttet. Filsystemet som oprettes har\n"
"følgende egenskaber:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Opretter nyt krypteret delarkiv."
msgid "Directory not created."
msgstr "Mappe ikke oprettet."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Hver fil indeholder 8 byte hoved med unik IV data.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -305,12 +233,166 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Opretter nyt krypteret delarkiv." msgstr "EncFS kodeord: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Indtast aktuelle Encfs adgangskode\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Indtast ny Encfs adgangskode\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Indtast nummeret der svarer til dit valg: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "En fejl opstod under skrivning af modificeret konfigurationsfil.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fejl under udarbejdelse af ny delarkivnøgle! Indrapporter venligst denne "
"fejl."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV er kædet til filnavn IV\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "For mere information, se manualsiden encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fandt %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fandt %i ugyldige filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fandt konfigurationsfilen %s, men indlæsning mislykkedes"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I mappen %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Forkert antal argumenter for kommandoen \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern fejl: Mislykkedes i at udføre program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern fejl: fork() fejlede"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern fejl: socketpair() fejlede"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Forkert adgangskode\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig markering"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nøglestørrelse: %i bit"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuel konfigurationstilstand valgt."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nyt EncFS kodeord: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Kodeord stemte ikke overens. Prøv igen:\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
@ -320,44 +402,57 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Vælg venligst en nøglestørrelse i bit. Koden du har valgt\n"
"understøtter størrelse fra %i til %i bit i inddelinger på %i bit.\n"
"Fx: "
msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "Standard konfiguration valgt." msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Vælg en blokstørrelse i bytes. Koden du har valgt\n"
"understøtter størrelser fra %i til %i bytes i inddelinger på %i.\n"
"Eller tryk på enter for at bruge standard (%i bytes)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Valgt algoritme: \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøglestørrelse: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Manuel konfigurationstilstand valgt." msgstr "Standard konfiguration valgt."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den oprettes? (y, n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurationen afsluttet. Filsystemet som oprettes har\n"
"følgende egenskaber:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- ADVARSEL --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -369,196 +464,119 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fejl under udarbejdelse af ny delarkivnøgle! Indrapporter venligst denne "
"fejl."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Følgende chiffer algoritmer er tilgængelige:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr " (IKKE understøttet)\n" msgstr "De følgende filnavn krypteringsalgoritmer er tilgængelige"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (bruger %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nøglestørrelse: %i bit"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes + %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes, inklusiv %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blok størrelse: %i bytes"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Hver fil indeholder 8 byte hoved med unik IV data.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV er kædet til filnavn IV\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS kodeord: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Kodeord med længde nul ikke tilladt\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern fejl: socketpair() fejlede"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern fejl: fork() fejlede"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern fejl: Mislykkedes i at udføre program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nyt EncFS kodeord: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verificer EncFS kodeord: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Kodeord stemte ikke overens. Prøv igen:\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Denne version af EncFS understøtter ikke filsystemer oprettet før 13-08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Mappen kan ikke oprettes: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ude af stand til at finde den specifikke kode \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ikke i stand til at initialisere krypteret filsystem - tjek sti.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ude af stand til at læse eller analysere konfiguration fil.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr "Brug:\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Byg: encfs version %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
"Brug: %s [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt [-- [FUSE monteringstilvalg]]" "Brug: %s [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt [-- [FUSE monteringstilvalg]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Standardtilvalg:\n"
" -H\t\t\tvis mulige FUSE monteringstilvalg\n" #, c-format
" -s\t\t\tdeaktiver flertrådet udførsel\n" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
" -f\t\t\tkør i forgrunden (start ikke dæmon).\n" msgstr "Bruger filsystem blokstørrelse på %i bytes"
"\t\t\tFejlbeskeder bliver sendt til stderr,\n"
"\t\t\tistedet for syslog.\n" #, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruger %i bit nøglestørrelse"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verificer EncFS kodeord: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; fremstillet af %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; fremstillet af %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Drev nøgle blev opdateret\n"
msgid "" msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tVis fejlsøgningsinformation\n"
" -i, --idle=MINUTTER\tAfmonter efter en periode uden aktivitet\n"
" --anykey\t\tVerificer ikke om den korrekte nøgle bruges\n"
" --forcedecode\t\tAfkod data selvom fejl opstår\n"
"\t\t\t(for filsystemer der benytter MAC blokhoveder)\n"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" msgstr "Kodeord med længde nul ikke tilladt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
" --extpass=program\\tBenyt eksternt program for kodeordsefterspørgsel\n"
"\n"
"Eksempel: For at montere på ~/crypt med råt lager i ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)" #, c-format
msgstr "For mere information, se manualsiden encfs(1)" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke.\n"
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -567,41 +585,16 @@ msgstr ""
"encfs [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt -- [FUSE monteringstilvalg]\n" "encfs [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt -- [FUSE monteringstilvalg]\n"
"gyldige FUSE monteringstilvalg følger:\n" "gyldige FUSE monteringstilvalg følger:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs version %s" msgstr "encfs version %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "Filsystemets blokstørrelse: "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -610,15 +603,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "afskærings fejl: læst %i bytes, partiel blok på %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blok indkodning, gemmer filnavnes størrelse delvist" #~ msgstr "Blok indkodning, gemmer filnavnes størrelse delvist"

984
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

798
po/el.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " --προβολή πληροφοριών (Προεπιλεγμένη εντολή)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,157 +37,64 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -- αλλαγή κωδικού για τον τόμο, παίρνοντας τον κωδικό από συνήθη εισαγωγή" " -- αλλαγή κωδικού για τον τόμο, παίρνοντας τον κωδικό από συνήθη εισαγωγή"
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- εμφάνισε μη αποκωδικοποιούμενα ονόματα αρχείων στον τόμο" msgstr " αποκωδικοποιεί το όνομα και τυπώνει την έδοση απλύ κειμένου"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " αποκωδικοποιεί το όνομα και τυπώνει την έδοση απλύ κειμένου" msgstr " -- αποκωδικοποιεί τον τόμο και γράφει το αποτέλεσμα στο μονοπάτι"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- κωδικοποιεί ένα αρχείο και τυπώνει τα αποτελέσματα" msgstr " -- κωδικοποιεί ένα αρχείο και τυπώνει τα αποτελέσματα"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- αποκωδικοποιεί τον τόμο και γράφει το αποτέλεσμα στο μονοπάτι"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- εκτυπώνει τον αριθμό της έκδοσης και μετά τερματίζει" msgstr " -- εκτυπώνει τον αριθμό της έκδοσης και μετά τερματίζει"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " --προβολή πληροφοριών (Προεπιλεγμένη εντολή)"
msgstr "encfsctl εκδοχή %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Xρήση:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "%s (ριζικός κατάλογος) \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr "" msgstr ""
"Παράδειγμα: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr " -- εμφάνισε μη αποκωδικοποιούμενα ονόματα αρχείων στον τόμο"
msgstr "ο φάκελος %s δεν υπάρχει.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου ρυθμίσεων.\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
"Ενα πολύ παλιό EncFS σύστημα αρχείων βρέθηκε. \n" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"Το οποίο δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του EncFS.\n" "\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 3 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 4 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Έκδοση 5 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "σφάλμα getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Αδυναμία αρχικοποίησης του κωδικοποιημένου συστήματος αρχείων - ελέγξτε το "
"μονοπάτι.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Στο φάκελο %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Βρέθηκε %i χαλασμένο αρχείο"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %i χαλασμένα αρχεία"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης διευκρινισμένου cipher \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Δώστε τον τρέχον EncFS κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Εισάγετε νέο Encfs κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Το κλειδί τόμου ενημερώθηκε επιτυχώς.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση του τροποποιημένου αρχείου ρυθμίσεων.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "λάθος εντολή: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Λάθος πλήθος παραμέτρων γι αυτή την εντολή \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει. Να τον δημιουργήσω? (y/n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Ο φάκελος δεν δημιουργήθηκε."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων %s, αλλά υπήρξε πρόβλημα στο να φορτωθεί"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Οι παρακάτω αλγόριθμοι κρυπτογράφησης υποστηρίζονται:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (Δεν υποστηρίζεται)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " --μήκος κλειδιού %i ψηφία" msgstr " (χρήση %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --Υποστηρίζει μήκη block των %i ψηφίων ως %i ψηφίων"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -200,71 +105,24 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " --μήκος block %i bytes" msgstr " --μήκος block %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " --Υποστηρίζει μήκη block των %i ψηφίων ως %i ψηφίων" msgstr " --μήκος κλειδιού %i ψηφία"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που αντιστοιχεί στην επιλογή σας: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Λάθος επιλογή"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Επιλεγμένος αλγόριθμος \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Οι ακόλουθοι αλγόριθμοι κωδικοποίησης αρχείων είναι διαθέσιμοι:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Χρήση μήκους κλειδιού των %i ψηφίων"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: " msgstr "%s (ριζικός κατάλογος) \n"
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε μέγεθος κλειδιού σε bits. Η κωδικοποίηση που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη απο %i μέχρι %i bits σε διαστήματα των %i bits.\n"
"Για παράδειγμα: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος κλειδιού: " msgstr "------------------------ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ---------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Χρήση block συστήματος αρχείων των %i ψηφίων"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μέγεθος block σε bytes. Το cipher που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη από %i σε %i bytes σε βήματα των %i.\n"
"Ή απλώς πατήστε Enter για το προεπιλεγμένο (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Μέγεθος block συστήματος αρχείων: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ενα πολύ παλιό EncFS σύστημα αρχείων βρέθηκε. \n"
"Το οποίο δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -276,11 +134,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Μέγεθος block: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Τέλος ρύθμισης. Το σύστημα αρχείων που θα δημιουργηθεί\n"
"θα έχει τις ακόλουθες ιδιότητες:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Δημιουργία νέου κρυπτογραφημένου τόμου."
msgid "Directory not created."
msgstr "Ο φάκελος δεν δημιουργήθηκε."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -299,78 +210,148 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Δημιουργία νέου κρυπτογραφημένου τόμου." msgstr "EncFS κωδικός πρόσβασης: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Δώστε τον τρέχον EncFS κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Εισάγετε νέο Encfs κωδικό πρόσβασης\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που αντιστοιχεί στην επιλογή σας: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποκωδικοποίηση του κλειδιού τόμου, λάθος κωδικός\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση του τροποποιημένου αρχείου ρυθμίσεων.\n"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Example: \n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" "%s info ~/.crypt\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια απο τις ακόλουθες επιλογές:\n"
" εισάγετε \"x\" για ρύθμιση κατάστασης απο έμπειρους χρήστες,\n"
" εισάγετε \"p\" για προρυθμισμένη κατάσταση \" paranoia\",\n"
" εισαγωγή άλλου συμβόλου ή αν επιλογή παραμείνει κενή θα εισέλθει αυτόματα "
"σε εργαστηριακή κατάσταση.\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Επιλογή εργαστηριακής κατάστασης."
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"Δυστυχώς δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του κρυπτογραφήματος για την "
"προκαθορισμένη κατάσταση...\n"
"Επιστροφή σε χειροκίνητη κατάσταση ρύθμισης."
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Επιλογή χειροκίνητης κατάσταση ρύθμισης."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Παράδειγμα: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid "" msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option." "and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Λάθος κατά την δημιουργία νέου κλειδιού τόμου! Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το "
"λάθος."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr "" msgstr ""
"Τέλος ρύθμισης. Το σύστημα αρχείων που θα δημιουργηθεί\n"
"θα έχει τις ακόλουθες ιδιότητες:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" #, c-format
msgstr "------------------------ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ---------------------\n" msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στην κεντρική σελίδα του encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Βρέθηκε %i χαλασμένο αρχείο"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %i χαλασμένα αρχεία"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων %s, αλλά υπήρξε πρόβλημα στο να φορτωθεί"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Στο φάκελο %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Λάθος πλήθος παραμέτρων γι αυτή την εντολή \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε εξαίρεση στην κεντρική επανάληψη: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε μη αναμενόμενη εξαίρεση"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Αποτυχία εκτέλεσης προγράμματος"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το fork() απέτυχε"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το socketpair() απέτυχε"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Λάθος επιλογή"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %i ψηφία"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Επιλογή χειροκίνητης κατάσταση ρύθμισης."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Λείπουν μία ή περισσότερες παραμέτροι, ματαίωση."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Καινούργιος Encfs κωδικός πρόσβασης: "
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" "single-threaded, but threads will still be used to\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" "implement idle checking."
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -386,38 +367,41 @@ msgstr ""
"μετά χρησιμοποιώντας το encfsctl.\n" "μετά χρησιμοποιώντας το encfsctl.\n"
"\n" "\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
"Λάθος κατά την δημιουργία νέου κλειδιού τόμου! Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το " msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
"λάθος."
msgid "Name coding interface not supported" msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "" msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια απο τις ακόλουθες επιλογές:\n"
" εισάγετε \"x\" για ρύθμιση κατάστασης απο έμπειρους χρήστες,\n"
" εισάγετε \"p\" για προρυθμισμένη κατάσταση \" paranoia\",\n"
" εισαγωγή άλλου συμβόλου ή αν επιλογή παραμείνει κενή θα εισέλθει αυτόματα "
"σε εργαστηριακή κατάσταση.\n"
"?> "
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε μέγεθος κλειδιού σε bits. Η κωδικοποίηση που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη απο %i μέχρι %i bits σε διαστήματα των %i bits.\n"
"Για παράδειγμα: "
msgid " (NOT supported)\n" msgid "Remount failed"
msgstr " (Δεν υποστηρίζεται)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (χρήση %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %i ψηφία"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -425,55 +409,32 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μέγεθος block σε bytes. Το cipher που επιλέξατε\n"
"υποστηρίζει μεγέθη από %i σε %i bytes σε βήματα των %i.\n"
"Ή απλώς πατήστε Enter για το προεπιλεγμένο (%i bytes)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Επιλεγμένος αλγόριθμος \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος κλειδιού: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
"Δυστυχώς δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του κρυπτογραφήματος για την "
"προκαθορισμένη κατάσταση...\n"
"Επιστροφή σε χειροκίνητη κατάσταση ρύθμισης."
#, c-format msgid "Standard configuration selected."
msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Επιλογή εργαστηριακής κατάστασης."
msgstr "Μέγεθος block: %i bytes"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS κωδικός πρόσβασης: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η μη εισαγωγή κωδικού πρόσβασης\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το socketpair() απέτυχε"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το fork() απέτυχε"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Αποτυχία εκτέλεσης προγράμματος"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Καινούργιος Encfs κωδικός πρόσβασης: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Επιβεβαιώστε Encfs κωδικό πρόσβασης: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -482,90 +443,118 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει. Να τον δημιουργήσω? (y/n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Οι παρακάτω αλγόριθμοι κρυπτογράφησης υποστηρίζονται:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Οι ακόλουθοι αλγόριθμοι κωδικοποίησης αρχείων είναι διαθέσιμοι:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "Λάθος κατά την αποκωδικοποίηση του κλειδιού τόμου, λάθος κωδικός\n" msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης διευκρινισμένου cipher \"%s\"\n"
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Αδυναμία αρχικοποίησης του κωδικοποιημένου συστήματος αρχείων - ελέγξτε το "
"μονοπάτι.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου ρυθμίσεων.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός σημείου προσάρτησης, ματαίωση."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός κατάλογου root, ματαίωση."
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "" msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων %s λόγω αδράνειας"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Xρήση:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στην κεντρική σελίδα του encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "αγνόηση παραμέτρου '--public' για μη-root χρήστη"
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "encfs έκδοση %s" msgstr "Χρήση block συστήματος αρχείων των %i ψηφίων"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "Λείπουν μία ή περισσότερες παραμέτροι, ματαίωση." msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Χρήση μήκους κλειδιού των %i ψηφίων"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Επιβεβαιώστε Encfs κωδικό πρόσβασης: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 3 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Έκδοση 4 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Έκδοση 5 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Το κλειδί τόμου ενημερώθηκε επιτυχώς.\n"
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -573,28 +562,32 @@ msgstr ""
"Όταν ορίζετε περιβάλλον daemon, πρέπει να χρησιμοποείτε απόλυτες διαδρομές " "Όταν ορίζετε περιβάλλον daemon, πρέπει να χρησιμοποείτε απόλυτες διαδρομές "
"(ξεκινόντας με '/')" "(ξεκινόντας με '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr "Δεν επιτρέπεται η μη εισαγωγή κωδικού πρόσβασης\n"
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός κατάλογου root, ματαίωση." msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "ο φάκελος %s δεν υπάρχει.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός σημείου προσάρτησης, ματαίωση."
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs έκδοση %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl εκδοχή %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Μέγεθος block συστήματος αρχείων: "
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -602,15 +595,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε εξαίρεση στην κεντρική επανάληψη: %s" msgstr "σφάλμα getopt: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε μη αναμενόμενη εξαίρεση"
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων %s λόγω αδράνειας" msgstr "λάθος εντολή: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "αγνόηση παραμέτρου '--public' για μη-root χρήστη"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" #~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr "Κωδικοποίηση ροής, κρατά τα ονόματα αρχείων όσο πιο μικρά γίνεται" #~ msgstr "Κωδικοποίηση ροής, κρατά τα ονόματα αρχείων όσο πιο μικρά γίνεται"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

746
po/eo.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "distranĉeraro: legitaj %i bajtoj, parta bloko de %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- montru informon (apriora komando)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -40,160 +38,63 @@ msgstr ""
" -- ŝanĝu pasvorton por volumo, prenante pasvorton de norma enigo.\n" " -- ŝanĝu pasvorton por volumo, prenante pasvorton de norma enigo.\n"
"\tNeniuj instigiloj estas uzataj." "\tNeniuj instigiloj estas uzataj."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- montru neĉifreblajn dosiernomojn en la aparato" msgstr " -- malkodigas nomon kaj skribas neĉifritan tekstan version"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- malkodigas la dosieron kaj skribas ĝin al norma eligo" msgstr " -- malkodigas la dosieron kaj skribas ĝin al norma eligo"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- malkodigas nomon kaj skribas neĉifritan tekstan version" msgstr " -- malkodigas volumon kaj skribas rezultojn al vojo"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- enkodigas dosiernomon kaj skribas la rezulton" msgstr " -- enkodigas dosiernomon kaj skribas la rezulton"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- malkodigas volumon kaj skribas rezultojn al vojo"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skribas versionumeron kaj eliras" msgstr " -- skribas versionumeron kaj eliras"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- montru informon (apriora komando)"
msgstr "encfsctl-versio %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Uzado:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (bazdosierujo)\n"
" montras informojn pri la dosiersistemo aŭ \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- montru neĉifreblajn dosiernomojn en la aparato"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Ekzemplo: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "dosierujo %s ne ekzistas.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ne eblas ŝarĝi aŭ sintakse analizi agorddosieron\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Malnova EncFS-dosiersistemo estis trovita.\n"
"Ĝi ne estas subtenata de ĉi tiu versio de EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Agordoj versio 3; kreitaj de %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Agordoj versio 4; kreitaj de %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Agordoj versio 5; kreitaj de %s (revizio %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ne eblas pravalorizi la ĉifritan dosiersistemon - kontrolu padon.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En dosierujo %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trovitis %i nevalidan dosieron."
msgstr[1] "Trovitis %i nevalidajn dosierojn."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ne eblas trovi specifan ĉifron \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Enigi aktualan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Nevalida pasvorto\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Enigi novan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Ŝlosilvolumo sukcese ĝisdatigita.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Eraro dum konservado de ŝanĝita agorddosiero.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nevalida komando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nekorekta nombro de argumentoj por komando \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "La dosierujo \"%s\" ne ekzistas. Ĉu ĝi estu kreota? "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Neeblas krei dosierujon: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Dosierujo ne kreita."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Agorddosiero %s trovita sed fiaskis ŝarĝi"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Agordsubversio %i trovita sed ĉi tiu versio de encfs subtenas nur ĝis "
"versio %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ĉi tiu versio de EncFS ne subtenas dosiersistemojn kreitajn antaŭ la 13-a de "
"aŭgusto 2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "La sekvontaj ĉifroalgoritmoj estas haveblaj:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -205,65 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (bazdosierujo)\n"
" montras informojn pri la dosiersistemo aŭ \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Malnova EncFS-dosiersistemo estis trovita.\n"
"Ĝi ne estas subtenata de ĉi tiu versio de EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -275,11 +137,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Agordsubversio %i trovita sed ĉi tiu versio de encfs subtenas nur ĝis "
"versio %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Dosierujo ne kreita."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -298,11 +213,163 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Enigi aktualan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Enigi novan Encfs-pasvorton\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Eraro dum konservado de ŝanĝita agorddosiero.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Ekzemplo: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Trovitis %i nevalidan dosieron."
msgstr[1] "Trovitis %i nevalidajn dosierojn."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Agorddosiero %s trovita sed fiaskis ŝarĝi"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En dosierujo %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nekorekta nombro de argumentoj por komando \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Nevalida pasvorto\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -313,13 +380,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -327,28 +413,18 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "La dosierujo \"%s\" ne ekzistas. Ĉu ĝi estu kreota? "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -360,40 +436,70 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "La sekvontaj ĉifroalgoritmoj estas haveblaj:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Ĉi tiu versio de EncFS ne subtenas dosiersistemojn kreitajn antaŭ la 13-a de "
"aŭgusto 2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Neeblas krei dosierujon: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Ne eblas trovi specifan ĉifron \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Ne eblas pravalorizi la ĉifritan dosiersistemon - kontrolu padon.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Ne eblas ŝarĝi aŭ sintakse analizi agorddosieron\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uzado:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -401,176 +507,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Agordoj versio 3; kreitaj de %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr "Agordoj versio 4; kreitaj de %s\n"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr "Agordoj versio 5; kreitaj de %s (revizio %i)\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "" msgstr "Ŝlosilvolumo sukcese ĝisdatigita.\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Common Options:\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "dosierujo %s ne ekzistas.\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl-versio %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -580,15 +573,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nevalida komando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "distranĉeraro: legitaj %i bajtoj, parta bloko de %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Kodo de bloko, iomete kaŝas grandecon de dosiernomo" #~ msgstr "Kodo de bloko, iomete kaŝas grandecon de dosiernomo"

964
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "fallo al truncar: lee %i bytes, bloqueo parcial de %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,156 +37,65 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- muestra los nombres indescifrables de archivos en el volumen"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr ""
" -- decodifica el nombre y muestra la versión en texto libre de formato " " -- decodifica el nombre y muestra la versión en texto libre de formato "
"(texto plano)" "(texto plano)"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)"
msgstr "Versión de encfsctl %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Uso:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (directorio raíz)\n"
"-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr " -- muestra los nombres indescifrables de archivos en el volumen"
msgstr "el directorio %s no existe.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "No se ha podido leer o interpretar el fichero de configuración\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
"Se ha encontrado un sistema de ficheros EncFS realmente viejo.\n" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"No está soportado por esta compilación de EncFS.\n" "\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuración de versión 3; creada por %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuración de versión 4; creada por %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En el directorio %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido."
msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduzca la contraseña Encfs actual\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduzca nueva contraseña Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Clave del volumen actualizada satisfactoriamente.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -200,65 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (directorio raíz)\n"
"-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha encontrado un sistema de ficheros EncFS realmente viejo.\n"
"No está soportado por esta compilación de EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -270,11 +138,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -293,11 +212,161 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Contraseña EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Introduzca la contraseña Encfs actual\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Introduzca nueva contraseña Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido."
msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "En el directorio %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nueva Contraseña Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -308,13 +377,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -322,27 +410,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -355,40 +433,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "No se ha podido leer o interpretar el fichero de configuración\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -396,176 +502,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Contraseña EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nueva Contraseña Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Configuración de versión 3; creada por %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr "Configuración de versión 4; creada por %s\n"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "" msgstr "Clave del volumen actualizada satisfactoriamente.\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Common Options:\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "el directorio %s no existe.\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "Versión de encfsctl %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -575,15 +568,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "fallo al truncar: lee %i bytes, bloqueo parcial de %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Codificación en bloque, oculta el tamaño del nombre del archivo" #~ msgstr "Codificación en bloque, oculta el tamaño del nombre del archivo"

732
po/et.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "lühiviga: loeb %i baiti, bloki osa %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- info näitamine (Vaikimisi)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -38,152 +36,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- info näitamine (Vaikimisi)"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage:\n" msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr "Kasutamine:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Näide: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Faili või kataloogi %s ei ole\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
#, c-format "\n"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versioon 3 konfiguratsioon; Loodud: %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i on leitud vigane fail."
msgstr[1] "%i on leitud vigased failid."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -195,64 +104,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -265,11 +131,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -288,11 +205,163 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Näide: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i on leitud vigane fail."
msgstr[1] "%i on leitud vigased failid."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -303,13 +372,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -317,27 +405,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -350,40 +428,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kasutamine:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -391,176 +497,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versioon 3 konfiguratsioon; Loodud: %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Faili või kataloogi %s ei ole\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n" msgstr ""
"implement idle checking."
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -570,15 +563,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "lühiviga: loeb %i baiti, bloki osa %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Bloki kodeerimine, varjatud nime suurus" #~ msgstr "Bloki kodeerimine, varjatud nime suurus"

894
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

930
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

912
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

894
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

706
po/hr.po
View File

@ -22,14 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- prikaži informacije (Uobičajena naredba)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -40,150 +38,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- prikaži informacije (Uobičajena naredba)"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage:\n" msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
#, c-format "\n"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -195,64 +106,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -265,11 +133,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -288,13 +207,163 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Lozinka: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nove Encfs Lozinka: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju, molim pokušajte ponovo\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
@ -303,13 +372,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -317,27 +405,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -350,40 +428,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -391,135 +497,47 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Lozinka: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nove Encfs Lozinka: "
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Potvrdite Encfs Lozinku: " msgstr "Potvrdite Encfs Lozinku: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "Lozinke se ne podudaraju, molim pokušajte ponovo\n" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Common Options:\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -527,40 +545,15 @@ msgid ""
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -570,12 +563,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""

882
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

758
po/id.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "Kegagalan truncate. Baca %i bytes, blok parsial dari %i ." "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr "" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -41,157 +39,63 @@ msgstr ""
" -- ganti kata sandi untuk volume, mengambil kata sandi dari masukan " " -- ganti kata sandi untuk volume, mengambil kata sandi dari masukan "
"standar." "standar."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " --tunjukkan nama file yang tidak dapat didekode pada volume" msgstr " -- dekode nama dan mencetak versi teks biasa"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekode nama dan mencetak versi teks biasa" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- mengkode sebuah nama file dan cetak hasilnya" msgstr " -- mengkode sebuah nama file dan cetak hasilnya"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- mencetak nomor versi dan keluar" msgstr " -- mencetak nomor versi dan keluar"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versi %s"
msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " --tunjukkan nama file yang tidak dapat didekode pada volume"
msgid "" msgid ""
"%s (root dir)\n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
"%s (root dir)\n" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
" -- menampilkan informasi tentang filesistem, atau \n" "\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Contoh: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
"Sebuah sistem file EncFS lama telah ditemukan.\n"
"Sistem file tersebut tidak didukung lagi dalam pembuatan EncFS ini.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Masukkan password Encfs saat ini.\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Password salah.\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Masukkan sebuah password Encfs yang baru\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Gagal menyimpan berkas konfigurasi yang telah dimodifikasi.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Perintah yang salah : \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Jumlah argumen untuk perintah \"%s\" tidak benar."
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"Tidak ada direktori \"%s\", perlukah membuat direktori tersebut? (ya, tidak) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Gagal membuat direktori. "
msgid "Directory not created."
msgstr "Direktori belum dibuat."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -203,65 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Pilihan yang tidak tepat."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Berikut ini adalah nama-nama algoritma enkoding yang tersedia :"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (root dir)\n"
" -- menampilkan informasi tentang filesistem, atau \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Key size yang dipilih : " msgstr "------------------------- PERHATIAN -------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "ukuran blok sistem berkas : "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Sebuah sistem file EncFS lama telah ditemukan.\n"
"Sistem file tersebut tidak didukung lagi dalam pembuatan EncFS ini.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -273,11 +138,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Dibuat: encfs versi %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Proses konfigurasi telah selesai. Sistem file yang akan dibuat\n"
"memiliki konfigurasi sebagai berikut :"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Membuat sebuah volume baru terenkripsi."
msgid "Directory not created."
msgstr "Direktori belum dibuat."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -296,12 +214,165 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Membuat sebuah volume baru terenkripsi." msgstr "Password EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Masukkan password Encfs saat ini.\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Masukkan sebuah password Encfs yang baru\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Gagal menyimpan berkas konfigurasi yang telah dimodifikasi.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Contoh: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat halaman man encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Jumlah argumen untuk perintah \"%s\" tidak benar."
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Password salah.\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Pilihan yang tidak tepat."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Mode konfigurasi manual telah dipilih."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Password Baru Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih."
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Password tidak sesuai, silakan coba lagi\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
@ -316,15 +387,33 @@ msgstr ""
" lainnya, atau baris kosong akan dianggap memilih mode standar\n" " lainnya, atau baris kosong akan dianggap memilih mode standar\n"
"?> " "?> "
#, fuzzy #, c-format
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgid ""
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih." "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih." msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "Konfigurasi standar telah dipilih." msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Key size yang dipilih : "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -333,30 +422,19 @@ msgstr ""
"Maaf, gagal menemukan chiper untuk konfigurasi yang telah ditentukan...\n" "Maaf, gagal menemukan chiper untuk konfigurasi yang telah ditentukan...\n"
"Beralih ke mode konfigurasi manual." "Beralih ke mode konfigurasi manual."
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Mode konfigurasi manual telah dipilih." msgstr "Konfigurasi standar telah dipilih."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr ""
"Tidak ada direktori \"%s\", perlukah membuat direktori tersebut? (ya, tidak) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Proses konfigurasi telah selesai. Sistem file yang akan dibuat\n"
"memiliki konfigurasi sebagai berikut :"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- PERHATIAN -------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -368,219 +446,134 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "" msgstr "Berikut ini adalah nama-nama algoritma enkoding yang tersedia :"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Password EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Password Baru Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Memeriksa Password Encfs: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Password tidak sesuai, silakan coba lagi\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Gagal membuat direktori. "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Dibuat: encfs versi %s" msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "Penggunaan: %s [option] rootDir mountPoint [--FUSE Mount Options]]" msgstr "Penggunaan: %s [option] rootDir mountPoint [--FUSE Mount Options]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat halaman man encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Memeriksa Password Encfs: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versi %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "ukuran blok sistem berkas : "
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -588,15 +581,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Perintah yang salah : \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "Kegagalan truncate. Baca %i bytes, blok parsial dari %i ."
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Enkoding blok, sembunyikan nama berkas berapapun ukurannya" #~ msgstr "Enkoding blok, sembunyikan nama berkas berapapun ukurannya"

984
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

896
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

742
po/ko.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- 정보 보기(기본 명령)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,156 +37,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr " --볼륨 해독하고 결과를 경로에 저장하기"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --볼륨 해독하고 결과를 경로에 저장하기"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- 버전 번호를 보여주고 끝내기" msgstr " -- 버전 번호를 보여주고 끝내기"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- 정보 보기(기본 명령)"
msgstr "encfsctl 버전 %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "사용법:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (root dir)\\n\n"
" -- 파일시스템에 대한 정보 보기, 혹은 \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"예: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "경로 %s 는(가) 존제 하지 않습니다.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "환경 설정 파일 로드 혹은 분석 할 수 없음\n"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"정말로 오래된 EncFS 파일 시스템이 발견. \n"
"이 파일 시스템은 현재의 EncFS 체계에서 지원되지 않습니다.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -200,65 +105,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (root dir)\\n\n"
" -- 파일시스템에 대한 정보 보기, 혹은 \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"정말로 오래된 EncFS 파일 시스템이 발견. \n"
"이 파일 시스템은 현재의 EncFS 체계에서 지원되지 않습니다.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -270,11 +136,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -293,13 +210,165 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncfS 열쇠글: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"예: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "더 많은 정보를 원하시면, man 페이지 encfs(1)을 보십시오."
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "새 Encfs 열쇠글: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "열쇠글이 맞지 않습니다, 다시 입력하십시오\\n\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
@ -308,13 +377,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -322,27 +410,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -355,40 +433,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "환경 설정 파일 로드 혹은 분석 할 수 없음\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -396,176 +502,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncfS 열쇠글: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "새 Encfs 열쇠글: "
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Encfs 열쇠글 확인: " msgstr "Encfs 열쇠글 확인: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "열쇠글이 맞지 않습니다, 다시 입력하십시오\\n\n" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "더 많은 정보를 원하시면, man 페이지 encfs(1)을 보십시오."
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "경로 %s 는(가) 존제 하지 않습니다.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n" msgstr ""
"implement idle checking."
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl 버전 %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -575,12 +568,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""

862
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

808
po/nb.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -41,159 +39,64 @@ msgstr ""
" -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n" " -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n"
"\tIngen tilbakemelding blir gitt." "\tIngen tilbakemelding blir gitt."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- vis filnavn som ikke kan dekodes i dette volumet" msgstr " -- dekoder navn og skriver ut versjon i vanlig tekst"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekoder filen og sender utdata med cat til standard utdata" msgstr " -- dekoder filen og sender utdata med cat til standard utdata"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekoder navn og skriver ut versjon i vanlig tekst" msgstr " -- dekrypterer et volum og skriver resultatet til filstien"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- enkoder et filnavn og printer resultatet" msgstr " -- enkoder et filnavn og printer resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekrypterer et volum og skriver resultatet til filstien"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skriv ut versjonsnummer og avslutt" msgstr " -- skriv ut versjonsnummer og avslutt"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (rotkatalog)\n"
" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- vis filnavn som ikke kan dekodes i dette volumet"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikke.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Kunne ikke åpne eller parse konfigurasjonsfilen\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Et veldig gammelt EncFS-filsystem ble funnet. \n"
"Det er ikke støttet av denne versjonen av EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laget av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon. Laget av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt-feil: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunne ikke initialisere kryptert filsystem - sjekk banen.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikke å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgi eksisterende passord for EncFS\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgi nytt passord for EncFS\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volum Nøkkelen ble oppdatert.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Feil under lagring av modifisert konfigurasjonsfil.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antall argumenter for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den opprettes? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikke opprette katalog: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog ble ikke opprettet."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fant konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikke laste den"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigurasjosversion %i funnet, men denne versjonen av encfs støtter bare "
"versjoner opp til %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støtter ikke filsystemer laget før 13/08-2004" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Følgende cipheralgoritmer er tilgjengelige:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (IKKE støttet)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- nøkkellengde %i bits" msgstr " (bruker %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser fra %i til %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -204,71 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes" msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser fra %i til %i bytes" msgstr " -- nøkkellengde %i bits"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt valg: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig valg."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Valgt algoritme «%s»"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "De følgende filnavnkondingsalgoritmene er tilgjengelige:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Velg en nøkkellengde i bits. Chifferet du har valgt\n" "%s (rotkatalog)\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bits i steg á %i bits.\n" " -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
"For eksempel: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Valgt nøkkellengde: " msgstr "------------------------- ADVVARSEL -------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Bruker filsystemblokkstørrelse på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Velg en blokkstørrelse i bytes. Chifferet du har valgt\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bytes i steg á %i bytes.\n"
"Eller trykk enter for å bruke standardstørrelsen (%i bytes).\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "filsystemblokkstørrelse: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Et veldig gammelt EncFS-filsystem ble funnet. \n"
"Det er ikke støttet av denne versjonen av EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -280,11 +138,66 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes, inkludert %i bytes MAC-hode"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Build: encfs versjon %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigurasjosversion %i funnet, men denne versjonen av encfs støtter bare "
"versjoner opp til %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurasjonen er fullført. Filsystemet som opprettes vil ha\n"
"følgende egenskaper:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Oppretter nytt kryptert volum."
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog ble ikke opprettet."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Hver fil inneholder 8-bytes hode med unik IV-data\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -303,46 +216,43 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Oppretter nytt kryptert volum." msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgi eksisterende passord for EncFS\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgi nytt passord for EncFS\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt valg: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Feil under lagring av modifisert konfigurasjonsfil.\n"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Example: \n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" "%s info ~/.crypt\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Vennligst velg mellom følgende opsoner:\n"
"Trykk \"x\" for ekspert konfigurasjonsmodus\n"
"Trykk \"p\" for forhåndskonfigurert paranoiamodus\n"
"Hva som helst ellers, eller tom linje for standardmodus\n"
"?> "
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Paranoiamodus er ikke støttet for --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Paranoiakonfigurasjon valgt."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standardkonfigurasjon valgt."
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuelt konfigurasjonsmodus valgt."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid "" msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
@ -351,28 +261,104 @@ msgstr ""
"Ekstern lenket IV slått av ettersom både 'IV lenking'\n" "Ekstern lenket IV slått av ettersom både 'IV lenking'\n"
"og 'Unik IV' funksjonene trengs for denne operasjonen." "og 'Unik IV' funksjonene trengs for denne operasjonen."
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Feil ved generering av ny volum nøkkel! venligst rapporter denne feilen."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata-IV er lenket med filnavn-IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filnavn kodet med IV-kjedemodus.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filsystemchiffer: «%s», versjon %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "For mer informasjon, se man encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fant konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikke laste den"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antall argumenter for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Intern feil: Fanget unntak fra hovedløkke: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Intern feil: Fanget uventet unntak"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern feil: kunne ikke kjøre program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern feil: fork() feilet"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern feil: socketpair() feilet"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig valg."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nøkkellengde: %i bits"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil i blokk %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil, nekter å lese"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuelt konfigurasjonsmodus valgt."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Mangler ett eller flere argumenter, avbryter."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Grensesnittet for navnkoding er ikke søttet"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"the following properties:" "timeout was specified. The filesystem will operate\n"
msgstr "" "single-threaded, but threads will still be used to\n"
"Konfigurasjonen er fullført. Filsystemet som opprettes vil ha\n" "implement idle checking."
"følgende egenskaper:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- ADVVARSEL -------------------------\n"
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -388,93 +374,70 @@ msgstr ""
"endres med encfsctl.\n" "endres med encfsctl.\n"
"\n" "\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
"Feil ved generering av ny volum nøkkel! venligst rapporter denne feilen." msgstr "Paranoiamodus er ikke støttet for --reverse"
msgid "Name coding interface not supported" msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Grensesnittet for navnkoding er ikke søttet" msgstr "Paranoiakonfigurasjon valgt."
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Grensesnittet for å kode filnavn er ikke tilgjengelig"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filsystemchiffer: «%s», versjon %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (IKKE støttet)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (bruker %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid ""
msgid "Key Size: %i bits" "Please choose from one of the following options:\n"
msgstr "Nøkkellengde: %i bits" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Vennligst velg mellom følgende opsoner:\n"
"Trykk \"x\" for ekspert konfigurasjonsmodus\n"
"Trykk \"p\" for forhåndskonfigurert paranoiamodus\n"
"Hva som helst ellers, eller tom linje for standardmodus\n"
"?> "
#, c-format #, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Velg en nøkkellengde i bits. Chifferet du har valgt\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bits i steg á %i bits.\n"
"For eksempel: "
msgid "Remount failed"
msgstr "Remontering feilet"
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Velg en blokkstørrelse i bytes. Chifferet du har valgt\n"
"støtter størrelser fra %i til %i bytes i steg á %i bytes.\n"
"Eller trykk enter for å bruke standardstørrelsen (%i bytes).\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes, inkludert %i bytes MAC-hode" msgstr "Valgt algoritme «%s»"
#, c-format msgid "Selected key size: "
msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Valgt nøkkellengde: "
msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgid ""
msgstr "Hver fil inneholder 8-bytes hode med unik IV-data\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filnavn kodet med IV-kjedemodus.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata-IV er lenket med filnavn-IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error creating salt\n" msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr "Standardkonfigurasjon valgt."
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Blankt passord er ikke tillatt\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Intern feil: socketpair() feilet"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Intern feil: fork() feilet"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Intern feil: kunne ikke kjøre program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Bekreft passord for EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
@ -484,35 +447,78 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "Innstillingene som er lastet er ikke kompatible med --reverse\n" msgstr "Innstillingene som er lastet er ikke kompatible med --reverse\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Klarer ikke å finne chifferet %s, versjon %i:%i:%i" msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den opprettes? (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Grensesnittet for å kode filnavn er ikke tilgjengelig"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Følgende cipheralgoritmer er tilgjengelige:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "De følgende filnavnkondingsalgoritmene er tilgjengelige:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Råmappen er ikke nødvendigvis en undermappe for monteringspunktet."
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Det ønskede chiffergrensesnittet er ikke tilgjengelig\n" msgstr "Det ønskede chiffergrensesnittet er ikke tilgjengelig\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "" msgstr "Det ønskede grensesnittet for filnavnkoding er ikke tilgjengelig\n"
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støtter ikke filsystemer laget før 13/08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikke opprette katalog: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Klarer ikke å finne chifferet %s, versjon %i:%i:%i"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgstr "Det ønskede grensesnittet for filnavnkoding er ikke tilgjengelig\n" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikke å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Remontering feilet" msgstr "Kunne ikke initialisere kryptert filsystem - sjekk banen.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil i blokk %li" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "MAC-kompresjonsfeil, nekter å lese" msgstr "Kunne ikke åpne eller parse konfigurasjonsfilen\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunne ikke finne monteringspunkt, avbryter."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Kunne ikke finne rotkatalog, avbryter."
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Build: encfs versjon %s" msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -520,56 +526,39 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [alternativer] rotkatalog monteringpunkt[-- [FUSE " "Bruk: %s [alternativer] rotkatalog monteringpunkt[-- [FUSE "
"monteringersalternativer]]" "monteringersalternativer]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "For mer informasjon, se man encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "encfs versjon %s" msgstr "Bruker filsystemblokkstørrelse på %i bytes"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "Mangler ett eller flere argumenter, avbryter." msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Bekreft passord for EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; laget av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laget av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon. Laget av %s (revisjon %i)\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volum Nøkkelen ble oppdatert.\n"
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -577,28 +566,32 @@ msgstr ""
"Når du spesifiserer tjener modus, så må du bruke absolutte baner (startende " "Når du spesifiserer tjener modus, så må du bruke absolutte baner (startende "
"med '/')" "med '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Råmappen er ikke nødvendigvis en undermappe for monteringspunktet."
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr "Blankt passord er ikke tillatt\n"
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "Kunne ikke finne rotkatalog, avbryter." msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikke.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunne ikke finne monteringspunkt, avbryter."
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs versjon %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "filsystemblokkstørrelse: "
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
@ -609,15 +602,25 @@ msgstr ""
" - ugydlige valg -- se hjelpemelding\n" " - ugydlige valg -- se hjelpemelding\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "Intern feil: Fanget unntak fra hovedløkke: %s" msgstr "getopt-feil: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Intern feil: Fanget uventet unntak"
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk" msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8-bytes blokkchiffer"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blokkryptering, skjuler delvis filnavnstørrelser" #~ msgstr "Blokkryptering, skjuler delvis filnavnstørrelser"
@ -635,6 +638,3 @@ msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Standard her er Ja\n" #~ "Standard her er Ja\n"
#~ "Alle svar som ikke begynner med 'n' vil bety Ja: " #~ "Alle svar som ikke begynner med 'n' vil bety Ja: "
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8-bytes blokkchiffer"

766
po/nds.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "Afsniedsfehler: Ingelesen sün %i bytes, Deel %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- Zeige Informationen (Standardbefehl)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -40,162 +38,65 @@ msgstr ""
" -- ändere das Passwort für den Datenträger. Das Passwort wird von der " " -- ändere das Passwort für den Datenträger. Das Passwort wird von der "
"Standardeingabe gelesen." "Standardeingabe gelesen."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- Zeige nicht dekodierbare Dateinamen auf dem Datenträger"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekodiert die Datei und gibt sie auf der Standardausgabe aus"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekodiert Namen und gibt die klartext Version aus" msgstr " -- dekodiert Namen und gibt die klartext Version aus"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- kodiert Dateinamen und gibt das Ergebnis aus" msgstr " -- dekodiert die Datei und gibt sie auf der Standardausgabe aus"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
" -- entschlüsselt einen Datenträger und schreibt das Ergebnis zum Pfad" " -- entschlüsselt einen Datenträger und schreibt das Ergebnis zum Pfad"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- kodiert Dateinamen und gibt das Ergebnis aus"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- gibt Versionsnummer aus und beendet" msgstr " -- gibt Versionsnummer aus und beendet"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- Zeige Informationen (Standardbefehl)"
msgstr "encfsctl Version %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Benutung:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (Stammverzeichnis)\n"
" -- zeigt Informationen über das Dateisystem \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- Zeige nicht dekodierbare Dateinamen auf dem Datenträger"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Beispiel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht lesen oder anwenden\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
"Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden. \n" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"Es wird von dieser build-Version nicht mehr unterstützt.\n" "\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Verschoon 4 Konfiguratschoon; erstellt vun %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 Konfiguration; Erstellt von %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt Fehler: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Konnte verschlüsseltes Dateisystem nicht initialisieren, überprüfen Sie den "
"Pfad.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Im Verzeichnis %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i ungültige Datei funnen"
msgstr[1] "%i ungültige Dateien funnen"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ihr derzeitiges Encfs Passwort ein\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Falsches Passwort\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ein neues Encfs Passwort ein\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Datenträger Schlüssel erfolgreich erneuert.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ungültige Anzahl an Parameter für Befehl \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht, soll es erstellt werden (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Verzeichnis nicht erstellt."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte jedoch nicht geladen werden"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme die vor dem "
"13.08.2004 erstellt wurden"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Die folgenden following Chiffre Algorythmen sind verfügbar:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- Slötellänge %i bits" msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -206,67 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- Block Größe %i Bytes" msgstr " -- Block Größe %i Bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes" msgstr " -- Slötellänge %i bits"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ungültige Auswahl."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Ausgewählter Algorythmus \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Bidde Slötelgröte in bits angeven. De chiffre, de je utwählt hebbst, " "%s (Stammverzeichnis)\n"
"unnerstütt Gröten vun %i bit %i Bits mit Erwietern vun %i Bits. Bispeel: " " -- zeigt Informationen über das Dateisystem \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Utwählte Slötelgröte: "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Benutze Blockgröße von Dateisystem: %i Bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Dateisystem Block Größe: "
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden. \n"
"Es wird von dieser build-Version nicht mehr unterstützt.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -278,11 +138,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blockgröte: %i bytes, insluten %i byte MAC header"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Erstellt: encfs Verschoon %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Erstelle neues verschlüsseltes Dateisystem."
msgid "Directory not created."
msgstr "Verzeichnis nicht erstellt."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -301,71 +212,146 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Erstelle neues verschlüsseltes Dateisystem." msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ihr derzeitiges Encfs Passwort ein\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Geben sie ein neues Encfs Passwort ein\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Example: \n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" "%s info ~/.crypt\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Bitte wähle eine der folgenden Einstellungen:\n"
" gib \"x\" ein für den Experteneinstellungsmodus\n"
" gib \"p\" ein für den den Voreingestellten empfohlenen modus\n"
" alles andere, oder keine eingabe wird den Standart modus Aktivieren\n"
"?> "
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Beispiel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid "" msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option." "and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i ungültige Datei funnen"
msgstr[1] "%i ungültige Dateien funnen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte jedoch nicht geladen werden"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Im Verzeichnis %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ungültige Anzahl an Parameter für Befehl \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interner Fehler: Unerwartete Ausnahme aufgetreten"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Falsches Passwort\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ungültige Auswahl."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Neues Encfs Passwort: "
msgid "" msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"the following properties:" "timeout was specified. The filesystem will operate\n"
msgstr "" "single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -381,36 +367,38 @@ msgstr ""
"Es ist auch nacher möglich das Passwort mit encfsctl zu ändern.\n" "Es ist auch nacher möglich das Passwort mit encfsctl zu ändern.\n"
"\n" "\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported" msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Bitte wähle eine der folgenden Einstellungen:\n"
" gib \"x\" ein für den Experteneinstellungsmodus\n"
" gib \"p\" ein für den den Voreingestellten empfohlenen modus\n"
" alles andere, oder keine eingabe wird den Standart modus Aktivieren\n"
"?> "
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Bidde Slötelgröte in bits angeven. De chiffre, de je utwählt hebbst, "
"unnerstütt Gröten vun %i bit %i Bits mit Erwietern vun %i Bits. Bispeel: "
msgid " (NOT supported)\n" msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -418,54 +406,25 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Blockgröte: %i bytes, insluten %i byte MAC header" msgstr "Ausgewählter Algorythmus \"%s\""
#, c-format msgid "Selected key size: "
msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Utwählte Slötelgröte: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgid "Standard configuration selected."
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Neues Encfs Passwort: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
@ -475,116 +434,150 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht, soll es erstellt werden (y,n) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Die folgenden following Chiffre Algorythmen sind verfügbar:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme die vor dem "
"13.08.2004 erstellt wurden"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Konnte verschlüsseltes Dateisystem nicht initialisieren, überprüfen Sie den "
"Pfad.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht lesen oder anwenden\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr "Benutung:\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Erstellt: encfs Verschoon %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Benutze Blockgröße von Dateisystem: %i Bytes"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Verschoon 4 Konfiguratschoon; erstellt vun %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 Konfiguration; Erstellt von %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Datenträger Schlüssel erfolgreich erneuert.\n"
msgid "" msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" msgid "directory %s does not exist.\n"
"\n" msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl Version %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "Dateisystem Block Größe: "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -593,15 +586,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "" msgstr "getopt Fehler: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Interner Fehler: Unerwartete Ausnahme aufgetreten"
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "Afsniedsfehler: Ingelesen sün %i bytes, Deel %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Block-Enkoderen, verbargt Dateinaam, -gröte un süsswat" #~ msgstr "Block-Enkoderen, verbargt Dateinaam, -gröte un süsswat"

912
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

774
po/nn.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "avkuttingsfeil: les %i bytes, delvis blokk av %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -40,159 +38,64 @@ msgstr ""
" -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n" " -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n"
"\tIngen tilbakemelding blir gitt." "\tIngen tilbakemelding blir gitt."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- vis filnamn som ikkje kan dekodes i dette volumet" msgstr " -- dekoder namnet, og henter fila i rein tekstversjon"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekoder fila, og sender utdata med cat til standard utdata" msgstr " -- dekoder fila, og sender utdata med cat til standard utdata"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekoder namnet, og henter fila i rein tekstversjon" msgstr " -- dekrypterer eit volum, og skriv ut resultata til filbanen"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- enkoder eit filnamn, og skriv ut resultatet" msgstr " -- enkoder eit filnamn, og skriv ut resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekrypterer eit volum, og skriv ut resultata til filbanen"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skriv ut versjonsnummeret, og avslutter" msgstr " -- skriv ut versjonsnummeret, og avslutter"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (rotkatalog)\n"
" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- vis filnamn som ikkje kan dekodes i dette volumet"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikkje.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Kunne ikkje opne eller tolke konfigurasjonsfila\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Eit veldig gammalt EncFS-filsystem vart funnen. \n"
"Det er ikkje støtta av denne versjonen av EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunne ikkje initialisere kryptert filsystem - sjekk filbanen.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikkje å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev eksisterande passord for EncFS\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev nytt passord for EncFS\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volumnøkkelen var oppdatert.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Kunne ikkje lagre den modifiserte konfigurasjonsfila.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antal argument for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikkje. Skal den opprettas? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikkje opprette katalog: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog vart ikkje oppretta."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fann konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikkje laste den"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigrasjonsversjon %i vart funnen, men denne versjonen av encfs størrer "
"berre versjonar opp til %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støttar ikkje filsystem laga før 13/08-2004" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Følgjende cipheralgoritmar er tilgjengelige:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- nøkkellengde %i bits" msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser frå %i til %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -203,68 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes" msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Støtter blokkstørrelser frå %i til %i bytes" msgstr " -- nøkkellengde %i bits"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt val: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig val."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritme «%s»"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Velj ein nøkkellengde i bits. Chifferet du har vald\n" "%s (rotkatalog)\n"
"støtter storleikar frå %i til %i bits i steg på %i bits\n" " -- viser informasjon om filsystemet, eller \n"
"Til dømes: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Valgt nøkkellengde "
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Brukar filsystemblokkstorleik på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "filsystemblokkstorleik "
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Eit veldig gammalt EncFS-filsystem vart funnen. \n"
"Det er ikkje støtta av denne versjonen av EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -276,11 +137,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfigrasjonsversjon %i vart funnen, men denne versjonen av encfs størrer "
"berre versjonar opp til %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog vart ikkje oppretta."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -299,11 +213,163 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev eksisterande passord for EncFS\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Oppgjev nytt passord for EncFS\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt val: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Kunne ikkje lagre den modifiserte konfigurasjonsfila.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Eksempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil."
msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Fann konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikkje laste den"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalogen %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Ugyldig antal argument for kommandoen «%s»"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Ugyldig passord\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ugyldig val."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -314,42 +380,54 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Velj ein nøkkellengde i bits. Chifferet du har vald\n"
"støtter storleikar frå %i til %i bits i steg på %i bits\n"
"Til dømes: "
msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritme «%s»"
msgid "Selected key size: "
msgstr "Valgt nøkkellengde "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikkje. Skal den opprettas? (y,n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -361,40 +439,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Følgjende cipheralgoritmar er tilgjengelige:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "Denne versjonen av EncFS støttar ikkje filsystem laga før 13/08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunne ikkje opprette katalog: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikkje å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunne ikkje initialisere kryptert filsystem - sjekk filbanen.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Kunne ikkje opne eller tolke konfigurasjonsfila\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -402,177 +508,64 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Brukar filsystemblokkstorleik på %i bytes"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "" msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; skrevet av %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Versjon 6-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volumnøkkelen var oppdatert.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr ""
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "" msgstr "katalogen %s eksisterer ikkje.\n"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl versjon %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "filsystemblokkstorleik "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -581,16 +574,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "ugyldig kommando: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "avkuttingsfeil: les %i bytes, delvis blokk av %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blokkryptering, skjuler tildels storleiken på filnamnet" #~ msgstr "Blokkryptering, skjuler tildels storleiken på filnamnet"

930
po/oc.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

850
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

964
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

940
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

794
po/sk.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "chyba skracovania: čítanie %i bajtov, čiastočný blok z %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- zobraziť informácie (štandardný príkaz)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -40,164 +38,64 @@ msgstr ""
" -- zmeniť heslo zväzku, heslo prevziať zo štandardného vstupu.\n" " -- zmeniť heslo zväzku, heslo prevziať zo štandardného vstupu.\n"
"\tNevypisujú sa výzvy." "\tNevypisujú sa výzvy."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- zobraziť na zväzku nedekódovateľbí názvy súborov" msgstr " -- dekóduje názov a vypíše čisto textovú verziu"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dekóduje súbor a pošle ho na štandardný výstup" msgstr " -- dekóduje súbor a pošle ho na štandardný výstup"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekóduje názov a vypíše čisto textovú verziu" msgstr " -- dekryptuje zväzok a zapíše výsledky na cestu"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- zakóduje názov súboru a vypíše výsledok" msgstr " -- zakóduje názov súboru a vypíše výsledok"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- dekryptuje zväzok a zapíše výsledky na cestu"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- vypíše informácie o verzii a skončí" msgstr " -- vypíše informácie o verzii a skončí"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- zobraziť informácie (štandardný príkaz)"
msgstr "encfsctl verzia %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Použitie:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (koreňový adresár)\n"
" -- zobrazí informácie o súborovom systéme alebo \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- zobraziť na zväzku nedekódovateľbí názvy súborov"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Príklad: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "adresár %s neexistuje.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať alebo analyzovať konfiguračný súbor\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bol nájdený veľmi starý súborový systém EncFS. \n"
"Toto zostavenie EncFS ho nepodporuje.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 3; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 4; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 5; vytvoril %s (revízia %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt chyba: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa inicializovať kryptovaný súborový systém - skontrolujte "
"cestu.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "V adresári %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nájdený %i neplatný súbor."
msgstr[1] "Nájdené %i neplatné súbory."
msgstr[2] "Nájdených %i neplatných súborov."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť uvedenú šifru „%s“\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Vložte aktuálne Encfs heslo\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Neplatné heslo\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Vložte nové Encfs heslo\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Kľúč oddielu úspešne zmenený.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba pri ukladaní modifikovaného konfiguračného súboru.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nesprávny príkaz: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávny počet argumentov pre príkaz \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Priečinok \"%s\" neexistuje. Má byť vytvorený ? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Priečinok nebol vytvorený."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Bol nájdený konfiguračný súbor %s, ale nepodarilo sa ho načítať"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Našlo sa nastavenie podverzie %i, ale táto verzia encfs je podporovaná len "
"do verzie %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Táto verzia EncFS nepodporuje systémy súborov, ktoré boli vytvorené pred "
"13.08.2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Sú dostupné nasledujúce šifrovacie algoritmy:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NIEJE podporované)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- dĺžka kľúča %i bitov" msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Podporuje veľkosti blokov %i do %i bajtov"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -208,65 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- veľkosť bloku %i bajtov" msgstr " -- veľkosť bloku %i bajtov"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Podporuje veľkosti blokov %i do %i bajtov" msgstr " -- dĺžka kľúča %i bitov"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Zadajte číslo podľa vačej voľby: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Nesprávny výber."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vybraný algoritmus \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Sú dostupné nasledujúce algoritmy kódovania názvu súborov:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používa sa kľúč s veľkosťou %i bitov"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (koreňový adresár)\n"
" -- zobrazí informácie o súborovom systéme alebo \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Vybraná veľkosť kľúča: " msgstr "------------------------- VAROVANIE -------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku v systéme súborov je %i bajtov"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "veľkosť bloku v systéme súborov: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bol nájdený veľmi starý súborový systém EncFS. \n"
"Toto zostavenie EncFS ho nepodporuje.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -278,11 +137,66 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku: %i bytov"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Našlo sa nastavenie podverzie %i, ale táto verzia encfs je podporovaná len "
"do verzie %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurácia úspešná. Systém súborov vytvorený s\n"
"nasledujúcimi vlastnosťami:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Vytváranie nového šifrovaného oddielu."
msgid "Directory not created."
msgstr "Priečinok nebol vytvorený."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -301,19 +215,155 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Vytváranie nového šifrovaného oddielu." msgstr "EncFS heslo: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Vložte aktuálne Encfs heslo\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Vložte nové Encfs heslo\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Zadajte číslo podľa vačej voľby: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Chyba pri ukladaní modifikovaného konfiguračného súboru.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Príklad: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" "and 'unique IV' features are required for this option."
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" msgstr ""
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> " msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Zlyhalo generovanie nového kľúča zväzku! Prosím oznámte túto chybu."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Pre viac informácii prezrite manuál encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Nájdený %i neplatný súbor."
msgstr[1] "Nájdené %i neplatné súbory."
msgstr[2] "Nájdených %i neplatných súborov."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Bol nájdený konfiguračný súbor %s, ale nepodarilo sa ho načítať"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "V adresári %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Nesprávny počet argumentov pre príkaz \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Neplatné heslo\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Nesprávny výber."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Veľkosť kľúča: %i bitov"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Vybraná manuálna konfigurácia."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Chýba jeden alebo viac argumentov, prerušené."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové Encfs heslo: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
@ -323,38 +373,62 @@ msgstr "Paranoidné nastavenie nie je podporované v režime --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Zvolili ste si paranoidné nastavenie." msgstr "Zvolili ste si paranoidné nastavenie."
msgid "Standard configuration selected." msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Vybraná štadnardná konfigurácia." msgstr "Heslá sa nezhodujú, prosím skúste znova\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vybraný algoritmus \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Vybraná veľkosť kľúča: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Vybraná manuálna konfigurácia." msgstr "Vybraná štadnardná konfigurácia."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "Priečinok \"%s\" neexistuje. Má byť vytvorený ? (y,n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfigurácia úspešná. Systém súborov vytvorený s\n"
"nasledujúcimi vlastnosťami:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "------------------------- VAROVANIE -------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -366,218 +440,137 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Zlyhalo generovanie nového kľúča zväzku! Prosím oznámte túto chybu."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Sú dostupné nasledujúce šifrovacie algoritmy:"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr " (NIEJE podporované)\n" msgstr "Sú dostupné nasledujúce algoritmy kódovania názvu súborov:"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Veľkosť kľúča: %i bitov"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku: %i bytov"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS heslo: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nové Encfs heslo: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Kontrola EncFS hesla: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Heslá sa nezhodujú, prosím skúste znova\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Táto verzia EncFS nepodporuje systémy súborov, ktoré boli vytvorené pred "
"13.08.2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť uvedenú šifru „%s“\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa inicializovať kryptovaný súborový systém - skontrolujte "
"cestu.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať alebo analyzovať konfiguračný súbor\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr "Použitie:\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Veľkosť bloku v systéme súborov je %i bajtov"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Používa sa kľúč s veľkosťou %i bitov"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Kontrola EncFS hesla: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 3; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 4; vytvoril %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfigurácia verzie 5; vytvoril %s (revízia %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Kľúč oddielu úspešne zmenený.\n"
msgid "" msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" msgstr "Pri použití deamona musíte používať absolútne cesty (začínajúce s '/')"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "adresár %s neexistuje.\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Pre viac informácii prezrite manuál encfs(1)"
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs verzia %s" msgstr "encfs verzia %s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "Chýba jeden alebo viac argumentov, prerušené." msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl verzia %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "veľkosť bloku v systéme súborov: "
msgstr "Pri použití deamona musíte používať absolútne cesty (začínajúce s '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -586,15 +579,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt chyba: %i"
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "nesprávny príkaz: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr "chyba skracovania: čítanie %i bajtov, čiastočný blok z %i"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Kódovanie blokov, do istej miery skryje veľkosť názvu" #~ msgstr "Kódovanie blokov, do istej miery skryje veľkosť názvu"

752
po/sr.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "одсецање неуспешно: прочитано %i бајтова, делимични блок за %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- прикажи детаље (Подразумевана команда)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -41,157 +39,63 @@ msgstr ""
" -- промени лозинку за диск, примајући лозинку са стандардног улаза\n" " -- промени лозинку за диск, примајући лозинку са стандардног улаза\n"
"\tНе постављају се никаква питања." "\tНе постављају се никаква питања."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- дешифрује датотеку и исписује је на стандардни излаз" msgstr " -- дешифрује датотеку и исписује је на стандардни излаз"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- испиши верзију и изађи" msgstr " -- испиши верзију и изађи"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- прикажи детаље (Подразумевана команда)"
msgstr "encfsctl verзија %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Употреба:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (корени каталог)\n"
" -- приказује информације о систему датотека, или \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Пример: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "каталог %s не постоји.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Неуспех при уцитавању или парсирању конфигурационе датотеке\n"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Пронађен је прилично стар систем датотека EncFS. \n"
"Није подржан у овој верзији EncFS-а.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 3; направио %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 4; креатор %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Неуспешно иницијализовање шифрованог система - проверите путању.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У каталогу %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Нађена %i неисправна датотека."
msgstr[1] "Нађене %i неисправне датотеке."
msgstr[2] "Нађено %i неисправних датотека."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Унесите тренутну лозинку за Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Неисправна лозинка\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Унесите нову лозинку за Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Десила се грешка при чувању конфигурационе датотеке.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Неисправна команда: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Погрешан број аргумената за команду \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Директоријум „%s“ не постоји. Да ли желите да га направите? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Неуспешно креирање каталога: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Директоријум није направљен."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -203,65 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (корени каталог)\n"
" -- приказује информације о систему датотека, или \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Пронађен је прилично стар систем датотека EncFS. \n"
"Није подржан у овој верзији EncFS-а.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -273,11 +138,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr "Директоријум није направљен."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -296,11 +212,164 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Унесите тренутну лозинку за Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Унесите нову лозинку за Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Десила се грешка при чувању конфигурационе датотеке.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Пример: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Нађена %i неисправна датотека."
msgstr[1] "Нађене %i неисправне датотеке."
msgstr[2] "Нађено %i неисправних датотека."
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У каталогу %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Погрешан број аргумената за команду \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Неисправна лозинка\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -311,13 +380,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -325,28 +413,18 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "Директоријум „%s“ не постоји. Да ли желите да га направите? (y,n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -358,40 +436,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Неуспешно креирање каталога: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Неуспешно иницијализовање шифрованог система - проверите путању.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Неуспех при уцитавању или парсирању конфигурационе датотеке\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Употреба:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -399,176 +505,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 3; направио %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфигурација верзије 4; креатор %s\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" #, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "каталог %s не постоји.\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n" msgstr ""
"implement idle checking."
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl verзија %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -578,12 +571,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Неисправна команда: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "одсецање неуспешно: прочитано %i бајтова, делимични блок за %i"

840
po/sv.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "trunkeringsfel: läst %i bytes, delblock av %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- visa information (Standardkommando)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -39,159 +37,70 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr " -- ändra lösenord för volym, läser lösenord från standard input." msgstr " -- ändra lösenord för volym, läser lösenord från standard input."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- visa icke tolkbara filnamn i volymen." msgstr " -- tolkar namnet och skriver ut textversion"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- tolkar namnet och skriver ut textversion" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- kodar ett filnamn och skriver ut resultatet" msgstr " -- kodar ett filnamn och skriver ut resultatet"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- skriv ut versionsnummer och avsluta" msgstr " -- skriv ut versionsnummer och avsluta"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- visa information (Standardkommando)"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Användning:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (root dir)\n"
" -- visar information om filsystemet, eller \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- visa icke tolkbara filnamn i volymen."
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalog %s existerar inte\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Oförmögen att ladda eller tolka konfigurationsfil\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ett väldigt gammalt EncFS-filsystem hittades. \n"
"Det stöds inte av den här EncFS-versionen.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; skapad av %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt fel: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Kunde inte initiera krypterat filsystem - granska sökvägen.\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalog %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Lokaliserade %i felaktig fil."
msgstr[1] "Lokaliserade %i felaktiga filer."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Kan ej hitta specificerad chiffer \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Ange nuvarande Encfs-lösenord\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Felaktigt lösenord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Ange nytt Encfs-lösenord\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volymnyckeln uppdaterades utan problem.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fel vid sparande av modifierad konfigurationsfil.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Felaktigt kommando: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Felaktigt antal argument för kommandot \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Katalogen \"%s\" finns ej. Ska den skapas? (j/n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Kunde inte skapa katalog: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalogen skapades inte."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Lokaliserade konfigurationsfilen %s, men kunde inte ladda den"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfiguration subversion %i funnen. Denna version av encfs stöder endast upp "
"till version %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
msgstr "Denna verison av EncFS stödjer inte filsystem skapta innan 2004-08-13" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Följande krypteringsalgoritmer är tillgängliga:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tverbose: skriv ut debugmeddelanden\n"
" -i, --idle=MINUTER\tAvmontera automatiskt efter den angivna perioden av \t"
"\t\tinaktivitet\n"
" --anykey\t\tVerifiera inte att rätt nyckel används\n"
" --forcedecode\t\tTolka data även om ett fel upptäcks\n"
"\t\t\t(för filsystem som använder MAC-blockhuvuden)\n"
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (Stöds INTE)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " - nyckellängd %i bits" msgstr " använder %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " - Stödjer blockstorlekar på mellan %i till %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -202,71 +111,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " - blockstorlek %i bytes" msgstr " - blockstorlek %i bytes"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " - Stödjer blockstorlekar på mellan %i till %i bytes" msgstr " - nyckellängd %i bits"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Ange numret som motsvarar ditt val: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ogiltigt val."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritm \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Följande kodningsalgoritmer för filnamn är tillgängliga:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Använder nyckelstorlek på %i bitar"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Vänligen välj en nyckelstorlek i bitar. Krypteringsalgoritmen du har valt\n" "%s (root dir)\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bitar i ökningar om %i bitar.\n" " -- visar information om filsystemet, eller \n"
"Till exempel: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Vald nyckelstorlek: " msgstr "-------------------------- VARNING --------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Använder filsystemsblockstorlek på %i bytes"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Välj en blockstorlek i bytes. Krypteringsalgoritmen du har valt\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bytes i ökningar om %i\n"
"Eller tryck enter för standardstorlek (%i bytes)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Filsystemsblockstorlek: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ett väldigt gammalt EncFS-filsystem hittades. \n"
"Det stöds inte av den här EncFS-versionen.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -278,11 +142,72 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blockstorlek: %i bytes"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Block storlek: %i bytes + %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Block storlek: %i bytes, innehållande %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Bygge: encfs version %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Vanliga alternativ:\n"
" -H\t\t\tvisa valfria FUSE monteringsalternativ.\n"
" -s\t\t\tstäng av multitrådad funktionalitet\n"
" -f\t\t\texekvera i förgrunden (starta inte demon)\n"
"\t\t\tFelmeddelanden kommer att skickas till stderr\n"
"\t\t\tistället för syslog.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Konfiguration subversion %i funnen. Denna version av encfs stöder endast upp "
"till version %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfiguration slutfördes. Filsystemet som kommer skapas har följande "
"inställningar:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Skapar ny krypterad volym."
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalogen skapades inte."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Varje fil innehåller 8 byte huvud med unik IV data.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -301,12 +226,169 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Skapar ny krypterad volym." msgstr "EncFS-lösenord: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Ange nuvarande Encfs-lösenord\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Ange nytt Encfs-lösenord\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Ange numret som motsvarar ditt val: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Fel volymnyckel för avkodning, lösenord inkorrekt\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Fel vid sparande av modifierad konfigurationsfil.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Exempel: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fel vid generation av ny volymnyckel! Var vänlig att rapportera detta fel."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV är kopplad till filnamn IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filnamns kodning: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filenamn kodade genom att använda IV kedjeläge.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Filsystemets kodningsalgoritm: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "För mer information se manualsidan encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Lokaliserade %i felaktig fil."
msgstr[1] "Lokaliserade %i felaktiga filer."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Lokaliserade konfigurationsfilen %s, men kunde inte ladda den"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "I katalog %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Felaktigt antal argument för kommandot \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Internt fel: Råkade på en avvikelse från huvudloopen: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Internt fel: Råkade på en oväntad avvikelse"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internt fel: kunde inte exekvera programmet"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internt fel: fork() misslyckades"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internt fel: socketpair() misslyckades"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Felaktigt lösenord\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Ogiltigt val."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nyckelstorlek: %i bitar"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "MAC jämförelse misslyckades i block %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "MAC jämförelse fel, vägrar att läsa"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Manuellt konfigurationsläge valt."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Saknar en eller flera argument, avbryter."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Namn kodnings gränssnitt stöds inte"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nytt Encfs-lösenord: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
"Not: begärde entrådsläge, men en idlingstid specificerades. Filsystemet "
"kommer att arbeta med en tråd, men trådar kommer fortfarande att användas "
"för att implementera idlingskoll."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Paranoia konfiguration vald."
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Paranoia konfiguration vald."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Lösenorden matchade inte, var god försök igen\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
@ -321,45 +403,57 @@ msgstr ""
" något annat, eller tomma fält kommer automatiskt att välja sandardvärden\n" " något annat, eller tomma fält kommer automatiskt att välja sandardvärden\n"
"?> " "?> "
#, fuzzy #, c-format
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgid ""
msgstr "Paranoia konfiguration vald." "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Vänligen välj en nyckelstorlek i bitar. Krypteringsalgoritmen du har valt\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bitar i ökningar om %i bitar.\n"
"Till exempel: "
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "Paranoia konfiguration vald." msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "Standard konfiguration vald." msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Välj en blockstorlek i bytes. Krypteringsalgoritmen du har valt\n"
"stödjer storlekar från %i till %i bytes i ökningar om %i\n"
"Eller tryck enter för standardstorlek (%i bytes)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Vald algoritm \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Vald nyckelstorlek: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Manuellt konfigurationsläge valt." msgstr "Standard konfiguration vald."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "" msgstr "Katalogen \"%s\" finns ej. Ska den skapas? (j/n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfiguration slutfördes. Filsystemet som kommer skapas har följande "
"inställningar:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- VARNING --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -371,138 +465,65 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Fel vid generation av ny volymnyckel! Var vänlig att rapportera detta fel."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Namn kodnings gränssnitt stöds inte"
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Det begärda filnamnets kodnings gränssnitt finns inte tillgängligt." msgstr "Det begärda filnamnets kodnings gränssnitt finns inte tillgängligt."
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Följande krypteringsalgoritmer är tillgängliga:"
msgstr "Filsystemets kodningsalgoritm: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr " (Stöds INTE)\n" msgstr "Följande kodningsalgoritmer för filnamn är tillgängliga:"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "Rotmappen kan inte vara undermap till monteringspunkten."
msgstr " använder %i:%i:%i)\n"
#, c-format msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Det begärda kodnings gränssnittet finns inte tillgängligt.\n"
msgstr "Filnamns kodning: \"%s\", version %i:%i:%i"
#, c-format msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Nyckelstorlek: %i bitar"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid ""
msgid "Salt Size: %i bits" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "" msgstr "Denna verison av EncFS stödjer inte filsystem skapta innan 2004-08-13"
#, c-format msgid "Unable to create directory: "
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Kunde inte skapa katalog: "
msgstr "Block storlek: %i bytes + %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Block storlek: %i bytes, innehållande %i byte MAC-huvud"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blockstorlek: %i bytes"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Varje fil innehåller 8 byte huvud med unik IV data.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Filenamn kodade genom att använda IV kedjeläge.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Fildata IV är kopplad till filnamn IV.\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS-lösenord: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Tomt lösenord är ej tillåtet\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Internt fel: socketpair() misslyckades"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Internt fel: fork() misslyckades"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Internt fel: kunde inte exekvera programmet"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nytt Encfs-lösenord: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verifiera Encfs-lösenord: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Lösenorden matchade inte, var god försök igen\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Kan inte hitta kodningsalgoritm %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kan inte hitta kodningsalgoritm %s, version %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Det begärda kodnings gränssnittet finns inte tillgängligt.\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Fel volymnyckel för avkodning, lösenord inkorrekt\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Kan inte hitta nameio-användargränssnitt %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kan inte hitta nameio-användargränssnitt %s, version %i:%i:%i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Kan ej hitta specificerad chiffer \"%s\"\n"
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "" msgstr "Kunde inte initiera krypterat filsystem - granska sökvägen.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "MAC jämförelse misslyckades i block %li" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "MAC jämförelse fel, vägrar att läsa" msgstr "Oförmögen att ladda eller tolka konfigurationsfil\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunde inte lokalisera monteringspunkten, avbryter."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Kunde inte lokalisera rotkatalogen, avbryter."
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Bygge: encfs version %s" msgstr "Avmonterar filsystem %s på grund av inaktivitet"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
@ -510,68 +531,39 @@ msgstr ""
"Användning: %s [alternativ] rootKatalog monteringsPunkt [-- [FUSE " "Användning: %s [alternativ] rootKatalog monteringsPunkt [-- [FUSE "
"monteringsalternativ]]" "monteringsalternativ]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Vanliga alternativ:\n"
" -H\t\t\tvisa valfria FUSE monteringsalternativ.\n"
" -s\t\t\tstäng av multitrådad funktionalitet\n"
" -f\t\t\texekvera i förgrunden (starta inte demon)\n"
"\t\t\tFelmeddelanden kommer att skickas till stderr\n"
"\t\t\tistället för syslog.\n"
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tverbose: skriv ut debugmeddelanden\n"
" -i, --idle=MINUTER\tAvmontera automatiskt efter den angivna perioden av \t"
"\t\tinaktivitet\n"
" --anykey\t\tVerifiera inte att rätt nyckel används\n"
" --forcedecode\t\tTolka data även om ett fel upptäcks\n"
"\t\t\t(för filsystem som använder MAC-blockhuvuden)\n"
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "För mer information se manualsidan encfs(1)"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "val '--public' ignorerat för ej-root användare"
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "encfs version %s" msgstr "Använder filsystemsblockstorlek på %i bytes"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "Saknar en eller flera argument, avbryter." msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Använder nyckelstorlek på %i bitar"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Verifiera Encfs-lösenord: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 3 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Version 4 konfiguration; skapad av %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Version 5 konfiguration; skapad av %s (revision %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Volymnyckeln uppdaterades utan problem.\n"
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
@ -579,30 +571,31 @@ msgstr ""
"När du specificerar demonläge så måste du använda absoluta sökvägar (börjar " "När du specificerar demonläge så måste du använda absoluta sökvägar (börjar "
"med '/')" "med '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Rotmappen kan inte vara undermap till monteringspunkten."
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr "Tomt lösenord är ej tillåtet\n"
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "Kunde inte lokalisera rotkatalogen, avbryter." msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalog %s existerar inte\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Kunde inte lokalisera monteringspunkten, avbryter."
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
"Not: begärde entrådsläge, men en idlingstid specificerades. Filsystemet "
"kommer att arbeta med en tråd, men trådar kommer fortfarande att användas " #, c-format
"för att implementera idlingskoll." msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs version %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl version %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Filsystemsblockstorlek: "
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -614,18 +607,25 @@ msgstr ""
" - Ogiltiga alternativ -- se användningsmeddelandet\n" " - Ogiltiga alternativ -- se användningsmeddelandet\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "Internt fel: Råkade på en avvikelse från huvudloopen: %s" msgstr "getopt fel: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Internt fel: Råkade på en oväntad avvikelse"
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Avmonterar filsystem %s på grund av inaktivitet" msgstr "Felaktigt kommando: \"%s\""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" msgid "option '--public' ignored for non-root user"
#~ msgstr "Blockkodning, döljer filnamnsstorleken något" msgstr "val '--public' ignorerat för ej-root användare"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "trunkeringsfel: läst %i bytes, delblock av %i"
#~ msgid "8 byte block cipher" #~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8 byte block chiffer" #~ msgstr "8 byte block chiffer"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Blockkodning, döljer filnamnsstorleken något"

726
po/ta.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr "" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -38,150 +36,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "பயன்பாடு\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "பிரேச் காபிக் கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை\n"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -193,64 +104,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -263,11 +131,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -286,11 +205,161 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -301,13 +370,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -315,27 +403,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -348,40 +426,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "பிரேச் காபிக் கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "பயன்பாடு\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -389,176 +495,63 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n" msgstr ""
"implement idle checking."
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -568,12 +561,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""

886
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

844
po/uk.po
View File

@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "помилка відсікання: прочитано %i байтів, частина блоку %i" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " --показати інформацію (Команда по-замовченню)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -41,163 +39,64 @@ msgstr ""
" --змінити пароль для розділу, узяти пароль зі стандартнного вводу.\n" " --змінити пароль для розділу, узяти пароль зі стандартнного вводу.\n"
"\tНіяких підказок немає." "\tНіяких підказок немає."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " --показати імена файлів у розділі, що не розшифровуються" msgstr " --розшифровує ім'я та виводить у вигляді тексту"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " --розшифровує файл та виводить результат" msgstr " --розшифровує файл та виводить результат"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --розшифровує ім'я та виводить у вигляді тексту" msgstr " --розшифовує розділ та записує результат по вказаному шляху"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " --розшифровує ім'я та виводить результат" msgstr " --розшифровує ім'я та виводить результат"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --розшифовує розділ та записує результат по вказаному шляху"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " --показати номер версії та вийти" msgstr " --показати номер версії та вийти"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " --показати інформацію (Команда по-замовченню)"
msgstr "версія \tencfsctl %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Використання:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (коренева директорія)\n"
" --показує інформацію про файлову систему або \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " --показати імена файлів у розділі, що не розшифровуються"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Наприклад: \n"
"%s info ~/.cryp\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "директорія %s не існує\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Неможливо прочитати конфігураційний файл\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Знайдена стара файлова система EncFS. \n"
"Вона не підтримується цією версією EncFS.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 3-ої версії; створена %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 4-ої версії. створеної %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Конфігурація 5 версії; створена %s (виправлення %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "помилка getopt: %i"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Неможливо інітиалізувати зашифровану файлову систему - перевірка "
"місцеположення\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У теці %s \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знайдено %i зіпсований файл."
msgstr[1] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
msgstr[2] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Неможливо знайти шифр \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Введіть Ваш Encfs пароль\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невірний пароль\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Введіть новий Encfs пароль\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Регулятор гучності успішно оновлений.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Помилка збереження модифікованого файла конфігурації.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "невірна команда: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Некоректне число аргументів для команди \"%s\""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Папки \"%s\" не існує. Створити її? (y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Неможливо створити папку: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Папка не створена."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Знайдено конфігураційний файл \"%s\", але його завантажити не вдалося"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Конфігураційне порушення %i знайдено, але версія encfs підтримує тільки до %i"
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Дана версія EncFS не підтримує файлові системи, що були створені до "
"2004-08-13"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Наступні алгоритми шифрування зараз доступні:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (НЕ підтримується)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " -- довжина ключа %i біт(а)" msgstr " (використовує %i:%i:%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Підтримується розмір блоку від %i до %i байт"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -208,71 +107,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- розмір блоку %i байт" msgstr " -- розмір блоку %i байт"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Підтримується розмір блоку від %i до %i байт" msgstr " -- довжина ключа %i біт(а)"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Введіть номер. котрий є Вашим вибором: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Помилка при виборі"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Обраний алгоритм \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Доступні наступні алгоритми шифрування:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Використання ключа. розмір якого %i біт(а)"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Будь ласка виберіть розмір ключа в бітах. Шифр, котрий Ви обрали\n" "%s (коренева директорія)\n"
"підтримує розміри від %i до %i біт в зростанні %i біт.\n" " --показує інформацію про файлову систему або \n"
"Наприклад: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Оберіть розмір символів: " msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Використовується розмір блоку файлової системи рівний %i байтам"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Оберіть розмір блоку в байтах. Обраний вами шифр\n"
"підтримує розмір від %i до %i байта з кроком у %i байт.\n"
"Або натисніть Enter для вибору по замовченню (%i байт)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "розмір блоку файлової системи: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Знайдена стара файлова система EncFS. \n"
"Вона не підтримується цією версією EncFS.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -290,11 +144,65 @@ msgstr ""
"до великої втрати швидкодії. \n" "до великої втрати швидкодії. \n"
"Введіть кількість байт від 0 (не випадковий байт) до 8: " "Введіть кількість байт від 0 (не випадковий байт) до 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Розмір блоку: %i байт"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт + %i біт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт, включаючи %i байт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Зборка: encfs версії %s"
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Конфігураційне порушення %i знайдено, але версія encfs підтримує тільки до %i"
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфігурація завершена. Файлова система була створена\n"
"з наступними властивостями:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Створення нового зашифрованого розділу."
msgid "Directory not created."
msgstr "Папка не створена."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Кожен файл містить 8 байт заголовку з унікальними IV даними.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -313,12 +221,177 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Створення нового зашифрованого розділу." msgstr "Пароль EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Введіть Ваш Encfs пароль\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Введіть новий Encfs пароль\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Введіть номер. котрий є Вашим вибором: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Помилка дешифрування ключа розділа. Невірний пароль\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Помилка збереження модифікованого файла конфігурації.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Наприклад: \n"
"%s info ~/.cryp\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Помилка генерації нового ключа для розділу! Будь ласка повідомте про помилку "
"програми."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Файл даних IV пов'язаний з іменем файлу IV. (бред якийсь)\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Дешифрування імені файлу: \"%s\", версії %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Файлові імена зашифровані з використанням IV моду.\n"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Шифр файлової системи: \"%s\", версія %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Для додаткової інформації зверніться до довідки encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Знайдено %i зіпсований файл."
msgstr[1] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
msgstr[2] "Знайдено %i зіпсованих файлів."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Знайдено конфігураційний файл \"%s\", але його завантажити не вдалося"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "У теці %s \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Некоректне число аргументів для команди \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Внутрішня помилка: Виникло виключення з головного циклу: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Внутрішня помилка: Непередбачуване виключення"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Внутрішня помилка: failed to exec program"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка fork()"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка socketpair()"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Невірний пароль\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Помилка при виборі"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Розмір ключе: %i біт"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "Помилка MAC порівняння у блоці %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "Помилка MAC порівнянн. Відміна читання"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Обрана ручна конфігурація"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Неправильний один або декілька аргументів. Зупинено."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "При використанні монтування через демон необхідно вказати пароль"
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Ім'я кодового інтерфейсу не підтримується"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Новий пароль Encfs: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
"Примітка: запущений однопоточний режим, але не вказано\n"
"час простою. Файлова система буде працювати в\n"
"однопоточному режимі, а потоки будуть здійснювати\n"
"перевірку часу простою."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зараз ви маєте ввести пароль для вашої файлової системи.\n"
"Ви повинні запам'ятати цей пароль, тому, що ви більше не\n"
"будете мати змоги відновити його. У будь якому випадку\n"
"пароль може бути змінений пізніше за допомогою encfsctl.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Режим таємності не підтримується для --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Обраний режим максимальної таємності."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролі не співпадають, спробуйте ще раз\n"
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Please choose from one of the following options:\n"
@ -333,15 +406,39 @@ msgstr ""
" або іншу букву чи пусту лінію для стандартного режиму.\n" " або іншу букву чи пусту лінію для стандартного режиму.\n"
"?> " "?> "
#, fuzzy #, c-format
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgid ""
msgstr "Режим таємності не підтримується для --reverse" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Будь ласка виберіть розмір ключа в бітах. Шифр, котрий Ви обрали\n"
"підтримує розміри від %i до %i біт в зростанні %i біт.\n"
"Наприклад: "
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "Обраний режим максимальної таємності." msgstr "Помилка перейменування"
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgstr "Обраний режим стандартної конфігурації." msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Оберіть розмір блоку в байтах. Обраний вами шифр\n"
"підтримує розмір від %i до %i байта з кроком у %i байт.\n"
"Або натисніть Enter для вибору по замовченню (%i байт)\n"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Обраний алгоритм \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Оберіть розмір символів: "
msgid "" msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
@ -350,30 +447,19 @@ msgstr ""
"Неможливо підібрати шифр для обраної конфігурації...\n" "Неможливо підібрати шифр для обраної конфігурації...\n"
"Повернення до режиму ручної конфігурації." "Повернення до режиму ручної конфігурації."
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Обрана ручна конфігурація" msgstr "Обраний режим стандартної конфігурації."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" #, fuzzy
msgstr "" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "Неможливо встановите шифр %s, розмір ключа %i та розмір блоку %i" msgstr "Папки \"%s\" не існує. Створити її? (y,n) "
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Конфігурація завершена. Файлова система була створена\n"
"з наступними властивостями:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n"
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "The external initialization-vector chaining option has been\n"
@ -392,186 +478,124 @@ msgstr ""
"Якщо ви бажаєте обрати інші налаштування конфігурації\n" "Якщо ви бажаєте обрати інші налаштування конфігурації\n"
"будь-ласка натисність CTRL+C і розпочніть спочатку." "будь-ласка натисність CTRL+C і розпочніть спочатку."
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зараз ви маєте ввести пароль для вашої файлової системи.\n"
"Ви повинні запам'ятати цей пароль, тому, що ви більше не\n"
"будете мати змоги відновити його. У будь якому випадку\n"
"пароль може бути змінений пізніше за допомогою encfsctl.\n"
"\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Помилка генерації нового ключа для розділу! Будь ласка повідомте про помилку "
"програми."
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Ім'я кодового інтерфейсу не підтримується"
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Інтерфейс дешифрування імен файлів не доступний" msgstr "Інтерфейс дешифрування імен файлів не доступний"
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Наступні алгоритми шифрування зараз доступні:"
msgstr "Шифр файлової системи: \"%s\", версія %i:%i:%i"
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr " (НЕ підтримується)\n" msgstr "Доступні наступні алгоритми шифрування:"
#, c-format msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "Папка не може бути підкаталогом точки монтування."
msgstr " (використовує %i:%i:%i)\n"
#, c-format msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Інтерфейс шифру не доступний.\n"
msgstr "Дешифрування імені файлу: \"%s\", версії %i:%i:%i"
#, c-format msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Даний інтерфейс кодування файлового імені не доступний\n"
msgstr "Розмір ключе: %i біт"
#, c-format msgid ""
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr "" msgstr ""
"Дана версія EncFS не підтримує файлові системи, що були створені до "
"2004-08-13"
#, c-format msgid "Unable to create directory: "
msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "Неможливо створити папку: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт + %i біт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Розмір блоку: %i байт, включаючи %i байт MAC заголовку"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Розмір блоку: %i байт"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Кожен файл містить 8 байт заголовку з унікальними IV даними.\n"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Файлові імена зашифровані з використанням IV моду.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Файл даних IV пов'язаний з іменем файлу IV. (бред якийсь)\n"
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Пароль EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Пароль довжиною 0 не можливий\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка socketpair()"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка fork()"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Внутрішня помилка: failed to exec program"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Новий пароль Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Підтвердіть пароль EncFS: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Паролі не співпадають, спробуйте ще раз\n"
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Неможливо знайти шифр %s, версії %i:%i:%i" msgstr "Неможливо знайти шифр %s, версії %i:%i:%i"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Інтерфейс шифру не доступний.\n"
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Помилка дешифрування ключа розділа. Невірний пароль\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Неможливо знайти nameio інтерфейс %s, версії %i:%i:%i" msgstr "Неможливо знайти nameio інтерфейс %s, версії %i:%i:%i"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgstr "Даний інтерфейс кодування файлового імені не доступний\n" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Неможливо знайти шифр \"%s\"\n"
msgid "Remount failed" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Помилка перейменування" msgstr ""
"Неможливо інітиалізувати зашифровану файлову систему - перевірка "
"місцеположення\n"
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Помилка MAC порівняння у блоці %li" msgstr "Неможливо встановите шифр %s, розмір ключа %i та розмір блоку %i"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Помилка MAC порівнянн. Відміна читання" msgstr "Неможливо прочитати конфігураційний файл\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Неможливо знайти точку монтування. Аварійне завершення."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Неможливо знайти кореневу папку. Аварійне завершення."
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Зборка: encfs версії %s" msgstr "Розмонтування файлової системи %s через її бездіяльність"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Використання:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
"Використовується: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" "Використовується: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Використовується розмір блоку файлової системи рівний %i байтам"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Використання ключа. розмір якого %i біт(а)"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Підтвердіть пароль EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 3-ої версії; створена %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Конфігурація 4-ої версії. створеної %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Конфігурація 5 версії; створена %s (виправлення %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Регулятор гучності успішно оновлений.\n"
msgid "" msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" msgstr ""
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" "Коли запускається у режимі демона, необхідно вказати повний шлях "
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" "(починається з '/')"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" msgstr "Пароль довжиною 0 не можливий\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "директорія %s не існує\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Для додаткової інформації зверніться до довідки encfs(1)"
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -580,47 +604,16 @@ msgstr ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"Доступні наступн опції монтування:\n" "Доступні наступн опції монтування:\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "опція '--public' ігнорується для всіх користувачів окрім root"
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "Неправильний один або декілька аргументів. Зупинено." msgid "encfsctl version %s"
msgstr "версія \tencfsctl %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "розмір блоку файлової системи: "
msgstr ""
"Коли запускається у режимі демона, необхідно вказати повний шлях "
"(починається з '/')"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Папка не може бути підкаталогом точки монтування."
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "При використанні монтування через демон необхідно вказати пароль"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Неможливо знайти кореневу папку. Аварійне завершення."
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Неможливо знайти точку монтування. Аварійне завершення."
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
"Примітка: запущений однопоточний режим, але не вказано\n"
"час простою. Файлова система буде працювати в\n"
"однопоточному режимі, а потоки будуть здійснювати\n"
"перевірку часу простою."
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -632,18 +625,22 @@ msgstr ""
" - невірна опція -- перегляньте довідку\n" " - невірна опція -- перегляньте довідку\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr "Внутрішня помилка: Виникло виключення з головного циклу: %s" msgstr "помилка getopt: %i"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Внутрішня помилка: Непередбачуване виключення"
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Розмонтування файлової системи %s через її бездіяльність" msgstr "невірна команда: \"%s\""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" msgid "option '--public' ignored for non-root user"
#~ msgstr "Блокова дешифровка частково приховує розмір імені файлу" msgstr "опція '--public' ігнорується для всіх користувачів окрім root"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "помилка відсікання: прочитано %i байтів, частина блоку %i"
#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" #~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV"
#~ msgstr "--reverse специфікація не використовує unique/chained IV" #~ msgstr "--reverse специфікація не використовує unique/chained IV"
@ -651,5 +648,8 @@ msgstr "Розмонтування файлової системи %s через
#~ msgid "8 byte block cipher" #~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8-ми байтовий блоковий шифр" #~ msgstr "8-ми байтовий блоковий шифр"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Блокова дешифровка частково приховує розмір імені файлу"
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" #~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr "Шифрування потоку зберігає імена файлів короткими по можливості" #~ msgstr "Шифрування потоку зберігає імена файлів короткими по можливості"

772
po/vi.po
View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- hiện thông tin (lệnh mặc định)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -40,163 +38,64 @@ msgstr ""
" -- thay đổi mật khẩu cho ổ đĩa, nhập mật khẩu từ đầu vào chuẩn.\n" " -- thay đổi mật khẩu cho ổ đĩa, nhập mật khẩu từ đầu vào chuẩn.\n"
"\tKhông hiển thị dấu nhắc khi nhập." "\tKhông hiển thị dấu nhắc khi nhập."
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- hiển thị tên các tập tin không giải mã được trên đĩa" msgstr " -- giải mã tên và in ra dưới dạng văn bản"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- giải mã tập tin và kết xuất ra đầu ra chuẩn" msgstr " -- giải mã tập tin và kết xuất ra đầu ra chuẩn"
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- giải mã tên và in ra dưới dạng văn bản" msgstr " -- giải mã một ổ đĩa và ghi kết quả tới đường dẫn"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- mã hóa tên 1 tập tin và in ra kết quả" msgstr " -- mã hóa tên 1 tập tin và in ra kết quả"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- giải mã một ổ đĩa và ghi kết quả tới đường dẫn"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- in số hiệu của phiên bản và thoát" msgstr " -- in số hiệu của phiên bản và thoát"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- hiện thông tin (lệnh mặc định)"
msgstr "encfsctl phiên bản %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "Cách dùng:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr "" msgstr ""
"%s (root dir)\n"
" -- hiện thông tin về hệ thống tập tin, hoặc \n"
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " -- hiển thị tên các tập tin không giải mã được trên đĩa"
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Ví dụ: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "không tồn tại thư mục %s.\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Không nạp hoặc phân tích được tập tin cấu hình\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Đã phát hiện thấy một tập tin hệ thống EncFS thế hệ cũ không còn được hỗ "
"trợ.\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 3; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 4; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 5; được tạo bởi %s (sửa đổi %i lần)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Không thể khởi động hệ thống tập tin được mã hóa - xin kiểm tra đường dẫn\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Trong thư mục %s: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Tìm ra %i tập tin không hợp lệ."
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Không thể tìm ra mật mã \"%s\" được chỉ định\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Nhập vào mật khẩu hiện tại cho Encfs\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Mật khẩu không hợp lệ\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Nhập mật khẩu mới cho Encfs\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Khóa dùng cho ổ đĩa đã được cập nhật thành công.\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Xảy ra lỗi khi lưu tập tin cấu hình mới.\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Lệnh không hợp lệ: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Số tham số cung cấp cho lệnh \"%s\" không đúng"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"Chưa có thư mục \"%s\" trong hệ thống. Bạn có muốn tạo thư mục đó không? (c,"
"k) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Không thể tạo thư mục: "
msgid "Directory not created."
msgstr "Thư mục chưa được tạo."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Đã tìm thấy tập tin cấu hình %s, nhưng không nạp vào được"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Đã tìm thấy cấu hình phiên bản %i, nhưng phần mềm encfs hiện thời chỉ hỗ trợ "
"tới phiên bản %i."
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Phiên bản này của phần mềm EncFS không hỗ trợ tập tin hệ thống được tạo "
"trước ngày 13-08-2004"
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "Các thuật toán mật mã sau có thể dùng được:" msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " Khóa có độ dài là %i bits" msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Hỗ trợ kích thước khối là %i đến %i byte"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -207,71 +106,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- kích thước khối là %i byte" msgstr " -- kích thước khối là %i byte"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- Hỗ trợ kích thước khối là %i đến %i byte" msgstr " Khóa có độ dài là %i bits"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Nhập con số ứng với lựa chọn của bạn: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "Lựa chọn không hợp lệ."
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Đã chọn thuật toán \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Các thuật toán mã hóa tên tập tin sau có thể được dùng:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Dùng kích thước khóa dài %i bit"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Xin chọn kích thước của khóa tính bằng bit. Mật mã bạn đã chọn\n" "%s (root dir)\n"
"hỗ trợ kích cỡ từ %i đến %i bit với mức tăng là %i bit.\n" " -- hiện thông tin về hệ thống tập tin, hoặc \n"
"Ví dụ: "
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "Đã chọn kích thước khóa: " msgstr "------------------------- CẢNH BÁO -------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Dùng kích thước khối %i byte cho hệ thống tập tin"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Chọn kích thước khối tính bằng byte. Mật mã bạn chọn\n"
"hỗ trợ kích thước từ %i đến %i byte với mức tăng là %i\n"
"Hoặc bạn chỉ càn nhấn Enter để chọn giá trị mặc định (%i byte)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "Kích thước khối của hệ thống tập tin: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Đã phát hiện thấy một tập tin hệ thống EncFS thế hệ cũ không còn được hỗ "
"trợ.\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -290,11 +144,64 @@ msgstr ""
"hoàn toàn \n" "hoàn toàn \n"
"Chọn một số byte, từ 0 (không có byte ngẫu nhiên) tới 8: " "Chọn một số byte, từ 0 (không có byte ngẫu nhiên) tới 8: "
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Kích thước khối: %i byte"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Kích thước khối: %i byte + %i byte phần đầu MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Kích thước khối: %i byte, bao gồm cả %i byte phần đầu MAC"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Đã tìm thấy cấu hình phiên bản %i, nhưng phần mềm encfs hiện thời chỉ hỗ trợ "
"tới phiên bản %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Tạo ổ đĩa mới được mã hóa"
msgid "Directory not created."
msgstr "Thư mục chưa được tạo."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Mỗi tập tin chứa 8 byte phần đầu với dữ liệu IV duy nhất.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -313,67 +220,145 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "Tạo ổ đĩa mới được mã hóa" msgstr "Mật khẩu EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Nhập vào mật khẩu hiện tại cho Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Nhập mật khẩu mới cho Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Nhập con số ứng với lựa chọn của bạn: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Lỗi giải mã khóa ổ đĩa, mật khẩu sai\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Xảy ra lỗi khi lưu tập tin cấu hình mới.\n"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Example: \n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" "%s info ~/.crypt\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Đã chọn cấu hình chuẩn"
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Đã chọn chế độ thiết lập bằng tay."
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Ví dụ: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid "" msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option." "and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "Không thể tạo ra khóa mới cho ổ đĩa! Xin hãy thông báo lỗi này."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" msgstr "Tên tập tin được mã hóa bằng chế độ quy trình IV.\n"
"the following properties:"
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "------------------------- CẢNH BÁO -------------------------\n" msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Tìm ra %i tập tin không hợp lệ."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Đã tìm thấy tập tin cấu hình %s, nhưng không nạp vào được"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "Trong thư mục %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Số tham số cung cấp cho lệnh \"%s\" không đúng"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Lỗi bên trong: không thực thi chương trình được"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm fork()"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm socketpair()"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Mật khẩu không hợp lệ\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Lựa chọn không hợp lệ."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Kích thước khóa: %i bit"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Đã chọn chế độ thiết lập bằng tay."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Mật khẩu mới cho Encfs: "
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" "single-threaded, but threads will still be used to\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" "implement idle checking."
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -389,36 +374,35 @@ msgstr ""
"thông qua trình encfsctl.\n" "thông qua trình encfsctl.\n"
"\n" "\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." #, fuzzy
msgstr "Không thể tạo ra khóa mới cho ổ đĩa! Xin hãy thông báo lỗi này." msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "Name coding interface not supported" msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "" msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia"
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Sai xác nhận mật khẩu, xin hãy thử lại\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"Xin chọn kích thước của khóa tính bằng bit. Mật mã bạn đã chọn\n"
"hỗ trợ kích cỡ từ %i đến %i bit với mức tăng là %i bit.\n"
"Ví dụ: "
msgid " (NOT supported)\n" msgid "Remount failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Kích thước khóa: %i bit"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -426,55 +410,29 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid ""
msgstr "Kích thước khối: %i byte + %i byte phần đầu MAC" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Chọn kích thước khối tính bằng byte. Mật mã bạn chọn\n"
"hỗ trợ kích thước từ %i đến %i byte với mức tăng là %i\n"
"Hoặc bạn chỉ càn nhấn Enter để chọn giá trị mặc định (%i byte)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Kích thước khối: %i byte, bao gồm cả %i byte phần đầu MAC" msgstr "Đã chọn thuật toán \"%s\""
#, c-format msgid "Selected key size: "
msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Đã chọn kích thước khóa: "
msgstr "Kích thước khối: %i byte"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgid ""
msgstr "Mỗi tập tin chứa 8 byte phần đầu với dữ liệu IV duy nhất.\n" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Tên tập tin được mã hóa bằng chế độ quy trình IV.\n"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr "Đã chọn cấu hình chuẩn"
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Mật khẩu EncFS: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Mật khẩu không được phép để trống\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm socketpair()"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Lỗi bên trong: hàm fork()"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Lỗi bên trong: không thực thi chương trình được"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Mật khẩu mới cho Encfs: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Xác nhận mật khẩu Encfs: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Sai xác nhận mật khẩu, xin hãy thử lại\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -483,116 +441,151 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
"Chưa có thư mục \"%s\" trong hệ thống. Bạn có muốn tạo thư mục đó không? (c,"
"k) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Các thuật toán mật mã sau có thể dùng được:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Các thuật toán mã hóa tên tập tin sau có thể được dùng:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "Lỗi giải mã khóa ổ đĩa, mật khẩu sai\n" msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Phiên bản này của phần mềm EncFS không hỗ trợ tập tin hệ thống được tạo "
"trước ngày 13-08-2004"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Không thể tạo thư mục: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" #, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Không thể tìm ra mật mã \"%s\" được chỉ định\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Không thể khởi động hệ thống tập tin được mã hóa - xin kiểm tra đường dẫn\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Không nạp hoặc phân tích được tập tin cấu hình\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr "Cách dùng:\n"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Dùng kích thước khối %i byte cho hệ thống tập tin"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Dùng kích thước khóa dài %i bit"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Xác nhận mật khẩu Encfs: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 3; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 4; được tạo bởi %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Cấu hình phiên bản 5; được tạo bởi %s (sửa đổi %i lần)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Khóa dùng cho ổ đĩa đã được cập nhật thành công.\n"
msgid "" msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "" msgstr "Mật khẩu không được phép để trống\n"
msgid "" #, c-format
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" msgid "directory %s does not exist.\n"
"\n" msgstr "không tồn tại thư mục %s.\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl phiên bản %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "Kích thước khối của hệ thống tập tin: "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -601,12 +594,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Lệnh không hợp lệ: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " 顯示資訊(預設指令)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -38,156 +36,71 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " 顯示此磁卷中不能被解密之檔案名稱" msgstr " 解密名稱並以純文字顯示結果"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " 解密名稱並以純文字顯示結果" msgstr " 將磁卷內容解密至路徑"
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " 加密檔案名稱並顯示結果" msgstr " 加密檔案名稱並顯示結果"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " --將磁卷內容解密至路徑"
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr " --顯示版本及離開" msgstr " --顯示版本及離開"
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " 顯示資訊(預設指令)"
msgstr "encfsctl 版本 %s"
msgid "Usage:\n" msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgid "" msgstr " 顯示此磁卷中不能被解密之檔案名稱"
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (根路徑)\n"
" --顯示加密檔案系統資訊,或 \n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"例子: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "目錄 %s 不存在\n"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "設定檔存取或設定錯誤\n"
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"發現過時之EncFS檔案系統 \n" " --extpass=program\t使用外部程式輪入密碼\n"
"而此EncFS版本並不支援\n" "\n"
"例子: 以 ~/.crypt 作為加密檔系統並掛載在 ~/crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本3由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本4由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "設定版本5由 %s 建立(修訂版 %i \n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "加密檔案系統初始化失敗-請檢查路徑\n"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "在目錄 %s 內: \n"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "找到 %i 個無效檔案"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "找不到加密法 \"%s\"\n"
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之現有密碼\n"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "密碼錯誤\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之新密碼\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "磁卷加密匙更新成功\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "設定檔儲存失敗\n"
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "指令錯誤: \"%s\""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "指令 \"%s\" 中之參數數目不正確"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "目錄 \"%s\" 並不存在,是否新增?(y,n) "
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "新增目錄失敗: "
msgid "Directory not created."
msgstr "沒有新增目錄"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "設定檔 %s 存在,但載入失敗"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"version %i." "\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\t使所有使用者都可以瀏覽此檔案系統\n"
"\t\t\t(必須使用 root 身份執行 encfs )\n"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "可使用之加密法如下:" msgstr " (不支援)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " --加密匙長 %i 位元組" msgstr " (使用 %i:%i:%i \n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --支援長度為 %i 至 %i 位元組之區塊"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
@ -198,68 +111,26 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " --區塊長 %i 位元組" msgstr " --區塊長 %i 位元組"
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr " 支援長度為 %i 至 %i 位元組之區塊" msgstr " 加密匙長 %i 位元組"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "請輸入選擇: "
msgid "Invalid selection."
msgstr "輸入錯誤"
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "選擇加密法 \"%s\""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "可使用之檔案名稱加密法如下:"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "使用 %i 位元長度之加密匙"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
"%s (根路徑)\n"
" --顯示加密檔案系統資訊,或 \n"
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "已選之加密匙長度: " msgstr "----------------------------- 警告 -----------------------------\n"
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "使用區塊長度為 %i 位元組的檔案系統"
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"選擇區塊長度。已選之加密法\n"
"支援 %i 至 %i 位元組長度,以 %i 位元組為一單位\n"
"或按 Enter 以使用預設值( %i 位元組)\n"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "檔案系統之區塊長度: "
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"發現過時之EncFS檔案系統 \n"
"而此EncFS版本並不支援\n"
msgid "" msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n" "Add random bytes to each block header?\n"
@ -271,11 +142,64 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "區塊長度: %i 位元組"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"設定完成。此加密檔案系統\n"
"擁有以下的特性:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "正在新增加密磁卷"
msgid "Directory not created."
msgstr "沒有新增目錄"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -294,70 +218,145 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr "正在新增加密磁卷" msgstr "EncFS 密碼: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之現有密碼\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "請輸入Encfs之新密碼\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "請輸入選擇: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "磁卷加密匙解密失敗,密碼錯誤\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "設定檔儲存失敗\n"
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n" "Example: \n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" "%s info ~/.crypt\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "已選用標準模式"
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"預設之加密法並不存在...\n"
"改為使用人手設定模式"
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "已選用人手設定模式"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr "" msgstr ""
"例子: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid "" msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option." "and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr "加密匙產生失敗!請回報此問題"
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "檔案名稱加密:\"%s\" 版本 %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" #, c-format
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
"the following properties:" msgstr "檔案系統加密法:\"%s\" 版本 %i:%i:%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "看man page encfs(1)以得到更多資料。"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "找到 %i 個無效檔案"
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "設定檔 %s 存在,但載入失敗"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "在目錄 %s 內: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr "" msgstr ""
"設定完成。此加密檔案系統\n"
"擁有以下的特性:"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" #, c-format
msgstr "----------------------------- 警告 -----------------------------\n" msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "指令 \"%s\" 中之參數數目不正確"
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr "密碼錯誤\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "輸入錯誤"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "加密匙長度:%i 位元"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "已選用人手設定模式"
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "新 Encfs 密碼: "
msgid "" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" "single-threaded, but threads will still be used to\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" "implement idle checking."
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -373,36 +372,31 @@ msgstr ""
"以後可以使用encfsctl更改密碼。\n" "以後可以使用encfsctl更改密碼。\n"
"\n" "\n"
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "加密匙產生失敗!請回報此問題"
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "驗證失敗,請重新輸入\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid ""
msgstr "檔案系統加密法:\"%s\" 版本 %i:%i:%i" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "Remount failed"
msgstr " (不支援)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (使用 %i:%i:%i \n"
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "檔案名稱加密:\"%s\" 版本 %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "加密匙長度:%i 位元"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -410,55 +404,31 @@ msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr "" msgstr ""
"選擇區塊長度。已選之加密法\n"
"支援 %i 至 %i 位元組長度,以 %i 位元組為一單位\n"
"或按 Enter 以使用預設值( %i 位元組)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "選擇加密法 \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "已選之加密匙長度: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
"預設之加密法並不存在...\n"
"改為使用人手設定模式"
#, c-format msgid "Standard configuration selected."
msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "已選用標準模式"
msgstr "區塊長度: %i 位元組"
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS 密碼: "
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "不容許零長度密碼\n"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "新 Encfs 密碼: "
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "驗證 Encfs 密碼: "
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "驗證失敗,請重新輸入\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,82 +437,130 @@ msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "找不到加密法 %s 版本 %i:%i:%i" msgstr "目錄 \"%s\" 並不存在,是否新增?(y,n) "
msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "磁卷加密匙解密失敗,密碼錯誤\n" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "可使用之加密法如下:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "可使用之檔案名稱加密法如下:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "加密檔案系統之目錄不能為掛載點之子目錄"
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remount failed" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "新增目錄失敗: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "找不到加密法 %s 版本 %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr "找不到加密法 \"%s\"\n"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "" msgstr "加密檔案系統初始化失敗-請檢查路徑\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Build: encfs version %s" msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "設定檔存取或設定錯誤\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "找不到掛載點,終止"
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "找不到根目錄,終止"
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "掛載靜止,解除掛載加密檔案系統 %s"
msgid "Usage:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "使用:%s [選項] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount 選項]]" msgstr "使用:%s [選項] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount 選項]]"
msgid "" #, c-format
"Common Options:\n" msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "使用區塊長度為 %i 位元組的檔案系統"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "使用 %i 位元長度之加密匙"
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "驗證 Encfs 密碼: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本3由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "設定版本4由 %s 建立\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "設定版本5由 %s 建立(修訂版 %i \n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "磁卷加密匙更新成功\n"
msgid "" msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public\t\t使所有使用者都可以瀏覽此檔案系統\n"
"\t\t\t(必須使用 root 身份執行 encfs )\n"
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" msgstr "不容許零長度密碼\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
" --extpass=program\t使用外部程式輪入密碼\n"
"\n"
"例子: 以 ~/.crypt 作為加密檔系統並掛載在 ~/crypt\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)" #, c-format
msgstr "看man page encfs(1)以得到更多資料。" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "目錄 %s 不存在\n"
msgid "" msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
@ -551,41 +569,16 @@ msgstr ""
"encfs [選項] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount 選項]\n" "encfs [選項] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount 選項]\n"
"在此以後輸入適用之FUSE Mount選項\n" "在此以後輸入適用之FUSE Mount選項\n"
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "選項 '--public' 對root以外之使用者無效"
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs 本版%s" msgstr "encfs 本版%s"
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgstr "" msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl 版本 %s"
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "檔案系統之區塊長度: "
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "加密檔案系統之目錄不能為掛載點之子目錄"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "找不到根目錄,終止"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "找不到掛載點,終止"
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n" "fuse failed. Common problems:\n"
@ -597,15 +590,22 @@ msgstr ""
" 不正確選項,請看使用訊息\n" " 不正確選項,請看使用訊息\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "掛載靜止,解除掛載加密檔案系統 %s" msgstr "指令錯誤: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "選項 '--public' 對root以外之使用者無效"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "區塊加密,隱藏檔案名稱及長度。" #~ msgstr "區塊加密,隱藏檔案名稱及長度。"

View File

@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#, c-format msgid ""
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" "\n"
msgstr "" "\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
msgid " -- show information (Default command)" "headers...\n"
msgstr " -- 顯示資訊 (預設指定)" "\n"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- change password for volume" msgid " -- change password for volume"
@ -38,150 +36,63 @@ msgid ""
"\tNo prompts are issued." "\tNo prompts are issued."
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- encodes a filename and print result" msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr ""
msgid " -- print version number and exit" msgid " -- print version number and exit"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid " -- show information (Default command)"
msgid "encfsctl version %s" msgstr " -- 顯示資訊 (預設指定)"
msgid " -- show key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage:\n" msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"It is not supported in this EncFS build.\n" "\n"
msgstr "" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
#, c-format "\n"
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The following cipher algorithms are available:" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- key length %i bits" msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -193,64 +104,21 @@ msgid " -- block size %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgid " -- key length %i bits"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "%s (root dir)\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" " -- displays information about the filesystem, or \n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Selected key size: " msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
msgid "filesystem block size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable block authentication code headers\n" "A really old EncFS filesystem was found. \n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "It is not supported in this EncFS build.\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -263,11 +131,62 @@ msgid ""
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n" "Common Options:\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
"which rely on block-aligned file io for performance." " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr ""
msgid "Directory not created."
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -286,11 +205,161 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n" "Enable per-file initialization vectors?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new encrypted volume." msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr ""
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr ""
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr ""
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Invalid password\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -301,13 +370,32 @@ msgid ""
"?> " "?> "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" #, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paranoia configuration selected." msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Standard configuration selected." #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr ""
msgid "Selected key size: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -315,27 +403,17 @@ msgid ""
"Falling through to Manual configuration mode." "Falling through to Manual configuration mode."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected." msgid "Standard configuration selected."
msgstr "" msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr ""
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -348,40 +426,68 @@ msgid ""
"please press CTRL-C now to abort and start over." "please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n" msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Key Size: %i bits" msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr ""
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -389,135 +495,47 @@ msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Salt Size: %i bits" msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgid "Using key size of %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr ""
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr ""
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr ""
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr ""
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Verify Encfs Password: " msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Passwords did not match, please try again\n" #, c-format
msgstr "" msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr ""
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr ""
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid "Remount failed"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li" msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Common Options:\n" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Zero length password not allowed\n"
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" #, c-format
msgstr "" msgid "directory %s does not exist.\n"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -525,40 +543,15 @@ msgid ""
"valid FUSE Mount Options follow:\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "encfs version %s" msgid "encfs version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Missing one or more arguments, aborting." #, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "filesystem block size: "
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr ""
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr ""
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -568,14 +561,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgid "getopt error: %i"
msgstr ""
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr ""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"