%1 records imported infolog fr %1 enregistrements importés
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pourriez %2revenir%3 et désélectionner Test d'Importation)
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog fr <b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> à la place du dépôt de fichiers et récupération via fichier:/chemin pour les clients avec accès réseau direct
a short subject for the entry infolog fr Un court sujet pour l'entrée
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un statut "A-Faire" s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
applies the changes infolog fr Applique les changements
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog fr Peut être utilisé pour afficher plusieurs types de tâches dans le calendrier ou limiter l'affichage à certaines tâches.
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copier vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog fr Adresse de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
custom fields infolog fr Champs personnalisés
custom fields, typ and status common fr Champs, types et statuts personnalisés
custom status for typ infolog fr Statuts personnalisés pour le type
customfields infolog fr Champs personnalisés
date completed infolog fr Date de clôture
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog fr Date de clôture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
determines the order the fields are displayed infolog fr détermine l´ordre d´affichage des champs
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans le supprimer
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Voulez-vous une notification si les tâches qui vous sont assignés ou si celles-ci sont mises à jour ?
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Voulez vosu une notification si les tâches dont vous êtes le responsable sont sur le point de commencer ?
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches dont vous êtes le responsable, sont arrivées à leur fin ?
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez créé sont mises à jour ?
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez déléguées sont sur le point de commencer ?
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez délégués sont sur le point d'arriver à leur fin ?
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog fr Voulez vous recevoir des notifications par e-mail en HTML ou en Texte brut ?
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher le Gestionnaire des tâches
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
enddate can not be before startdate infolog fr La date de fin ne peut pas être avant la date de début
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un contact personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devait être utilisée
enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requête
entry and all files infolog fr Entrée et tous les fichiers
error: saving the entry infolog fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'entrée
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog fr Si un type a un propriétaire de groupe, toutes les entrées de ce type appartiendront à ce groupe, et NON à l'utilisateur qui l'a créé!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurrences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog fr Laisser vide pour obtenir le temps calculé par les informations des feuilles de temps
number of records to read (%1) infolog fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin côté (web)server<br>p.ex. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT FIGURER EN DEHORS du répertoire racine des serveurs Web!!!
pattern for search in addressbook infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses
pattern for search in projects infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans les projets
select a category for this entry infolog fr Choisissez une catégorie pour cette entrée
select a price infolog fr Sélectionnez un prix
select a priority for this task infolog fr Choisissez une priorité pour cette tâche
select a project infolog fr Sélectionnez un projet
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne à qui déléguer cette tâche
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog fr sélectionnez un type dont la valeur est à éditer ou effacez-le
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous tâches via leurs parents.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher les liens vers d'autres applications et/ou les attachements de fichiers dans la liste des tâches (vue normale quand vous entrez dans le gestionnaire)
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il s'afficher sur l'écran principal et si oui, avec quel filtre. Ne fonctionne que si vous n'avez pas sélectionné une application pour l'écran principal (dans vos préférences)
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher un Id numérique unique qui peut être utilisé p.ex. comme Id de ticket.
should the infolog list show the column "last modified". infolog fr Une colonne "dernière modification" doit elle être affichée pour la liste des tâches.
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fr La liste des tâches doit-elle afficher le pourcentage de réalisation seulement pour le statut en cours ou deux icônes séparées.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé via ACL
show a column for used and planned times in the list. infolog fr Afficher une colonne dans la liste pour les temps utilisés et planifiés.
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog fr Les sous-entrées deviennent les enfants des parents des entrées principales s'il n'y a pas de parent
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'importation (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre que le Gestionnaire de tâches utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux terminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entrée et tous ses Enfants
view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée dans son application
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition??<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
yes, noone can purge deleted items infolog fr Oui, personne ne peut purger les éléments supprimés
yes, only admins can purge deleted items infolog fr Oui, seulement les administrateurs peuvent purger les éléments supprimés
yes, with larger fontsize infolog fr Oui, avec un police plus grande
yes, with purging of deleted items possible infolog fr Oui, la purge des éléments supprimés est possible
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog fr Vous pouvez choisir une catégorie pour qu'elle soit pré sélectionné, lorsque vous créez une nouvelle entrée dans le Gestionnaire de tâches
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 au lieu de %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour la mettre à jour.