%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook fr %1 enregistrements lus (non encore import<72>, vous devriez retourner en arri<72>re %2back%3 et d<>cocher le test de l<>mportation)
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook fr <b>Aucun type de conversion <aucun> n'a pu <20>tre trouv<75>.</b> SVP choisissez un type de conversion depuis la liste
add a subcategory admin fr Ajouter une sous-cat<61>gorie
add a user admin fr Ajouter un utilisateur
add account admin fr Ajouter un compte
add application admin fr Ajouter une application
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) admin fr Ajouter les utilisateurs cr<63>es automatiquement <20> ce groupe ('D<>faut' sera tent<6E> si ce champ est laiss<73> vide.)
add business email of whole distribution list? addressbook fr Ajouter l'email professionnel
added to distribution list addressbook fr ajout<75><20> la liste de distribution
additional information about using ldap as contact repository admin fr Informations compl<70>mentaires pour utiliser LDAP comme d<>p<EFBFBD>t de contacts
admin email addresses (comma-separated) to be notified about the blocking (empty for no notify) admin fr Adresses EMail (s<>par<61>es par des virgules) des administrateurs <20> pr<70>venir <20> propos du blocage (vide pour aucune notification)
after how many unsuccessful attempts to login, an account should be blocked (default 3) ? admin fr Apr<70>s combien de tentatives infructueuses de connexion, un compte doit-il <20>tre bloqu<71> (3 par d<>faut) ?
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 3) ? admin fr Apr<70>s combien de tentatives infructueuses de connexion, une adresse IP doit-elle <20>tre bloqu<71>e (3 par d<>faut) ?
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook fr Appliquer les changements <20> tous les membres dont les champs ont le m<>me contenu.
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook fr Appliquer l'action sur la totalit<69> des r<>sultats de la requ<71>te et pas seulement sur les contacts affich<63>s.
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin fr services asynchrones pas encore install<6C>s ou autre erreur (%1) !!!
at the moment the following document-types are supported: addressbook fr <09> l'heure actuelle les types de documents support<72>s :
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin fr Tentative d'utiliser le type MIME correct pour ftp <20> la place de celui par d<>faut 'application/octet-stream'
attribute accountstatus explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>accountStatus</i></b> (Status du compte) pour le sch<63>ma de QMAIL.
attribute mail explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mail-</b></i> du sch<63>ma QMAIL. Cet attribut doit toujours <20>tre renseign<67>, c'est aussi le champ de l'adresse de courriel interne de eGW.
attribute mailalternateaddress explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mailAlternateAddress-</i></b> (adresse de messagerie alternative) du sch<63>ma QMAIL. Cela peut <20>tre utilis<69> comme un alias ou un adressage virtuel.
attribute mailforwardingaddress explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mailForwardingAddress-</i></b> (adresse de routage de messagerie) du sch<63>ma QMAIL. En cas d'utilisation de cette valeur, elle ne peut <20>tre vide.
auto create account records for authenticated users admin fr Cr<43>er automatiquement les enregistrements de comptes pour les utilisateurs authentifi<66>s
deny access to applications admin fr Refuser l'acc<63>s aux applications
deny access to asynchronous timed services admin fr Refuser l'acc<63>s aux services asynchrones
deny access to current sessions admin fr Refuser l'acc<63>s aux sessions en cours
deny access to db backup and restore admin fr Refuser l'acc<63>s <20> Sauvegarde et restauration de la BDD
deny access to error log admin fr Refuser l'acc<63>s <20> la log d'erreurs
deny access to global categories admin fr Refuser l'acc<63>s aux cat<61>gories globales
deny access to groups admin fr Refuser l'acc<63>s aux groupes
deny access to mainscreen message admin fr Refuser l'acc<63>s au message de la page principale
deny access to peer servers admin fr Refuser l'acc<63>s aux serveurs pairs
deny access to phpinfo admin fr Refuser l'acc<63>s <20> phpinfo
deny access to site configuration admin fr Refuser l'acc<63>s <20> la configuration du site
deny access to user accounts admin fr Refuser l'acc<63>s aux comptes utilisateurs
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin fr Les utilisateurs ne peuvent permettre aux autres l'acc<63>s <20> leurs donn<6E>es ?
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook fr Affiche un rappel pour les anniversaires sur la page d'accueil (page qui s'affiche quand vous entrez dans eGroupWare ou quand vous cliquez sur l'ic<69>ne Accueil)
distribution list deleted addressbook fr La liste de distribution est supprim<69>e
distribution lists addressbook fr Listes de distribution
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook fr Voulez vous un carnet d'adresse priv<69> qui ne pourra <20>tre vu par les autres utilisateurs sauf si vous modifiez les autorisations ?
do you want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous supprimer toutes les sous-cat<61>gories globales ?
do you want to move all global subcategories one level down ? admin fr Voulez-vous d<>placer toutes les sous-cat<61>gories globales un niveau plus bas ?
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook fr T<>l<EFBFBD>charger le fichier d'exportation (D<>cocher pour deboguer la sortie dans le navigateur)
enter a description for the category admin fr Entrez une description pour la cat<61>gorie
enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin fr Entrez un texte au hasard pour le <br>chiffrement de l'app_session (n<>cessite mcrypt)
enter the background color for the login page admin fr Entrez la couleur de fond pour la page de connexion
enter the background color for the site title admin fr Entrez la couleur de fond pour le titre du site
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:\temp admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br>Exemples: /tmp, c:\temp
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:temp admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br>Exemples: /tmp, c:\temp
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:\files admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers de utilisateurs et groupes.<br>Exemples: /files, e:\files
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:files admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers de utilisateurs et groupes.<br>Exemples: /files, e:\files
enter the hostname of the machine on which this server is running admin fr Entrez le nom de la machine sur laquelle ce serveur s'ex<65>cute
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin fr Entrez l'emplacement de l'URL eGroupWare.<br>Exemple: http://www.domaine.com/egroupware ou /egroupware<br><b>Pas de division (/) <20> la fin</b>
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin fr Entrez la cha<68>ne de recherche. Pour montrer toutes les entr<74>es, videz ce champ et recliquez sur le bouton SOUMETTRE
enter the site password for peer servers admin fr Entrez le mot de passe du site pour les serveurs pairs
enter the site username for peer servers admin fr Entrez le nom d'utilisateur du site pour les serveurs pairs
enter the title for your site admin fr Entrez le titre pour votre site
enter the title of your logo admin fr Entrez le titre de votre logo
enter the url or filename (in phpgwapi/templates/default/images) of your logo admin fr Entrez l'URL ou le fichier pour votre logo (dans phpgwapi/templates/default/images)
enter the url where your logo should link to admin fr Entrez l'URL vers laquelle votre logo doit rediriger
enter your default ftp server admin fr Entrez votre serveur FTP par d<>faut
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin fr Entrez votre domaine de messagerie par d<>faut (De: utilisateur@domaine)
enter your http proxy server admin fr Entrez votre serveur proxy HTTP
enter your http proxy server port admin fr Entrez le port de votre serveur proxy HTTP
enter your smtp server hostname or ip address admin fr Entrez votre nom de serveur SMTP ou adresse IP
enter your smtp server port admin fr Entrez le port de votre serveur SMTP
error canceling timer, maybe there's none set !!! admin fr Erreur en annulant le timer, peut-<2D>tre qu'il n'y en a aucun de d<>fini !!!
error setting timer, wrong syntax or maybe there's one already running !!! admin fr Erreur en cr<63>ant le timer, erreur de syntaxe ou peut-<2D>tre il y en a d<>j<EFBFBD> un qui tourne !!!
error! no appname found admin fr Erreur : pas de nom d'application trouv<75> !
error: %1 not found or other error !!! admin fr Erreur: %1 introuvable ou autre erreur !!!
explanation of ldapman admin fr Ce module a <20>t<EFBFBD> test<73> avec POSTFIX, LDAP, Courier-IMAP et n<>cessite les sch<63>mas CORE et QMAIL (OID7914). Des informations suppl<70>mentaires pour configurer ce syst<73>me sont disponibles dans le fichier README.ldap du r<>pertoire ADMIN.
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook fr Echec du changement des membres de l'organisation %1 (droits insufisants).
for the times above admin fr pour le timing ci-dessus
for the times below (empty values count as '*', all empty = every minute) admin fr pour le timing ci-dessous (valeurs vides comptent comme '*', tout vide = chaque minute)
force selectbox admin fr Forcer la boite de s<>lection
forward also to admin fr Transf<73>rer <20>galement <20>
forward emails to admin fr Transf<73>rer le emails <20>
forward only admin fr Transf<73>rer seulement <20>
host information admin fr Informations sur l'h<>te
hour<br>(0-23) admin fr Heure<br>(0-23)
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin fr Pendant combien de jours les entr<74>es doivent-elles rester dans la log d'acc<63>s, avant d'<27>tre effac<61>es (90 par d<>faut) ?
how many minutes should an account or ip be blocked (default 30) ? admin fr Pendant combien de minutes un compte ou une adresse IP doit-il(elle) <20>tre bloqu<71>(e) (30 par d<>faut) ?
how should email addresses for new users be constructed? admin fr Comment former les adresses de messagerie des nouveaux utilisateurs ?
if no acl records for user or any group the user is a member of admin fr Si pas d'enregistrements dans les droits d'acc<63>s pour l'utilisateur ou n'importe quel groupe, l'utilisateur est membre de
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? admin fr Si vous utilisez LDAP, voulez-vous g<>rer les attributs r<>pertoire maison et shell de connexion?
import_instructions addressbook fr Dans Netscape, ouvrir le carnet d<>adresses et s<>lectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier export<72> sera au format LDIF.<p>Ou, dans Outlook, s<>lectionner votre dossier des contacts, s<>lectionner <b>Importer et Exporter...</b> depuis le menu <b>Fichier</b> et exporter vos contacts, s<>par<61>s par des virgules, dans un fichier texte (CSV). <p>Ou, dans Palm Desktop 4.0 ou sup<75>rieur, consulter votre carnet d<>adresses et s<>lectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier export<72> sera au format VCard.
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook fr Dans %1 jours (%2) c'est l'anniversaire de %3.
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin fr Nombre de lignes pour un champ multiligne ou pour une bo<62>te de s<>lection multiple.
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook fr S<>lectionner une photo jpeg en mode portrait. Elle sera reformat<61>e en 60 pixels de largeur.
select the parent category. if this is a main category select no category admin fr Choisissez la cat<61>gorie parente. Si ceci est une cat<61>gorie principale choisissez PAS DE CATEGORIE
select where you want to store/retrieve filesystem information admin fr Choisissez o<> vous voulez stocker/r<>cup<75>rer les informations sur les syst<73>mes de fichiers
select where you want to store/retrieve user accounts admin fr Choisissez o<> vous voulez stocker/r<>cup<75>rer les comptes utilisateurs
select which location this app should appear on the navbar, lowest (left) to highest (right) admin fr Choisissez <20> quel endroit cette application devra appara<72>tre dans la barre de navigation, du plus bas (ou <20> gauche) au plus haut (ou <20> droite)
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook fr Est-ce que les colonnes photo et adresse priv<69>e doivent toujours <20>tre affich<63>s, m<>me s'ils sont vides.
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin fr Est-ce que la page de login doit inclure une zone de s<>lection linguistique (utile aussi pour les sites de d<>monstration)
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook fr %1 enregistrement(s) ont <20>t<EFBFBD> enregistr<74>s avec succ<63>s dans votre carnet d<>adresses.
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook fr Tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
that loginid has already been taken admin fr Ce LoginID a d<>j<EFBFBD><20>t<EFBFBD> pris
that name has been used already admin fr Ce nom a d<>j<EFBFBD><20>t<EFBFBD> utilis<69>
that server name has been used already ! admin fr Ce nom de serveur a d<>j<EFBFBD><20>t<EFBFBD> utilis<69> !
the api is current admin fr L'API est <20> jour
the api requires an upgrade admin fr L'API n<>cessite une mise <20> jour
the groups must include the primary group admin fr Les groupes doivent inclure le groupe primaire
the login and password can not be the same admin fr Le login et le mot de passe ne peuvent <20>tre identiques
the loginid can not be more then 8 characters admin fr Le loginid ne peut pas <20>tre compos<6F> de plus de 8 caract<63>res
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible admin fr Nom utilis<69> en interne (<= 20 caract<63>res), le changer rendra certaines donn<6E>es inaccessibles.
the testjob sends you a mail everytime it is called. admin fr Le Travail de test vous envoie un mail chaque fois qu'il est appel<65>.
the text displayed to the user admin fr le texte montr<74><20> l'utilisateur
the two passwords are not the same admin fr Les deux mots de passe ne sont pas identiques
the users bellow are still members of group %1 admin fr Les utilisateurs ci-dessous sont encore membres du groupe %1
there already is a group with this name. userid's can not have the same name as a groupid admin fr Il y a d<>j<EFBFBD> un groupe portant ce nom. Les noms de comptes ne peuvent pas avoir le m<>me nom qu'un nom de groupe
they must be removed before you can continue admin fr Ceux-ci doivent <20>tre retir<69>s avant que vous ne puissiez continuer
this application is current admin fr Cette application est <20> jour
this application requires an upgrade admin fr Cette application n<>cessite une mise <20> jour
this category is currently being used by applications as a parent category admin fr Cette cat<61>gorie est actuellement utilis<69>e par des applications comme une cat<61>gorie parente
timeout for application session data in seconds (default 86400 = 1 day) admin fr Expiration pour les donn<6E>es session de l'application en secondes (par d<>faut 86400 = 1 jour)
timeout for sessions in seconds (default 14400 = 4 hours) admin fr Expiration pour les sessions en secondes (par d<>faut 14400 = 4 heures)
type '%1' already exists !!! admin fr Le type '%1' existe d<>j<EFBFBD> !
type of customfield admin fr Type de champ personnalis<69>
under windows you need to install the asyncservice %1manually%2 or use the fallback mode. fallback means the jobs get only checked after each page-view !!! admin fr Sous windows vous devez installer les services asynchrones %1manuellement%2 ou utiliser le mode "fallback". "Fallback" veut dire que les travaux ne sont v<>rifi<66>s qu'apr<70>s chaque affichage de page !!!
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr ATTENTION!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez PAS les contacts pour le stockage des comptes!
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook fr Que devraient afficher les liens du carnet d'adresses dans les autres applications. Les valeurs vides ne seront pas prises en compte. Vous devez vous reconnecter si vous modifiez ce param<61>tre!
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook fr Quel carnet d'adresses devra <20>tre s<>lectionn<6E> quand vous ajoutez un contact ET que vous n'avez pas d'autorisation pour le carnet d'adresses en cours.
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caract<63>res faut-il utiliser pour l'exportation CSV. Le param<61>trage par d<>faut est celui utilis<69> lors de l'installation d'eGroupWare.
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook fr Quels champs doivent <20>tre export<72>s. Tous signifie que les champs personnalis<69>s du carnet d'adresses sont inclus. Les adresses personnelles et professionelles contiennent seulement le nom la soci<63>t<EFBFBD> et les adresses s<>lectionn<6E>es.
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin fr A qui voudriez-vous tranf<6E>rer tous les enregistrements appartenant <20> l'utilisateur effac<61>?
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin fr Voulez-vous qu'eGroupWare mette le tableau d'informations egw en cache ?
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin fr Voulez-vous que eGroupWare v<>rifie les mises <20> jour<br>quand un administrateur se connecte ?
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin fr Voudriez-vous que eGroupWare v<>rifie s'il y a de nouvelles versions d'applications quand les administrateurs se connectent ?
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin fr Voulez-vous automatiquement charger les nouveaux fichiers de langues (<28> la connexion) ?
would you like to show each application's upgrade status ? admin fr Voudriez-vous montrer l'<27>tat de mise <20> jour de chaque application ?
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin fr Vous ne pouvez utiliser LDAP comme d<>p<EFBFBD>t de contacts que si les comptes sont aussi stock<63>s dans LDAP!
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin fr Vous allez devoir enlever les sous-cat<61>gories avant de pouvoir effacer cette cat<61>gorie !
your session could not be verified. admin fr Votre session n'a pas pu <20>tre v<>rifi<66>e.
zip_note addressbook fr <p><b>Note:</b> Le fichier peut <20>tre un fichier zip contenant une collection de fichiers .csv, .vcf ou .ldif. C<>est pourquoi il est important de ne pas m<>langer les types de fichiers lors de l'importation.