%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore import<72>s, vous pourriez %2revenir%3 et d<>s<EFBFBD>lectionner Test d'Importation)
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore import<72>s, vous devriez %2revenir%3 et d<>cocher Tester l'import)
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog fr <b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> <20> la place des uploads et r<>cup<75>ration via fichier:/chemin pour les clients avec acc<63>s r<>seau direct
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d<>une entr<74>e, cad. sp<73>cifier un A-Faire si c<>est fini (les valeurs d<>pendent du type d<>entr<74>e).
applies the changes infolog fr applique les changements
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog fr Adresse de contact personnalis<69>e, laissez vide pour utiliser l'information du plus r<>cent lien
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalis<69>e, laissez vide pour utiliser l'information du plus r<>cent lien
delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog fr Efface tous les sous (Sinon les sous vont <20>tre ceux de l<>entr<74>e parente ou n<>auront pas de parent)
delete one record by passing its id. infolog fr Effacer un enregistrement en passant son id.
delete the entry infolog fr effacer l<>entr<74>e
delete this entry infolog fr effacer cette entr<74>e
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la t<>che ou les deux
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un contact personnalis<69>, laissez vide si l'entr<74>e li<6C>e devrait <20>tre utilis<69>e
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un EMail/num<75>ro de t<>l<EFBFBD>phone personnalis<69>, laissez vide si l'entr<74>e li<6C>e devrait <20>tre utilis<69>e
enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entr<74>e de Log
enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requ<71>te
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d<>entr<74>es multilignes ou pour une bo<62>te de s<>lection multiple
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog fr Pas plus que ce nombre d<>entr<74>es sont affich<63>es sur l<><6C>cran principal.
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT ETRE EN DEHORS du r<>poertoire racine des serveurs Web!!!
select a category for this entry infolog fr Choisissez une cat<61>gorie pour cette entr<74>e
select a priority for this task infolog fr Choisissez une priorit<69> pour cette t<>che
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne qui veut d<>l<EFBFBD>guer cette t<>che
should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher vos entr<74>es ouvertes - t<>ches non termin<69>es, appels ou notes - sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas s<>lectionn<6E> une application par d<>faut pour la page principale (dans vos pr<70>f<EFBFBD>rences).
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les sous-t<>ches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les liens vers les autres applications et/ou les attachements de fichier dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans Infolog).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Est-ce que Infolog doit utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entr<74>e ne doit-elle <20>tre visible que par vous et les personnes <20> qui vous avez donn<6E> l'acc<63>s priv<69> par l'ACL
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'import (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilis<69> en interne (<= 10 caract<63>res), si vous le modifiez vous rendez les donn<6E>es indisponibles
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilis<69> en interne (<= 20 caract<63>res), si vous le modifiez vous rendez les donn<6E>es indisponibles
the name used internaly (<= 32 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilis<69> en interne (<= 32 caract<63>res), le changer rend les donn<6E>es existantes non disponibles
the text displayed to the user infolog fr le test affich<63> pour l<>utilisateur
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entr<74>es <20> montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrmin<69>s, encore ouverts ou les futures entr<74>es de vous-m<>me ou de tous les utilisateurs.
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entr<74>e et tous ses sous
view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entr<74>e li<6C>e dans son application
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel t<>l<EFBFBD>phonique devrait <20>tre d<>marr<72>, il le montre depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de d<>marrage)