attach users vcard at compose to every new mail mail et Lisada kasutajate vCard iga uue posti koostamisel.
attachment has been saved successfully. mail et Lisa on edukalt salvestatud.
attachments, ... mail et manused, ...
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail et Olge teadlik, et kui lisate kõik valitud failid %1 režiimi, muudab see ka kõik olemasolevad manused nimekirjas samuti %2 režiimi. \n \n Kas soovite jätkata?
be aware that all attachments will be sent as %1! mail et Olge teadlik, et kõik manused saadetakse kui %1!
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail et Vaikimisi asendatakse "http://" lihtsalt "https://". Saate vabalt konfigureerida 'https://proxy.egroupware.org/', et laadida ka pilte, mis on saadaval ainult http kaudu.
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail et Konfigureeritud väärtused määratakse automaatselt koostamise dialoogis kinnipeetavale väljale, kui koostate uue e-kirja.
default toolbar actions shown in mail's html editor mail et Funktioner aktiveret i HTML-redigeringens værktøjslinje, når du udarbejder en e-mail
default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail et Standardværdi for hukommelse af S/MIME-passphrase i minutter
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail et Definerer, hvad der skal vises som kontaktmærke for tilføjede kontaktpersoner i Til/Kopiere/Blind kopi, når du udarbejder en e-mail. Standard er fornavn efternavn og tom betyder, at alt tilgængeligt skal medtages.
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail et Kas te tõesti tahate lülitada lipukese %1 kõigi praeguses vaates olevate sõnumite jaoks?
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail et Kas te tõesti tahate lülitada märgistuse %1 kõigi sõnumite jaoks praeguses vaates?
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail et Kas soovite, et enne valitud sõnumite lisamist uuele e-kirjale küsitaks kinnitust?
failed to subscribe folder %1! mail et Ei õnnestunud tellida kausta %1!
failed to unsubscribe folder %1! mail et Ebaõnnestus kausta %1 tühistamine!
file into mail et Liiguta
file into: mail et Liiguta:
filemode has been switched to %1 mail et Filemode on vahetatud: %1
flagged %1 messages as %2 in %3 mail et Märgistatud %1 sõnum(id) kui %2 aastal %3
flagged %1 messages as flagged in %2 mail et Märgistatud %1 sõnum(id) kui märgistatud %2-s.
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail et Märgistatud %1 sõnum(id) kui märkimata %2-s.
folder %1 %2 failed because of %3! mail et Kaust %1 %2 ebaõnnestus, sest %3!
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail et Kaust %1 on edukalt loodud, kuigi tellimine ebaõnnestus %2 tõttu.
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail et Kui soovite näha e-kirja eelvaadet, kui klõpsate ainsa klõpsuga teemale, siis lubage see.
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail et Kui soovite valida mitu kausta ühe toiminguga, võite hoida all ctrl-klahvi ja valida algusväliks ühe kausta ja lõppvahemikuks teise samal tasemel oleva kausta, kõik vahepealsed kaustad valitakse või tühistatakse vastavalt nende praegusele olekule.
import of message %1 failed. destination folder not set. mail et Sõnumi %1 importimine ebaõnnestus. Sihtkaust ei ole määratud.
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail et Sõnumi %1 importimine ebaõnnestus. Pole määratud ühtegi ühendatavat ja saadetavat kontakti.
importance mail et tähtsus
important mail et Oluline
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail et Postkastis: %1, ID: %2 ja PartID: %3.
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail et Teie privaatsuse kaitsmiseks on kõik välised allikad selles e-kirjas blokeeritud.
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail et Postimooduli initsialiseerimine ebaõnnestus. Palun kasutage konfiguratsiooni parandamiseks konfiguratsioonivõtijat.
inline mail et Edasi
insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose dialog (you may not be able to switch signatures) mail et sisestage allkiri uue (või vastuse) sõnumi ülaosas, kui avate koostamise dialoogi (allkirja ei pruugi olla võimalik vahetada)
job mail et Töö
junk mail et Junk
junk folder mail et Junkkaust
keep a copy of the message in your inbox mail et Hoidke sõnumi koopia oma postkastis
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail et Loetelu tegevustest, mis tuleb vaikimisi sisse lülitada/aktiveerida (nt Mail compose save as InfoLog action).
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail et Kirju saab sellesse kausta kopeerida kontekstmenüü kaudu, kui kaust on konfigureeritud.
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail et Mailserver teatas:\n%1 \nKas soovite jätkata valitud sõnumite kohese kustutamisega (klõpsake ok)?\nKui mitte, proovige enne jätkamist tühjendada prügikasti. (klõpsake tühistamiseks)
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail et Ei ole esitatud aadressi TO/CC/BCC ja ei ole esitatud kausta, kuhu sõnum salvestada.
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail et Kaustade sihtkoht puudub, samuti ei ole ette nähtud kausta sõnumi salvestamiseks või muud meedet posti salvestamiseks (salvestada InfoLogi/Ticketsüsteemi), kuid see on vajalik.
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail et Ainult siis mõttekas, kui te edastate parooli läbi teise kanali / väljaspool seda posti saajatele!
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail et Vajalik ainult mõnede serverite puhul, mis ei tagasta kõiki kaustu juurtasandi päringutele, et saada kõik kaustad selle taseme jaoks kätte.
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail et Palun konfigureerige oma S/MIME-sertifikaat vahekaardil Encryption, mis asub dialoogis Muuda kontot.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail et Palun võtke ühendust oma administraatoriga, et kontrollida, kas teie server toetab serveripoolseid filterreegleid ja kuidas neid EGroupware'is lubada teie aktiivse konto (%1) jaoks ID:%2.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail et Palun võtke ühendust oma administraatoriga, et kontrollida, kas teie server toetab serveripoolseid puhkussõnumeid ja kuidas neid EGroupware'is lubada teie aktiivse konto (%1) jaoks ID:%2.
please enter password mail et Palun sisestage parool
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail et Faili %1 töötlemine ebaõnnestus. Ei õnnestunud täita põhipiiranguid.
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin et Anda vaikimisi puhkuse tekst (kasutatakse uute puhkuse sõnumite puhul, kui varem ei ole sõnumit määratud).
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail et Mustas nimekirjas olevate e-posti aadresside %1 eemaldamine ebaõnnestus %2 tõttu
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail et %1 eemaldamine valimisse kantud e-posti aadressidest ebaõnnestus %2 tõttu.
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail et Asendage 'http://' pildi urlites (tagumine / nõutav!)
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail et Sellele sõnumile vastamine ebaõnnestus, sest selle sõnumi sisu näib olevat krüpteeritud ja seda ei saa korralikult dekrüpteerida. Kui soovite selle krüpteeritud sõnumi sisu siiski lisada, võite proovida selle asemel kasutada edastamist manusena.
report as ham mail et Teatada kui Ham
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail et Teatage sellest e-posti sisust kui Ham (mitte rämpspost) - rämpsposti lahendused nagu spamTitan õpivad ära
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail et Teatage sellest e-posti sisust kui rämpspost - rämpsposti lahendused, nagu spamTitan, õpivad ära
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail et Vajalikku PEAR klassi Mail/mimeDecode.php ei leitud.
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail et Vajalik keelata, kui kasutate Dovecot'i koos privaatse nähtud lipuga jagatud või kasutaja kausta!
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail et S/MIME krüpteerimine ebaõnnestus, sest saatja aadressi jaoks ei leitud sertifikaati: %1
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail et Kas allkiri peaks olema lisatud pärast (standard) või enne vastust või edastamist ning kas allkiri peaks olema nähtav ja muudetav koostamise ajal.
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail et näidata kõiki kaustu (tellitud JA mitte-tellitud) põhiekraani kaustapaneelil.
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail et Näitab ajutiselt nähtavat teadet, mis sisaldab aadressi, teemat ja katkendit e-kirjast
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail et IMAP-server peab vastama teatavatele nõuetele JA olema selleks konfigureeritud:
the rule with priority %1 successfully saved! mail et Reegel prioriteediga %1 edukalt salvestatud!
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail et Sieve skripti salvestamiseks ei ole enam ruumi, palun kontrollige sieve_maxscriptsize valikut oma mailserveri seadistuses.
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail et See post sisaldab väliseid pilte, mida edastatakse ebaturvalise HTTP-protokolli kaudu. Olge teadlik, et nende näitamine või lubamine võib ohustada teie turvalisust!
this message is smime encrypted and password protected. mail et See sõnum on S/MIME-krüpteeritud ja parooliga kaitstud.
timeout on connections to your imap server mail et IMAP-serveriga ühenduse aegumistähtaeg
to do mail et Teha
toggle all folders view for %1 mail et Lülitage kõigi kaustade vaade %1 jaoks ümber
toggled on actions mail et Tegevuste sisselülitamine
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail et Saate kasutada $$start$$ ülaltoodud alguskuupäeva ja $$end$$$ lõppkuupäeva jaoks.
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail et Te võite lisada selle sertifikaadi oma kontakti, kui te usaldate seda allkirja.
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail et Selle sõnumi saatmiseks peate sisestama oma S/MIME parooli.
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail et Teil on vaja paigaldada Mailvelope'i plugin, mis on saadaval Chrome'ile ja Firefoxile alates %1.
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail et Te peate enne sõnumi VFS-i salvestamist salvestama selle eelnõuna.
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail et Te kaotate praeguse sõnumi teksti, kui te ei salvesta seda lõikelauale!
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail et Teie järelejäänud kvoot %1 on liiga väike, te ei saa enam e-kirju saata/vastuvõtta.<br>Kuigi kirjade koristamine prügikastis või rämpskaustas võib aidata teil vaba ruumi tagasi saada.<br>Kui see ei aidanud, paluge administraatoril suurendada kvooti.