adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail pt A adição de %1 a endereços de correio eletrónico na lista negra falhou devido a %2
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pt A adição de %1 aos endereços de correio eletrónico incluídos na lista negra falhou devido a %2
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail pt Tenha em atenção que, ao adicionar todos os ficheiros seleccionados como modo %1, também irá alterar todos os anexos existentes na lista para o modo %2. \n \n Gostaria de continuar?
be aware that all attachments will be sent as %1! mail pt Tenha em atenção que todos os anexos serão enviados como %1!
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail pt Por defeito, 'http://' é simplesmente substituído por 'https://'. Pode configurar 'https://proxy.egroupware.org/' para carregar também imagens disponíveis apenas via http.
caching of flags mail pt Armazenamento em cache de bandeiras
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail pt Os valores configurados serão definidos automaticamente no diálogo de composição para um campo respeitado quando se compõe um novo e-mail.
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail pt Define o que mostrar como etiqueta de contacto para contacto adicional na cópia To/Copy/Blind quando se compõe um e-mail. O primeiro nome por defeito é o último nome e os meios vazios incluem tudo o que está disponível.
defines what to show as identity label on mail folder header common pt Define o que mostrar como etiqueta de identidade no cabeçalho da pasta de correio
do you really want to delete folder %1 ? mail pt Você realmente quer apagar a pasta %1?
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail pt Pretende realmente alternar a bandeira %1 para TODAS as mensagens na vista atual?
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail pt Pretende realmente alternar a etiqueta %1 para TODAS as mensagens na vista atual?
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail pt Pretende que lhe seja pedida uma confirmação antes de anexar as mensagens seleccionadas a uma nova mensagem de correio eletrónico?
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail pt A pasta %1 foi criada com êxito, embora a subscrição tenha falhado devido a %2
handling of external http images / mixed content in mails mail pt Tratamento de imagens http externas / conteúdo misto em mensagens de correio eletrónico
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail pt Se pretender ver uma pré-visualização de um e-mail clicando uma vez no assunto, active esta opção.
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail pt Se pretender selecionar várias pastas numa só ação, pode manter premida a tecla ctrl e selecionar uma pasta como intervalo inicial e outra pasta dentro do mesmo nível como intervalo final.
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail pt A importação da mensagem %1 falhou. Não foi possível guardar a mensagem na pasta %2 devido a: %3
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail pt A importação da mensagem %1 falhou. A pasta de destino %2 não existe.
import of message %1 failed. destination folder not set. mail pt A importação da mensagem %1 falhou. Pasta de destino não definida.
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail pt A importação da mensagem %1 falhou. Não foram especificados contactos para fundir e enviar.
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail pt Para proteger a sua privacidade, todas as fontes externas desta mensagem de correio eletrónico estão bloqueadas.
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail pt A inicialização do módulo de correio falhou. Utilize o assistente de configuração para corrigir a configuração.
insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose dialog (you may not be able to switch signatures) mail pt inserir a assinatura na parte superior da mensagem nova (ou de resposta) ao abrir a caixa de diálogo de composição (pode não ser possível mudar de assinatura)
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail pt Lista de acções a ativar/ativar por predefinição (por exemplo, ação de composição de correio eletrónico guardar como InfoLog)
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail pt Os e-mails podem ser copiados para essa pasta através do menu de contexto, se a pasta estiver configurada.
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail pt O servidor de correio informou:\n%1 \nDeseja prosseguir com a eliminação imediata das mensagens seleccionadas (clique em ok)?\nEm caso negativo, tente esvaziar a pasta de lixo antes de continuar. (clique em cancelar)
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail pt Não foi fornecido nenhum destino de pasta e não foi fornecida nenhuma pasta para guardar a mensagem ou outra medida para armazenar o correio (guardar no InfoLog/Ticketsystem), mas é necessário.
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail pt Só faz sentido se a palavra-passe for transportada para os destinatários através de um canal diferente/fora deste correio!
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail pt Apenas necessário para alguns servidores, que não devolvem todas as pastas nas consultas de nível de raiz para recuperar todas as pastas desse nível
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail pt Configure o seu certificado S/MIME no separador Encriptação localizado na caixa de diálogo Editar conta.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pt Contacte o seu administrador para verificar se o seu servidor suporta regras de filtragem do lado do servidor e como activá-las no EGroupware para a sua conta ativa (%1) com ID:%2.
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pt Contacte o seu Administrador para validar se o seu servidor suporta mensagens de férias no servidor e como as ativar no EGroupware para a sua conta ativa (%1) com ID:%2.
please enter password mail pt Introduzir palavra-passe
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail pt Falha no processamento do ficheiro %1. Não cumpriu as restrições básicas.
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin pt Fornecer um texto de férias predefinido, (utilizado em novas mensagens de férias quando não existia uma mensagem configurada anteriormente)
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail pt A remoção de %1 da lista negra de endereços de correio eletrónico falhou devido a %2
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pt A remoção de %1 dos endereços de correio eletrónico incluídos na lista negra falhou devido a %2
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail pt A resposta a esta mensagem falhou porque o conteúdo da mensagem parece estar encriptado e não pode ser desencriptado corretamente. Se, mesmo assim, pretender incluir o conteúdo desta mensagem encriptada, pode tentar utilizar o reencaminhamento como anexo.
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail pt Denunciar este conteúdo de e-mail como Ham (não spam) - soluções de spam como o spamTitan aprenderão
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail pt Reportar este conteúdo de e-mail como Spam - soluções de spam como o spamTitan aprenderão
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail pt Necessário desativar se utilizar o Dovecot com bandeiras de visualização privada na pasta partilhada ou de utilizador!
select an existing entry in order to append mail content to it mail pt Selecionar uma entrada existente para anexar o conteúdo do correio eletrónico à mesma
select an item to read mail pt Selecionar um item para ler
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail pt A assinatura deve ser inserida depois (padrão) ou antes de uma resposta ou reencaminhamento, e a assinatura deve ser visível e alterável durante a composição.
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail pt Mostrar todas as pastas (subscritas e não subscritas) no painel de pastas do ecrã principal
show test connection section and control the level of info displayed? mail pt Mostrar a secção de ligação de teste e controlar o nível de informação apresentado?
show test connection section and control the level of info displayed?? mail pt Mostrar a secção de teste de ligação e controlar o nível de informação apresentado?
show them this time only mail pt Mostrar apenas desta vez
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail pt Mostra uma notificação visível temporária que inclui o endereço do remetente, o assunto e um excerto da mensagem de correio eletrónico
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail pt O servidor IMAP tem de cumprir determinados requisitos E estar configurado para o efeito:
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail pt Não há espaço para armazenar o script Sieve, verifique a opção Sieve_maxscriptsize na configuração do seu servidor de correio eletrónico.
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail pt Este correio contém imagens externas servidas através de um protocolo HTTP inseguro. Tenha em atenção que mostrá-las ou permiti-las pode comprometer a sua segurança!
this message is smime encrypted and password protected. mail pt Esta mensagem está encriptada com S/MIME e protegida por palavra-passe.
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail pt Pode utilizar $$start$$ para a data de início e $$end$$ para a data de fim.
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail pt Pode adicionar este certificado ao seu contacto, se confiar nesta assinatura.
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail pt Tem de introduzir a sua frase-chave S/MIME para enviar esta mensagem.
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail pt É necessário instalar o plugin Mailvelope disponível para Chrome e Firefox a partir de %1.
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail pt É necessário guardar a mensagem como rascunho antes de a poder guardar no VFS
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail pt Perderá o corpo da mensagem atual, a menos que o guarde na sua área de transferência!
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail pt A sua quota restante %1 é demasiado baixa, pelo que poderá não conseguir enviar/receber mais mensagens de correio eletrónico.\n Embora a limpeza de mensagens de correio eletrónico no lixo ou na pasta de lixo eletrónico possa ajudá-lo a recuperar algum espaço livre.\n Se isso não ajudar, peça mais quota ao seu administrador.