2009-12-02 20:22:01 +01:00
%1 added addressbook de %1 hinzugefügt
%1 contact(s) %2 addressbook de %1 Kontakt(e) %2
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook de %1 Kontakt(e) %2, %3 nicht wegen fehlender Rechte !!!
%1 contacts updated (%2 errors). addressbook de %1 Kontakte aktualisiert (%2 Fehler).
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook de %1 Felder in %2 Mitglied(ern) der Organisation geändert
2015-05-25 13:25:26 +02:00
%1 key(s) added to public keyserver "%2". addressbook de %1 Schlüssel wurden dem öffentlichen Schlüsselserver "%2" eingetragen.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
%1 not implemented for %2! addressbook de %1 nicht implementiert für %2!
2015-05-25 13:25:26 +02:00
%1 public keys added. addressbook de %1 öffentliche Schlüssel gespeichert.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
%1 records imported addressbook de %1 Datensätze importiert
2012-08-09 14:57:19 +02:00
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook de %1 Datensätze gelesen (noch nicht importiert, sie können %2zurück%3 gehen und Test-Import ausschalten)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
%1 starts with '%2' addressbook de %1 beginnt mit '%2'
%s please calculate the result addressbook de %s Bitte berechnen Sie das Ergebnis
2010-02-02 16:45:34 +01:00
(e.g. 1969) addressbook de (z.B. 1969)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
(empty = use global limit, no = no export at all) admin de (leer = globale Begrenzung verwenden, nein = gar kein Export)
2012-08-09 14:57:19 +02:00
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook de <b>Kein Übersetzungstyp <none> konnte gefunden werden.</b> Bitte wählen Sie einen Übersetzungstyp aus der Liste aus.
2010-02-02 16:45:34 +01:00
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook de @-eval() ist nur für Administratoren verfügbar !!!
2010-05-20 21:50:38 +02:00
account id addressbook de Benutzerkonten ID
2009-12-02 20:22:01 +01:00
account repository admin de Speicherort für Benutzerkonten
accounts addressbook de Benutzerkonten
actions addressbook de Befehle
add %1 addressbook de %1 hinzufügen
add a contact to this organisation addressbook de Einen Kontakt zu dieser Organisation hinzufügen
2013-05-10 10:52:06 +02:00
add a customfield to link title addressbook de Benutzerdefiniertes Feld zu Link-Titel hinzufügen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
add a new contact addressbook de Neuen Kontakt anlegen
2019-06-20 21:22:21 +02:00
add a new infolog addressbook de Neuen InfoLog-Eintrag hinzufügen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
add a new list addressbook de Neuen Verteiler hinzufügen
add a single entry by passing the fields. addressbook de Hinzufügen eines einzelnen Eintrags durch Übergeben der Felder.
2011-02-15 12:38:20 +01:00
add appointment addressbook de Termin hinzufügen
2019-07-04 12:39:40 +02:00
add business email of whole distribution list? addressbook de E-Mail geschäftlich der kompletten Liste hinzufügen?
2009-12-02 20:22:01 +01:00
add custom field addressbook de Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen
2013-05-10 10:52:06 +02:00
add customfield to links of addressbook, which displays in other applications. the default value is none customfield. addressbook de Fügt ein benutzerdefiniertes Feld zum Titel der Verknüpfung eines Kontakts hinzu. Dieser wird in anderen Anwendungen angezeigt. Die Vorgabe ist kein benutzerdefiniertes Feld hinzuzufügen.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
add emails of whole distribution list? addressbook de E-Mails der gesamten Verteilerliste hinzufügen?
2010-01-12 00:14:28 +01:00
add or delete categories addressbook de Kategorien hinzufügen oder löschen
2014-01-15 14:21:42 +01:00
add to bcc addressbook de Als Blindkopie hinzufügen
add to cc addressbook de Als Kopie hinzufügen
2011-04-17 23:25:01 +02:00
add to distribution list addressbook de Zu Verteilerliste hinzufügen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
add to distribution list: addressbook de Hinzufügen zu Verteiler:
2014-01-15 14:21:42 +01:00
add to to addressbook de Als An hinzufügen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
added addressbook de hinzugefügt
added by synchronisation addressbook de Hinzugefügt über die Synchronisation
added to distribution list addressbook de hinzugefügt zum Verteiler
additional information about using ldap as contact repository admin de Zusätzliche Information über die Nutzung von LDAP zum Speichern der Kontakte
address book common de Adressbuch
2016-08-10 08:48:33 +02:00
address book - vcard in addressbook de Adressbuch - vCard in
2009-12-02 20:22:01 +01:00
address book - view addressbook de Adressbuch - Anzeigen
address line 2 addressbook de Adresszeile 2
2013-04-23 22:08:51 +02:00
address line 2 (private) addressbook de Adresszeile 2 (Privat)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
address type addressbook de Adresstyp
addressbook common de Adressbuch
addressbook csv export addressbook de Adressbuch CSV Export
2010-05-20 21:50:38 +02:00
addressbook csv import addressbook de Adressbuch CSV Import
2009-12-02 20:22:01 +01:00
addressbook field addressbook de Adressbuch Feld
2016-07-04 21:42:39 +02:00
addressbook list addressbook de Adressbuch Liste
2009-12-02 20:22:01 +01:00
addressbook menu addressbook de Adressbuch Menü
2010-05-20 21:50:38 +02:00
addressbook of addressbook de Adressbuch von
2009-12-02 20:22:01 +01:00
addressbook preferences addressbook de Adressbuch Einstellungen
2010-02-02 16:45:34 +01:00
addressbook the contact should be saved to addressbook de Adressbuch in dem der Kontakt gespeichert werden soll
2013-01-23 10:17:04 +01:00
addressbook the contact should be shown addressbook de Adressbuch in dem der Kontakt angezeigt werden soll
addressbook vcard export addressbook de Adressbuch im vCard-Format exportieren
2019-07-04 12:39:40 +02:00
addressbook vcard import addressbook de Adressbuch im vCard-Format importieren
2009-12-02 20:22:01 +01:00
addressbook-fieldname addressbook de Adressbuch Feldname
2016-08-10 08:48:33 +02:00
addvcard addressbook de vCard hinzufügen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
advanced search addressbook de Erweiterte Suche
2016-02-17 14:23:27 +01:00
all addressbooks addressbook de Alle Adressbücher
2009-12-02 20:22:01 +01:00
all contacts addressbook de Alle Kontakte
2014-01-15 14:21:42 +01:00
all in one field addressbook de Alle Kategorien in einem Feld ausgeben
2016-02-17 14:23:27 +01:00
all types addressbook de Alle Typen
2018-12-14 19:12:06 +01:00
allow addressbook de erlauben
2019-06-17 16:16:38 +02:00
allow for contacts only addressbook de Nur für Kontakte erlauben
2014-02-28 11:20:19 +01:00
allow members of following groups to edit contact-data of accounts addressbook de Erlaube Mitgliedern der folgenden Gruppen die Kontaktdaten von Benutzern zu bearbeiten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
allow users to maintain their own account-data admin de Erlaube Benutzern ihre eigenen Benutzerdaten zu verwalten
alt. csv import addressbook de Alt. CSV Import
always addressbook de immer
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook de Wendet die Änderungen auf alle Mitglieder an, deren Felder gleichen vorherigen Inhalt haben
2010-02-02 16:45:34 +01:00
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook de Wendet den Befehl auf die gesamte Abfrage an, NICHT nur auf die angezeigten Kontakte !!!
2009-12-02 20:22:01 +01:00
are you shure you want to delete this contact? addressbook de Diesen Kontakt löschen?
2010-02-02 16:45:34 +01:00
are you sure you want to delete this field? addressbook de Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld löschen möchten?
2009-12-02 20:22:01 +01:00
assistent addressbook de Assistent
assistent phone addressbook de Telefon Assistent
birthday common de Geburtstag
birthdays common de Geburtstage
blank addressbook de Leer
2016-09-13 17:46:30 +02:00
browser location addressbook de Browser-Standort
2009-12-02 20:22:01 +01:00
business common de Geschäftlich
business address addressbook de Geschäftsadresse
2019-07-04 12:39:40 +02:00
business address line 2 addressbook de Straße Zeile 2 geschäftlich
business city addressbook de Stadt geschäftlich
business country addressbook de Land geschäftlich
business country code addressbook de Ländervorwahl geschäftlich
business email addressbook de E-Mail geschäftlich
business fax addressbook de Fax geschäftlich
business phone addressbook de Tel. geschäftlich
business state addressbook de Bundesland geschäftlich
business street addressbook de Straße geschäftlich
business zip code addressbook de PLZ geschäftlich
2009-12-02 20:22:01 +01:00
calendar fields: addressbook de Kalender Felder:
2018-12-14 19:12:06 +01:00
calendar integration addressbook de Kalender Integration
2009-12-02 20:22:01 +01:00
calendar uri addressbook de Kalender URI
can be changed via setup >> configuration admin de Kann über Setup >> Konfiguration geändert werden
2012-08-16 16:41:57 +02:00
can't create dn %1 addressbook de dn %1 kann nicht erstellt werden
2009-12-02 20:22:01 +01:00
car phone addressbook de Autotelefon
categorie addressbook de Kategorie
2016-09-13 17:46:30 +02:00
categorie added addressbook de Kategorie(n) hinzugefügt
categorie delete addressbook de Kategorie(n) gelöscht
2009-12-02 20:22:01 +01:00
categories, notes, ... addressbook de Kategorien, Notizen, ...
2011-02-23 12:36:34 +01:00
category path addressbook de Kategorien Pfad
2016-06-14 15:03:07 +02:00
category tree admin de Kategoriebaum
2009-12-02 20:22:01 +01:00
cell phone addressbook de Mobiltelefon
2018-11-23 17:19:46 +01:00
change addressbook when updating addressbook de Zugehörigkeit zu Adressbuch bei der Aktualisierung ändern
2009-12-02 20:22:01 +01:00
change all organisation members addressbook de Alle Mitglieder der Organisation ändern
2019-07-04 12:39:40 +02:00
charset for the csv export addressbook de Zeichensatz für den CSV-Export
charset for the vcard export addressbook de Zeichensatz für den vCard-Export
2013-01-23 10:17:04 +01:00
charset for the vcard import and export addressbook de Zeichensatz für den vCard Import und Export
2009-12-02 20:22:01 +01:00
charset of file addressbook de Zeichensatz der Datei
check all addressbook de Alle auswählen
2019-07-04 12:39:40 +02:00
choose an icon for this contact type admin de Wählen Sie ein Symbol für diesen Kontakt-Typ
2013-01-23 10:17:04 +01:00
choose charset addressbook de Zeichensatz auswählen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
choose owner of imported data addressbook de Wählen Sie den Besitzer der importierten Daten
2016-05-30 16:22:41 +02:00
choose pre-defined map source or use custom url (use %r = street, %t = city, %c = country, %z = zipcode) admin de Wählen Sie einen vordefinierten Kartenanbieter aus oder geben Sie eine Url an mit folgenden Platzhaltern: %r = Strasse, %t = Stadt, %c = Land, %z = Postleitzahl
2009-12-02 20:22:01 +01:00
chosse an etemplate for this contact type admin de Wählen Sie ein eTemplate für diesen Kontakt Typ
city common de Stadt
2013-04-23 22:08:51 +02:00
city (private) addressbook de Stadt (Privat)
2010-02-02 16:45:34 +01:00
cleanup addressbook fields (apply if synchronization creates duplicates) addressbook de Bereinige Adressbuch Felder (anwenden, wenn die Synchronisation Duplikate erzeugt)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
company common de Firma
company name addressbook de Firmenname
configuration common de Konfiguration
contact common de Kontakt
contact application admin de Kontakt Anwendung
2014-03-06 19:39:52 +01:00
contact data addressbook de Kontaktdaten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
contact deleted addressbook de Kontakt gelöscht
contact fields to show addressbook de Kontaktfelder die angezeigt werden sollen
contact fields: addressbook de Kontaktfelder:
contact id addressbook de Kontakt ID
2010-05-20 21:50:38 +02:00
contact id cannot be changed by import addressbook de Kontakt ID kann nicht beim Import verändert werden
2009-12-02 20:22:01 +01:00
contact maintenance admin de Kontakt Wartung
contact modified by %1 at %2 addressbook de Kontakt geändert von %1 am %2
contact not found! addressbook de Kontakt nicht gefunden!
contact repository admin de Speicherort Kontakte
contact saved addressbook de Kontakt gespeichert
contact settings admin de Kontakt Einstellungen
contactform addressbook de Kontaktformular
2014-10-21 15:51:37 +02:00
contacts common de Kontakte
2009-12-02 20:22:01 +01:00
contacts and account contact-data to ldap admin de Kontakte und Kontaktdaten der Benutzer nach LDAP
contacts and account contact-data to sql admin de Kontakte und Kontaktdaten der Benutzer nach SQL
contacts to ldap admin de Kontakte nach LDAP
contacts to ldap, account contact-data to sql admin de Kontakte nach LDAP, Kontaktdaten der Benutzer nach SQL
contains addressbook de beinhaltet
2013-11-11 13:04:22 +01:00
copied addressbook de kopiert
2009-12-02 20:22:01 +01:00
copied by %1, from record #%2. addressbook de Kopiert von %1, vom Datensatz Nr. %2.
copy a contact and edit the copy addressbook de Kopiert einen Kontakt und bearbeitet dann die Kopie
2013-11-11 13:04:22 +01:00
copy instead of move addressbook de Kopieren statt verschieben
2009-12-02 20:22:01 +01:00
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. addressbook de Kopieren Sie Ihre Änderungen in die Zwischenablage, %1laden Sie den Eintrag neu%2 und fügen diese wieder ein.
country common de Land
2013-04-23 22:08:51 +02:00
country (private) addressbook de Land (Privat)
2011-03-21 12:18:04 +01:00
country code addressbook de Länderkennung
2013-04-23 22:08:51 +02:00
country code (private) addressbook de Länderkennung (Privat)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
create new links addressbook de Neue Verknüpfung erstellen
created addressbook de Angelegt
credit addressbook de Darlehen
2014-04-07 08:50:08 +02:00
crm view list addressbook de CRM Ansicht
2014-03-26 15:09:22 +01:00
crm-view addressbook de CRM-Ansicht
2009-12-02 20:22:01 +01:00
csv-fieldname addressbook de CSV-Feldname
csv-filename addressbook de CSV-Dateiname
custom addressbook de Benutzerdefiniert
custom etemplate for the contactform addressbook de Eigenes eTemplate für das Kontaktformular
custom fields addressbook de Benutzerdefinierte Felder
2013-12-04 11:31:41 +01:00
data exchange settings addressbook de Einstellungen Datenaustausch
2010-02-02 16:45:34 +01:00
debug output in browser addressbook de Debug - Ausgabe in Browser
2009-12-02 20:22:01 +01:00
default addressbook de Standard
2014-04-23 14:39:12 +02:00
default action on double-click addressbook de Vorgabe beim Doppel-Klick einer Adresse
2009-12-02 20:22:01 +01:00
default address format addressbook de Vorgabe für Format der Adresse
default addressbook for adding contacts addressbook de Vorgabe Adressbuch beim Hinzufügen von Kontakten
default document to insert contacts addressbook de Standarddokument zum Einfügen von Kontakten
default file as format addressbook de Vorgabe für eigene Sortierung
default filter addressbook de Standardfilter
default format for fileas, eg. for new entries. addressbook de Vorgegebenes Format für eigene Sortierung, z.B. für neue Einträge
2016-09-13 17:46:30 +02:00
default geolocation source address addressbook de Startadresse für Routenplaner
2016-08-10 08:48:33 +02:00
default is to open email addresses in egroupware email application, if user has access to it. addressbook de Vorgabe ist E-Mail Adressen in EGroupware-E-Mail-Anwendung zu öffnen, wenn der Benutzer darauf Zugriff hat.
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook de Legt fest, welche E-Mail-Adresse (geschäftlich oder privat) für Verteilerlisten in E-Mail bevorzugt benutzt werden soll.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
delete a single entry by passing the id. addressbook de Löscht einen einzelnen Eintrag durch Übergabe seiner ID.
2017-03-15 11:54:24 +01:00
delete selected distribution list! addressbook de Löscht die ausgewählte Verteilerliste!
2009-12-02 20:22:01 +01:00
delete this contact addressbook de Diesen Kontakt löschen
delete this organisation including all its contacts addressbook de Diese Organisation einschließlich ALLER Kontakte löschen
deleted addressbook de gelöscht
deletes the photo addressbook de Löscht das Foto
department common de Abteilung
departments addressbook de Abteilungen
directory with documents to insert contacts addressbook de Verzeichnis mit Dokumenten zum Einfügen von Kontakten
2018-12-14 19:12:06 +01:00
disable addressbook de Deaktivieren
disable last/next event column addressbook de Spalte Letzer/nächster Termin deaktivieren
2009-12-02 20:22:01 +01:00
display contact addressbook de Kontakte Anzeigen
2019-06-17 16:16:38 +02:00
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook de Zeigt auf der Startseite eine Geburtstags Erinnerung an. Die Startseite ist die Seite die Sie sehen, wenn Sie sich in der EGroupware anmelden oder auf das Startseiten-Symbol (Haus) klicken.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
distribution list deleted addressbook de Verteiler gelöscht
2015-01-12 12:54:05 +01:00
distribution list renamed addressbook de Verteiler umbenannt
2009-12-02 20:22:01 +01:00
distribution lists addressbook de Verteilerlisten
2017-02-27 19:14:31 +01:00
distribution lists as groups addressbook de Verteilerlisten als Gruppen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
distribution lists, ... addressbook de Verteilerlisten, ...
2014-02-12 14:20:17 +01:00
do you really want to delete this contact? addressbook de Diesen Kontakt löschen?
2010-02-02 16:45:34 +01:00
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook de Sie können mit dieser Funktion ein privates Adressbuch nutzen, das nicht an andere Benutzer freigegeben werden kann und Ihre Privatsphäre optimal schützt. Aktivieren Sie diese Funktion nach Bedarf.
do your really want to delete this contact? addressbook de Wollen Sie diesen Kontakt wirklich löschen?
2009-12-02 20:22:01 +01:00
doesn't matter addressbook de egal
domestic addressbook de Wohnung
don't hide empty columns addressbook de Leere Spalten nicht ausblenden
download addressbook de Herunterladen
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook de Download Export-Datei (zur Vorschau im Browser Ankreuzfeld frei lassen)
2019-07-04 12:39:40 +02:00
download this contact as vcard file addressbook de Diese Adresse als vCard-Datei herunterladen
2017-05-24 18:21:40 +02:00
duplicate threshold addressbook de Treffer für Anzeige als Duplikat
2016-07-19 12:52:58 +02:00
duplicate warning addressbook de Duplikat-Warnung
2017-05-24 18:21:40 +02:00
duplicates addressbook de Duplikate
2009-12-02 20:22:01 +01:00
duration addressbook de Dauer
2011-02-23 12:36:34 +01:00
each category in its own field addressbook de Jede Kategorie in einem eigenen Feld
each option in its own field addressbook de Jede Option in einem eigenen Feld
2014-04-23 14:39:12 +02:00
edit contact addressbook de Adresse bearbeiten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
edit custom field addressbook de Benutzerdefiniertes Feld bearbeiten
edit custom fields admin de Benutzerdefinierte Felder bearbeiten
edit extra account-data in the addressbook admin de Zusätzliche Benutzerdaten im Adressbuch bearbeiten.
2014-02-12 14:20:17 +01:00
edit phonenumbers addressbook de Telefonnummern bearbeiten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
edit phonenumbers - addressbook de Telefonnummern bearbeiten
2016-08-10 08:48:33 +02:00
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook de Entweder die konfigurierte E-Mail-Adresse oder die E-Mail-Konfiguration ist falsch
2009-12-02 20:22:01 +01:00
email & internet addressbook de E-Mail & Internet
2013-12-04 11:31:41 +01:00
email (private) addressbook de E-Mail privat
2010-02-02 16:45:34 +01:00
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook de E-Mail Adressen (Komma getrennt) zum Senden der Kontaktdaten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
empty admin de leere
2018-11-23 17:19:46 +01:00
empty addressbook before importing addressbook de Adressbuch Einträge löschen, die nicht in der CSV-Liste sind
2009-12-02 20:22:01 +01:00
empty for all addressbook de leer für alle
enable an extra private addressbook addressbook de Privates Adressbuch einschalten
enclosure addressbook de Einschluss
end addressbook de Ende
enter the path to the exported file here addressbook de Bitte geben Sie den Pfad für die exportierte Datei an
error deleting the contact !!! addressbook de Fehler beim Löschen des Kontakts !!!
error saving the contact !!! addressbook de Fehler beim Speichern des Kontakts !!!
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook de Fehler: der Eintrag wurde geändert, seit Sie ihn zum Bearbeiten geöffnet haben!
2012-08-16 16:41:57 +02:00
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. addressbook de Beispiel: "{{IF n_prefix~Herr~Sehr geehrter~Sehr geehrte}}" - suche in dem Feld "n_prefix" nach "Herr", wenn gefunden, schreibe "Sehr geehrter", wenn nicht gefunden schreibe "Sehr geehrte". Es ist auch möglich anstatt fixer Werte, den Wert eines andren Feldes zu übernehmen. Beispiel (Land wird nur dann angezeigt, denn es nicht DEUTSCHLAND ist: }
2011-10-19 10:38:28 +02:00
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller preferences de Beispiel für {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Beispiel: Herr Dr. James Miller
2012-08-16 16:41:57 +02:00
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role addressbook de Beispiel {{NELF role}} - Erzeugt einen Zeilenumbruch, wenn das Feld role nicht leer ist. Der Wert des Feldes role (Funktion) wird nach dem Zeilenumbruch ausgegeben.
2017-02-10 10:41:43 +01:00
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field addressbook de Beispiel {{nenvlf role}} -Erzeugt einen Zeilenumbruch, wenn das Feld role (Funktion) einen Wert besitzt. Der Wert role (Funktion) wird auch bei Vorhandensein des Feldes role nicht ausgegeben.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
existing links addressbook de Bestehende Verknüpfungen
2010-05-20 21:50:38 +02:00
exists addressbook de besteht bereits
2009-12-02 20:22:01 +01:00
export as csv addressbook de Exportieren als CSV
2016-08-10 08:48:33 +02:00
export as vcard addressbook de Exportieren als vCard
2009-12-02 20:22:01 +01:00
export contacts addressbook de Kontakte exportieren
2012-08-16 16:41:57 +02:00
export definition to use for nextmatch export addressbook de Export Profil der Listenansicht (Disketten Symbol)
2011-03-21 12:18:04 +01:00
export definitition to use for nextmatch export addressbook de Export Profil der Listenansicht (Disketten Symbol)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
export file name addressbook de Dateiname zum Exportieren
export from addressbook addressbook de Export vom Adressbuch
export selection addressbook de Auswahl exportieren
2012-08-09 14:57:19 +02:00
exported addressbook de exportiert
2011-02-23 12:36:34 +01:00
exports contacts from your addressbook into a csv file. addressbook de Exportiert Kontakte vom Adressbuch in eine CSV Datei. CSV bedeutet 'Komma getrennte Werte'.
2018-03-26 16:02:42 +02:00
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook de Exportiert Kontakte vom Adressbuch in eine CSV Datei. CSV bedeutet 'Komma getrennte Werte'. Im Optionen Reiter können Sie aber auch ein anderes Trennzeichen wählen.
2013-12-04 11:31:41 +01:00
exports contacts from your addressbook into a vcard file. addressbook de Exportiert Kontakte aus dem Adressbuch in eine vCard-Datei.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
extra addressbook de Extra
2013-12-04 11:31:41 +01:00
extra encodings addressbook de Extra Encoding
2010-02-02 16:45:34 +01:00
extra private addressbook de Extra Privat
2009-12-02 20:22:01 +01:00
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook de %1 Mitglied(er) der Organisation nicht geändert (fehlende Rechte) !!!
2013-12-04 11:31:41 +01:00
favorites addressbook de Favoriten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
fax addressbook de Telefax
2013-12-04 11:31:41 +01:00
fax (private) addressbook de Telefax privat
2009-12-02 20:22:01 +01:00
fax number common de Telefaxnummer
field %1 has been added ! addressbook de Feld %1 wurde hinzugefügt !
field %1 has been updated ! addressbook de Feld %1 wurde aktualisiert !
field name addressbook de Feldname
fields for the csv export addressbook de Felder für den CSV Export
2010-02-02 16:45:34 +01:00
fields the user is allowed to edit himself admin de Felder, die der Benutzer selbst bearbeiten darf
2017-05-24 18:21:40 +02:00
fields to check for duplicates addressbook de Felder zur Prüfung auf Duplikate
fields to consider when looking for duplicate contacts. addressbook de Welche Felder sollen für die Prüfung als Duplikat berücksichtigt werden
2010-08-30 12:21:23 +02:00
fields to copy when copying an address? admin de Welche Felder sollen beim Kopieren berücksichtigt werden?
2009-12-02 20:22:01 +01:00
fields to show in address list addressbook de Felder, die in der Adressliste angezeigt werden sollen
2012-08-16 16:41:57 +02:00
fieldseparator addressbook de Feldtrenner
2009-12-02 20:22:01 +01:00
for read only ldap admin de für nur lesendes LDAP
2010-02-02 16:45:34 +01:00
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook de Wenn Sie Serienbriefe erzeugen möchten, dann benutzen Sie dieses 'Markierungszeichen'. Setzen Sie den Inhalt, der wiederholt werden soll (Anschriftstags und Briefinhalt) zwischen zwei 'Seiten-Wiederholungs-Zeichen'.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
freebusy uri addressbook de Freebusy URI
full name addressbook de vollständiger Name
2012-08-16 16:41:57 +02:00
general admin de Allgemein
general fields: addressbook de Allgemeine Felder:
2013-12-04 11:31:41 +01:00
general settings addressbook de Allgemeine Einstellungen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
geo addressbook de GEO
2016-11-03 11:23:25 +01:00
geolocation addressbook de Routenplanung
2016-05-30 16:22:41 +02:00
geolocation integration admin de Integration Routenplanung
2009-12-02 20:22:01 +01:00
global categories addressbook de Globale Kategorien
grant addressbook access common de Berechtigungen
group %1 addressbook de Gruppe %1
h addressbook de h
hide accounts from addressbook addressbook de Benutzer im Adressbuch ausblenden
2017-11-21 19:07:50 +01:00
hide all accounts addressbook de Zeigt keine Benutzer an
2018-04-30 18:02:35 +02:00
hide user groups as distribution lists addressbook de Benutzergruppen als Verteiler ausblenden
2009-12-02 20:22:01 +01:00
hides accounts completly from the adressbook. addressbook de Entfernt die Benutzer komplett aus dem Adressbuch.
2010-05-20 21:50:38 +02:00
history logging admin de Verfolgung der Änderungen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
home address addressbook de Privatadresse
home address, birthday, ... addressbook de Privatadresse, Geburtstag, ...
home city addressbook de Stadt privat
home country addressbook de Land privat
home email addressbook de E-Mail privat
home email if given, else work email addressbook de Private E-Mail wenn vorhanden, ansonsten geschäftliche E-Mail
home phone addressbook de Tel. privat
home state addressbook de Bundesland privat
home street addressbook de Straße privat
home zip code addressbook de PLZ privat
2013-01-23 10:17:04 +01:00
how many contacts should non-admins be able to export admin de Wie viele Kontakte sollen Nicht-Adminstratoren exportieren können?
2017-05-24 18:21:40 +02:00
how many fields must match for the record to be considered a duplicate. addressbook de Wie viele Felder müssen mindestens übereinstimmen, damit Kontakte als Duplikate angezeigt werden
2013-12-04 11:31:41 +01:00
html link to the current record addressbook de HTML-Link zum aktuellen Datensatz
2019-06-17 16:16:38 +02:00
icon addressbook de Symbol
2009-12-02 20:22:01 +01:00
if accounts are already in ldap admin de wenn die Benutzer bereits im LDAP sind
ignore first line addressbook de Erste Zeile ignorieren
2012-08-16 16:41:57 +02:00
import addressbook de Importieren
2009-12-02 20:22:01 +01:00
import contacts addressbook de Kontakte importieren
import csv-file into addressbook addressbook de Import CSV-Datei ins Adressbuch
import file addressbook de Datei importieren
import from addressbook de Importieren von
2016-08-10 08:48:33 +02:00
import from ldif, csv, or vcard addressbook de Import von LDIF, CSV oder vCard
2009-12-02 20:22:01 +01:00
import from outlook addressbook de Aus Outlook importieren
2016-08-10 08:48:33 +02:00
import multiple vcard addressbook de Import mehrere vCards
2009-12-02 20:22:01 +01:00
import next set addressbook de Nächsten Satz importieren
2016-08-10 08:48:33 +02:00
import_instructions addressbook de In Netscape: Öffnen Sie das Adressbuch und wählen Sie <b>Exportieren</b> aus dem Datei Menü aus. Die Dateien werden im LDIF Format exportiert.<p> In Outlook wählen Sie den Ordner Kontakte aus, wählen Sie <b>Importieren und Exportieren...</p> aus dem <b>Datei</b> Menü aus und Exportieren Sie die Kontakte als eine CSV Datei.<p> In Palm Desktop 4.0 oder größer, öffnen Sie Ihr Adressbuch und wählen Sie <b>Export</b> aus dem Datei-Menü aus. Die Datei wird im vCard-Format exportiert.
2012-08-16 16:41:57 +02:00
importer's personal addressbook de Persönliche Adressbuch des Importierenden
2018-03-26 16:02:42 +02:00
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook de Importiert Kontakte aus einer CSV Datei in Ihr Adressbuch. CSV bedeutet Komma getrennte Werte. Sie können in dem Reiter Einstellungen auch ein anderes Trennzeichen wählen.
2019-07-04 12:39:40 +02:00
imports contacts into your addressbook from a vcard file. addressbook de Importiert Kontakte in Ihr Adressbuch von einer vCard-Datei
2009-12-02 20:22:01 +01:00
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook de In %1 Tagen (%2) ist der Geburtstag von %3.
income addressbook de Einkommen
infolog addressbook de InfoLog
2010-05-20 21:50:38 +02:00
insert addressbook de einfügen
2010-02-02 16:45:34 +01:00
insufficent rights to delete this list! addressbook de Keine Rechte vorhanden um diese Liste zu löschen!
2015-01-12 12:54:05 +01:00
insufficent rights to edit this list! addressbook de Keine Rechte vorhanden um diese Liste zu ändern!
2009-12-02 20:22:01 +01:00
international addressbook de International
internet addressbook de Internet
label addressbook de Adressetikett
last date addressbook de Letzter Termin
last modified addressbook de Letzte Änderung
last modified by addressbook de Letzte Änderung durch
ldap context for contacts admin de LDAP Kontext für Kontakte
ldap host for contacts admin de LDAP Host für Kontakte
ldap settings for contacts admin de LDAP Einstellungen für Kontakte
ldif addressbook de LDIF
line 2 addressbook de Zeile 2
link title for contacts show addressbook de Titel der Verknüpfung für Kontakte zeigt
links addressbook de Verknüpfungen
2012-08-16 16:41:57 +02:00
links and attached files addressbook de Verknüpfungen zu anderen Datensätzen und angefügten Dateien
links to specified application. example: {{links/infolog}} addressbook de Verknüpfungen zu bestimmten Anwendungen. Beispiel: {{links/infolog}}
2009-12-02 20:22:01 +01:00
list all categories addressbook de Liste alle Kategorien
list all customfields addressbook de Liste alle benutzerdefinierten Felder
list already exists! addressbook de Die Liste existiert bereits!
list created addressbook de Verteiler erzeugt
list creation failed, no rights! addressbook de Verteiler erzeugen fehlgeschlagen, keine Rechte!
2012-08-16 16:41:57 +02:00
list of files linked to the current record addressbook de Liste der Dokumente, die zu dem aktuellen Datensatz gehören.
2016-08-10 08:48:33 +02:00
load vcard addressbook de vCard laden
2009-12-02 20:22:01 +01:00
location addressbook de Standort
locations addressbook de Standorte
2019-06-17 16:16:38 +02:00
mail vcard addressbook de vCard per E-Mail versenden
2011-02-23 12:36:34 +01:00
main categories in their own field addressbook de Haupkategorien in einem eigenen Feld
2012-08-16 16:41:57 +02:00
manage mapping addressbook de Feldzuordnungen verwalten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
mark records as private addressbook de Eintrag als Privat kennzeichnen
2011-04-17 23:25:01 +02:00
merge contacts addressbook de Kontakte vereinigen
2017-05-24 18:21:40 +02:00
merge duplicates addressbook de Duplikate vereinigen
2010-02-02 16:45:34 +01:00
merge into first or account, deletes all other! addressbook de Vereinige im ersten oder Benutzerkonto, löscht alle anderen !
2009-12-02 20:22:01 +01:00
merged addressbook de vereinigt
2010-02-02 16:45:34 +01:00
message after submitting the form addressbook de Nachricht nach dem Versenden des Formulars
2009-12-02 20:22:01 +01:00
message phone addressbook de Anrufbeantworter
middle name addressbook de Zweiter Vorname
migration finished addressbook de Migration beendet
migration to ldap admin de Migration nach LDAP
mobile addressbook de Mobil
mobile phone addressbook de Mobiltelefon
2013-12-04 11:31:41 +01:00
mobile phone (private) addressbook de Mobiltelefon privat
2009-12-02 20:22:01 +01:00
modem phone addressbook de Modem
more ... addressbook de Mehr ...
2011-04-17 23:25:01 +02:00
move to addressbook addressbook de In Adressbuch verschieben
2009-12-02 20:22:01 +01:00
moved addressbook de verschoben
2016-08-10 08:48:33 +02:00
multiple vcard addressbook de Mehrere vCards
2009-12-02 20:22:01 +01:00
name for the distribution list addressbook de Name für die Verteilerliste
name of current user, all other contact fields are valid too addressbook de Name des aktuellen Benutzers, auch alle anderen Kontaktfelder sind erlaubt
name, address addressbook de Name, Adresse
new contact submitted by %1 at %2 addressbook de Neuer Kontakt eingetragen von %1 am %2
2019-06-20 21:22:21 +02:00
new window opened to edit infolog for your selection addressbook de Es wird ein neues Fenster zum Erstellen des InfoLog-Eintrags geöffnet
2009-12-02 20:22:01 +01:00
next date addressbook de Nächster Termin
no categories selected addressbook de keine Kategorien ausgewählt
2016-02-17 14:23:27 +01:00
no distribution list addressbook de Keine Verteilerliste
2010-02-02 16:45:34 +01:00
no fallback addressbook de Keine Ausweichlösung
2016-08-10 08:48:33 +02:00
no vcard addressbook de Keine vCard
2009-12-02 20:22:01 +01:00
number addressbook de Nummer
number of records to read (%1) addressbook de Anzahl der einzulesenden Datensätze (%1)
2015-01-12 12:54:05 +01:00
open %1 crm view addressbook de Öffnet %1 in der CRM-Ansicht
2016-08-10 08:48:33 +02:00
open email addresses in external mail program addressbook de Öffne E-Mail Adressen in externem Mail-Programm
2012-09-06 14:26:11 +02:00
open for editing? addressbook de Zum Bearbeiten öffnen?
2019-06-20 21:22:21 +02:00
open infolog crm view preferences de InfoLog CRM-Ansicht öffnen
2014-04-23 14:39:12 +02:00
open tracking system crm view preferences de Ticket System CRM-Ansicht öffnen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
options for type admin de Optionen für Typ
organisation addressbook de Organisation
organisations addressbook de Organisationen
organisations by departments addressbook de Organisationen nach Abteilungen
organisations by location addressbook de Organisationen nach Standorten
other number addressbook de andere Nr.
2014-02-12 14:20:17 +01:00
other phone addressbook de zusätzl. Telefon
2009-12-02 20:22:01 +01:00
own sorting addressbook de eigene Sortierung
pager common de Pager
parcel addressbook de Lieferadresse
participants addressbook de Teilnehmer
permission denied !!! addressbook de Zugriff verweigert !!!
2015-05-25 13:25:26 +02:00
permissiong denied! ask your administrator to allow regular uses to update their public keys. addressbook de Zugriff verweigert! Bitten Sie Ihren Administrator normalen Benutzern zu erlauben Ihren öffentlichen Key zu aktualisieren.
2018-09-27 19:46:15 +02:00
pgp key addressbook de PGP-Schlüssel
2009-12-02 20:22:01 +01:00
phone number common de Telefonnummer
phone numbers common de Telefonnummern
photo addressbook de Foto
2010-02-02 16:45:34 +01:00
please enter a name for that field ! addressbook de Bitte geben Sie einen Namen für das Feld an!
2009-12-02 20:22:01 +01:00
please select only one category addressbook de Bitte nur eine Kategorie auswählen
postal common de Postanschrift
2010-02-02 16:45:34 +01:00
pref addressbook de bevorzugt
2009-12-02 20:22:01 +01:00
preferred email address to use in distribution lists addressbook de Bevorzugte E-Mailadresse für Verteilerlisten
2010-02-02 16:45:34 +01:00
preferred phone addressbook de bevorzugte Telefonnummer
2009-12-02 20:22:01 +01:00
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook de bevorzugter Typ der E-Mailadresse für Verteilerlisten
prefix addressbook de Anrede
2010-05-20 21:50:38 +02:00
prevent deleting of contacts admin de Das Löschen von Adressen verhindern
2016-09-13 17:46:30 +02:00
private address addressbook de Privatadresse
2009-12-02 20:22:01 +01:00
private custom fields addressbook de Private Benutzerdefinierte Felder
public key addressbook de öffentlicher Schlüssel
2010-02-02 16:45:34 +01:00
publish into groups: addressbook de In folgenden Gruppen veröffentlichen:
2009-12-02 20:22:01 +01:00
read a list / search for entries. addressbook de Lese die Liste / Suche nach Einträgen
read a list of entries. addressbook de Liest eine Liste von Einträgen.
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook de Liest einen einzelnen Eintrag über seine ID und Feldliste.
read only addressbook de nur lesend
record access addressbook de Zugriffsrechte
record owner addressbook de Datensatzeigentümer
2011-02-23 12:36:34 +01:00
recovered addressbook de Wiederhergestellt
2009-12-02 20:22:01 +01:00
region addressbook de Region
2011-04-17 23:25:01 +02:00
remove from distribution list addressbook de Von Verteilerliste löschen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
remove selected contacts from distribution list addressbook de Ausgewählte Kontakte vom Verteiler löschen
removed from distribution list addressbook de vom Verteiler gelöscht
2018-01-30 00:31:58 +01:00
rename list addressbook de Verteilerliste umbenennen
2016-11-03 11:23:25 +01:00
rename selected distribution list addressbook de Ausgewählte Verteilerliste umbenennen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
repetition addressbook de Wiederholung
replacements for inserting contacts into documents addressbook de Platzhalter für das Einfügen von Kontakten in Dokumente
required fields * addressbook de unbedingt auszufüllende Felder *
2011-10-19 10:38:28 +02:00
role addressbook de Beruf
2009-12-02 20:22:01 +01:00
room addressbook de Raum
2014-04-23 14:39:12 +02:00
search letter addressbook de Suche nach Buchstaben
2009-12-02 20:22:01 +01:00
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook de Wählen Sie ein hochformatiges jpeg Foto. Es wird 60 Pixel breit skaliert.
2016-05-30 16:22:41 +02:00
select a source address to be used in geolocation routing system addressbook de Legen Sie fest, wie der Startpunkt für die Routenplanung gesetzt wird.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
select a view addressbook de Eine Ansicht auswählen
select addressbook type addressbook de Typ des Adressbuchs auswählen
select all addressbook de Alles auswählen
select an action or addressbook to move to addressbook de Befehl oder Adressbuch zum Verschieben auswählen
select an action or addressbook to move to... addressbook de Befehl oder Adressbuch zum Verschieben auswählen...
2018-05-15 00:25:20 +02:00
select an opened dialog addressbook de Wählen Sie einen offenen Dialog
2009-12-02 20:22:01 +01:00
select migration type admin de Migrationstyp auswählen
select multiple contacts for a further action addressbook de Mehrere Adressen für weiteren Befehl auswählen
select phone number as prefered way of contact addressbook de Telefonnummer als präferierten Kontaktweg auswählen
select the type of conversion addressbook de Typ der Umwandlung auswählen
select the type of conversion: addressbook de Typ der Umwandlung auswählen:
2010-02-02 16:45:34 +01:00
select where you want to store / retrieve contacts admin de Auswählen wo Sie Adressen speichern möchten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
selected contacts addressbook de ausgewählte Kontakte
2010-05-20 21:50:38 +02:00
send emailcopy to receiver addressbook de Versendet eine Kopie der E-Mail zu dem Empfänger
2016-09-13 17:46:30 +02:00
send succeeded to %1 common de erfolgreich versandt an
2009-12-02 20:22:01 +01:00
seperator addressbook de Feldtrenner
set full name and file as field in contacts of all users (either all or only empty values) admin de Setzt vollen Namen und eigene Sortierung in Kontakten aller Benutzer (entweder alle oder nur leere Werte)
set only full name addressbook de Nur vollen Namen setzen
2010-02-02 16:45:34 +01:00
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook de Sollen die Spalten Foto und Privatadresse immer angezeigt werden, auch wenn sie leer sind?
2009-12-02 20:22:01 +01:00
show addressbook de Anzeigen
2017-11-21 19:07:50 +01:00
show active accounts addressbook de Zeigt nur aktive Benutzer an
show all accounts addressbook de Zeigt alle Benutzer an
2019-06-20 21:22:21 +02:00
show infolog entries for this organisation addressbook de InfoLog-Einträge dieser Organisation anzeigen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
show the contacts of this organisation addressbook de Kontakte dieser Organisation anzeigen
2012-09-06 14:26:11 +02:00
similar contacts found: addressbook de Ähnliche Kontakte gefunden:
2009-12-02 20:22:01 +01:00
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin de Größe des Popup (WxH, zB. 400x300, falls ein Popup verwendet werden soll)
2018-09-27 19:46:15 +02:00
smime key addressbook de S/MIME-Schlüssel
2016-09-13 17:46:30 +02:00
special addressbook de Spezial
2009-12-02 20:22:01 +01:00
stadt addressbook de Stadt
start admin de Starten
startrecord addressbook de Startdatensatz
state common de Bundesland
2013-04-23 22:08:51 +02:00
state (private) addressbook de Bundesland (Privat)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
street common de Straße
2013-04-23 22:08:51 +02:00
street (private) addressbook de Straße (Privat)
2013-01-23 10:17:04 +01:00
subject for email addressbook de Betreff der E-Mail
2009-12-02 20:22:01 +01:00
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook de %1 Kontakte wurden erfolgreich in Ihr Adressbuch importiert
suffix addressbook de Zusatz
2013-01-23 10:17:04 +01:00
tag to mark positions for address labels addressbook de Markierungszeichen, um die Positionen von Adressetiketten zu markieren
2009-12-02 20:22:01 +01:00
tel home addressbook de Telefon privat
telephony integration admin de Telefonie Integration
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook de Test-Import (zeigt importierbare Datensätze <u>nur</u> im Browser an)
thank you for contacting us. addressbook de Danke das Sie uns kontaktierten.
that field name has been used already ! addressbook de Dieser Feldname wird bereits benutzt!
2010-02-02 16:45:34 +01:00
the anonymous user has probably no add rights for this addressbook. addressbook de Der anonyme Benutzer hat vermutlich keine Hinzufügen Rechte für dieses Adressbuch.
the anonymous user needs add rights for it! addressbook de Der Anonymous Benutzer benötigt Hinzufügen Rechte dafür!
2009-12-02 20:22:01 +01:00
the anonymous user needs read it! addressbook de Der Anonymous Benutzer muss dies lesen können
2014-01-28 14:40:16 +01:00
the following document-types are supported: addressbook de Folgende Dateitypen werden unterstützt:
2010-05-20 21:50:38 +02:00
the zip extension is needed, to insert contact data in openoffice or msoffice documents. addressbook de Die zip Erweiterung (Extension) wird benötigt, um Daten in eine OpenOffice oder MsOffice Dokument einzufügen.
2010-02-02 16:45:34 +01:00
there was an error saving your data :-( addressbook de Beim Speichern Ihrer Daten ist ein Fehler aufgetreten :-(
this module displays a contactform, that stores direct into the addressbook. addressbook de Dieses Modul ist ein Kontaktformular, welches direkt in das Adressbuch speichert.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
this module displays block from a adddressbook group. addressbook de Dieses Modul zeigt einen Block vom Adressbuch an.
2010-02-02 16:45:34 +01:00
this person's first name was not in the address book. addressbook de Der Vorname dieser Person ist nicht im Adressbuch vorhanden.
this person's last name was not in the address book. addressbook de Der Nachname dieser Person ist nicht im Adressbuch vorhanden.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
timezone addressbook de Zeitzone
2011-10-19 10:38:28 +02:00
title addressbook de Position
2012-08-16 16:41:57 +02:00
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files addressbook de Titel der Verknüpften zu dem aktuellem Eintrag ohne Dateien.
2010-02-02 16:45:34 +01:00
to many might exceed your execution-time-limit addressbook de Zu viele können Ihre Laufzeitbeschränkung überschreiten
2009-12-02 20:22:01 +01:00
today is %1's birthday! common de Heute ist der Geburtstag von %1!
tomorrow is %1's birthday. common de Morgen ist der Geburtstag von %1.
2012-08-16 16:41:57 +02:00
translation addressbook de Übersetzung
2009-12-02 20:22:01 +01:00
two of: %1 addressbook de Zwei von: %1
type addressbook de Typ
2016-08-10 08:48:33 +02:00
un-delete addressbook de Gelöschte Adressen wieder herstellen
2011-03-21 12:18:04 +01:00
unable to convert "%1" to account id. using plugin setting (%2) for owner. addressbook de Umwandelung von "%1" zu Benutzer ID nicht möglich. Einstellung des Plug-ins (%2) wird für diesen Benutzer verwendet.
2013-12-04 11:31:41 +01:00
unable to delete addressbook de Löschen nicht möglich
2015-01-12 12:54:05 +01:00
unable to import into %1, using %2 addressbook de Import nach %1 ist nicht möglich, %2 wird dafür verwendet
2009-12-02 20:22:01 +01:00
unique id (uid) addressbook de Eindeutige ID (UID)
unique id<br />(to update existing records) addressbook de Eindeutige ID<br />(um existierende Datensätze zu aktualisieren)
2015-01-12 12:54:05 +01:00
unknown type %1, imported as %2 addressbook de Unbekannter Typ %!, als %2 importiert
2009-12-02 20:22:01 +01:00
update a single entry by passing the fields. addressbook de Aktualisiert einen einzelnen Eintrag durch Übergabe seiner Felder.
2019-07-04 12:39:40 +02:00
update fields by edited organisations? admin de Welche Felder sollen beim Bearbeiten von Organisationen aktualisiert werden?
2009-12-02 20:22:01 +01:00
updated addressbook de Aktualisiert
upload or delete the photo addressbook de Foto hochladen oder löschen
2013-12-04 11:31:41 +01:00
url (business) addressbook de URL geschäftlich
url (private) addressbook de URL privat
2009-12-02 20:22:01 +01:00
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin de URL mit denen Telefonnummern verlinkt werden sollen (verwenden Sie %1 = anzurufende Nummer, %u = Benutzernamen, %t = Telefon des Benutzers)
2016-03-02 20:28:04 +01:00
use a category tree? addressbook de Verwende einen Baum für Kategorien
2012-08-16 16:41:57 +02:00
use addressbooks "own sorting" attribute addressbook de Verwende die Einstellung "eigene Sortierung"
2009-12-02 20:22:01 +01:00
use an extra tab for private custom fields? admin de Separaten Reiter für private benutzerdefinierte Felder verwenden?
use country list addressbook de Länderliste benutzen
use setup for a full account-migration admin de für eine komplette Benutzer Migration setup verwenden
2013-01-23 10:17:04 +01:00
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. addressbook de Benutzen Sie diesen Markierungszeichen für Adressetiketten. Platzieren Sie den Inhalt, der wiederholt werden soll, zwischen zwei Markierungszeichen.
2010-02-02 16:45:34 +01:00
used for links and for the own sorting of the list addressbook de wird für Verknüpfungen und die eigene Sortierung der Liste benutzt
2018-04-30 18:02:35 +02:00
user groups are automatically shown as distribution lists. addressbook de Benutzergruppen werden automatisch als Verteilerlisten angezeigt.
2013-01-23 10:17:04 +01:00
user preference addressbook de Benutzerdefinierte Einstellungen
2016-08-10 08:48:33 +02:00
vcard common de vCard
vcards require a first name entry. addressbook de vCards benötigen einen Vornamen
vcards require a last name entry. addressbook de vCards benötigen einen Nachnamen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
verification addressbook de Verifikation
2019-06-20 21:22:21 +02:00
view linked infolog entries addressbook de Verknüpfte InfoLog-Einträge anzeigen
2009-12-02 20:22:01 +01:00
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin de WARNUNG!! LDAP darf nur verwendet werden, wenn sie die Benutzerkonten nicht im Adressbuch speichern!
2010-02-02 16:45:34 +01:00
warning: all contacts found will be deleted! addressbook de WARNUNG: Alle gefundenen Kontakte werden gelöscht !
2009-12-02 20:22:01 +01:00
weekday addressbook de Wochentag
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook de Was sollen Verknüpfungen zum Adressbuch in anderen Anwendungen anzeigen. Leere Werte werden ausgelassen. Sie müssen sich neu anmelden, wenn Sie hier eine Änderung vornehmen!
2014-04-07 08:50:08 +02:00
when viewing a contact, show linked entries from the selected application addressbook de Bei der Ansicht eine Kontaktes werden nur Links zu folgenden Anwendungen geziegt
2016-08-10 08:48:33 +02:00
where to add the email address addressbook de wo soll die E-Mail-Adresse hinzugefügt werden
2010-02-02 16:45:34 +01:00
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook de Welches Format soll das Adressbuch für Adressen verwenden, deren landesübliches Adressformat unbekannt ist. Wenn das Adressformat eines Landes dem Adressbuch bekannt ist, wird das unabhängig von dieser Einstellung benutzt.
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook de Welches Adressbuch soll beim Hinzufügen von Kontakten ausgewählt sein, wenn Sie keine Hinzufügen Rechte zum aktuellen Adressbuch haben.
2011-02-23 12:36:34 +01:00
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook de Welcher Zeichensatz soll für den CSV Export verwendet werden. Die Systemweite Vorgabe ist der Zeichensatz der EGroupware Installation.
2010-05-20 21:50:38 +02:00
which charset should be used for the vcard export. addressbook de Welcher Zeichensatz soll für den vCard Export verwendet werden?
2013-01-23 10:17:04 +01:00
which charset should be used for the vcard import and export. addressbook de Welcher Zeichensatz soll für den vCard Import und Export verwendet werden?
2010-02-02 16:45:34 +01:00
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook de Welche Felder sollen exportiert werden. 'Alle' bedeutet jedes Feld, welches im Adressbuch gespeichert ist, einschl. der benutzerdefinierten Felder. Die Geschäfts- oder Privatadresse enthält nur Name, Firma und die ausgewählte Adresse.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
whole query addressbook de gesamte Abfrage
work email if given, else home email addressbook de Geschäftliche E-Mail wenn vorhanden, ansonsten private E-Mail
work phone addressbook de Tel dienstl.
2013-01-23 10:17:04 +01:00
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook de Schreibt (aktualisieren oder hinzufügen) eines einzelnen Eintrags durch Übergabe der Felder
2009-12-02 20:22:01 +01:00
wrong - try again ... addressbook de Falsch - nochmal versuchen ...
yes, for the next three days addressbook de Ja, für die nächsten drei Tage
yes, for the next two weeks addressbook de Ja, für die nächsten zwei Wochen
yes, for the next week addressbook de Ja, für die nächste Woche
yes, for today and tomorrow addressbook de Ja, für heute und morgen
2010-05-20 21:50:38 +02:00
yes, only admins can purge deleted items admin de Ja, nur Administratoren können gelöschte Einträge bereinigen
2011-02-23 12:36:34 +01:00
yes, users can purge their deleted items admin de Benutzer können Ihre eigenen Datensätze wieder herstellen (z.B. persönliches Adressbuch)
2010-02-02 16:45:34 +01:00
you are not permitted to delete contact %1 addressbook de Sie haben keine Berechtigungen um den Kontakt %1 zu löschen
you are not permittet to delete this contact addressbook de Sie haben keine Berechtigung diesen Kontakt zu löschen
you are not permittet to edit this contact addressbook de Sie haben keine Berechtigung diesen Kontakt zu bearbeiten
you are not permittet to view this contact addressbook de Sie haben keine Berechtigung diesen Kontakt zu lesen.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin de Sie können LDAP nur dann zum Speichern von Kontakten verwenden, wenn die Benutzerkonten auch in LDAP gespeichert sind!
you can respond by visiting: addressbook de Link zum Anzeigen:
2016-08-10 08:48:33 +02:00
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook de Sie müssen eine vCard auswählen (*.vcf)
2009-12-02 20:22:01 +01:00
you must select at least 1 column to display addressbook de Sie müssen mindestens eine Spalte zum Anzeigen auswählen
you need to select a distribution list addressbook de Sie müssen eine Verteilerliste auswählen
you need to select some contacts first addressbook de Sie müssen zuerst Kontakte auswählen
2015-01-12 12:54:05 +01:00
you need to select some entries first addressbook de Sie müssen zuerst Daten auswählen
2015-05-25 13:25:26 +02:00
your new public key has been stored in accounts addressbook. addressbook de Ihr neuer öffentlicher Schlüssen wurde im Benutzerkonten Adressbuch gespeichert.
2009-12-02 20:22:01 +01:00
zip code common de PLZ
2013-04-23 22:08:51 +02:00
zip code (private) addressbook de PLZ (Privat)
2016-06-14 15:03:07 +02:00
zip_note addressbook de <p><b>Notiz:</b>Die Datei kann ein zip Archiv sein, bestehend aus .csv, .vcf oder .ldif Dateien. Sie dürfen die Dateitypen pro Import nicht mischen!